All language subtitles for Lovestruck.in.the.City.E08.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.x264-Imagine
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,633 --> 00:00:10,385
#ROMANTIC
2
00:00:10,468 --> 00:00:12,012
#FREE-SPIRITED
3
00:00:12,095 --> 00:00:13,513
#GIRLCRUSH
4
00:00:13,596 --> 00:00:15,181
#VOLUNTARILY SINGLE
5
00:00:15,265 --> 00:00:16,725
#IN A LONG-TERM RELATIONSHIP
6
00:00:23,481 --> 00:00:26,651
HOW IS YOUR LOVE?
7
00:00:27,880 --> 00:00:35,555
LOVESTRUCK IN THE CITY
8
00:00:35,660 --> 00:00:36,995
"Feel bad for him"?
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,998
You just wait here.
I'll show you how she looks.
10
00:00:40,081 --> 00:00:42,751
-How will you do that?
-With the dashcam.
11
00:00:42,834 --> 00:00:45,420
Gosh. Why didn't I think of this sooner?
12
00:00:46,963 --> 00:00:48,465
What?
13
00:00:48,548 --> 00:00:51,468
What? What the hell? Where did it go?
14
00:00:51,551 --> 00:00:53,511
I removed the memory card two days ago.
15
00:00:54,262 --> 00:00:55,972
Wait. What?
16
00:00:56,055 --> 00:00:57,265
Two days ago in Sangam-dong,
17
00:00:57,348 --> 00:01:00,060
they claimed our truck
crashed into someone's garage.
18
00:01:00,143 --> 00:01:02,062
So I submitted it
to prove them wrong. Why?
19
00:01:02,145 --> 00:01:04,564
Why did you give them mine
and not your car's?
20
00:01:04,647 --> 00:01:08,568
Because your car was there at that time.
Our workers always use mine.
21
00:01:08,651 --> 00:01:10,570
In-su took mine today as well.
22
00:01:16,076 --> 00:01:18,161
You're definitely an alcoholic.
23
00:01:18,244 --> 00:01:20,330
You habitually pestered the police,
24
00:01:20,413 --> 00:01:22,082
and now you see a vision of Seon-a?
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,459
Is this a movie? Why would she be there?
26
00:01:24,542 --> 00:01:27,170
Why would she appear
after stealing your cameras?
27
00:01:27,253 --> 00:01:29,798
Hey, why did you take the memory card?
28
00:01:30,340 --> 00:01:31,591
Isn't it common sense?
29
00:01:31,674 --> 00:01:34,886
You should've told me if you took
something from my car.
30
00:01:34,969 --> 00:01:36,471
-I did.
-You did?
31
00:01:36,554 --> 00:01:38,932
When? You told me? When did you tell me?
32
00:01:39,015 --> 00:01:41,684
What month, date, and time?
33
00:01:41,768 --> 00:01:44,229
Also… Hey, look.
34
00:01:44,312 --> 00:01:46,773
You should've put in a new one
after taking it out.
35
00:01:46,856 --> 00:01:48,233
Why didn't you?
36
00:01:48,316 --> 00:01:51,027
You took the car.
You went to Pyeongchang-dong!
37
00:01:51,110 --> 00:01:53,530
Exactly. You should've told me then!
38
00:01:53,613 --> 00:01:54,948
I did!
39
00:01:55,031 --> 00:01:58,368
You idiot! Darn it. When did you?
40
00:01:59,285 --> 00:02:00,995
-You never told me!
-Whatever!
41
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
I don't remember!
42
00:02:02,747 --> 00:02:04,165
-Hey!
-I don't remember.
43
00:02:05,708 --> 00:02:07,001
Get out.
44
00:02:15,301 --> 00:02:17,178
Gosh. Hey.
45
00:02:17,762 --> 00:02:20,223
Hey, kids. I have a gift for you.
46
00:02:20,306 --> 00:02:21,766
-Hey!
-Someone will come for it.
47
00:02:21,850 --> 00:02:24,477
-Sell it and buy some snacks.
-Kyeong-jun, you lunatic!
48
00:02:25,353 --> 00:02:26,688
-What?
-Bye.
49
00:02:27,689 --> 00:02:29,357
-You lunatic!
-What was that?
50
00:02:32,193 --> 00:02:35,029
Hey, kids. That's mine.
51
00:02:36,739 --> 00:02:38,158
But someone just gave it to me.
52
00:02:38,241 --> 00:02:41,202
-I know, but it's mine.
-How much will you pay me?
53
00:02:42,245 --> 00:02:44,080
Why would I pay for what's mine?
54
00:02:46,875 --> 00:02:49,460
-Fine. How much is it?
-I want chicken.
55
00:02:51,754 --> 00:02:53,047
PUSHOVER
56
00:02:53,131 --> 00:02:56,551
All right. Go eat it and study hard. Okay?
57
00:02:56,634 --> 00:02:58,428
-Here.
-There are five more in there.
58
00:02:59,262 --> 00:03:00,513
Seven in total.
59
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
And we have a big appetite.
60
00:03:04,809 --> 00:03:06,227
PUSHOVER
61
00:03:06,311 --> 00:03:07,854
Okay. Here.
62
00:03:10,440 --> 00:03:11,733
Enjoy.
63
00:03:13,443 --> 00:03:14,611
-Yes!
-He gave us a lot!
64
00:03:14,694 --> 00:03:18,823
WHY ARE YOU TRYING TO FIND YOON SEON-A?
65
00:03:21,492 --> 00:03:23,494
Why I'm trying to find her?
66
00:03:23,578 --> 00:03:25,663
I want to ask him the same question.
67
00:03:26,164 --> 00:03:26,998
Why?
68
00:03:30,168 --> 00:03:33,588
Anyone would do the same
after going through that kind of breakup.
69
00:03:33,671 --> 00:03:34,589
Tell him to stop.
70
00:03:34,672 --> 00:03:37,050
She vanished without a word
during our happiest moment.
71
00:03:37,133 --> 00:03:38,635
This is just unacceptable.
72
00:03:38,718 --> 00:03:41,429
We didn't fight,
and I didn't do anything wrong.
73
00:03:41,512 --> 00:03:43,556
He's doing this
because he has enough to live on.
74
00:03:43,640 --> 00:03:45,683
Why does that matter? Are you kidding me?
75
00:03:45,767 --> 00:03:46,976
I'm an employee, too.
76
00:03:47,060 --> 00:03:50,188
I'm so jealous. No one gives me a salary.
77
00:03:50,271 --> 00:03:52,190
There was no closure. Closure!
78
00:03:53,816 --> 00:03:56,110
I gave him a message not to see me again.
79
00:03:56,194 --> 00:03:57,528
If that's not closure, what is?
80
00:03:58,029 --> 00:04:00,114
If one side wants to break up,
the relationship is over.
81
00:04:00,198 --> 00:04:01,991
Why did she have to steal the cameras?
82
00:04:02,075 --> 00:04:04,077
Why? You…
83
00:04:05,787 --> 00:04:06,621
Thief.
84
00:04:08,122 --> 00:04:10,416
Are you curious?
Is that why you're doing this?
85
00:04:10,500 --> 00:04:12,919
Once I get them back,
I'll end it once and for all.
86
00:04:13,002 --> 00:04:15,630
I won't give them back.
What did I steal them for?
87
00:04:18,049 --> 00:04:20,510
I truly hope she sees this interview.
88
00:04:21,761 --> 00:04:24,138
What? Another video letter?
89
00:04:30,436 --> 00:04:31,479
TO YOON SEON-A
90
00:04:31,562 --> 00:04:34,232
Hey. Yoon Seon-a.
91
00:04:36,150 --> 00:04:39,153
You are driving me
92
00:04:40,738 --> 00:04:41,739
insane.
93
00:04:45,368 --> 00:04:46,953
I see visions of you now.
94
00:04:48,246 --> 00:04:49,163
How are you doing?
95
00:04:50,373 --> 00:04:53,001
I'm doing great. Happy?
96
00:04:53,084 --> 00:04:55,461
I'm a camera thief. A terrible woman.
97
00:04:55,545 --> 00:04:56,713
Consider yourself unlucky and forget me.
98
00:04:56,796 --> 00:04:58,423
Just think, "That's the way I am."
99
00:04:58,506 --> 00:05:01,384
I could forget about her
if any of this made sense.
100
00:05:01,467 --> 00:05:03,303
But nothing makes sense.
101
00:05:03,970 --> 00:05:04,804
Nothing!
102
00:05:07,015 --> 00:05:09,434
I loved him. But two months was enough.
103
00:05:09,517 --> 00:05:10,601
Park Jae-won's
104
00:05:11,352 --> 00:05:12,729
the boring type. I got sick of him.
105
00:05:12,812 --> 00:05:14,105
Why doesn't this make sense?
106
00:05:14,188 --> 00:05:16,482
How could she break up
with someone like me?
107
00:05:18,484 --> 00:05:21,362
Aren't I quite a catch?
I'm pretty sure I am.
108
00:05:21,946 --> 00:05:22,822
I'm okay.
109
00:05:22,905 --> 00:05:25,867
I'm good at it. I'm good.
110
00:05:32,415 --> 00:05:36,586
I didn't expect myself
to be this clingy and pathetic.
111
00:05:37,378 --> 00:05:41,507
I'm telling you, this isn't the real me.
112
00:05:41,591 --> 00:05:44,719
I'm extremely gentle,
extremely attentive, extremely cool,
113
00:05:44,802 --> 00:05:45,845
and…
114
00:05:46,804 --> 00:05:50,016
Damn it. Why the hell
am I even saying these things?
115
00:05:50,099 --> 00:05:51,726
I must be crazy.
116
00:05:52,393 --> 00:05:54,020
I need a drink.
117
00:05:58,441 --> 00:05:59,609
Do you have any?
118
00:06:01,486 --> 00:06:02,820
No?
119
00:06:05,656 --> 00:06:06,741
Just one drink.
120
00:06:12,538 --> 00:06:13,581
I want to drink.
121
00:06:14,957 --> 00:06:16,876
I can't endure this without being drunk.
122
00:06:16,959 --> 00:06:19,212
I can understand him.
123
00:06:19,796 --> 00:06:22,173
You need to be crazy to date someone.
124
00:06:26,260 --> 00:06:28,054
ILLEGAL LITTERING IS PROHIBITED
125
00:06:28,137 --> 00:06:31,015
It's something you can't do
with a clear mind.
126
00:06:33,810 --> 00:06:34,852
This
127
00:06:35,478 --> 00:06:37,105
isn't the real me, either.
128
00:06:38,231 --> 00:06:40,399
That was my first time
going to the police.
129
00:06:43,152 --> 00:06:44,237
Or was it?
130
00:06:45,238 --> 00:06:46,114
Two times?
131
00:06:46,197 --> 00:06:48,032
Three times?
132
00:06:48,991 --> 00:06:51,702
Whatever. It doesn't matter.
133
00:06:52,328 --> 00:06:53,955
What's important is that
134
00:06:54,914 --> 00:06:57,166
I turn into a lunatic
when I'm in a relationship.
135
00:07:02,130 --> 00:07:04,715
22 PHOTOS
136
00:07:04,799 --> 00:07:06,342
When you're in a relationship,
137
00:07:07,718 --> 00:07:10,680
you learn more about yourself
than about the other person.
138
00:07:11,430 --> 00:07:14,267
You end up finding out how low
139
00:07:14,976 --> 00:07:16,602
you can go.
140
00:07:18,229 --> 00:07:21,315
I won't be in a relationship for a while.
141
00:07:22,275 --> 00:07:25,319
RECYCLABLE CLOTHES
142
00:07:25,403 --> 00:07:26,404
Bye.
143
00:07:32,034 --> 00:07:33,578
O3_MKT UPLOADED A NEW POST
144
00:07:34,120 --> 00:07:35,913
This is a viral new menu.
145
00:07:36,414 --> 00:07:39,292
There are whole sausages on the pizza.
146
00:07:39,375 --> 00:07:40,626
O3_MKT: #SEOUL HOT DOG PIZZA
#HOW TO ENJOY #JMT #SO GOOD
147
00:07:40,710 --> 00:07:41,836
Doesn't it look yummy?
148
00:07:41,919 --> 00:07:44,881
Let us show you the best way to eat this.
149
00:07:44,964 --> 00:07:47,300
-Hold a hot dog holder.
-A hot dog holder?
150
00:07:47,383 --> 00:07:48,926
Put the sausage pizza on top.
151
00:07:49,010 --> 00:07:53,181
Add plenty of chili mayo sauce
and chopped onions.
152
00:07:54,682 --> 00:07:56,225
Kang Geon…
153
00:07:57,310 --> 00:07:59,020
-How does it taste?
-She wanted me to see this.
154
00:07:59,103 --> 00:08:01,230
-Didn't she?
-It's so good!
155
00:08:01,314 --> 00:08:02,440
-It's so yummy!
-Look at you guys.
156
00:08:02,523 --> 00:08:04,108
-I'm tearing up!
-So yummy!
157
00:08:04,192 --> 00:08:05,568
Lee Eun-o, you…
158
00:08:10,490 --> 00:08:13,618
This is her. Kang Geon's female friend,
Lee Eun-o.
159
00:08:15,995 --> 00:08:18,706
I came across her Instagram
and I've been checking her out.
160
00:08:19,457 --> 00:08:22,251
I'm keeping an eye on them.
161
00:08:23,544 --> 00:08:26,255
I'm waiting for the day
162
00:08:26,339 --> 00:08:29,675
they officially announce they're dating.
163
00:08:31,385 --> 00:08:32,428
And Suh Rin-i.
164
00:08:32,512 --> 00:08:34,764
She's another female friend,
but she's okay.
165
00:08:35,348 --> 00:08:37,558
It seems like
she has a long-term boyfriend.
166
00:08:37,642 --> 00:08:40,269
But Lee Eun-o.
167
00:08:41,771 --> 00:08:44,524
Lee Eun-o. That girl seems dodgy.
168
00:08:46,484 --> 00:08:49,278
Whether she has a boyfriend or not,
169
00:08:49,946 --> 00:08:51,656
she makes me feel anxious.
170
00:08:54,909 --> 00:08:56,869
Call it a woman's intuition.
171
00:09:00,039 --> 00:09:02,458
You can't ignore that.
172
00:09:04,210 --> 00:09:05,253
Lee Eun-o.
173
00:09:10,675 --> 00:09:12,301
No way. I'm getting so many likes.
174
00:09:12,385 --> 00:09:14,262
My client will love this!
175
00:09:14,345 --> 00:09:16,347
Eun-o, this is really good.
176
00:09:16,430 --> 00:09:18,683
-Right?
-The sausages are huge too.
177
00:09:19,267 --> 00:09:20,434
Speaking of which,
178
00:09:20,518 --> 00:09:22,436
how about giving limited edition freebies
179
00:09:22,520 --> 00:09:24,772
to those who order these new pizzas?
180
00:09:25,648 --> 00:09:26,607
That sounds nice.
181
00:09:27,149 --> 00:09:28,568
People like him would love it.
182
00:09:29,610 --> 00:09:30,444
That's good.
183
00:09:31,696 --> 00:09:32,530
Right.
184
00:09:33,114 --> 00:09:35,408
Did you hear about Jae-won's camera thief?
185
00:09:36,033 --> 00:09:37,243
That was ridiculous.
186
00:09:37,326 --> 00:09:39,787
He even went to the police, right?
Rin-i told us.
187
00:09:39,870 --> 00:09:41,664
He went there six times.
188
00:09:41,747 --> 00:09:43,374
Do you know what they call him?
189
00:09:43,457 --> 00:09:45,042
A regular.
190
00:09:45,126 --> 00:09:47,503
I feel so bad for him.
191
00:09:48,462 --> 00:09:50,715
He looks totally normal in person.
192
00:09:50,798 --> 00:09:55,386
I can't believe he got hammered
and spent the night in a cell.
193
00:09:56,345 --> 00:09:57,680
Anyone here?
194
00:09:57,763 --> 00:09:59,223
-Who is it?
-This is the police.
195
00:10:00,182 --> 00:10:01,642
-"Police"?
-What?
196
00:10:01,726 --> 00:10:03,227
What is this? I'm scared.
197
00:10:04,478 --> 00:10:05,313
O3
MARKETING AGENCY
198
00:10:06,063 --> 00:10:07,064
Okay.
199
00:10:07,148 --> 00:10:08,733
We're from the Seongsu Police Box.
200
00:10:08,816 --> 00:10:11,152
We received a theft report
in this area today.
201
00:10:11,235 --> 00:10:12,361
A thief, in our town?
202
00:10:12,445 --> 00:10:15,531
Three houses in this alley
have been robbed so far.
203
00:10:16,198 --> 00:10:20,703
-Is this 310-23 Seongsu-dong?
-Yes.
204
00:10:20,786 --> 00:10:23,080
-Was anything stolen?
-No.
205
00:10:23,164 --> 00:10:24,540
Wait. One minute.
206
00:10:24,624 --> 00:10:27,835
SEOUL SHOE FACTORY
207
00:10:28,836 --> 00:10:29,670
Eun-o!
208
00:10:31,505 --> 00:10:33,382
Where is she? In the bathroom?
209
00:10:34,383 --> 00:10:35,760
Eun-o's gone.
210
00:10:35,843 --> 00:10:38,220
If you find anything missing,
please give us a visit.
211
00:10:38,304 --> 00:10:40,097
-Okay. Thank you.
-Okay.
212
00:10:40,181 --> 00:10:41,432
Goodbye.
213
00:10:45,728 --> 00:10:47,313
What am I doing?
214
00:10:53,569 --> 00:10:55,446
What? You were in there?
215
00:10:55,529 --> 00:10:57,156
There's a thief in this area.
216
00:10:57,239 --> 00:10:59,867
Seoul's supposed to be safe.
I can't believe it.
217
00:10:59,950 --> 00:11:01,202
Are you missing anything?
218
00:11:01,285 --> 00:11:03,496
One neighbor
got their silver spoons stolen.
219
00:11:04,705 --> 00:11:06,707
Are the police dispatched for such things?
220
00:11:06,791 --> 00:11:09,085
Of course. It's public security.
221
00:11:10,169 --> 00:11:11,545
Isn't your place at risk, too?
222
00:11:11,629 --> 00:11:14,131
It's okay.
I have no silver for them to take.
223
00:11:14,632 --> 00:11:16,300
The police must have it rough.
224
00:11:16,384 --> 00:11:19,428
I saw so many people like Jae-won
that day at the precinct.
225
00:11:19,512 --> 00:11:22,390
They need to catch thieves
and deal with people like him.
226
00:11:22,473 --> 00:11:24,517
Why do people pester cops that much?
227
00:11:28,062 --> 00:11:30,106
Please fill that in and wait.
228
00:11:30,189 --> 00:11:32,817
-The Director will consult you.
-Okay.
229
00:11:32,900 --> 00:11:35,152
PATIENT REGISTRATION FORM
230
00:11:44,203 --> 00:11:45,079
Jae-won!
231
00:11:45,704 --> 00:11:47,081
What a surprise!
232
00:11:47,665 --> 00:11:49,208
He's my friend.
233
00:11:49,291 --> 00:11:50,960
Come inside. You should've said hi.
234
00:11:51,043 --> 00:11:52,920
I'm done for the day.
235
00:11:53,003 --> 00:11:54,922
-But--
-Let's go. Come inside.
236
00:11:55,005 --> 00:11:56,006
PSYCHIATRIST KIM SEONG-U
237
00:11:56,090 --> 00:11:57,925
You should've called before you came.
238
00:11:58,008 --> 00:11:59,510
I'm glad I didn't miss you.
239
00:12:00,386 --> 00:12:03,264
-You moved hospitals?
-Didn't I tell you?
240
00:12:03,347 --> 00:12:05,599
-No.
-I told you at the class reunion.
241
00:12:06,600 --> 00:12:07,476
I see.
242
00:12:10,354 --> 00:12:11,981
Are there any other doctors?
243
00:12:12,064 --> 00:12:14,733
I heard the Director here is
pretty famous.
244
00:12:14,817 --> 00:12:16,026
Why? I'm a doctor too.
245
00:12:18,320 --> 00:12:20,531
Are you here for a consultation?
246
00:12:22,074 --> 00:12:23,617
Not me. Kyeong-jun.
247
00:12:24,201 --> 00:12:25,619
Then he should come himself.
248
00:12:26,579 --> 00:12:27,580
Right.
249
00:12:27,663 --> 00:12:31,250
But his symptoms are quite severe,
so I wanted to check in advance.
250
00:12:31,333 --> 00:12:32,293
How bad?
251
00:12:37,006 --> 00:12:38,215
Well…
252
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
He goes to the police when he's drunk,
but he doesn't remember.
253
00:12:42,386 --> 00:12:43,262
Is he an alcoholic?
254
00:12:44,430 --> 00:12:47,266
I'm not sure. He doesn't seem
to drink that much.
255
00:12:50,936 --> 00:12:51,770
Jae-won.
256
00:12:53,522 --> 00:12:54,356
Yes?
257
00:12:56,358 --> 00:12:57,776
Can we talk over some drinks?
258
00:13:00,321 --> 00:13:02,156
-In broad daylight?
-What about it?
259
00:13:02,239 --> 00:13:03,908
One drink. It will be evening soon.
260
00:13:04,492 --> 00:13:05,451
Let's go.
261
00:13:07,828 --> 00:13:10,581
Come on. Aren't you going to drink?
262
00:13:10,664 --> 00:13:12,333
I'm not in the mood today.
263
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
-Let me pour some for you.
-Sure.
264
00:13:15,878 --> 00:13:17,463
More.
265
00:13:25,304 --> 00:13:27,223
Could it be alcohol-related dementia?
266
00:13:28,891 --> 00:13:31,435
Is it possible to hallucinate?
267
00:13:32,019 --> 00:13:34,063
Yes, if his condition is serious.
268
00:13:34,647 --> 00:13:36,524
Did it only happen once?
269
00:13:38,609 --> 00:13:41,028
If that's the case,
he could've mistaken it.
270
00:13:42,696 --> 00:13:43,864
What if it was twice?
271
00:13:45,449 --> 00:13:46,575
It's severe, isn't it?
272
00:13:46,659 --> 00:13:48,994
He needs to get treated for his addiction.
273
00:13:55,584 --> 00:13:57,169
It wasn't a hallucination.
274
00:13:58,963 --> 00:14:00,673
She appeared in my dreams once.
275
00:15:11,952 --> 00:15:13,370
What's wrong with me?
276
00:15:15,372 --> 00:15:17,625
God, I drank too much.
277
00:15:43,275 --> 00:15:44,568
That wasn't a dream.
278
00:15:47,738 --> 00:15:49,657
We did meet again.
279
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
On a snowy day last winter.
280
00:15:59,291 --> 00:16:01,335
The snow that fell on that day
281
00:16:02,294 --> 00:16:03,671
reminded me of him.
282
00:16:06,048 --> 00:16:07,883
And I saw him there.
283
00:17:00,310 --> 00:17:03,105
FRENCH POP-UP BAR
284
00:19:13,110 --> 00:19:17,072
I must be dreaming
since I miss you so much.
285
00:19:24,538 --> 00:19:25,873
Yes, this is a dream.
286
00:19:30,127 --> 00:19:31,962
What an odd dream.
287
00:19:34,673 --> 00:19:39,678
I'm truly honored to see you
even if it's in a dream,
288
00:19:39,761 --> 00:19:41,054
Ms. Yoon Seon-a.
289
00:19:44,099 --> 00:19:45,767
Do you visit Cheonggyecheon often?
290
00:19:47,436 --> 00:19:48,812
This was my fifth time.
291
00:19:50,439 --> 00:19:52,441
No, was it my tenth time?
292
00:19:53,483 --> 00:19:56,320
No, it was my 20th time.
293
00:19:57,654 --> 00:19:59,740
But we didn't agree to meet today.
294
00:20:00,866 --> 00:20:03,160
I know. I…
295
00:20:04,828 --> 00:20:07,706
I thought you forgot the date,
296
00:20:07,789 --> 00:20:11,001
so I came here every Saturday.
297
00:20:14,171 --> 00:20:15,756
I even went
298
00:20:17,549 --> 00:20:20,677
to the patrol division over there.
299
00:20:22,763 --> 00:20:24,681
To send you to jail
300
00:20:27,100 --> 00:20:29,728
because you stole my cameras.
301
00:20:32,147 --> 00:20:33,565
Can't you just forget about me?
302
00:20:33,649 --> 00:20:36,276
How could I forget you?
303
00:20:41,073 --> 00:20:42,908
We got married.
304
00:20:43,909 --> 00:20:45,118
It was a joke.
305
00:20:45,202 --> 00:20:47,746
No, it wasn't a joke for me.
306
00:20:48,914 --> 00:20:50,082
Look.
307
00:20:51,625 --> 00:20:53,961
I've never taken this off.
308
00:20:56,129 --> 00:20:57,547
Why not?
309
00:20:58,340 --> 00:21:00,217
You told me not to.
310
00:21:00,884 --> 00:21:02,344
Never ever.
311
00:21:10,978 --> 00:21:12,145
I'm sorry.
312
00:21:18,735 --> 00:21:22,072
Do you know that Ra-ra and Bin
moved to South Africa?
313
00:21:26,827 --> 00:21:28,495
Do you know
314
00:21:28,578 --> 00:21:32,541
how many e-mails
I've sent them to find you?
315
00:21:32,624 --> 00:21:33,500
Hey.
316
00:21:34,584 --> 00:21:39,756
You should be really sorry
for what you did to me.
317
00:21:42,009 --> 00:21:43,385
It's all my fault.
318
00:21:43,468 --> 00:21:44,553
You're right.
319
00:21:45,887 --> 00:21:47,347
Yes, it's all your fault.
320
00:21:49,224 --> 00:21:50,392
You are…
321
00:21:53,687 --> 00:21:54,980
You're mean.
322
00:21:55,689 --> 00:21:57,357
So just forget about me.
323
00:22:13,123 --> 00:22:14,333
Where do you live?
324
00:22:21,381 --> 00:22:22,841
How are you doing?
325
00:22:27,471 --> 00:22:28,388
Good.
326
00:22:31,892 --> 00:22:32,934
Really?
327
00:22:40,567 --> 00:22:43,737
Why am I annoyed to hear
that you're doing well?
328
00:22:50,035 --> 00:22:52,079
I know you're lying.
329
00:22:53,080 --> 00:22:55,874
No, I mean everything that I say.
330
00:22:55,957 --> 00:22:57,084
Because you see,
331
00:22:58,001 --> 00:23:00,712
as you can see right now,
332
00:23:01,296 --> 00:23:04,633
day by day, literally day by day,
333
00:23:05,258 --> 00:23:08,261
I'm dying a little more inside.
334
00:23:27,823 --> 00:23:29,950
I'm a horrible woman.
335
00:23:31,076 --> 00:23:32,244
It was all a lie.
336
00:23:34,454 --> 00:23:38,041
If you were going to do this,
why did you make me stay another month?
337
00:23:38,125 --> 00:23:40,418
Why did we live together for two months?
338
00:23:41,503 --> 00:23:42,587
When…
339
00:23:43,880 --> 00:23:46,842
When I asked you to meet me
at Cheonggyecheon,
340
00:23:46,925 --> 00:23:47,968
why…
341
00:23:49,386 --> 00:23:52,013
Why did you tell me you would?
342
00:23:53,598 --> 00:23:56,852
And why didn't you ever call me?
343
00:23:59,896 --> 00:24:01,022
You…
344
00:24:01,731 --> 00:24:03,024
Damn it.
345
00:24:05,986 --> 00:24:07,779
Why did you marry me?
346
00:24:07,863 --> 00:24:09,406
I was serious about it.
347
00:24:12,450 --> 00:24:14,786
I really meant it.
348
00:24:29,551 --> 00:24:30,510
You…
349
00:24:35,265 --> 00:24:37,100
You're going to disappear again.
350
00:24:46,943 --> 00:24:48,028
Don't go.
351
00:24:49,863 --> 00:24:50,822
Don't go.
352
00:24:54,409 --> 00:24:55,702
Don't go.
353
00:25:06,338 --> 00:25:07,589
Sit over here.
354
00:25:10,091 --> 00:25:11,343
Hurry.
355
00:25:16,681 --> 00:25:17,515
Good.
356
00:25:18,516 --> 00:25:19,434
Your arm.
357
00:25:21,353 --> 00:25:22,562
Shoulder.
358
00:25:26,441 --> 00:25:27,484
Don't go.
359
00:25:29,486 --> 00:25:30,570
Hold me.
360
00:25:36,534 --> 00:25:37,827
Your arm.
361
00:25:39,829 --> 00:25:40,872
Arm.
362
00:25:42,290 --> 00:25:43,416
Shoulder.
363
00:26:11,987 --> 00:26:13,571
She appeared in my dreams
364
00:26:15,532 --> 00:26:17,075
just once.
365
00:26:21,621 --> 00:26:23,123
Excuse me, I'd like to pay.
366
00:26:31,881 --> 00:26:33,425
I don't need the receipt.
367
00:26:40,140 --> 00:26:43,018
Hey, Seong-u. Hey, get up.
368
00:26:43,101 --> 00:26:44,769
Jae-won, let's have one more drink.
369
00:26:44,853 --> 00:26:46,479
Hey, stop drinking.
370
00:26:46,980 --> 00:26:49,149
No more drinks. Let's go.
371
00:26:49,232 --> 00:26:52,235
Jae-won, we still have more to talk about.
372
00:26:52,319 --> 00:26:54,237
-No, we don't.
-We do.
373
00:27:17,510 --> 00:27:20,263
SENDER
RECIPIENT
374
00:27:26,227 --> 00:27:28,521
RECIPIENT: PARK JAE-WON
375
00:27:32,233 --> 00:27:33,693
Hold on.
376
00:27:34,611 --> 00:27:36,529
What if Kyeong-jun gets this?
377
00:27:39,074 --> 00:27:40,867
This won't do.
378
00:27:44,204 --> 00:27:45,955
What should I do?
379
00:27:46,664 --> 00:27:47,957
-Be careful.
-Okay.
380
00:27:48,041 --> 00:27:50,377
Tell Kyeong-jun to call me tomorrow.
381
00:27:50,460 --> 00:27:51,461
Okay.
382
00:27:51,544 --> 00:27:54,381
His will to get better matters the most.
383
00:27:54,464 --> 00:27:56,591
Are you really okay? Can you go home?
384
00:27:56,674 --> 00:27:57,842
I'll take you home.
385
00:27:57,926 --> 00:27:59,427
Let's have one more drink.
386
00:27:59,511 --> 00:28:01,971
Hey, what are you talking about?
You're drunk.
387
00:28:02,055 --> 00:28:03,515
One more drink!
388
00:28:03,598 --> 00:28:05,058
-Let's go home.
-Jae-won!
389
00:28:05,141 --> 00:28:06,976
What is it?
390
00:28:07,060 --> 00:28:09,646
It's just that I miss Ji-yeong so much.
391
00:28:09,729 --> 00:28:12,482
Okay. I know, so let's go home.
392
00:28:12,565 --> 00:28:15,026
You know I really loved her, right?
393
00:28:15,110 --> 00:28:17,862
I do. I know, so let's go.
394
00:28:17,946 --> 00:28:20,698
-I need to hear her voice.
-No, that's not right.
395
00:28:20,782 --> 00:28:22,242
-Don't do that.
-Ji-yeong…
396
00:28:22,325 --> 00:28:23,493
-Hey--
-Let me go!
397
00:28:23,576 --> 00:28:26,204
-I'll hang up after I hear her voice.
-Damn it.
398
00:28:26,871 --> 00:28:27,956
Hello?
399
00:28:28,832 --> 00:28:29,958
Were you asleep?
400
00:28:30,750 --> 00:28:32,043
It's me.
401
00:28:33,169 --> 00:28:34,629
Have you forgotten about me?
402
00:28:35,922 --> 00:28:37,757
Don't you ever think about me?
403
00:28:40,468 --> 00:28:44,764
Can't you appear in my dreams
at least once?
404
00:28:44,848 --> 00:28:47,642
That lunatic.
He's totally out of his mind.
405
00:28:47,726 --> 00:28:48,810
Ji-yeong.
406
00:28:52,105 --> 00:28:55,108
Do I act like that when I'm drunk?
I don't, do I?
407
00:28:55,191 --> 00:28:57,902
-Am I with someone right now?
-Say no.
408
00:28:57,986 --> 00:29:00,488
-Yes, of course.
-No.
409
00:29:00,572 --> 00:29:03,366
I have many friends, Ji-yeong.
410
00:29:04,534 --> 00:29:06,578
Yes. You know Jae-won, right?
411
00:29:06,661 --> 00:29:08,371
-Don't.
-Wait, here he is.
412
00:29:08,455 --> 00:29:11,291
-It's Ji-yeong.
-Hey, Ji-yeong.
413
00:29:12,792 --> 00:29:14,586
It's been a while.
414
00:29:15,503 --> 00:29:17,046
Hi, Jae-won.
415
00:29:17,130 --> 00:29:18,423
I'm sorry.
416
00:29:18,506 --> 00:29:21,301
You must be busy raising your baby.
417
00:29:21,384 --> 00:29:22,635
Ji-yeong.
418
00:29:25,430 --> 00:29:27,932
Does that lunatic not remember
that we're married?
419
00:29:29,100 --> 00:29:32,562
I'm totally exhausted from looking after
our eight-month-old baby.
420
00:29:33,146 --> 00:29:34,856
But that asshole drinks every day.
421
00:29:35,774 --> 00:29:37,817
Tell him to come home right now.
422
00:29:37,901 --> 00:29:39,360
If he's not here in ten minutes,
423
00:29:39,944 --> 00:29:42,030
tell him I'm getting a divorce.
424
00:29:45,366 --> 00:29:47,285
-She hung up.
-Hello?
425
00:29:47,368 --> 00:29:48,536
Damn it.
426
00:29:50,663 --> 00:29:52,665
Ji-yeong and you were close too.
427
00:29:53,291 --> 00:29:54,918
Don't you miss her?
428
00:29:56,878 --> 00:30:00,131
You married Ji-yeong, you crazy rascal!
429
00:30:00,215 --> 00:30:02,801
-She's married?
-Yes. God…
430
00:30:02,884 --> 00:30:05,678
To whom? Which asshole is it?
431
00:30:05,762 --> 00:30:07,597
To you, idiot. Gosh!
432
00:30:07,680 --> 00:30:10,475
-I'll never drink with you again.
-Jae-won, who is it?
433
00:30:17,440 --> 00:30:19,526
"Hello, I'm the camera thief."
434
00:30:20,902 --> 00:30:22,362
"I have Park Jae-won's cameras."
435
00:30:24,322 --> 00:30:25,365
Whatever.
436
00:30:33,289 --> 00:30:34,791
What should we have?
437
00:30:34,874 --> 00:30:36,960
-I'm fine with anything.
-Sure.
438
00:30:38,878 --> 00:30:40,296
Let's have something simple.
439
00:31:27,719 --> 00:31:29,470
I'm here for the last time.
440
00:31:30,263 --> 00:31:31,097
I mean it.
441
00:31:31,848 --> 00:31:33,474
I'll never come here again.
442
00:31:34,350 --> 00:31:36,436
That's why I went to the psychiatrist.
443
00:31:59,834 --> 00:32:01,085
What should I do?
444
00:32:01,836 --> 00:32:03,838
He saw me, didn't he?
445
00:32:10,470 --> 00:32:11,638
What?
446
00:32:12,597 --> 00:32:15,183
-Yoon Seon-a.
-Oh, no.
447
00:32:15,266 --> 00:32:16,684
Seon-a!
448
00:32:20,021 --> 00:32:23,066
Seon-a! Stop there! Wait!
449
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Seon-a!
450
00:32:26,986 --> 00:32:30,281
Catch that thief!
451
00:32:32,116 --> 00:32:32,992
Hey, Seon-a!
452
00:32:34,535 --> 00:32:35,745
Hey!
453
00:32:38,498 --> 00:32:40,249
-Are you okay?
-Let's go.
454
00:32:40,333 --> 00:32:42,835
Seon-a, are you all right?
455
00:32:44,253 --> 00:32:46,631
Are you? Are you hurt?
456
00:32:46,714 --> 00:32:49,634
Let me see. Why did you run like that?
You'd get caught…
457
00:32:49,717 --> 00:32:50,969
-You should've--
-Mr. Park.
458
00:32:51,052 --> 00:32:53,429
Is this your camera bag?
459
00:32:54,806 --> 00:32:55,640
Yes.
460
00:32:58,434 --> 00:32:59,394
Ms. Yoon Seon-a.
461
00:32:59,477 --> 00:33:02,605
You're under arrest for stealing
Mr. Park Jae-won's cameras.
462
00:33:02,689 --> 00:33:05,692
You have the right to an attorney,
the right to defend yourself,
463
00:33:05,775 --> 00:33:08,653
and the right to file a habeas corpus.
464
00:33:13,241 --> 00:33:15,034
PARK JAE-WON'S CHEONGGYECHEON ROUTINE
465
00:33:15,118 --> 00:33:16,953
1. SIT ON THE THIRD STEPPING STONE
FOR HOURS
466
00:33:17,036 --> 00:33:18,913
(LONGEST RECORD: 8 HOURS
CURRENTLY DECREASING)
467
00:33:18,997 --> 00:33:21,749
2. DRINK AT A NEARBY BAR FOR HOURS
(RECORD: 6 BOTTLES)
468
00:33:21,833 --> 00:33:26,254
3. FAINT
(ONCE FAINTED FOR MORE THAN 30 MINUTES)
469
00:33:26,337 --> 00:33:29,632
4. VISIT TAEPYEONG-RO POLICE BOX
470
00:33:29,716 --> 00:33:31,134
Catch the thief.
471
00:33:31,217 --> 00:33:32,301
(TO REPORT SEON-A AND STAY THE NIGHT)
472
00:33:32,385 --> 00:33:33,803
Her name is Yoon Seon-a.
473
00:33:35,221 --> 00:33:37,765
I'd like to report
474
00:33:38,808 --> 00:33:40,143
this heinous camera thief.
475
00:35:08,064 --> 00:35:09,742
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
476
00:35:09,820 --> 00:35:11,680
Ripped by TTEOKBOKKIsubs
32191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.