All language subtitles for Lonely.Blue.Night.2020.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.H.264-3cTWeB.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,125 --> 00:00:05,083 [Indistinct chatter] 2 00:00:11,876 --> 00:00:13,876 - [speaking Mandarin] 3 00:00:14,709 --> 00:00:17,334 - [speaking Mandarin] 4 00:00:19,000 --> 00:00:25,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:30,292 --> 00:00:31,332 - Okay, ready? 6 00:00:31,356 --> 00:00:32,417 Say, "Cheese." 7 00:00:32,500 --> 00:00:33,603 [Camera shutter clicks, 8 00:00:33,627 --> 00:00:34,751 [speedlight whines] 9 00:00:34,834 --> 00:00:36,185 - Now let's get one - with your family. 10 00:00:36,209 --> 00:00:37,394 - Oh, yeah. - Come on in. 11 00:00:40,375 --> 00:00:42,394 - Oh, maybe we should - get a chair for your son. 12 00:00:47,918 --> 00:00:49,560 - [Camera shutter clicks, - speedlight whines] 13 00:00:49,584 --> 00:00:51,125 - [speaking Mandarin] 14 00:00:53,417 --> 00:00:55,351 - Okay, now let's get - the family all closer together. 15 00:00:55,375 --> 00:00:57,269 - And, Mom, you get closer - to Lisa. 16 00:01:00,542 --> 00:01:01,542 - Oh. 17 00:01:03,042 --> 00:01:04,644 - Okay, - smile and say, "Cheese." 18 00:01:06,042 --> 00:01:06,895 - [Camera shutter clicks, - speedlight whines] 19 00:01:07,000 --> 00:01:08,360 - Okay, - now let's do a funny one. 20 00:01:09,542 --> 00:01:10,394 - [Camera shutter clicks, - speedlight whines] 21 00:01:10,500 --> 00:01:12,311 - Great, we got it. - Yeah. 22 00:01:17,500 --> 00:01:19,351 - You know, it has just been - an absolute delight 23 00:01:19,375 --> 00:01:20,667 Having Lisa stay with us. 24 00:01:20,751 --> 00:01:22,292 She's just a lovely girl. 25 00:01:22,375 --> 00:01:23,375 - Thank you. 26 00:01:23,459 --> 00:01:24,727 - And her English is getting - so good. 27 00:01:24,751 --> 00:01:26,393 - It almost sounds - like she was born here. 28 00:01:26,417 --> 00:01:27,417 [Chuckling] Hi. 29 00:01:27,500 --> 00:01:29,834 Well, we should go. 30 00:01:29,918 --> 00:01:31,145 - We'll walk you out. 31 00:01:31,169 --> 00:01:32,417 - Thank you. 32 00:01:32,500 --> 00:01:35,459 [Indistinct chatter] 33 00:01:37,667 --> 00:01:40,626 - [speaking Mandarin] 34 00:01:48,459 --> 00:01:51,417 [electricity buzzing] 35 00:02:01,042 --> 00:02:02,500 - Good night. 36 00:02:23,042 --> 00:02:25,375 - [Speaking Mandarin] 37 00:02:26,292 --> 00:02:27,667 - Johnny, Lisa. 38 00:02:36,792 --> 00:02:39,060 - [Rosie & The Originals' - "Lonely Blue Nights" playing] 39 00:02:39,167 --> 00:02:42,667 - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 40 00:02:42,751 --> 00:02:44,270 ♪ My heart... nights 41 00:02:44,294 --> 00:02:45,834 filled with tears ♪ 42 00:02:45,918 --> 00:02:49,584 ♪ My heart is... feels pain ♪ 43 00:02:49,667 --> 00:02:51,478 both: ♪ I promise 44 00:02:51,502 --> 00:02:53,334 I'll be true ♪ 45 00:02:53,417 --> 00:02:54,292 - ♪ Are you just... ♪ 46 00:02:54,375 --> 00:02:56,667 - ♪ Back again ♪ 47 00:02:56,751 --> 00:02:58,312 - ♪ For since you ♪ 48 00:02:58,336 --> 00:02:59,918 both: ♪ Been gone ♪ 49 00:03:00,000 --> 00:03:01,748 - [off-rhythm] 50 00:03:01,772 --> 00:03:03,542 ♪ All I have is lonely... ♪ 51 00:03:09,834 --> 00:03:10,876 [feedback whines] 52 00:03:10,959 --> 00:03:12,334 [knock at door] 53 00:03:12,417 --> 00:03:16,542 ♪ ♪ 54 00:03:16,626 --> 00:03:19,167 - [speaking Mandarin] 55 00:03:21,459 --> 00:03:23,918 Lisa, Johnny. 56 00:03:24,000 --> 00:03:26,918 [Feedback whines] 57 00:03:27,000 --> 00:03:33,417 ♪ ♪ 58 00:03:33,500 --> 00:03:36,000 - [speaking Mandarin] 59 00:03:36,083 --> 00:03:43,083 ♪ ♪ 60 00:03:53,167 --> 00:03:54,459 [music stops] 61 00:03:59,667 --> 00:04:01,125 - Jimmy... 62 00:04:02,959 --> 00:04:04,918 [laughter] 63 00:04:10,083 --> 00:04:11,186 - [laughing] Everyone, 64 00:04:11,210 --> 00:04:12,334 this is Eric's wife. 65 00:04:12,417 --> 00:04:13,561 - [Chuckling] - Ni hao. 66 00:04:13,667 --> 00:04:15,457 - Hey, Eric, uh... 67 00:04:15,481 --> 00:04:17,292 [speaking Mandarin] 68 00:04:25,209 --> 00:04:27,167 Lisa... 69 00:04:27,250 --> 00:04:28,540 She goes to school in U.S. 70 00:04:28,564 --> 00:04:29,876 Great private school. 71 00:04:29,959 --> 00:04:32,603 - Oh, so she's bilingual, then? - Super bilingual. 72 00:04:32,709 --> 00:04:33,709 - [Chuckles] 73 00:04:38,334 --> 00:04:40,186 - My wife only speaks - one language. 74 00:04:44,542 --> 00:04:46,792 - [Speaking Portuguese] 75 00:04:46,876 --> 00:04:48,292 [light laughter] 76 00:04:48,375 --> 00:04:50,876 [door creaks, toilet flushes] 77 00:04:50,959 --> 00:04:52,561 - No, she's living - with American family 78 00:04:52,667 --> 00:04:54,083 For English immersion. 79 00:04:54,167 --> 00:04:56,144 - She's very talented. - She plays the violin. 80 00:04:56,250 --> 00:04:57,459 - Hmm. 81 00:04:57,542 --> 00:05:00,000 - Oh, that's my son, Johnny. 82 00:05:00,083 --> 00:05:01,523 - Ah, does he go - to the school too? 83 00:05:01,584 --> 00:05:02,624 - No, Johnny's not 84 00:05:02,648 --> 00:05:03,709 been accepted 85 00:05:03,792 --> 00:05:06,042 in any American school. 86 00:05:06,125 --> 00:05:07,375 Yet. 87 00:05:09,709 --> 00:05:11,500 - [Speaking Mandarin] 88 00:05:13,959 --> 00:05:16,083 [chuckles] 89 00:05:19,250 --> 00:05:22,626 [all speaking Mandarin] 90 00:05:22,709 --> 00:05:24,000 - [chuckles] 91 00:05:27,876 --> 00:05:29,000 [sighs] 92 00:05:29,083 --> 00:05:30,498 ["The Star-Spangled Banner" 93 00:05:30,522 --> 00:05:31,959 [playing haltingly] 94 00:05:32,042 --> 00:05:39,083 ♪ ♪ 95 00:05:40,709 --> 00:05:41,792 - Sorry. 96 00:05:42,834 --> 00:05:49,792 ♪ ♪ 97 00:05:55,834 --> 00:05:57,125 Thank you. 98 00:05:57,209 --> 00:06:01,000 [Applause] 99 00:06:01,083 --> 00:06:04,042 [indistinct murmuring] 100 00:06:17,209 --> 00:06:18,977 - My wife's not much - of a drinker. 101 00:06:20,042 --> 00:06:21,709 [Laughter] 102 00:06:24,500 --> 00:06:25,894 - Lisa, practice English 103 00:06:25,918 --> 00:06:27,334 with Richard. 104 00:06:27,417 --> 00:06:29,292 - Yeah, okay. 105 00:06:29,375 --> 00:06:30,936 - How long you been - in the States? 106 00:06:31,042 --> 00:06:32,083 - About two years. 107 00:06:32,167 --> 00:06:33,083 - Two years? 108 00:06:33,167 --> 00:06:34,518 - Jeez, you must - miss your family. 109 00:06:34,542 --> 00:06:35,542 Hey... 110 00:06:37,876 --> 00:06:38,751 - [chuckles] 111 00:06:38,834 --> 00:06:40,728 - Actually, - Lisa's going to be the face 112 00:06:40,834 --> 00:06:42,709 Of my new company in the U.S. 113 00:06:42,792 --> 00:06:45,209 Gyrokinesis with Lisa. 114 00:06:45,292 --> 00:06:47,042 Chinese Jane Fonda. 115 00:06:47,125 --> 00:06:48,436 Everywhere, 116 00:06:48,460 --> 00:06:49,792 she will be in America. 117 00:06:49,876 --> 00:06:52,083 Stretch... 118 00:06:52,167 --> 00:06:54,292 Good for your... 119 00:06:55,667 --> 00:06:57,310 - Everybody, lobster's here. - Come on, let's eat. 120 00:06:57,334 --> 00:06:58,500 We'll talk later. 121 00:07:04,918 --> 00:07:06,542 - Jane Fonda. 122 00:07:07,626 --> 00:07:09,561 - Chinese Jane Fonda. - Ah, yeah. 123 00:07:09,667 --> 00:07:10,667 [Chuckles] 124 00:07:11,959 --> 00:07:14,228 - Hey, so you're a violinist. 125 00:07:14,252 --> 00:07:16,542 I'm actually a cellist. 126 00:07:16,626 --> 00:07:18,959 [Speaking Mandarin] 127 00:07:19,042 --> 00:07:20,042 - Hey. 128 00:07:22,250 --> 00:07:24,334 - The Haywards are vegan. 129 00:07:25,459 --> 00:07:28,125 - Lisa, serve Richard. 130 00:07:28,792 --> 00:07:30,561 - All right, yeah, - yeah, yeah, yeah. 131 00:07:30,667 --> 00:07:31,876 Fill me up. 132 00:07:39,876 --> 00:07:41,353 [Indistinct chatter 133 00:07:41,377 --> 00:07:42,876 [in Mandarin] 134 00:08:12,125 --> 00:08:13,709 - Eat your spinach, Popeye. 135 00:08:13,792 --> 00:08:14,936 - So this is, like, 136 00:08:14,960 --> 00:08:16,125 a Chinese, uh, yoga? 137 00:08:26,334 --> 00:08:29,292 - [Sighs] 138 00:08:52,000 --> 00:08:53,417 - [grunts softly] 139 00:08:54,500 --> 00:08:57,292 [train horn blares] 140 00:09:14,000 --> 00:09:16,060 - Nobody in the States, - nobody in Europe 141 00:09:16,167 --> 00:09:18,603 - Knows about baiju - unless they've lived in China. 142 00:09:18,709 --> 00:09:20,291 But it's good, 143 00:09:20,315 --> 00:09:21,918 it's high-quality alcohol. 144 00:09:22,000 --> 00:09:23,393 - Everyone loves to drink. - Yeah, yeah. 145 00:09:23,417 --> 00:09:24,415 - The question is, 146 00:09:24,439 --> 00:09:25,459 how do you market it? 147 00:09:25,542 --> 00:09:27,000 You can't call it baiju. 148 00:09:27,083 --> 00:09:28,165 You have to come up 149 00:09:28,189 --> 00:09:29,292 with a name that... 150 00:09:29,375 --> 00:09:31,375 [door clicks open] 151 00:09:31,459 --> 00:09:33,417 [indistinct chatter] 152 00:09:33,500 --> 00:09:36,334 White whisky, white whisky! 153 00:09:36,417 --> 00:09:37,519 That's brilliant, 154 00:09:37,543 --> 00:09:38,667 that's brilliant! 155 00:09:38,751 --> 00:09:41,709 [Indistinct chatter] 156 00:09:44,209 --> 00:09:46,000 - [speaking Mandarin] 157 00:09:57,417 --> 00:09:58,768 - We work it - into the high-end niche. 158 00:09:58,792 --> 00:10:00,632 - Yeah, exactly, - just like a Japanese whisky, 159 00:10:00,667 --> 00:10:02,292 But this is white whisky. 160 00:10:02,918 --> 00:10:04,853 - Cheers to that. - Hey, perfect timing. 161 00:10:04,959 --> 00:10:06,165 [Speaking Mandarin] 162 00:10:06,189 --> 00:10:07,417 White whisky! 163 00:10:07,500 --> 00:10:09,375 [Laughter] 164 00:10:13,209 --> 00:10:14,459 businessmen: Oh! 165 00:10:14,542 --> 00:10:15,582 - The big man! 166 00:10:15,606 --> 00:10:16,667 [Laughter] 167 00:10:20,542 --> 00:10:23,542 - [slurring] 168 00:10:39,792 --> 00:10:40,792 - [coughs] 169 00:10:43,125 --> 00:10:44,125 [coughs] 170 00:10:51,584 --> 00:10:54,500 [groans] 171 00:10:54,584 --> 00:10:57,584 [water running] 172 00:11:11,000 --> 00:11:12,728 - [faucet squeaks, - water stops running] 173 00:11:31,292 --> 00:11:34,209 [indistinct boisterous chatter] 174 00:11:34,292 --> 00:11:35,728 [Rosie & The Originals' 175 00:11:35,752 --> 00:11:37,209 ["Lonely Blue Nights" playing] 176 00:11:37,292 --> 00:11:38,311 - Hey. 177 00:11:38,335 --> 00:11:39,375 - Hey! 178 00:11:39,459 --> 00:11:40,584 [Clapping] 179 00:11:42,042 --> 00:11:43,977 - Hey, my wife! - Whoo! 180 00:11:44,083 --> 00:11:45,667 - My wife! 181 00:11:45,751 --> 00:11:47,626 ♪ ♪ 182 00:11:47,709 --> 00:11:50,626 [indistinct chatter] 183 00:11:50,709 --> 00:11:57,375 ♪ ♪ 184 00:11:59,584 --> 00:12:02,542 [indistinct chatter] 185 00:12:09,709 --> 00:12:11,040 - ♪ Hurt you, darling ♪ 186 00:12:11,064 --> 00:12:12,417 [businessmen hoot and clap] 187 00:12:12,500 --> 00:12:16,125 ♪ Prove to you someday ♪ 188 00:12:16,209 --> 00:12:17,374 ♪ Regretting things 189 00:12:17,398 --> 00:12:18,584 I've said, dear ♪ 190 00:12:18,667 --> 00:12:19,751 - Whoo! 191 00:12:19,834 --> 00:12:21,457 - ♪ That made you go away ♪ 192 00:12:21,481 --> 00:12:23,125 [cheers and applause] 193 00:12:23,209 --> 00:12:26,584 ♪ And though you're far away ♪ 194 00:12:26,667 --> 00:12:30,209 ♪ You might hear cry ♪ 195 00:12:30,292 --> 00:12:33,876 ♪ Somehow, someday ♪ 196 00:12:33,959 --> 00:12:37,292 ♪ Forever to be mine ♪ 197 00:12:37,375 --> 00:12:39,082 ♪ I'm sorry I hurt you, 198 00:12:39,106 --> 00:12:40,834 darling ♪ 199 00:12:40,918 --> 00:12:44,250 ♪ I'll be with you someday ♪ 200 00:12:44,334 --> 00:12:46,103 ♪ Regretting things 201 00:12:46,127 --> 00:12:47,918 I said to you ♪ 202 00:12:48,000 --> 00:12:51,334 ♪ That make you go away ♪ 203 00:12:51,417 --> 00:12:55,125 ♪ And since you've been gone ♪ 204 00:12:55,209 --> 00:12:58,626 ♪ All I have is lonely ♪ 205 00:12:58,709 --> 00:13:02,209 ♪ Blues ♪ 206 00:13:02,292 --> 00:13:05,375 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 207 00:13:05,459 --> 00:13:09,083 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 208 00:13:09,167 --> 00:13:12,167 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 209 00:13:12,250 --> 00:13:15,709 ♪ ♪ 210 00:13:15,792 --> 00:13:17,209 [sniffles] 211 00:13:17,292 --> 00:13:24,250 ♪ ♪ 212 00:13:40,751 --> 00:13:44,000 - ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 213 00:13:44,083 --> 00:13:47,542 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 214 00:13:47,626 --> 00:13:51,042 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 215 00:13:51,125 --> 00:13:54,000 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 216 00:13:54,083 --> 00:13:55,581 [Rosie & The Originals' 217 00:13:55,605 --> 00:13:57,125 ["Lonely Blue Nights"] 218 00:13:57,209 --> 00:14:02,959 ♪ ♪ 219 00:14:03,042 --> 00:14:06,334 ♪ Lonely blue nights ♪ 220 00:14:06,417 --> 00:14:10,250 ♪ Lonely, lonely blues ♪ 221 00:14:10,334 --> 00:14:13,918 ♪ I can't hold you tight ♪ 222 00:14:14,000 --> 00:14:17,334 ♪ I've nothing to lose ♪ 223 00:14:17,417 --> 00:14:21,125 ♪ Since you've been gone ♪ 224 00:14:21,209 --> 00:14:24,751 ♪ All have is lonely ♪ 225 00:14:24,834 --> 00:14:28,375 ♪ Blues ♪ 226 00:14:28,459 --> 00:14:31,709 ♪ Ooh-ooh-ooh-ooh ♪ 227 00:14:31,792 --> 00:14:33,498 ♪ My nights are filled 228 00:14:33,522 --> 00:14:35,250 with tears ♪ 229 00:14:35,334 --> 00:14:37,124 ♪ My heart is filled 230 00:14:37,148 --> 00:14:38,959 with pain ♪ 231 00:14:39,042 --> 00:14:42,292 ♪ I promise I'll be true ♪ 232 00:14:42,375 --> 00:14:44,227 ♪ If you'll just 233 00:14:44,251 --> 00:14:46,125 come back again ♪ 234 00:14:46,209 --> 00:14:50,334 ♪ For since you've been away ♪ 235 00:14:50,417 --> 00:14:53,834 ♪ All I have is lonely ♪ 235 00:14:54,305 --> 00:15:54,402 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 14974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.