All language subtitles for Like.Father.Like.Son.1987.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:40,786 --> 00:02:42,447 My leg! My leg! 2 00:02:42,746 --> 00:02:44,111 My leg! 3 00:02:48,085 --> 00:02:49,245 My leg! 4 00:02:51,838 --> 00:02:53,203 Okay. My leg! 5 00:02:53,507 --> 00:02:56,123 My leg! 6 00:03:01,682 --> 00:03:02,682 My leg! 7 00:03:02,849 --> 00:03:05,682 My leg! My leg! 8 00:03:05,977 --> 00:03:07,683 My leg! 9 00:03:07,979 --> 00:03:11,142 My leg! Aaah! 10 00:03:22,494 --> 00:03:23,904 Th that's me! 11 00:03:25,205 --> 00:03:26,615 What the hell's going on? 12 00:04:35,275 --> 00:04:36,890 It's time to return 13 00:04:43,492 --> 00:04:45,232 Look into his eyes. 14 00:05:11,770 --> 00:05:13,055 I can't believe it 15 00:05:16,149 --> 00:05:17,149 man: Listen 16 00:05:17,400 --> 00:05:18,400 in almost all instances, 17 00:05:18,652 --> 00:05:21,564 coronary occlusion results from arteriosclerosis, 18 00:05:21,863 --> 00:05:23,353 a degenerative disease of the arteries 19 00:05:23,657 --> 00:05:26,524 caused by development of fatty fibrotic deposits 20 00:05:26,827 --> 00:05:28,488 in the arterial wall 21 00:05:28,787 --> 00:05:30,243 the endothelial cell damage 22 00:05:30,539 --> 00:05:32,200 in the inside surface of the artery 23 00:05:32,499 --> 00:05:35,081 causes a two-fold effect, 24 00:05:35,377 --> 00:05:36,913 so the smooth muscle cells 25 00:05:37,212 --> 00:05:39,043 lying deep in the endothelium 26 00:05:39,339 --> 00:05:41,079 start to multiply and protrude 27 00:05:41,383 --> 00:05:43,089 against the endothelium cell lining. 28 00:05:43,385 --> 00:05:45,467 Fatty substances begin to deposit 29 00:05:45,762 --> 00:05:46,842 around the muscle cells, 30 00:05:47,138 --> 00:05:49,174 causing development of a fibrotic lesion. 31 00:05:49,474 --> 00:05:52,841 Now, when the aortic or pulmonary arteries 32 00:05:53,144 --> 00:05:54,144 are obstructed, 33 00:05:54,312 --> 00:05:55,312 you're into the area 34 00:05:55,480 --> 00:05:57,095 of myocardiac infarctions 35 00:05:57,399 --> 00:05:58,684 or neurosis of the myocardium. 36 00:05:58,984 --> 00:06:00,269 Got it, Chris? Yeah 37 00:06:00,569 --> 00:06:01,979 it sounds more difficult than it is. 38 00:06:02,279 --> 00:06:03,548 Let's go over it again. 39 00:06:03,572 --> 00:06:04,572 No, I think I understand. 40 00:06:04,781 --> 00:06:06,737 When the aortic or pulmonary arteries 41 00:06:07,033 --> 00:06:08,033 are obstructed, 42 00:06:08,201 --> 00:06:09,236 you're into the area 43 00:06:09,536 --> 00:06:11,151 of myocardiac infarctions or... 44 00:06:11,454 --> 00:06:12,454 Dad 45 00:06:12,497 --> 00:06:13,497 I got it. 46 00:06:13,540 --> 00:06:14,950 Chris, you can't "get" anything. 47 00:06:15,250 --> 00:06:17,366 You have to know it. 48 00:06:17,669 --> 00:06:19,188 What would the faculty at Northwestern say? 49 00:06:19,212 --> 00:06:20,668 Dad, I'm in the 12th grade. 50 00:06:20,964 --> 00:06:22,750 When I was your age, I was in my second... 51 00:06:23,049 --> 00:06:24,334 Year at Oxford. Year at Oxford. 52 00:06:26,636 --> 00:06:29,343 Angiocratic menosis... 53 00:06:29,639 --> 00:06:31,175 There's nothing that fascinates me more 54 00:06:31,474 --> 00:06:32,680 than the human body, 55 00:06:32,976 --> 00:06:35,137 and no part of the human body is quite as mysterious 56 00:06:35,437 --> 00:06:37,678 and wondrous as the heart, 57 00:06:37,981 --> 00:06:39,221 so let's start with the aorta, 58 00:06:39,524 --> 00:06:41,515 and work our way through the entire system... 59 00:06:41,818 --> 00:06:42,933 Uh. 60 00:06:43,236 --> 00:06:44,942 By which blood is distributed 61 00:06:45,238 --> 00:06:46,238 through the body. 62 00:06:46,406 --> 00:06:47,612 Damn! 63 00:06:51,286 --> 00:06:53,322 Uh... uh... 64 00:06:53,622 --> 00:06:56,705 But when the aortic or pulmonary arteries 65 00:06:57,000 --> 00:06:58,160 are obstructed, 66 00:06:58,460 --> 00:07:00,621 you're into the area of myocar... 67 00:07:11,097 --> 00:07:12,382 Riveting. 68 00:07:18,063 --> 00:07:19,143 Dr Hammond. 69 00:07:19,439 --> 00:07:20,724 Dr hartwood on four. 70 00:07:47,884 --> 00:07:49,624 This is Mr. racine. 71 00:07:49,928 --> 00:07:50,928 He's 47 72 00:07:51,012 --> 00:07:52,052 two days ago, he underwent 73 00:07:52,138 --> 00:07:53,157 an aortic valve replacement. 74 00:07:53,181 --> 00:07:54,842 How are you feeling today, Mr. racine? 75 00:07:55,141 --> 00:07:56,551 I don't know, doc. 76 00:07:56,851 --> 00:07:58,412 My right leg kinda hurts and I'm burning up. 77 00:07:58,436 --> 00:08:00,347 Mr. racine has a low-grade fever 78 00:08:00,647 --> 00:08:02,933 and is exhibiting tenderness 79 00:08:03,233 --> 00:08:04,848 in his lower right calf. 80 00:08:05,151 --> 00:08:06,186 Undoubtedly phlebitis. 81 00:08:06,486 --> 00:08:08,272 In su... 82 00:08:08,571 --> 00:08:09,571 In such cases, 83 00:08:09,739 --> 00:08:11,604 an anticoagulant is prescribed. 84 00:08:11,908 --> 00:08:13,188 For such minor incidents as this, 85 00:08:13,284 --> 00:08:14,284 I would suggest... 86 00:08:14,452 --> 00:08:15,988 75 milligrams of synkavite. 87 00:08:16,287 --> 00:08:18,118 Very good, Dr. spellner, 88 00:08:18,415 --> 00:08:20,451 but as death is not our objective here, 89 00:08:20,750 --> 00:08:22,490 I would suggest 10 milligrams 90 00:08:22,794 --> 00:08:23,909 of Coumadin. 91 00:08:28,883 --> 00:08:30,623 Hernia 92 00:08:30,927 --> 00:08:31,927 it's all in the chart. 93 00:08:32,178 --> 00:08:33,258 Uh, that rectangular thing 94 00:08:33,555 --> 00:08:34,555 that Dr. o'Donald 95 00:08:34,723 --> 00:08:35,963 is presently fondling. 96 00:08:36,266 --> 00:08:37,472 Let's go. 97 00:08:37,767 --> 00:08:39,328 Dr. Larkin, hospital policy prohibits the treatment 98 00:08:39,352 --> 00:08:40,621 of patients without medical insurance... 99 00:08:40,645 --> 00:08:41,872 This gentleman doesn't give a rat's ass 100 00:08:41,896 --> 00:08:43,165 about hospital policy, and neither do I. 101 00:08:43,189 --> 00:08:44,189 A hospital's a place 102 00:08:44,482 --> 00:08:45,543 where people come to get well. 103 00:08:45,567 --> 00:08:47,148 Um, scurry on. I'll catch up. 104 00:08:47,444 --> 00:08:48,838 I know you think only rich people should get sick, 105 00:08:48,862 --> 00:08:50,182 but it just doesn't work that way. 106 00:08:50,280 --> 00:08:52,133 I'm sorry, Dr. Larkin, but there's nothing I can do. 107 00:08:52,157 --> 00:08:53,843 Oh, for Christ's sake. Put him in there for me 108 00:08:53,867 --> 00:08:55,678 keep shouting. There's a few patients you haven't disturbed. 109 00:08:55,702 --> 00:08:57,542 I've got a man here complaining of chest pains. 110 00:08:57,704 --> 00:08:59,285 He's got to be admitted right away. 111 00:08:59,581 --> 00:09:00,850 She's got a man with no insurance 112 00:09:00,874 --> 00:09:02,514 I don't know where she keeps finding them. 113 00:09:02,542 --> 00:09:03,542 Send him to county. 114 00:09:03,585 --> 00:09:05,075 There you have it. What? 115 00:09:05,378 --> 00:09:06,498 You know what the policy is. 116 00:09:06,588 --> 00:09:07,293 No insurance... policy, shmolicy! 117 00:09:07,589 --> 00:09:08,869 This man needs medical attention. 118 00:09:09,007 --> 00:09:10,109 Remember how to do that, Jack? 119 00:09:10,133 --> 00:09:11,543 You used to 120 00:09:11,843 --> 00:09:13,404 you used to be the best surgeon in this city. 121 00:09:13,428 --> 00:09:15,089 Still am. Send him to county. 122 00:09:15,388 --> 00:09:16,628 Good morning, all. 123 00:09:16,931 --> 00:09:18,091 What seems to be the problem? 124 00:09:18,349 --> 00:09:19,964 Oh, money and my patient's lack of it. 125 00:09:20,268 --> 00:09:21,746 Dr. Larkin, if you want to carry this crusade any further. 126 00:09:21,770 --> 00:09:23,806 Bring it up again at the board meeting. 127 00:09:24,105 --> 00:09:25,385 And have them kick my ass again? 128 00:09:25,440 --> 00:09:26,555 If the shoe fits 129 00:09:26,858 --> 00:09:28,849 mind if I join you on rounds, Jack? 130 00:09:29,152 --> 00:09:30,312 No 131 00:09:30,612 --> 00:09:31,612 Sorry. 132 00:09:31,821 --> 00:09:32,901 County will treat you fine. 133 00:09:36,326 --> 00:09:37,846 Chris, I thought it was a great speech. 134 00:09:37,911 --> 00:09:39,111 It started out about the heart 135 00:09:39,245 --> 00:09:41,236 and ended up being about the brain... Damage. 136 00:09:41,539 --> 00:09:42,539 Oh, wait, there she is 137 00:09:42,791 --> 00:09:44,247 there she is, man. Lori? Where? 138 00:09:44,542 --> 00:09:45,782 Shh, shh. Where, where? 139 00:09:46,086 --> 00:09:48,006 All right, man. Now, all I have to do is ask her. 140 00:09:48,088 --> 00:09:49,488 Well, you could split up the tickets 141 00:09:49,589 --> 00:09:50,989 and give her one, and when she goes, 142 00:09:51,216 --> 00:09:52,485 she'll be sitting right next to you, 143 00:09:52,509 --> 00:09:53,589 and then let the fun begin. 144 00:09:53,802 --> 00:09:55,463 No, she is great. She is so great. 145 00:09:55,762 --> 00:09:57,602 No, I can't do it. No. I'm selling the tickets. 146 00:09:57,847 --> 00:09:59,212 You can do it. You can do it 147 00:09:59,516 --> 00:10:01,552 just walk up to her, look her right in the eye, 148 00:10:01,851 --> 00:10:03,211 and say, "lorl, will you go with me 149 00:10:03,311 --> 00:10:04,551 "to the concert tomorrow night? 150 00:10:04,604 --> 00:10:05,969 And if not, I'll set fire to you." 151 00:10:06,272 --> 00:10:08,152 How can she stand to be so close to her own body 152 00:10:08,441 --> 00:10:09,794 without constantly feeling herself up? 153 00:10:09,818 --> 00:10:11,479 Chris? Go. 154 00:10:11,778 --> 00:10:13,985 Oh, right. 155 00:10:14,280 --> 00:10:15,280 Do I look all right? 156 00:10:15,490 --> 00:10:18,027 You look good. Breath. 157 00:10:18,326 --> 00:10:20,006 No, no, no, trigger. I can't. I can't, man. 158 00:10:20,161 --> 00:10:21,321 If you could just go up there 159 00:10:21,496 --> 00:10:22,496 and ask her out for me, 160 00:10:22,664 --> 00:10:23,744 tell her I injured my voice 161 00:10:23,998 --> 00:10:26,114 rescuing hostages or something. 162 00:10:31,089 --> 00:10:32,089 Uh, hi. 163 00:10:34,259 --> 00:10:35,259 Hi. 164 00:10:35,426 --> 00:10:36,586 Hi. Charlie. 165 00:10:36,886 --> 00:10:38,046 No, it's Chris. 166 00:10:38,346 --> 00:10:39,448 Um, Lori, I was just wondering, 167 00:10:39,472 --> 00:10:40,552 tomorrow night, 168 00:10:40,849 --> 00:10:42,209 if, uh, you weren't doing anything, 169 00:10:42,350 --> 00:10:43,430 that maybe we could go out, 170 00:10:43,560 --> 00:10:44,845 or if you were doing something, 171 00:10:45,145 --> 00:10:47,761 I understand, or even if you weren't doing anything 172 00:10:49,274 --> 00:10:50,274 are you serious”? 173 00:10:50,441 --> 00:10:51,441 No, not really, 174 00:10:51,651 --> 00:10:53,061 but it was just that, uh, well, 175 00:10:53,361 --> 00:10:54,641 I wound up with these two tickets 176 00:10:54,863 --> 00:10:55,943 to a concert tomorrow night 177 00:10:56,156 --> 00:10:57,156 and I thought that... 178 00:10:57,407 --> 00:10:59,135 That since you remind me so much of Heather Thomas... 179 00:10:59,159 --> 00:11:00,159 I ocklear 180 00:11:00,326 --> 00:11:01,361 Locklear, that, um... 181 00:11:01,661 --> 00:11:02,366 Well, what are the seats like? 182 00:11:02,662 --> 00:11:03,822 Front row... aisle or center? 183 00:11:03,872 --> 00:11:05,112 Center. Look, 184 00:11:05,415 --> 00:11:07,351 sorry I canceled our date for tomorrow night, babe, 185 00:11:07,375 --> 00:11:10,015 but my parents are forcing me to go to my grandmother's for dinner. 186 00:11:10,086 --> 00:11:11,286 It's a really big deal to her. 187 00:11:11,546 --> 00:11:12,648 Well, it doesn't matter, Rick. 188 00:11:12,672 --> 00:11:13,952 I'm going to the concert with, uh 189 00:11:14,090 --> 00:11:15,421 uh, Chris. Hey, Rick. 190 00:11:15,717 --> 00:11:16,877 Him? 191 00:11:17,177 --> 00:11:19,071 He considers me more important than his grandmother. 192 00:11:19,095 --> 00:11:20,255 Right, Chris? 193 00:11:20,555 --> 00:11:21,555 Right. Nothing. Nothing. 194 00:11:21,806 --> 00:11:23,075 She means nothing to me, right, trigger? 195 00:11:23,099 --> 00:11:24,214 Hates her. 196 00:11:24,517 --> 00:11:26,117 Fine, if that's the way you want to play. 197 00:11:36,696 --> 00:11:37,976 Larry, I have been in your office 198 00:11:38,031 --> 00:11:39,031 for 15 minutes. 199 00:11:39,157 --> 00:11:40,157 Don't keep me waiting. 200 00:11:40,283 --> 00:11:40,897 Oh, I'm sorry, ginnie. 201 00:11:41,201 --> 00:11:42,201 Mm. 202 00:11:42,368 --> 00:11:43,470 I was making rounds with Jack. 203 00:11:43,494 --> 00:11:44,494 His wife is dead, 204 00:11:44,787 --> 00:11:47,073 so he can take all the time he likes. 205 00:11:48,917 --> 00:11:50,828 Hello, Jack. It's been a while. 206 00:11:51,127 --> 00:11:52,207 Yes, far too long, ginnie. 207 00:11:52,503 --> 00:11:54,183 Dear, I hope you're going to take my advice 208 00:11:54,297 --> 00:11:55,777 and make Jack the next chief of staff. 209 00:11:56,049 --> 00:11:57,689 Well, I may just do that. He's a good man. 210 00:11:57,759 --> 00:11:59,039 Lord knows they're hard to find. 211 00:11:59,260 --> 00:12:01,046 Well, I'll... 212 00:12:01,346 --> 00:12:03,407 I'll be happy to serve this hospital in any capacity you see fit. 213 00:12:03,431 --> 00:12:06,264 Either of you. Hmm. 214 00:12:06,559 --> 00:12:07,594 Excuse me. Dr armbruster? 215 00:12:07,894 --> 00:12:09,304 May I interrupt you for a moment? 216 00:12:09,604 --> 00:12:11,344 Yes, of course. I'll be right back. 217 00:12:11,648 --> 00:12:13,751 Jack, entertain my wife in your patented manner, will you? 218 00:12:13,775 --> 00:12:14,434 I shall make the attempt. 219 00:12:14,734 --> 00:12:16,349 Modesty, thy name is Jack. 220 00:12:16,653 --> 00:12:17,733 Hmm 221 00:12:18,029 --> 00:12:19,509 I wonder if you know what you could do 222 00:12:19,614 --> 00:12:20,854 to really entertain me. 223 00:12:21,157 --> 00:12:22,738 Well, wait a minute. Let me think. 224 00:12:23,034 --> 00:12:25,696 Why are you always so shy? 225 00:12:25,995 --> 00:12:27,235 Why are you always so married? 226 00:12:27,538 --> 00:12:28,974 You were performing a very delicate operation 227 00:12:28,998 --> 00:12:30,829 in a dream I had last night. 228 00:12:31,125 --> 00:12:32,911 Then I suppose I'd be wrong to bill you. 229 00:12:34,545 --> 00:12:36,661 You had very sure hands. 230 00:12:36,965 --> 00:12:38,876 I wonder what it would be like if I were awake 231 00:12:39,175 --> 00:12:40,495 most operations are best performed 232 00:12:40,551 --> 00:12:41,551 with the patient asleep. 233 00:12:41,719 --> 00:12:42,959 Ah. Yes. 234 00:12:43,263 --> 00:12:46,255 Dear, he definitely has the ability 235 00:12:46,557 --> 00:12:47,557 to handle people. 236 00:12:47,809 --> 00:12:48,994 I think he's a born administrator. 237 00:12:49,018 --> 00:12:50,018 Jack, you should 238 00:12:50,103 --> 00:12:51,622 appoint this woman your campaign manager. 239 00:12:51,646 --> 00:12:52,806 Well, I would 240 00:12:53,106 --> 00:12:54,625 if I was campaigning for chief of staff. 241 00:12:54,649 --> 00:12:55,855 Instead, 242 00:12:56,150 --> 00:12:59,108 I remain quasi-available and fashionably aloof. 243 00:12:59,404 --> 00:13:00,404 Oh, that's good. 244 00:13:00,655 --> 00:13:01,940 That's very good. 245 00:13:02,240 --> 00:13:03,360 Aren't you late for surgery? 246 00:13:03,616 --> 00:13:05,152 Yes, I am. 247 00:13:05,451 --> 00:13:07,112 Well, then. 248 00:13:07,412 --> 00:13:09,403 Well, then. 249 00:13:15,962 --> 00:13:18,169 Oh. So cool. 250 00:13:18,464 --> 00:13:20,705 You want to stick it in tisdale's lunch for a laugh? 251 00:13:21,009 --> 00:13:22,465 No, I can't do this. I'm sorry, I... 252 00:13:22,760 --> 00:13:24,751 This is wrong. No, it's, no. 253 00:13:25,054 --> 00:13:26,134 No 254 00:13:26,431 --> 00:13:27,762 Dr Hammond 255 00:13:28,057 --> 00:13:29,342 you seem to be hoping 256 00:13:29,642 --> 00:13:31,348 this frog will commit suicide. 257 00:13:31,644 --> 00:13:32,679 I suggest you overcome 258 00:13:32,979 --> 00:13:34,310 your delicate sensibilities 259 00:13:34,605 --> 00:13:36,687 or fail class for the day. 260 00:13:36,983 --> 00:13:38,143 Do I make myself clear? 261 00:13:38,443 --> 00:13:39,443 Crystal clear, sir. 262 00:13:39,652 --> 00:13:41,017 Attaboy, Hammond. 263 00:13:41,321 --> 00:13:43,357 Start at the gizzard, 264 00:13:43,656 --> 00:13:46,147 slice this sucker open, 265 00:13:46,451 --> 00:13:48,066 and scoop out the intestines. 266 00:13:48,369 --> 00:13:50,030 Piece of cake. 267 00:13:54,834 --> 00:13:56,244 Kill, kill, kill, kill. 268 00:13:56,544 --> 00:13:57,544 Ka, ka, ka, ka. 269 00:13:57,712 --> 00:13:58,827 Kill, kill, kill, kill. 270 00:14:00,340 --> 00:14:01,671 Ugh. 271 00:14:05,678 --> 00:14:06,678 Sorry. 272 00:14:06,929 --> 00:14:08,339 Blood pressure is too low. 273 00:14:08,639 --> 00:14:09,639 You want him on dopamine? 274 00:14:09,891 --> 00:14:10,505 I just want his pressure up. 275 00:14:10,808 --> 00:14:12,218 Aye-aye, captain. 276 00:14:12,518 --> 00:14:13,633 Let's get him stable. 277 00:14:13,936 --> 00:14:15,216 I want to get him off the bypass. 278 00:14:15,271 --> 00:14:16,391 You're in a good mood, Jack. 279 00:14:16,564 --> 00:14:17,564 I had to tutor Chris 280 00:14:17,690 --> 00:14:18,930 for his biology midterm, 281 00:14:19,233 --> 00:14:21,295 and then spent the rest of the night and the early morning 282 00:14:21,319 --> 00:14:23,464 getting the equipment forecasts for this bloody hospital. 283 00:14:23,488 --> 00:14:25,008 No pun intended. Let's come off bypass. 284 00:14:25,114 --> 00:14:27,025 Nurse: We're off, dr Hammond 285 00:14:27,325 --> 00:14:28,405 when you're chief of staff, 286 00:14:28,534 --> 00:14:29,534 do I call you chief? 287 00:14:29,660 --> 00:14:31,366 "O, exalted one" will do. 288 00:14:31,662 --> 00:14:33,262 We're losing one hell of a surgeon, Jack. 289 00:14:33,414 --> 00:14:34,529 You're right. 290 00:14:34,832 --> 00:14:37,072 What do you say we go out for a couple of drinks tonight? 291 00:14:37,251 --> 00:14:38,371 You never socialize anymore. 292 00:14:38,544 --> 00:14:39,730 You haven't been out of the house 293 00:14:39,754 --> 00:14:40,368 since jan passed away. 294 00:14:40,671 --> 00:14:41,671 No, I don't think so. 295 00:14:41,714 --> 00:14:43,625 Close for me, please. 296 00:14:58,356 --> 00:14:59,892 5051 297 00:15:00,191 --> 00:15:01,877 way to gut it out, Hammond. You're pacing yourself. 298 00:15:01,901 --> 00:15:03,101 I like that kick you're using. 299 00:15:03,277 --> 00:15:04,357 Hey, it's the Hammond kick! 300 00:15:04,570 --> 00:15:05,570 Hammond kick, huh? 301 00:15:05,696 --> 00:15:06,936 Well, it's official. 302 00:15:07,240 --> 00:15:08,675 Hammond, you're on anchor at the districts tomorrow. 303 00:15:08,699 --> 00:15:09,939 Anderson, you lead off. 304 00:15:10,243 --> 00:15:11,483 Come on, coach. It was a fluke 305 00:15:11,786 --> 00:15:14,118 you can't make Hammond anchor. 306 00:15:14,414 --> 00:15:15,494 I just did. 307 00:15:15,790 --> 00:15:16,790 Hit the showers! 308 00:15:16,958 --> 00:15:17,958 I'm warning you, Hammond. 309 00:15:18,209 --> 00:15:19,209 You're getting in my face 310 00:15:19,502 --> 00:15:20,617 too often. 311 00:15:20,920 --> 00:15:22,360 You better watch your step, dickhead. 312 00:15:22,505 --> 00:15:24,225 Look, Rick, come on. We're on the same team. 313 00:15:24,257 --> 00:15:26,193 What do you say we just call a little truce, okay? 314 00:15:26,217 --> 00:15:28,253 Okay, for the good of the school, asshole. 315 00:15:28,553 --> 00:15:29,553 Hey, Rick. What? 316 00:15:29,637 --> 00:15:30,637 Nice race 317 00:15:30,930 --> 00:15:32,324 look, Rick, whatever you want, okay? 318 00:15:32,348 --> 00:15:33,588 Come on, Rick. I eave him alone 319 00:15:33,641 --> 00:15:34,346 he's a good kid. 320 00:15:34,642 --> 00:15:36,036 Yeah, well, you better watch your step, 321 00:15:36,060 --> 00:15:37,220 dickhead 322 00:15:40,565 --> 00:15:41,565 that guy is huge. 323 00:15:41,858 --> 00:15:42,858 I mean, what is it? 324 00:15:42,984 --> 00:15:44,144 A glandular disorder or what? 325 00:15:44,193 --> 00:15:45,193 I don't know, 326 00:15:45,445 --> 00:15:47,401 but sooner or later, he is going to freak, 327 00:15:47,697 --> 00:15:49,483 and I wouldn't want to be here when he does. 328 00:15:49,782 --> 00:15:53,115 I think there should be a size requirement for high school. 329 00:15:53,411 --> 00:15:54,411 Oh, god! 330 00:15:54,662 --> 00:15:55,777 How bad? 331 00:15:56,080 --> 00:15:57,080 The worst 332 00:15:57,248 --> 00:15:58,248 look a "c.M" 333 00:15:58,499 --> 00:15:59,705 a "cc?" A "cr 334 00:16:00,001 --> 00:16:01,116 I am dead meat. 335 00:16:01,419 --> 00:16:03,375 I am sitting on a hook, rotting in the sun. 336 00:16:03,671 --> 00:16:04,982 Flies are, like, gathering around me. 337 00:16:05,006 --> 00:16:06,006 I am dead meat. 338 00:16:06,174 --> 00:16:07,174 For what? 339 00:16:07,300 --> 00:16:08,415 For a ' "c?" 340 00:16:08,718 --> 00:16:09,332 My dad would give me his porno collection 341 00:16:09,635 --> 00:16:10,635 if I gota "c." 342 00:16:10,803 --> 00:16:12,794 A"c?" I cannot believe a "c ." 343 00:16:27,111 --> 00:16:28,630 Trigger: Hey, thanks for the ride, Chris. 344 00:16:28,654 --> 00:16:29,654 Good luck at home. 345 00:16:29,906 --> 00:16:31,466 Hey, man, there is no good luck at home. 346 00:16:31,699 --> 00:16:32,699 Only death by lasers 347 00:16:32,867 --> 00:16:34,482 emitted from my father's eyes. 348 00:16:34,785 --> 00:16:36,741 Ah, you'll get into a med program somewhere. 349 00:16:37,038 --> 00:16:38,118 Hey, man, what's that? 350 00:16:38,414 --> 00:16:39,414 That's my uncle Earl. 351 00:16:39,624 --> 00:16:40,624 He's been staying with us 352 00:16:40,791 --> 00:16:41,810 for the last couple of days, 353 00:16:41,834 --> 00:16:42,869 stinking up the house. 354 00:16:43,169 --> 00:16:44,375 He's leaving today. 355 00:16:44,670 --> 00:16:45,830 Probably on his way to Venus. 356 00:16:46,005 --> 00:16:47,666 Hey, Earl, how you doing? 357 00:16:49,342 --> 00:16:50,001 Pretty creepy-looking to me, there, trigger. 358 00:16:50,301 --> 00:16:51,301 Yeah, 359 00:16:51,427 --> 00:16:52,427 he's an archaeologist. 360 00:16:52,595 --> 00:16:53,926 Creepy is his life's work 361 00:16:54,222 --> 00:16:55,507 hey, listen, I gotta get home 362 00:16:55,806 --> 00:16:57,046 so my father can end my life. 363 00:16:57,350 --> 00:16:59,056 Oh, wait, let me see if I can get him 364 00:16:59,352 --> 00:17:01,032 talking about his brain transference serum. 365 00:17:01,062 --> 00:17:03,018 It could make med school obsolete. 366 00:17:03,314 --> 00:17:04,929 Brain transference serum. 367 00:17:05,233 --> 00:17:07,224 He was talking about it last night. 368 00:17:07,527 --> 00:17:08,937 He's got it in those boxes up there. 369 00:17:09,237 --> 00:17:11,569 The one marked "brain transference serum." 370 00:17:11,864 --> 00:17:13,304 You gotta keep an open mind about it. 371 00:17:13,407 --> 00:17:14,767 You should see the scar on his leg. 372 00:17:14,909 --> 00:17:15,909 Hey, Earl, 373 00:17:16,077 --> 00:17:17,192 can you tell my friend 374 00:17:17,495 --> 00:17:19,135 about how the Indians operated on your leg 375 00:17:19,163 --> 00:17:20,323 and you didn't feel anything? 376 00:17:20,414 --> 00:17:21,414 No 377 00:17:21,499 --> 00:17:22,614 Great talking to you, Earl. 378 00:17:22,917 --> 00:17:23,622 I'll get him to talk about it. 379 00:17:23,918 --> 00:17:24,918 Just wait. 380 00:17:25,002 --> 00:17:26,002 Nah. Forget it, man. 381 00:17:26,087 --> 00:17:27,207 Look, I'll see you tomorrow, 382 00:17:27,463 --> 00:17:28,941 and if brain transference has anything to do 383 00:17:28,965 --> 00:17:30,365 with having your head handed to you, 384 00:17:30,424 --> 00:17:32,085 you and your uncle Earl 385 00:17:32,385 --> 00:17:33,487 can come on over to my house and watch. See you tomorrow. 386 00:17:33,511 --> 00:17:34,511 I ater 387 00:17:37,098 --> 00:17:38,804 announcer: Mtv. 388 00:17:39,100 --> 00:17:40,840 It's an attitude. 389 00:17:41,143 --> 00:17:42,804 Mtv 390 00:17:43,104 --> 00:17:45,971 I'm a real wild one. 391 00:17:50,194 --> 00:17:51,954 Woman's voice: Sit tight and listen carefully 392 00:17:52,154 --> 00:17:53,485 while I. 393 00:17:59,829 --> 00:18:01,490 Hi, man. I thought you were my dad. 394 00:18:01,789 --> 00:18:02,869 Nope. Taller. 395 00:18:04,709 --> 00:18:06,574 Uh, tabasco sauce? 396 00:18:06,877 --> 00:18:09,289 Brain transference serum. 397 00:18:11,340 --> 00:18:13,080 Oh, shit. 398 00:18:13,384 --> 00:18:14,840 Trigger, what are you doing? 399 00:18:15,136 --> 00:18:16,842 Hey, dude, I went through a lot of trouble 400 00:18:17,138 --> 00:18:18,574 siphoning this stuff off from my uncle 401 00:18:18,598 --> 00:18:19,598 without him seeing it. 402 00:18:19,765 --> 00:18:21,426 Now, we can at least try it. 403 00:18:21,726 --> 00:18:23,206 Yeah, right. I'm gonna try this stuff. 404 00:18:23,269 --> 00:18:24,509 Come on. 405 00:18:24,812 --> 00:18:26,132 No. You're not gonna try anything. 406 00:18:30,693 --> 00:18:32,229 Hello, Seymour. 407 00:18:33,571 --> 00:18:35,732 I have a little present for you. 408 00:18:51,881 --> 00:18:53,291 All right, come on. Give it to me. 409 00:18:53,591 --> 00:18:54,250 Give it to me. 410 00:18:54,550 --> 00:18:56,230 Come on, this stuff looks like cooking oil. 411 00:18:56,385 --> 00:18:58,091 Yeah, well, let's see what it can do. 412 00:18:59,263 --> 00:19:01,299 Well, be careful, be careful. 413 00:19:06,312 --> 00:19:07,597 Trigger, come on. 414 00:19:07,897 --> 00:19:08,897 This is stupid. 415 00:19:21,661 --> 00:19:22,821 Trigger, how did that happen? 416 00:19:25,956 --> 00:19:27,742 Did you ever see the emerald forest, 417 00:19:28,042 --> 00:19:29,248 where the guy, 418 00:19:29,543 --> 00:19:31,063 he swallows some stuff and turns into a panther? 419 00:19:31,087 --> 00:19:32,087 No 420 00:19:32,254 --> 00:19:33,460 Same principle. 421 00:19:33,756 --> 00:19:35,108 Hey, did either of you notice anything unusual 422 00:19:35,132 --> 00:19:36,713 about Seymour and sparky today? 423 00:19:37,009 --> 00:19:38,009 No. No. 424 00:19:39,345 --> 00:19:41,131 Oh, gosh, it's my dad. I'm out of here 425 00:19:44,975 --> 00:19:46,090 terrific 426 00:19:55,778 --> 00:19:56,893 Come on, trig. 427 00:19:57,196 --> 00:19:58,340 Just stay for dinner and lessen the blow. 428 00:19:58,364 --> 00:19:59,364 Will you relax? 429 00:19:59,615 --> 00:20:00,895 I don't see what the big deal is. 430 00:20:01,033 --> 00:20:01,738 You just blew an assignment. 431 00:20:02,034 --> 00:20:03,034 Yeah, I know. 432 00:20:03,244 --> 00:20:04,524 It's a big deal. You know my dad. 433 00:20:04,578 --> 00:20:06,458 Look, you don't want to be in med school anyway. 434 00:20:06,706 --> 00:20:07,991 Now, if I was you, 435 00:20:08,290 --> 00:20:09,935 I'd tell the ayatollah to get off my back, Jack. 436 00:20:09,959 --> 00:20:10,959 Dr Hammond! 437 00:20:11,210 --> 00:20:12,229 What a delightful surprise. 438 00:20:12,253 --> 00:20:13,253 Isn't it? 439 00:20:13,546 --> 00:20:14,815 Uh, trigger, you're staying for dinner. 440 00:20:14,839 --> 00:20:15,839 Well? 441 00:20:16,090 --> 00:20:17,170 How'd you do, Chris? 442 00:20:17,466 --> 00:20:17,830 You know, doc, that's a great jacket. 443 00:20:18,134 --> 00:20:19,134 It really brings out... 444 00:20:19,301 --> 00:20:20,301 The color in my eyes. 445 00:20:20,469 --> 00:20:21,469 Yeah, right. Chris? 446 00:20:21,637 --> 00:20:22,864 Um, the grades aren't being posted 447 00:20:22,888 --> 00:20:23,888 till Monday, 448 00:20:24,014 --> 00:20:25,014 so I don't know 449 00:20:25,141 --> 00:20:26,301 Monday? 450 00:20:26,600 --> 00:20:28,280 I was hoping you'd hear before the weekend. 451 00:20:28,310 --> 00:20:29,925 Yeah, I know, but, uh... 452 00:20:30,229 --> 00:20:31,589 Oh, listen, dad, I'm running anchor 453 00:20:31,689 --> 00:20:32,769 in the mile relay 454 00:20:33,065 --> 00:20:33,645 at the district championships tomorrow. 455 00:20:33,941 --> 00:20:34,646 Well, good. 456 00:20:34,942 --> 00:20:35,942 Be sure to mention that 457 00:20:36,110 --> 00:20:36,724 to the guy from Northwestern 458 00:20:37,027 --> 00:20:38,027 on Friday. 459 00:20:38,320 --> 00:20:39,760 Dr. Hammond, I'm leaving in a minute. 460 00:20:39,989 --> 00:20:42,480 The spaghetti's nearly ready, the bread is in the oven, 461 00:20:42,783 --> 00:20:43,983 and the salad's in the fridge. 462 00:20:44,034 --> 00:20:45,034 Aba-daba-daba-dab 463 00:20:45,077 --> 00:20:46,077 see you later, Phyllis. 464 00:20:46,328 --> 00:20:47,328 What? 465 00:20:47,413 --> 00:20:48,528 Right. 466 00:20:48,831 --> 00:20:50,475 Dad, I need to talk to you about that interview 467 00:20:50,499 --> 00:20:51,739 with the guy from Northwestern. 468 00:20:52,042 --> 00:20:53,228 How about that interview with Lori beaumont? 469 00:20:53,252 --> 00:20:54,271 Well, you re-confirmed it, didn't you? 470 00:20:54,295 --> 00:20:55,455 Uh, yeah. 471 00:20:55,755 --> 00:20:57,441 Damn right. I mean, let's face it you lucked out. 472 00:20:57,465 --> 00:20:58,465 She's major league action 473 00:20:58,758 --> 00:21:00,038 I didn't think you had a prayer. 474 00:21:00,134 --> 00:21:01,334 You said I was the ultra dude. 475 00:21:01,510 --> 00:21:02,670 Yeah, but I didn't mean it. 476 00:21:02,970 --> 00:21:04,570 I mean, she's used to going out with guys 477 00:21:04,597 --> 00:21:06,032 that look like a cross between Don Johnson 478 00:21:06,056 --> 00:21:07,091 and Sylvester Stallone. 479 00:21:07,391 --> 00:21:08,881 Oh, yeah? So what does that make me? 480 00:21:09,185 --> 00:21:11,121 Well, you're more of a cross between Sylvester Stallone 481 00:21:11,145 --> 00:21:12,145 and Don knotts 482 00:21:12,438 --> 00:21:13,438 oh, yeah? 483 00:21:13,689 --> 00:21:15,125 Well, you're like a cross between, uh, 484 00:21:15,149 --> 00:21:16,418 Don knotts and Sylvester the cat 485 00:21:16,442 --> 00:21:17,919 with, like, maybe a lint ball mixed in 486 00:21:17,943 --> 00:21:19,149 for IQ purposes. 487 00:21:19,445 --> 00:21:21,715 Hey, dude, after what you got on that biology presentation, 488 00:21:21,739 --> 00:21:22,819 I don't think you qualify 489 00:21:23,115 --> 00:21:25,322 to be making IQ judgments. 490 00:21:25,618 --> 00:21:27,700 I mentioned that jacket already, haven't I? 491 00:21:27,995 --> 00:21:29,360 Herringbone or something? 492 00:21:29,663 --> 00:21:31,904 What the hell did you get? 493 00:21:32,208 --> 00:21:34,119 Oh, oh, oh, you mean the actual grades. 494 00:21:34,418 --> 00:21:36,158 Well, those are gonna be posted on Monday, 495 00:21:36,462 --> 00:21:37,462 but, um, trigger is... 496 00:21:37,630 --> 00:21:39,211 Trigger's talking about the 497 00:21:39,507 --> 00:21:41,151 temporary! Temporary! They can change at any time. 498 00:21:41,175 --> 00:21:42,415 They're just temporary grades, 499 00:21:42,718 --> 00:21:44,321 and those are gonna, like, change without notice, 500 00:21:44,345 --> 00:21:45,630 so for the time being, I 501 00:21:45,930 --> 00:21:47,761 it may appear that I... May have gotten a... 502 00:21:48,057 --> 00:21:49,057 A "on" 503 00:21:49,183 --> 00:21:50,889 a "c." What actually... 504 00:21:51,185 --> 00:21:54,302 A"c?" you got a "c?" 505 00:21:54,605 --> 00:21:56,325 Trigger: So, uh, thanks for the chow, Chris, 506 00:21:56,398 --> 00:21:57,518 and glad I could be of help. 507 00:21:57,733 --> 00:21:58,813 Doc, again, great wardrobe. 508 00:21:59,026 --> 00:22:00,026 Thousands of herrings 509 00:22:00,319 --> 00:22:01,559 must have died for that jacket. 510 00:22:01,654 --> 00:22:02,654 A "g2" 511 00:22:02,738 --> 00:22:03,840 yeah, I'm sorry. I really... 512 00:22:03,864 --> 00:22:05,264 I tried my best, but I'm just not... 513 00:22:05,491 --> 00:22:06,651 Hammonds just don't get "cs." 514 00:22:40,150 --> 00:22:41,981 Chris? 515 00:22:42,278 --> 00:22:43,278 Dad? 516 00:22:48,075 --> 00:22:50,532 I don't fucking believe it. 517 00:22:50,828 --> 00:22:52,614 Chris? 518 00:22:52,913 --> 00:22:54,323 Dad? 519 00:22:57,167 --> 00:22:58,327 Trigger: Oh, shit. 520 00:22:58,627 --> 00:22:59,958 Ugh! Ugh! 521 00:23:00,254 --> 00:23:01,994 Are you in there? 522 00:23:02,298 --> 00:23:03,663 Yeah, dad. 523 00:23:03,966 --> 00:23:05,001 I'm old 524 00:23:07,970 --> 00:23:09,255 I don't believe it 525 00:23:09,555 --> 00:23:10,886 uh... 526 00:23:11,181 --> 00:23:13,797 All right, just stay calm. 527 00:23:14,101 --> 00:23:17,093 There's bound to be a very... Rational 528 00:23:17,396 --> 00:23:19,808 scientific explanation for all of this 529 00:23:20,107 --> 00:23:21,107 there ls 530 00:23:21,317 --> 00:23:23,399 you put tabasco sauce 531 00:23:23,694 --> 00:23:25,184 in your bloody Mary. 532 00:23:25,487 --> 00:23:26,602 Oh, god. 533 00:23:26,906 --> 00:23:28,191 Dr Hammond 534 00:23:30,576 --> 00:23:32,112 dr Hammond 535 00:23:34,872 --> 00:23:37,032 I feel a little responsible about what's happened here. 536 00:23:37,124 --> 00:23:38,614 Uh-huh. 537 00:23:38,918 --> 00:23:41,125 See, it started out, we were fooling around 538 00:23:41,420 --> 00:23:42,898 with my uncle's brain transference serum... 539 00:23:42,922 --> 00:23:45,413 There's no such thing as a brain transference. 540 00:23:53,682 --> 00:23:54,797 No sweat 541 00:23:55,100 --> 00:23:56,215 uh, I seem to remember 542 00:23:56,518 --> 00:23:59,100 my uncle saying something about it not lasting very long. 543 00:23:59,396 --> 00:24:00,806 I can ask him, uh, but he's gone. 544 00:24:01,106 --> 00:24:03,062 Well, not dead. 545 00:24:03,359 --> 00:24:04,359 Just gone. 546 00:24:04,401 --> 00:24:05,629 Listen to me, you little asshole. 547 00:24:05,653 --> 00:24:06,933 I don't care where your uncle is, 548 00:24:07,029 --> 00:24:09,020 or what you have to go through to find him, 549 00:24:09,323 --> 00:24:10,403 but you go right now 550 00:24:10,699 --> 00:24:11,885 and do whatever the hell you have to do 551 00:24:11,909 --> 00:24:13,029 to get us out of this thing, 552 00:24:13,285 --> 00:24:14,285 and if you don't, 553 00:24:14,453 --> 00:24:15,573 you'll never finish puberty. 554 00:24:15,663 --> 00:24:16,869 Do I make myself clear? 555 00:26:26,835 --> 00:26:27,835 Oh! 556 00:26:33,092 --> 00:26:34,423 Sorry, dad. 557 00:26:46,021 --> 00:26:47,557 Trigger. 558 00:26:58,534 --> 00:26:59,569 Trigger. 559 00:27:33,819 --> 00:27:36,481 Oh, boy. Oh, no. 560 00:27:41,535 --> 00:27:42,866 Dr Hammond? 561 00:27:43,162 --> 00:27:44,162 Is that you? 562 00:27:44,329 --> 00:27:45,409 No. Uh, yes. 563 00:27:45,706 --> 00:27:47,346 I was just wondering if you'd seen my cat. 564 00:27:48,500 --> 00:27:49,500 No 565 00:27:49,668 --> 00:27:51,408 No damn cat 566 00:27:51,712 --> 00:27:53,498 uh, well, then, Walter, 567 00:27:53,797 --> 00:27:55,037 I wonder, uh... 568 00:27:55,340 --> 00:27:57,500 Could I have a word alone with your fine boy, Clarence? 569 00:27:57,593 --> 00:27:58,878 Sure. 570 00:27:59,178 --> 00:28:00,793 I'll see you at the front door! 571 00:28:07,728 --> 00:28:10,765 J well, all around town my name is mud j 572 00:28:11,064 --> 00:28:14,181 j but I can't help it 'cause it's in my blood j 573 00:28:14,484 --> 00:28:17,146 j I make it no secret it's plain to see j 574 00:28:17,446 --> 00:28:19,402 j I jump on anything that's looking good to me j 575 00:28:19,698 --> 00:28:21,905 j I can't quit it 576 00:28:22,201 --> 00:28:23,201 j I can't quit it 577 00:28:23,493 --> 00:28:26,860 j 'cause it comes to me naturally & 578 00:28:27,164 --> 00:28:28,825 I I like this one over here 579 00:28:29,124 --> 00:28:30,580 j and I like that one over there j 580 00:28:30,876 --> 00:28:33,993 j bring me a dozen more I just don't care j 581 00:28:34,296 --> 00:28:36,787 j and when I'm finished and I'm all out of breath j 582 00:28:37,090 --> 00:28:39,706 j bring me another who can love me to death j 583 00:28:40,010 --> 00:28:41,216 j I can't quit it 584 00:28:41,511 --> 00:28:42,671 j I can't quit it 585 00:28:42,971 --> 00:28:45,428 j 'cause it comes to me naturally & 586 00:28:47,935 --> 00:28:49,175 js open the door 587 00:28:49,478 --> 00:28:53,437 j and I will walk right in 588 00:28:53,732 --> 00:28:57,566 j there's so much to do in so little time j 589 00:28:58,820 --> 00:29:01,232 j lovin' you 590 00:29:01,531 --> 00:29:04,898 j is all I'm dreamin' of 591 00:29:05,202 --> 00:29:07,158 j I can't quit it 592 00:29:07,454 --> 00:29:08,454 j I can't quit it 593 00:29:08,622 --> 00:29:11,739 j 'cause it comes to me naturally & 594 00:29:13,210 --> 00:29:15,496 js open the door 595 00:29:15,796 --> 00:29:18,629 j and I will stroll right in 596 00:29:18,924 --> 00:29:20,539 j I can't quit it 597 00:29:20,842 --> 00:29:21,842 j I can't quit it 598 00:29:22,094 --> 00:29:24,255 j 'cause it comes to me naturally & 599 00:29:48,245 --> 00:29:50,486 J on the threshold 600 00:29:50,789 --> 00:29:54,748 j you want to play with fire 601 00:29:55,043 --> 00:29:58,126 ji I can feel the heat 602 00:29:58,422 --> 00:30:02,165 j your body's filled with desire j 603 00:30:02,467 --> 00:30:03,126 hello 604 00:30:03,427 --> 00:30:04,542 whoa! 605 00:30:04,845 --> 00:30:05,845 What's up? 606 00:30:05,887 --> 00:30:06,887 What can I get for you? 607 00:30:07,097 --> 00:30:08,337 Drinks. Uh-huh. 608 00:30:08,640 --> 00:30:09,640 I'l have a Martini 609 00:30:09,808 --> 00:30:10,888 you want that on the rocks? 610 00:30:11,184 --> 00:30:12,515 No, in a glass is fine, 611 00:30:12,811 --> 00:30:14,531 and could I have some ice with that, please? 612 00:30:14,563 --> 00:30:16,724 And what would be your finest champagne? 613 00:30:17,024 --> 00:30:18,560 Louis roederer cristal, 614 00:30:18,859 --> 00:30:20,815 and you're not getting any. 615 00:30:21,111 --> 00:30:22,111 Yeah 616 00:30:23,322 --> 00:30:24,322 this sucks 617 00:30:24,573 --> 00:30:27,064 I'm gonna cruise the joint, gets me a woman. 618 00:30:27,367 --> 00:30:29,528 J I can feel your passion 619 00:30:41,340 --> 00:30:42,796 Any of you guys know each other? 620 00:30:48,055 --> 00:30:50,467 J you can feel tension 621 00:30:53,268 --> 00:30:55,384 j you've got frostbite 622 00:30:55,687 --> 00:31:00,181 j the world's a chilly place 623 00:31:00,484 --> 00:31:03,146 ji Mr. casual 624 00:31:03,445 --> 00:31:06,152 j the tears are running down your face j 625 00:31:07,282 --> 00:31:09,568 j oh 626 00:31:11,828 --> 00:31:13,034 j desperado 627 00:31:15,207 --> 00:31:17,619 j you're living in the past 628 00:31:19,336 --> 00:31:20,997 j I feel it in my chest 629 00:31:26,301 --> 00:31:27,381 J on the threshold 630 00:31:27,677 --> 00:31:31,420 j you want to play with fire 631 00:31:31,723 --> 00:31:34,965 ji I can feel the heat 632 00:31:35,268 --> 00:31:38,510 j your body's filled with desire j 633 00:31:38,814 --> 00:31:40,429 j oh 634 00:31:43,735 --> 00:31:46,317 j it's a cold war j 635 00:31:46,613 --> 00:31:47,693 well, well, well. 636 00:31:47,989 --> 00:31:49,149 Who have we here? 637 00:31:49,449 --> 00:31:50,905 We have moi. 638 00:31:51,201 --> 00:31:52,361 Me 639 00:31:52,661 --> 00:31:55,403 When I saw you a moment ago, a shiver ran through my body. 640 00:31:55,705 --> 00:31:57,425 Do you think I need something to warm me up? 641 00:31:57,499 --> 00:31:59,285 You mean like a hot chocolate? 642 00:31:59,584 --> 00:32:00,824 I was thinking of something 643 00:32:01,128 --> 00:32:03,540 a little more personal and a lot more private. 644 00:32:03,839 --> 00:32:05,955 Private, as in just you and me? 645 00:32:06,258 --> 00:32:08,018 Can't think of anyone else I'd like to invite 646 00:32:08,260 --> 00:32:09,260 okay. 647 00:32:09,386 --> 00:32:11,468 Okay? 648 00:32:11,763 --> 00:32:12,949 Uh, the place is full of nuns. 649 00:32:12,973 --> 00:32:14,304 Hello, there. How you doing? 650 00:32:14,599 --> 00:32:15,879 The name's trigger, as in horse, 651 00:32:16,017 --> 00:32:17,302 as in "hung like." 652 00:32:17,602 --> 00:32:18,307 Uh, this is... 653 00:32:18,603 --> 00:32:19,603 My son's friend. 654 00:32:19,688 --> 00:32:20,688 Oh. 655 00:32:20,772 --> 00:32:21,772 Yeah, see, me and him, 656 00:32:21,982 --> 00:32:22,982 we're inseparable. 657 00:32:23,108 --> 00:32:24,108 Yeah 658 00:32:24,276 --> 00:32:24,890 the age difference doesn't matter 659 00:32:25,193 --> 00:32:26,337 because I think like an adult, 660 00:32:26,361 --> 00:32:28,727 and I also do other things like an adult. 661 00:32:29,030 --> 00:32:30,315 Yeah. Um, I have to go. 662 00:32:30,615 --> 00:32:31,615 It's been charming 663 00:32:31,783 --> 00:32:33,068 to meet your son's friend. 664 00:32:33,368 --> 00:32:34,804 The charm was all mine. I'll be seeing you. 665 00:32:34,828 --> 00:32:35,943 Yeah, sure. Any time. 666 00:32:36,246 --> 00:32:37,246 Any time? 667 00:32:37,497 --> 00:32:38,497 Sure. 668 00:32:42,794 --> 00:32:44,125 I et's rock and roll 669 00:32:44,421 --> 00:32:47,538 j everybody have fun tonight 670 00:32:47,841 --> 00:32:49,377 on the house! 671 00:32:49,676 --> 00:32:52,133 J everybody wang chung tonight 672 00:32:52,429 --> 00:32:53,549 j everybody have fun tonight 673 00:32:53,680 --> 00:32:54,760 whoo! 674 00:32:55,056 --> 00:32:58,264 And I'm Wally. 675 00:33:00,061 --> 00:33:01,247 We have some lines open right now, 676 00:33:01,271 --> 00:33:02,271 so give us a call. 677 00:33:02,564 --> 00:33:03,624 All right, you're on the air. 678 00:33:03,648 --> 00:33:04,353 Man: Uh, oh, hi, Wally? 679 00:33:04,649 --> 00:33:05,649 Yeah, hi. 680 00:33:05,775 --> 00:33:06,775 I'm a first-time caller. 681 00:33:07,068 --> 00:33:08,274 All right. Thanks. 682 00:33:08,570 --> 00:33:10,250 Computer voice: The key is in the ignition. 683 00:33:11,406 --> 00:33:13,647 The key is in the ignition. 684 00:33:13,950 --> 00:33:17,158 The key is in the ignition. 685 00:33:17,454 --> 00:33:19,069 The key is in the ign... 686 00:33:19,372 --> 00:33:21,237 Now, what do you mean by that? 687 00:33:21,541 --> 00:33:22,621 "Leave it or live with it." 688 00:33:22,792 --> 00:33:24,187 Well, you know, like an alligator... 689 00:33:24,211 --> 00:33:26,372 Some alligators have teeth that can kill an adult. 690 00:33:26,671 --> 00:33:29,208 What happens when the good guys have no gun... 691 00:33:31,009 --> 00:33:34,422 The key is in the ignition. 692 00:33:34,721 --> 00:33:35,836 Right, right. 693 00:33:36,139 --> 00:33:37,617 Now, that's the type of moronic answer 694 00:33:37,641 --> 00:33:39,757 that I get every morning here. 695 00:33:40,060 --> 00:33:41,391 Aaah! 696 00:33:41,686 --> 00:33:42,686 Aaah! 697 00:33:42,729 --> 00:33:44,594 Aaah! 698 00:33:51,446 --> 00:33:53,152 Oh, shit! 699 00:33:58,203 --> 00:34:00,910 The key is in the ignition. 700 00:34:01,206 --> 00:34:02,742 The key is in the ignition. 701 00:34:03,041 --> 00:34:04,372 What the hell have you done to me? 702 00:34:04,668 --> 00:34:06,108 Dad, could you hold it down a little? 703 00:34:06,169 --> 00:34:07,169 You're drunk. 704 00:34:07,295 --> 00:34:08,375 You're drunk 705 00:34:08,672 --> 00:34:09,672 no I'm dead 706 00:34:09,881 --> 00:34:11,087 you're damn right you're dead. 707 00:34:11,383 --> 00:34:12,423 Jesus, Chris, look at you. 708 00:34:12,634 --> 00:34:13,634 You've been out all night 709 00:34:13,927 --> 00:34:14,927 doing god knows what 710 00:34:15,011 --> 00:34:16,217 in my body. All right! 711 00:34:16,513 --> 00:34:17,628 Using my cash, 712 00:34:17,931 --> 00:34:19,091 probably boozing it up, 713 00:34:19,391 --> 00:34:21,071 and where in the hell did you get the money 714 00:34:21,226 --> 00:34:22,466 to pay for an outfit like that? 715 00:34:22,727 --> 00:34:23,847 I only had $20 in my wallet. 716 00:34:23,895 --> 00:34:24,895 Well, dad... 717 00:34:25,021 --> 00:34:26,021 My credit card. My... 718 00:34:26,106 --> 00:34:27,346 You used my credit card! 719 00:34:27,649 --> 00:34:29,810 Get in the house. You are grounded... 720 00:34:30,110 --> 00:34:31,520 For the rest of your life! 721 00:34:31,820 --> 00:34:33,026 Yeah, all right! Lean on him! 722 00:34:33,321 --> 00:34:34,401 Up yours. 723 00:34:34,698 --> 00:34:37,986 The key is in the ignition. 724 00:34:55,468 --> 00:34:58,130 Do you mind? I'm on a diet. 725 00:34:58,430 --> 00:34:59,966 Oh. 726 00:35:00,265 --> 00:35:01,550 Sorry, sorry. I forgot. 727 00:35:01,850 --> 00:35:03,181 Hey, good morning, dr Hammond 728 00:35:03,476 --> 00:35:04,716 or Chris. 729 00:35:05,020 --> 00:35:06,020 Whatever 730 00:35:06,271 --> 00:35:07,631 hey, what happened with uncle Earl? 731 00:35:07,897 --> 00:35:08,932 You look like a geek. 732 00:35:09,232 --> 00:35:10,438 What about farl? 733 00:35:10,734 --> 00:35:13,020 Well, it seems there's no phones in the zocolo rainforest, 734 00:35:13,320 --> 00:35:14,355 but I did leave a message 735 00:35:14,654 --> 00:35:16,110 with the chief of their local police, 736 00:35:16,406 --> 00:35:18,050 and uncle Earl should be getting back to us pronto! 737 00:35:18,074 --> 00:35:19,093 Well, pronto isn't good enough. 738 00:35:19,117 --> 00:35:20,197 Don't worry. I'll find him. 739 00:35:20,285 --> 00:35:21,775 Chris, 740 00:35:22,078 --> 00:35:24,740 um, here's your excuse for missing work today. 741 00:35:25,040 --> 00:35:26,405 I want you to call my... 742 00:35:28,835 --> 00:35:30,621 I want you to call my office 743 00:35:30,920 --> 00:35:32,800 at precisely 9:00 A.M. and read this note, okay? 744 00:35:42,515 --> 00:35:43,846 Hey, dad, where're you going? 745 00:35:44,142 --> 00:35:45,507 To school 746 00:35:45,810 --> 00:35:46,810 what? 747 00:35:48,271 --> 00:35:49,665 Hey, dad! Come on! You'll wreck everything. 748 00:35:49,689 --> 00:35:50,689 What are you doing? 749 00:35:50,815 --> 00:35:51,834 Chris, it's the best thing. 750 00:35:51,858 --> 00:35:52,517 See you later, Chris! 751 00:35:52,817 --> 00:35:53,817 Dad, come on! 752 00:35:53,943 --> 00:35:55,149 Come on, you can't do this! 753 00:35:55,445 --> 00:35:57,045 That's my school! You'll ruin everything! 754 00:35:57,280 --> 00:35:58,986 This is the best thing, son. Trust me 755 00:35:59,282 --> 00:36:00,322 you can't go to my school, 756 00:36:00,575 --> 00:36:02,031 for god's sake! Come on, stop! 757 00:36:02,327 --> 00:36:03,887 Now, I don't want you leaving this house 758 00:36:04,037 --> 00:36:05,152 under any circumstances 759 00:36:05,455 --> 00:36:06,615 until I get home. 760 00:36:06,915 --> 00:36:09,782 I'm not gonna let you do this! All right! Kill your own son! 761 00:36:10,085 --> 00:36:11,205 All right. Have a good time. 762 00:36:19,135 --> 00:36:21,717 J dude looks like a lady 763 00:36:22,013 --> 00:36:24,880 j dude looks like a lady 764 00:36:25,183 --> 00:36:29,051 j dude looks like a lady 765 00:36:29,354 --> 00:36:30,969 j dude looks like a lady 766 00:36:31,272 --> 00:36:34,856 j so never judge a book by its cover j 767 00:36:35,151 --> 00:36:38,518 js or who you gonna love by your lover j 768 00:36:38,822 --> 00:36:40,528 j love put me wise 769 00:36:40,824 --> 00:36:41,824 j to her love in disguise 770 00:36:42,117 --> 00:36:44,199 Lori: No! I told you already. 771 00:36:44,494 --> 00:36:45,529 You had your chance. 772 00:36:45,829 --> 00:36:46,829 I'm going to the concert 773 00:36:46,913 --> 00:36:47,913 with Chris Hammond. 774 00:36:48,081 --> 00:36:49,121 Come on, the guy's a dork. 775 00:36:49,290 --> 00:36:50,476 What's he got that I haven't got? 776 00:36:50,500 --> 00:36:51,500 Excuse me, son. 777 00:36:51,626 --> 00:36:52,626 A Jaguar, for starters. 778 00:36:52,794 --> 00:36:54,000 Fxcuse me. 779 00:36:54,295 --> 00:36:55,751 I'm gonna park there, all right? 780 00:36:56,047 --> 00:36:57,400 Uh, may I advise you not to do that, sir? That's Rick Anderson. 781 00:36:57,424 --> 00:36:58,914 Never heard of him. Come on, let's go. 782 00:36:59,217 --> 00:37:00,832 I wouldn't do that, sir. 783 00:37:06,683 --> 00:37:07,952 Chris, are you all right? 784 00:37:07,976 --> 00:37:08,976 You look kind of funny. 785 00:37:09,060 --> 00:37:10,300 Um, ah, yes, yes. 786 00:37:10,603 --> 00:37:12,456 I'm really looking forward to the concert tonight. 787 00:37:12,480 --> 00:37:13,480 What concert? 788 00:37:13,523 --> 00:37:14,923 Are mag wheels optional on the xj67? 789 00:37:18,987 --> 00:37:20,022 See you. 790 00:37:25,785 --> 00:37:28,322 Does this sort of thing happen often? 791 00:37:28,621 --> 00:37:32,079 Doc, it's really not cool to scam on your own son's date. 792 00:37:49,017 --> 00:37:50,223 I ook! 793 00:37:53,521 --> 00:37:55,307 J somebody 794 00:37:55,607 --> 00:37:59,191 s somebody put something in my drink j 795 00:37:59,486 --> 00:38:00,692 j somebody 796 00:38:00,987 --> 00:38:01,692 Dr. Hammond, 797 00:38:01,988 --> 00:38:02,988 it's nearly 9:30. 798 00:38:03,281 --> 00:38:05,442 You should be at work 799 00:38:05,742 --> 00:38:06,742 oh! 800 00:38:06,910 --> 00:38:07,990 Yeah 801 00:38:19,756 --> 00:38:21,963 Uh, hi, Norma. 802 00:38:22,258 --> 00:38:24,670 Yeah. Uh, this is Chris... 803 00:38:24,969 --> 00:38:26,925 Uh, Chris' father, dr Hammond 804 00:38:27,222 --> 00:38:29,429 Norma, I'm gonna be unable to come to the hospital 805 00:38:29,724 --> 00:38:30,724 for the next few days 806 00:38:30,809 --> 00:38:31,809 because I'm suffering 807 00:38:32,101 --> 00:38:34,262 from an acute attack 120-hour flu 808 00:38:34,562 --> 00:38:37,395 and a very severe case of laryn... 809 00:38:37,690 --> 00:38:38,690 Laryngitis. 810 00:38:38,942 --> 00:38:40,352 Uh, yeah. 811 00:38:41,903 --> 00:38:43,339 Please refer all my calls and appointments 812 00:38:43,363 --> 00:38:45,069 to Dr. Roger hartwood. 813 00:38:45,365 --> 00:38:46,821 Thank you. 814 00:39:27,824 --> 00:39:28,824 The main bronchi 815 00:39:29,075 --> 00:39:30,315 are distributed 816 00:39:30,618 --> 00:39:31,818 around the whole circumference 817 00:39:32,036 --> 00:39:33,867 of the tubes 818 00:39:35,623 --> 00:39:37,705 excuse me. Excuse me. 819 00:39:38,001 --> 00:39:38,660 What, did you fart? 820 00:39:38,960 --> 00:39:40,575 Move 821 00:39:40,879 --> 00:39:42,119 stop that! 822 00:39:42,422 --> 00:39:43,662 "Stop that! Stop that!" 823 00:39:43,965 --> 00:39:45,165 Excuse me, is that seat taken? 824 00:39:45,216 --> 00:39:46,752 No, we saved it just for you, dude. 825 00:39:47,051 --> 00:39:48,416 Well, thank you. 826 00:39:48,720 --> 00:39:51,757 Well, well, good morning, Hammond. 827 00:39:52,056 --> 00:39:54,547 I do apologize for dragging you in here so early. 828 00:39:54,851 --> 00:39:56,091 That's quite all right. 829 00:39:58,521 --> 00:39:59,521 Hammond, 830 00:39:59,814 --> 00:40:01,214 do you think you have a strong grasp 831 00:40:01,316 --> 00:40:02,356 of the respiratory system? 832 00:40:02,525 --> 00:40:03,560 Very strong. 833 00:40:03,860 --> 00:40:07,023 Well, then, up to the board. 834 00:40:07,322 --> 00:40:09,779 Okay. 835 00:40:10,074 --> 00:40:11,439 Well, Dr. Hammond says 836 00:40:15,079 --> 00:40:16,819 we'll give him a chance to prove it 837 00:40:17,123 --> 00:40:18,123 by sharing 838 00:40:18,416 --> 00:40:20,452 his vast knowledge of the respiratory system 839 00:40:20,752 --> 00:40:21,752 with us 840 00:40:21,961 --> 00:40:22,961 Hammond, 841 00:40:23,254 --> 00:40:24,710 why don't you complete the diagram 842 00:40:25,006 --> 00:40:26,496 for all of us? 843 00:40:27,842 --> 00:40:29,673 Okay. 844 00:40:29,969 --> 00:40:33,712 Well, your sketch work here is a bit remedial, 845 00:40:34,015 --> 00:40:36,757 although it does have a certain kindergarten charm. 846 00:40:37,060 --> 00:40:38,516 The main bronchi and its branches 847 00:40:38,811 --> 00:40:42,724 present only irregular cartilaginous plates. 848 00:40:44,442 --> 00:40:46,558 Oh, Dr. armbruster? Dr armbruster? 849 00:40:46,861 --> 00:40:47,861 Dr. Hammond just called, 850 00:40:48,071 --> 00:40:49,351 said he wasn't feeling very well, 851 00:40:49,530 --> 00:40:50,690 wouldn't be coming in. 852 00:40:50,990 --> 00:40:52,551 Well, that's a first. It must be serious. 853 00:40:52,575 --> 00:40:54,135 You know, I'm having lunch out that way. 854 00:40:54,202 --> 00:40:55,863 I'll drop by and check on him. 855 00:41:16,265 --> 00:41:18,256 Dr Hammond? 856 00:41:21,938 --> 00:41:23,428 Dr Hammond? 857 00:41:25,733 --> 00:41:28,475 Uh-huh? I'm going out for some groceries. 858 00:41:28,778 --> 00:41:30,894 I will be back in about an hour. 859 00:41:40,873 --> 00:41:42,864 J whoo 860 00:41:46,337 --> 00:41:48,578 j she's only 15 861 00:41:48,881 --> 00:41:52,214 j she's the reason the reason that I can't sleep j 862 00:41:53,636 --> 00:41:56,503 j you say illegal 863 00:41:56,806 --> 00:42:00,094 j I say legal's never been my scene j 864 00:42:00,393 --> 00:42:01,553 j oh, yeah 865 00:42:01,853 --> 00:42:03,844 oh, yeah! 866 00:42:04,147 --> 00:42:06,138 J I try like hell but I'm out of control j 867 00:42:07,316 --> 00:42:08,726 a quasi-humorous side-note 868 00:42:09,027 --> 00:42:10,027 to this election 869 00:42:10,111 --> 00:42:11,226 is that Martin Van buren, 870 00:42:11,529 --> 00:42:14,896 who'd been born and raised in kinderhook, New York 871 00:42:15,199 --> 00:42:17,906 and was known as "old kinderhook," 872 00:42:18,202 --> 00:42:19,282 issued campaign materials 873 00:42:19,579 --> 00:42:23,071 shortening "old kinderhook" to "ok" 874 00:42:23,374 --> 00:42:25,410 "Martin Van buren is o.K.." 875 00:42:25,710 --> 00:42:29,248 Which is where we get the term "okay." 876 00:42:30,590 --> 00:42:33,081 Thank you, Chris, for that footnote 877 00:42:33,384 --> 00:42:34,920 can anyone tell me what effect 878 00:42:35,219 --> 00:42:36,299 Martin Van buren's election 879 00:42:36,596 --> 00:42:38,302 had on the country? 880 00:42:39,849 --> 00:42:41,510 Anyone else”? 881 00:42:42,935 --> 00:42:45,051 The effect of this election on the country 882 00:42:45,354 --> 00:42:46,935 was fascinating. 883 00:42:47,231 --> 00:42:48,346 Chris: Yeah! Whoo! 884 00:42:48,649 --> 00:42:50,289 J there she was for all the world to see j 885 00:42:50,485 --> 00:42:51,725 whoo! Whoo! 886 00:42:52,028 --> 00:42:53,734 Yeah, yeah, yeah! Whoo! Whoo! 887 00:42:55,573 --> 00:42:57,529 Oh, yeah, yeah, yeah, yeah! 888 00:42:58,451 --> 00:42:59,531 Jack? 889 00:43:02,288 --> 00:43:03,403 Dr armbruster 890 00:43:03,706 --> 00:43:05,492 looks like you're feeling much better. 891 00:43:05,792 --> 00:43:07,748 Yeah, I was just checking the light bulb. 892 00:43:09,087 --> 00:43:10,202 Good. 893 00:43:10,505 --> 00:43:11,961 That's good. 894 00:43:12,256 --> 00:43:13,496 All right, then. 895 00:43:13,800 --> 00:43:15,152 Well, we'll see you back at the hospital 896 00:43:15,176 --> 00:43:16,176 in say, uh... 897 00:43:16,302 --> 00:43:17,302 Oh... 898 00:43:17,512 --> 00:43:18,512 An hour. 899 00:43:19,931 --> 00:43:20,931 Right. 900 00:43:25,686 --> 00:43:26,686 Bye. 901 00:43:33,402 --> 00:43:34,402 Shit. 902 00:43:34,570 --> 00:43:35,810 What we're doing here, folks, 903 00:43:36,114 --> 00:43:39,026 is trying to define the distance between two points. 904 00:43:39,325 --> 00:43:40,365 This is the formula we use 905 00:43:40,535 --> 00:43:41,570 to define that distance. 906 00:43:44,497 --> 00:43:45,532 Who did that? 907 00:43:47,041 --> 00:43:48,247 He did 908 00:44:11,858 --> 00:44:13,974 Holy shit. Is that Hammond? 909 00:44:14,277 --> 00:44:15,277 Hello, Dr. Hammond. 910 00:44:16,320 --> 00:44:17,435 Nice Jeep. 911 00:44:17,738 --> 00:44:18,738 Your son's? 912 00:44:18,865 --> 00:44:20,821 Uh, no, it's mine. 913 00:44:21,117 --> 00:44:22,323 Uh, his. 914 00:44:22,618 --> 00:44:24,108 I mean, I just, uh... 915 00:44:24,412 --> 00:44:25,514 Keep it around to, you know... 916 00:44:25,538 --> 00:44:26,538 Haul stuff 917 00:44:26,581 --> 00:44:27,581 it's great. 918 00:44:27,665 --> 00:44:29,201 You like it? 919 00:44:29,500 --> 00:44:31,060 Yeah, I used to have a '78 just like it, 920 00:44:31,335 --> 00:44:32,335 only it was black. 921 00:44:32,503 --> 00:44:33,503 Yeah, it was jacked up, 922 00:44:33,754 --> 00:44:34,994 had these great ol' roll bars 923 00:44:35,298 --> 00:44:36,898 and heavy-duty shocks, four on the floor. 924 00:44:37,175 --> 00:44:38,175 Great. 925 00:44:38,217 --> 00:44:39,217 Sir... 926 00:44:39,427 --> 00:44:41,347 This is a complete overhaul job. I did it myself. 927 00:44:41,387 --> 00:44:42,387 I got it from some chick 928 00:44:42,680 --> 00:44:44,360 who completely burned out the transmission. 929 00:44:46,392 --> 00:44:47,598 Sir, you're chewing gum. 930 00:44:47,894 --> 00:44:48,894 Oh, yeah. You want some? 931 00:44:48,978 --> 00:44:49,978 Oh, no, thanks. 932 00:44:50,146 --> 00:44:51,146 [, uh... no, thank you. 933 00:44:51,355 --> 00:44:52,355 Okay, listen, um... 934 00:44:52,565 --> 00:44:53,565 I gotta bail. 935 00:44:53,691 --> 00:44:55,022 I'll catch you guys later? 936 00:44:57,361 --> 00:44:58,646 Bail? 937 00:45:02,658 --> 00:45:03,658 Good morning, dr Hammond 938 00:45:03,701 --> 00:45:04,941 hey, what's happening? 939 00:45:05,244 --> 00:45:06,859 Ooh. 940 00:45:07,163 --> 00:45:08,243 Good morning, sir. 941 00:45:08,539 --> 00:45:09,904 Hey. 942 00:45:10,208 --> 00:45:11,208 Good morning, Jack. 943 00:45:11,292 --> 00:45:12,407 Que pasa? 944 00:45:23,804 --> 00:45:24,919 Take him to ward three. 945 00:45:25,223 --> 00:45:27,214 Out of the way, out of the way. 946 00:45:36,692 --> 00:45:37,852 I'll need a tracheal surgeon. 947 00:45:37,944 --> 00:45:38,649 Dr. Hammond, Dr. Hammond, 948 00:45:38,945 --> 00:45:40,560 I've been looking everywhere for you. 949 00:45:40,863 --> 00:45:42,223 Could you look in on your bypass... 950 00:45:42,490 --> 00:45:44,530 I can't. No, I'm sorry. I've gotta go to the office. 951 00:45:44,784 --> 00:45:47,491 Um, isn't that Bob over there? 952 00:46:09,767 --> 00:46:11,098 Where did you go off to? 953 00:46:11,394 --> 00:46:13,305 I made some phone calls. 954 00:46:13,604 --> 00:46:15,044 I've now left messages for uncle Earl 955 00:46:15,189 --> 00:46:17,305 with every tribal chief in the hemisphere. 956 00:46:17,608 --> 00:46:18,608 He'll turn up. 957 00:46:18,901 --> 00:46:19,901 Or your ass. 958 00:46:19,944 --> 00:46:20,979 So what are we eating? 959 00:46:21,279 --> 00:46:22,279 I don't know you, doc. 960 00:46:22,405 --> 00:46:23,685 No offense, but get away from me. 961 00:46:23,781 --> 00:46:25,521 Trigger, 962 00:46:25,825 --> 00:46:27,190 that is loaded with nitrates. 963 00:46:27,493 --> 00:46:28,493 I like nitrates 964 00:46:28,536 --> 00:46:29,651 you might as well 965 00:46:29,954 --> 00:46:31,554 be licking the floor of a slaughterhouse. 966 00:46:31,580 --> 00:46:32,580 Goodbye, doc. 967 00:46:32,623 --> 00:46:34,284 I'll see you at graduation. 968 00:46:34,583 --> 00:46:35,663 Trigger, listen. 969 00:46:35,960 --> 00:46:37,479 It's rough out there in the real world. 970 00:46:37,503 --> 00:46:38,583 I know 971 00:46:38,879 --> 00:46:40,274 I'm trying to get Chris into a good college, 972 00:46:40,298 --> 00:46:42,414 and you should be thinking about that also. 973 00:46:42,717 --> 00:46:44,708 You're both seniors now 974 00:46:45,011 --> 00:46:46,967 later, you can have all the fun you want. 975 00:46:47,263 --> 00:46:48,263 When? 976 00:47:21,339 --> 00:47:22,579 Well, congratulations, doc. 977 00:47:22,882 --> 00:47:24,002 You made it to total outcast 978 00:47:24,216 --> 00:47:25,831 in just three hours and 42 minutes, 979 00:47:26,135 --> 00:47:28,000 beating a record set just a few decades back 980 00:47:28,304 --> 00:47:30,044 by a young Charles manson. 981 00:47:34,143 --> 00:47:38,557 Dr. Abrams, call 6105. Dr. Abrams, call 6105. 982 00:47:41,525 --> 00:47:45,814 Dr. Hammond to nursing central. Dr. Hammond to nursing central. 983 00:47:53,454 --> 00:47:55,536 Uh, no calls, no visitors, okay? 984 00:47:55,831 --> 00:47:57,367 I'm gonna be real busy. 985 00:49:40,519 --> 00:49:41,759 Testing... 986 00:49:42,062 --> 00:49:43,177 Shit. 987 00:50:05,711 --> 00:50:06,826 How are you feeling today? 988 00:50:07,129 --> 00:50:08,449 "I'm not so bad, th-th-thank you." 989 00:50:10,591 --> 00:50:12,001 Now, then. 990 00:50:12,301 --> 00:50:16,169 I have some bad news for you, mr or mrs matsil. 991 00:50:16,472 --> 00:50:17,472 Jack? 992 00:50:23,479 --> 00:50:24,479 Yeah? 993 00:50:26,106 --> 00:50:27,906 I was hoping you could do rounds for me today. 994 00:50:29,985 --> 00:50:31,976 Rounds of... rounds of... Rounds of what? 995 00:51:23,914 --> 00:51:25,404 Great rounds. 996 00:51:25,708 --> 00:51:26,993 Well, uh... 997 00:51:27,293 --> 00:51:29,329 Dr. Hammond? Mr. racine. He's over there. 998 00:51:29,628 --> 00:51:30,628 Who? 999 00:51:30,754 --> 00:51:31,754 Uh, racine. 1000 00:51:32,047 --> 00:51:34,003 We're supposed to see him. 1001 00:51:37,803 --> 00:51:39,043 Yeah 1002 00:51:58,616 --> 00:52:00,572 Dr Hammond? 1003 00:52:00,868 --> 00:52:01,983 Dr Hammond? 1004 00:52:02,286 --> 00:52:03,286 Hmm? 1005 00:52:05,581 --> 00:52:06,616 Oh. 1006 00:52:14,757 --> 00:52:15,757 Mr racine. 1007 00:52:16,008 --> 00:52:17,464 Oh, hi, doc. Hi 1008 00:52:19,428 --> 00:52:20,543 doc 1009 00:52:33,776 --> 00:52:34,776 What's your name? 1010 00:52:35,027 --> 00:52:36,027 Me, sir? Yeah 1011 00:52:36,236 --> 00:52:37,351 it's o'Donald, sir. 1012 00:52:37,655 --> 00:52:39,175 Yeah, I know that, but your first name. 1013 00:52:39,406 --> 00:52:41,271 You wanna know my first name? Yeah 1014 00:52:41,575 --> 00:52:42,575 it's Mike, sir. 1015 00:52:42,826 --> 00:52:43,485 Mike? 1016 00:52:43,786 --> 00:52:46,072 Okay, why don't you take this, Mike? 1017 00:52:52,753 --> 00:52:53,913 Subject, age 47, 1018 00:52:54,213 --> 00:52:55,649 underwent an aortic valve replacement. 1019 00:52:55,673 --> 00:52:58,085 Phew! God! 1020 00:52:58,384 --> 00:52:59,544 During post-op, 1021 00:52:59,843 --> 00:53:01,196 he complained of pain in his lower right calf 1022 00:53:01,220 --> 00:53:02,926 and exhibited low-grade fever. 1023 00:53:03,222 --> 00:53:04,678 Phlebitis was diagnosed. 1024 00:53:04,973 --> 00:53:06,213 What do you think we should do? 1025 00:53:06,433 --> 00:53:07,433 You want my opinion? 1026 00:53:07,601 --> 00:53:08,601 Uh-huh. Sure. 1027 00:53:09,770 --> 00:53:10,770 I think 1028 00:53:11,021 --> 00:53:12,061 I think we should increase 1029 00:53:12,314 --> 00:53:13,434 his daily dosage of Coumadin 1030 00:53:13,691 --> 00:53:15,022 to 12 milligrams. 1031 00:53:16,902 --> 00:53:18,517 Coumad... Coumadin? Coumadin. 1032 00:53:18,821 --> 00:53:20,402 Uh, does this sound right to you guys? 1033 00:53:21,490 --> 00:53:22,696 All - yeah! 1034 00:53:27,329 --> 00:53:30,036 Anybody think that's a bad idea? 1035 00:53:30,332 --> 00:53:31,742 No. No no. 1036 00:53:32,876 --> 00:53:33,581 Sounds good to me. 1037 00:53:33,877 --> 00:53:35,117 Okay. 1038 00:53:35,421 --> 00:53:36,421 That's it 1039 00:53:36,505 --> 00:53:38,336 12 milligrams of Coumadin. 1040 00:53:38,632 --> 00:53:40,623 And don't worry, Mr. racine. 1041 00:53:40,926 --> 00:53:41,631 We're not gonna let you die. 1042 00:53:41,927 --> 00:53:42,927 Are we, guys? 1043 00:53:43,095 --> 00:53:44,426 No. No no. 1044 00:53:44,722 --> 00:53:45,922 God, this is great! I love it! 1045 00:53:46,014 --> 00:53:47,254 Okay, who's next? 1046 00:53:47,558 --> 00:53:49,423 Hey, come on. You take a crack at this one. 1047 00:53:49,727 --> 00:53:51,092 He's got a machine. 1048 00:53:51,395 --> 00:53:52,510 Yo! 1049 00:53:52,813 --> 00:53:54,553 Come on. Look. 1050 00:53:57,234 --> 00:53:57,893 Well, it's a good thing 1051 00:53:58,193 --> 00:53:59,273 you're going home now, doc, 1052 00:53:59,570 --> 00:54:00,059 while there's still a few kids 1053 00:54:00,362 --> 00:54:01,362 who like you. 1054 00:54:01,447 --> 00:54:02,447 They'll learn to like me 1055 00:54:02,489 --> 00:54:03,524 once they get to know me. 1056 00:54:03,824 --> 00:54:05,024 Yeah, well, most of these kids 1057 00:54:05,159 --> 00:54:06,261 will be out of here in four years. 1058 00:54:06,285 --> 00:54:07,345 Hey, Chris, good luck today. 1059 00:54:07,369 --> 00:54:08,369 Good luck? 1060 00:54:08,537 --> 00:54:09,537 In the track meet 1061 00:54:09,705 --> 00:54:10,945 no, doc. 1062 00:54:11,248 --> 00:54:12,288 Don't even think about it. 1063 00:54:12,583 --> 00:54:13,583 Why not? 1064 00:54:13,667 --> 00:54:14,702 Because... 1065 00:54:15,002 --> 00:54:16,482 In this body, I can run like the wind. 1066 00:54:16,712 --> 00:54:17,712 Damn! 1067 00:54:17,963 --> 00:54:18,963 Doc! 1068 00:54:19,089 --> 00:54:20,169 In his latest report, 1069 00:54:20,466 --> 00:54:23,003 Mr. Taylor made a similar conclusion. 1070 00:54:23,302 --> 00:54:24,508 In this particular case, 1071 00:54:24,803 --> 00:54:28,341 the financial burdens on the hospital 1072 00:54:28,640 --> 00:54:31,256 might cause a budgetary strain. 1073 00:54:33,562 --> 00:54:35,018 I believe this is something 1074 00:54:35,314 --> 00:54:36,929 we should all think about, 1075 00:54:37,232 --> 00:54:38,972 and in regards to the Sudbury matter, 1076 00:54:39,276 --> 00:54:41,392 they did find that the low pyroxin levels 1077 00:54:41,695 --> 00:54:43,606 caused the rate of oxidation 1078 00:54:43,906 --> 00:54:46,067 to produce, uh, 1079 00:54:47,242 --> 00:54:49,028 sulfitanic goiter, 1080 00:54:49,328 --> 00:54:52,115 manifesting the comprising ganglia 1081 00:54:52,414 --> 00:54:53,894 of the lower autonomic nervous system, 1082 00:54:55,083 --> 00:54:56,448 which would, 1083 00:54:56,752 --> 00:54:58,333 in all probability, 1084 00:54:58,629 --> 00:55:00,415 produce, uh, solvetania. 1085 00:55:01,423 --> 00:55:02,629 Well, actually, that, uh... 1086 00:55:02,925 --> 00:55:04,256 That concludes my report. 1087 00:55:49,638 --> 00:55:50,673 Um... 1088 00:55:52,558 --> 00:55:53,558 Uh. 1089 00:55:57,896 --> 00:55:59,852 Uh. 1090 00:56:00,148 --> 00:56:02,264 Very interesting, what you were say... 1091 00:56:02,568 --> 00:56:04,024 Um, what you were saying, 1092 00:56:04,319 --> 00:56:05,319 and, uh... 1093 00:56:10,200 --> 00:56:11,485 I think that 3 lot of 1094 00:56:11,785 --> 00:56:13,321 a lot of good things can be, uh 1095 00:56:13,620 --> 00:56:15,326 said about the stuff... 1096 00:56:17,749 --> 00:56:18,955 That, uh, that guy said, 1097 00:56:19,251 --> 00:56:20,491 and, um... 1098 00:56:20,794 --> 00:56:21,794 Really. 1099 00:56:22,004 --> 00:56:23,494 Very interesting. 1100 00:56:23,797 --> 00:56:25,583 Very interesting, what we have here. 1101 00:56:26,884 --> 00:56:28,340 Right? 1102 00:56:30,512 --> 00:56:31,752 Great. 1103 00:56:34,391 --> 00:56:35,597 Thank you, Jack. 1104 00:56:35,893 --> 00:56:36,928 You bet 1105 00:56:37,227 --> 00:56:38,227 right, now, uh... 1106 00:56:38,437 --> 00:56:40,928 Well, I think we should, um... 1107 00:56:41,231 --> 00:56:42,937 Send Dr. selwyn's proposal to committee 1108 00:56:43,233 --> 00:56:44,814 do we have a second for that? 1109 00:56:46,820 --> 00:56:48,026 All right, fine. 1110 00:56:48,322 --> 00:56:49,812 May the record show... 1111 00:56:50,115 --> 00:56:51,115 That Dr. gilden 1112 00:56:51,241 --> 00:56:52,356 seconded the motion. 1113 00:57:04,713 --> 00:57:05,713 Uh, let's... 1114 00:57:05,839 --> 00:57:06,839 Oh. Now, let's see 1115 00:57:07,090 --> 00:57:08,109 what's next on the agenda. 1116 00:57:08,133 --> 00:57:09,373 Oh, yeah. 1117 00:57:09,676 --> 00:57:11,416 The matter of, uh... Of indigent care. 1118 00:57:11,720 --> 00:57:12,720 Uh-oh, here it comes. 1119 00:57:13,013 --> 00:57:14,173 Now, perhaps we can be brief. 1120 00:57:14,222 --> 00:57:15,450 The materials are in front of you. 1121 00:57:15,474 --> 00:57:17,135 I think they speak for themselves. 1122 00:57:17,434 --> 00:57:18,434 Do we have a motion to... 1123 00:57:18,727 --> 00:57:19,842 You certainly do. 1124 00:57:20,145 --> 00:57:21,760 I thought we might. 1125 00:57:22,064 --> 00:57:24,430 Uh, Dr. Larkin, do you have a seconder? 1126 00:57:27,861 --> 00:57:30,853 All right, then, uh... Next item. 1127 00:57:31,156 --> 00:57:33,943 Now, wait a minute. Hold on. You haven't even thought about this. 1128 00:57:34,242 --> 00:57:36,242 You've got people out there who are sick and dying, 1129 00:57:36,411 --> 00:57:37,451 and their only sin is that 1130 00:57:37,704 --> 00:57:39,223 they don't have the money to get in here. 1131 00:57:39,247 --> 00:57:40,247 Now, I always thought 1132 00:57:40,457 --> 00:57:41,768 that our first obligation as doctors 1133 00:57:41,792 --> 00:57:43,592 was to help people who need medical attention. 1134 00:57:43,710 --> 00:57:45,621 We are shirking that duty. 1135 00:57:45,921 --> 00:57:48,149 Now, I realize that this is a private hospital, but surely... 1136 00:57:48,173 --> 00:57:49,288 Dr. Larkin, 1137 00:57:49,591 --> 00:57:51,152 we've been through all this before many times, 1138 00:57:51,176 --> 00:57:52,507 and you know the insurance rules 1139 00:57:52,803 --> 00:57:54,030 are very strict, and they're not unreasonably... 1140 00:57:54,054 --> 00:57:55,574 Will you at least send it to committee? 1141 00:57:55,681 --> 00:57:57,171 We can't send everything to committee. 1142 00:57:57,474 --> 00:57:59,965 Do you have a second? Now, you have to have a second. 1143 00:58:00,268 --> 00:58:01,383 Do you have one? 1144 00:58:06,900 --> 00:58:08,561 Oh, come on. 1145 00:58:08,860 --> 00:58:12,102 Are you all so afraid of offending Dr. armbruster 1146 00:58:12,406 --> 00:58:15,022 that you won't send this to committee? 1147 00:58:15,325 --> 00:58:16,656 Well, Dr. Larkin, you are, 1148 00:58:16,952 --> 00:58:19,352 as they say in the vernacular of one of your indigent people, 1149 00:58:19,496 --> 00:58:21,032 you're shit out of luck. 1150 00:58:21,331 --> 00:58:22,616 Hey, I'll second it. 1151 00:58:25,168 --> 00:58:26,578 Screw the insurance. 1152 00:58:28,880 --> 00:58:30,290 Well, Jack, 1153 00:58:30,590 --> 00:58:32,421 you're full of surprises today. 1154 00:58:32,718 --> 00:58:34,003 First the gum and the 1155 00:58:34,302 --> 00:58:36,293 the cigarette trick and the little fire 1156 00:58:36,596 --> 00:58:37,836 and now this, huh? 1157 00:58:38,140 --> 00:58:39,255 Well, let the record show 1158 00:58:39,558 --> 00:58:40,998 that Dr. Hammond seconded the motion. 1159 00:58:41,268 --> 00:58:42,508 Dr. Larkin, 1160 00:58:42,811 --> 00:58:45,171 it would appear that your issue is going to go to committee. 1161 00:58:50,027 --> 00:58:51,517 Hey, are we out of here of what? 1162 00:58:54,197 --> 00:58:55,197 Jack? 1163 00:58:55,365 --> 00:58:56,365 Jack. 1164 00:58:56,616 --> 00:58:57,275 Uh. 1165 00:58:57,576 --> 00:58:58,576 You were a revelation. 1166 00:58:58,827 --> 00:58:59,827 Yeah? 1167 00:58:59,870 --> 00:59:00,870 Yeah 1168 00:59:01,038 --> 00:59:01,743 oh, sure, Amy. 1169 00:59:02,039 --> 00:59:03,074 "Amy?" 1170 00:59:03,373 --> 00:59:04,863 Whoa, let's see some I d. 1171 00:59:05,167 --> 00:59:06,247 What do you mean? 1172 00:59:06,543 --> 00:59:08,659 Well, no, I mean, I just can't believe 1173 00:59:08,962 --> 00:59:10,623 that that was you back there. 1174 00:59:10,922 --> 00:59:13,459 I mean, since when did you start taking sides with me? 1175 00:59:13,759 --> 00:59:15,719 Well, it just seems to me that if people are sick, 1176 00:59:15,886 --> 00:59:17,406 then you have to try and help them out. 1177 00:59:17,596 --> 00:59:18,756 I mean, screw the insurance. 1178 00:59:19,056 --> 00:59:20,816 It's part of the hypocritical oath, isn't it? 1179 00:59:20,891 --> 00:59:21,971 Hypocritical oath. 1180 00:59:22,267 --> 00:59:23,707 You know, that took a lot of courage, 1181 00:59:23,769 --> 00:59:25,600 what you did in there, and frankly, 1182 00:59:25,896 --> 00:59:27,761 [... well, I didn't think you had it in you. 1183 00:59:28,065 --> 00:59:29,350 Ah, it was nothing. 1184 00:59:29,649 --> 00:59:31,044 Nothing, huh? To say that in front of armbruster? 1185 00:59:31,068 --> 00:59:32,068 It took a lot of guts, 1186 00:59:32,319 --> 00:59:33,519 even if the chief of staff job 1187 00:59:33,570 --> 00:59:34,570 wasn't on the line. 1188 00:59:34,780 --> 00:59:37,897 Big balls, Jack. Big ones. Huge. 1189 00:59:40,410 --> 00:59:41,554 Dr. Hammond, you're a godsend. 1190 00:59:41,578 --> 00:59:43,018 I can't stabilize him. He's in vtach. 1191 00:59:43,163 --> 00:59:44,363 Well, I... I'm not dr Hammond. 1192 00:59:44,414 --> 00:59:45,414 His rate's increasing, 1193 00:59:45,624 --> 00:59:46,726 and I think he's going into vfib. 1194 00:59:46,750 --> 00:59:48,786 Whack him one! Hit him, Dr. Hammond! 1195 00:59:49,086 --> 00:59:49,700 Did you hit him yet? 1196 00:59:50,003 --> 00:59:51,118 Yeah 1197 00:59:51,421 --> 00:59:52,126 oh, god, I'm getting nothing. 1198 00:59:52,422 --> 00:59:53,422 Whack him some more. 1199 00:59:53,632 --> 00:59:54,672 But I don't even know him! 1200 00:59:54,716 --> 00:59:55,831 Beat on the son of a bitch. 1201 00:59:56,134 --> 00:59:57,749 Beat him hard. Hurry, we're losing him. 1202 00:59:58,053 --> 00:59:59,053 All right, right now. 1203 00:59:59,137 --> 01:00:00,417 Let's move, people. He's in vfib. 1204 01:00:00,597 --> 01:00:01,741 Come on, give me the backboard right now. 1205 01:00:01,765 --> 01:00:03,346 Stand by with one amp of bicarb. 1206 01:00:03,642 --> 01:00:05,052 All right, I need one amp of bicarb. 1207 01:00:05,352 --> 01:00:06,352 I'm standing by. 1208 01:00:06,603 --> 01:00:08,309 No response. I et's defib. 1209 01:00:08,605 --> 01:00:10,470 All right, stand clear, and clear! 1210 01:00:12,109 --> 01:00:13,394 Hello 1211 01:00:13,693 --> 01:00:14,693 good to see you. 1212 01:00:14,945 --> 01:00:15,945 How are you? 1213 01:00:15,987 --> 01:00:16,987 Good running. 1214 01:00:17,114 --> 01:00:18,114 Good luck. 1215 01:00:18,198 --> 01:00:19,198 Don't need it. Right. 1216 01:00:22,452 --> 01:00:23,908 Runners to the block. 1217 01:00:31,586 --> 01:00:32,996 Take your Mark. 1218 01:00:44,099 --> 01:00:45,589 Set. 1219 01:01:07,622 --> 01:01:09,462 All right, Rick! Way to gain! Hammond! Hammond! 1220 01:01:09,624 --> 01:01:10,624 Come on! 1221 01:01:10,834 --> 01:01:12,665 Hey. Get to your Mark. Go on. 1222 01:01:12,961 --> 01:01:13,961 Right. 1223 01:01:15,338 --> 01:01:16,338 Take it easy! 1224 01:01:16,506 --> 01:01:18,246 Rick's got us a nice lead! 1225 01:01:23,597 --> 01:01:24,962 Don't blow it, asshole. 1226 01:01:46,578 --> 01:01:48,193 Nothing to it, Hammond! 1227 01:01:48,496 --> 01:01:51,488 It's a cakewalk! 1228 01:01:51,791 --> 01:01:54,658 Get 'em, guys! There you go! 1229 01:02:16,316 --> 01:02:17,522 What are you doing, Chris? 1230 01:02:17,817 --> 01:02:18,817 Come here! 1231 01:02:18,985 --> 01:02:19,985 Come back here! 1232 01:02:20,153 --> 01:02:21,153 Chris! 1233 01:02:21,196 --> 01:02:22,686 Hammond, get back there! 1234 01:03:28,346 --> 01:03:29,631 Come on, Hammond! Come on! 1235 01:03:29,931 --> 01:03:31,421 Just beat one team, Hammond! 1236 01:03:31,725 --> 01:03:33,636 Just one! 1237 01:03:41,318 --> 01:03:42,318 Come on, Hammond! 1238 01:03:42,485 --> 01:03:45,568 Use the kick! Use the kick! 1239 01:03:45,864 --> 01:03:48,025 Where the hell is the Hammond kick? 1240 01:05:08,571 --> 01:05:09,606 Did I win? 1241 01:05:09,906 --> 01:05:10,941 Close. 1242 01:05:11,241 --> 01:05:13,402 Uh, you dove 10 yards too soon, doc. 1243 01:05:13,701 --> 01:05:15,262 You still haven't crossed the finish line. 1244 01:05:15,286 --> 01:05:16,321 Oh. 1245 01:05:25,171 --> 01:05:26,707 Hi, Dr. Hammond. 1246 01:05:27,006 --> 01:05:28,621 Hi, Jack. 1247 01:05:31,302 --> 01:05:32,508 Hi, Jack. 1248 01:05:42,605 --> 01:05:43,890 Hey, you guys all right? 1249 01:05:45,733 --> 01:05:47,269 Yes, sir. We're all right. 1250 01:05:51,281 --> 01:05:52,771 Hey, I've got jumper cables. 1251 01:05:55,452 --> 01:05:56,908 Great. 1252 01:06:00,707 --> 01:06:02,184 I wonder what Chris is doing right now. 1253 01:06:02,208 --> 01:06:03,208 Hey, dickhead! 1254 01:06:03,418 --> 01:06:04,418 Uh-oh. 1255 01:06:04,627 --> 01:06:05,627 Here comes more pain. 1256 01:06:05,795 --> 01:06:06,329 Your ass is mine 1257 01:06:06,629 --> 01:06:07,629 I gave at the track. 1258 01:06:07,797 --> 01:06:08,877 Just agree with him. 1259 01:06:09,174 --> 01:06:10,484 Agree with him that you're a dickhead. 1260 01:06:10,508 --> 01:06:11,588 Come on, buddy, let's go! 1261 01:06:11,885 --> 01:06:13,546 Right now. 1262 01:06:13,845 --> 01:06:14,965 You wanna have a fist fight? 1263 01:06:15,054 --> 01:06:16,134 Oh, you got it, dork vomit 1264 01:06:16,431 --> 01:06:17,671 "dork vomit?" 1265 01:06:17,974 --> 01:06:18,974 Apologize. 1266 01:06:19,184 --> 01:06:20,469 Why? I didn't do anything wrong. 1267 01:06:20,768 --> 01:06:22,288 What does that have to do with it, doc? 1268 01:06:22,353 --> 01:06:23,706 He can mangle you. He's only a kid. 1269 01:06:23,730 --> 01:06:24,730 So are you. 1270 01:06:25,023 --> 01:06:26,167 Come on, buddy. I et's rock and roll 1271 01:06:26,191 --> 01:06:27,871 I'm gonna teach you a lesson. Come on, man. 1272 01:06:27,942 --> 01:06:29,307 Come on, get out of the car, man. 1273 01:06:29,611 --> 01:06:30,896 Come on, get out! Let's go. 1274 01:06:31,196 --> 01:06:32,876 Come on, let's rock and roll, man. Come on. 1275 01:06:34,199 --> 01:06:35,676 Hey, where you going, you little suck? 1276 01:06:35,700 --> 01:06:37,052 Huh? You running? Huh? Come on, man. 1277 01:06:37,076 --> 01:06:38,076 Ow! 1278 01:06:38,286 --> 01:06:39,286 Ow! God! 1279 01:06:39,496 --> 01:06:40,496 Ow. 1280 01:06:40,705 --> 01:06:42,070 Oh, yeah? 1281 01:06:42,373 --> 01:06:43,613 Come back, you little bastard! 1282 01:06:44,501 --> 01:06:45,501 Ow! Ow! 1283 01:06:45,543 --> 01:06:46,828 Chris? 1284 01:06:48,338 --> 01:06:50,329 Chris? 1285 01:06:50,632 --> 01:06:52,372 Chris... 1286 01:06:52,675 --> 01:06:53,675 Ils home. 1287 01:06:53,801 --> 01:06:54,801 Chris is home. 1288 01:06:54,844 --> 01:06:55,959 Phyllis, where's dad? 1289 01:06:56,262 --> 01:06:57,542 Your father left for the hospital 1290 01:06:57,805 --> 01:06:58,805 four or five hours ago. 1291 01:06:59,098 --> 01:07:01,589 He did what? Dammit 1292 01:07:03,353 --> 01:07:04,455 that little bastard can't follow a simp... 1293 01:07:04,479 --> 01:07:06,185 J Jeremiah was a bullfrog 1294 01:07:06,481 --> 01:07:09,939 j was a good friend of mine 1295 01:07:10,235 --> 01:07:12,977 j I never understood a single word he said j 1296 01:07:13,279 --> 01:07:17,147 j but I helped him drink his wine j 1297 01:07:17,450 --> 01:07:19,111 hasta luego, mi amigos! 1298 01:07:23,164 --> 01:07:25,746 J Jeremiah was a bullfrog 1299 01:07:26,042 --> 01:07:27,042 yeah! 1300 01:07:27,293 --> 01:07:29,079 J was a good friend of mine j 1301 01:07:29,379 --> 01:07:30,379 yeah! 1302 01:07:30,505 --> 01:07:31,995 Oh! Whoo! 1303 01:07:34,342 --> 01:07:35,377 Hi, pop. 1304 01:07:35,677 --> 01:07:36,820 What were you doing with my interns? 1305 01:07:36,844 --> 01:07:37,924 Oh, you know, hanging out. 1306 01:07:38,221 --> 01:07:40,382 A couple of pizzas, a couple of beers. 1307 01:07:40,682 --> 01:07:42,547 You ate pizza with my interns? 1308 01:07:42,850 --> 01:07:44,636 It wasn't my idea. They asked me. 1309 01:07:44,936 --> 01:07:46,176 Hey, hey, dad, 1310 01:07:46,479 --> 01:07:47,764 what happened in school today? 1311 01:07:48,064 --> 01:07:48,769 Nothing. School was easy. 1312 01:07:49,065 --> 01:07:50,345 You didn't see patients, did you? 1313 01:07:50,567 --> 01:07:51,927 No, no, I just went on some rounds. 1314 01:07:51,985 --> 01:07:52,985 Did you talk to Lori? 1315 01:07:53,194 --> 01:07:55,276 Wait a minute. Rounds? You went on rounds? 1316 01:07:55,572 --> 01:07:56,572 I gave out some pills. 1317 01:07:56,823 --> 01:07:57,823 Everybody feels fine. 1318 01:07:58,116 --> 01:07:59,156 What kind of pills, Chris? 1319 01:07:59,284 --> 01:08:00,804 You didn't talk to armbruster, did you? 1320 01:08:01,035 --> 01:08:02,115 I didn't talk to anybody. 1321 01:08:02,412 --> 01:08:04,403 Anybody asked me a question I gave them a pill. 1322 01:08:04,706 --> 01:08:05,706 You lost, right? 1323 01:08:05,832 --> 01:08:07,038 Not by very much. 1324 01:08:07,333 --> 01:08:08,448 Dad, lost is lost. 1325 01:08:08,751 --> 01:08:09,751 I mean, what happened? 1326 01:08:09,794 --> 01:08:10,794 I won that spot. 1327 01:08:12,213 --> 01:08:12,918 I'm pretty sure someone cheated. 1328 01:08:13,214 --> 01:08:14,214 Cheated? 1329 01:08:14,340 --> 01:08:15,750 What are you talking about? 1330 01:08:16,050 --> 01:08:16,630 False start or something? Dr. Hammond. 1331 01:08:16,926 --> 01:08:17,926 I don't believe it 1332 01:08:18,177 --> 01:08:19,713 no. Chris. 1333 01:08:21,598 --> 01:08:22,598 Yo 1334 01:08:22,807 --> 01:08:23,807 Uh, no, who's this? 1335 01:08:23,975 --> 01:08:25,385 This is Chris. 1336 01:08:25,685 --> 01:08:26,685 I ori! 1337 01:08:26,728 --> 01:08:28,059 No. No, this is Chris. 1338 01:08:28,354 --> 01:08:29,434 Really? Um... 1339 01:08:29,731 --> 01:08:31,731 Hold on a minute. I've just got to clear my throat. 1340 01:08:31,899 --> 01:08:33,184 Dad. Dad, you got to talk to her. 1341 01:08:33,484 --> 01:08:34,628 She thinks she's talking to you. 1342 01:08:34,652 --> 01:08:35,937 She is. 1343 01:08:36,237 --> 01:08:37,557 Yeah, but she wants to talk to me. 1344 01:08:42,535 --> 01:08:43,615 Hello? 1345 01:08:44,912 --> 01:08:46,493 No. Uh-uh. 1346 01:08:48,416 --> 01:08:50,247 Um, Lori, could you hold for a moment? 1347 01:08:50,543 --> 01:08:52,499 My father wants to speak to me. 1348 01:08:52,795 --> 01:08:54,751 Dad, you can't cancel. 1349 01:08:55,048 --> 01:08:56,538 She's your date. 1350 01:08:56,841 --> 01:08:59,320 Yeah, but it's our first date. I mean, if I... if I cancel now, 1351 01:08:59,344 --> 01:09:00,664 she may never, ever say yes again. 1352 01:09:00,762 --> 01:09:01,922 Fver! 1353 01:09:02,221 --> 01:09:03,336 Please 1354 01:09:05,058 --> 01:09:06,423 what do you want me to do? 1355 01:09:06,726 --> 01:09:08,329 Uh, tell her you'll pick her up in 15 minutes. 1356 01:09:08,353 --> 01:09:10,139 15 minutes... tell her! 1357 01:09:10,438 --> 01:09:11,678 Come on, please. 1358 01:09:15,818 --> 01:09:16,818 Lori, I'll pick you up 1359 01:09:17,028 --> 01:09:18,188 in 15 minutes 1360 01:09:18,488 --> 01:09:20,228 thanks, dad. 1361 01:09:20,531 --> 01:09:21,531 Oh, what a guy. 1362 01:09:21,699 --> 01:09:22,699 Thanks, really. 1363 01:09:22,992 --> 01:09:24,472 You know, I have no time to get ready. 1364 01:09:24,661 --> 01:09:25,867 Be back by 10. 1365 01:09:26,162 --> 01:09:27,842 Oh, believe me, I'll be back by 9 if I can. 1366 01:09:28,039 --> 01:09:29,074 No, no, no, um... 1367 01:09:29,374 --> 01:09:31,035 Make it 11 1368 01:09:31,334 --> 01:09:32,334 right. 1369 01:09:32,460 --> 01:09:33,495 And, um, make sure 1370 01:09:33,795 --> 01:09:36,286 you have a good time. 1371 01:09:38,883 --> 01:09:42,091 J she never looked that good for me j 1372 01:09:50,645 --> 01:09:52,556 Whoo! 1373 01:09:58,152 --> 01:10:00,768 J I was so secure 1374 01:10:01,072 --> 01:10:03,734 j I didn't see it coming 1375 01:10:04,033 --> 01:10:07,946 js and she was halfway out the door j 1376 01:10:08,246 --> 01:10:11,158 j before I started running 1377 01:10:12,792 --> 01:10:14,578 j they say that love is blind j 1378 01:10:16,295 --> 01:10:18,331 j I didn't see the signs 1379 01:10:18,631 --> 01:10:19,631 let's go! 1380 01:10:19,799 --> 01:10:22,381 What are you doing? It's only 9:30! 1381 01:10:22,677 --> 01:10:24,338 Haven't you heard enough? 1382 01:10:24,637 --> 01:10:27,174 These chords are all very similar. 1383 01:10:37,608 --> 01:10:38,643 Ow. 1384 01:10:41,404 --> 01:10:43,861 It's about... oh. 1385 01:10:47,410 --> 01:10:48,616 You said any time. 1386 01:10:49,871 --> 01:10:51,611 Oh. 1387 01:10:51,914 --> 01:10:53,199 Here I am. 1388 01:11:08,181 --> 01:11:09,301 I've been wanting to do that 1389 01:11:09,599 --> 01:11:10,714 all night. 1390 01:11:11,017 --> 01:11:12,017 Me too 1391 01:11:12,101 --> 01:11:13,216 mm-hmm?~? 1392 01:11:19,400 --> 01:11:21,231 Sorry, I'm normally a bit taller 1393 01:11:21,527 --> 01:11:22,527 Jack.. 1394 01:11:22,653 --> 01:11:23,653 Yeah? 1395 01:11:23,780 --> 01:11:24,780 Oh, Jack. 1396 01:11:24,822 --> 01:11:25,822 What? 1397 01:11:25,865 --> 01:11:27,071 This is really very special. 1398 01:11:27,366 --> 01:11:29,197 And you are really very special. 1399 01:11:29,494 --> 01:11:30,774 I don't want you to forget that. 1400 01:11:30,912 --> 01:11:32,243 No. No. 1401 01:11:32,538 --> 01:11:34,369 You know, there is a magic between us. 1402 01:11:36,375 --> 01:11:37,375 It's a tenderness 1403 01:11:37,668 --> 01:11:38,999 and sort of a childlike caring 1404 01:11:39,295 --> 01:11:40,705 that I really need in my life. 1405 01:11:41,005 --> 01:11:42,211 Okay. 1406 01:11:42,507 --> 01:11:43,947 I'm learning something tonight, Jack. 1407 01:11:44,175 --> 01:11:45,290 I feel so free, 1408 01:11:45,593 --> 01:11:47,675 so unchained, 1409 01:11:47,970 --> 01:11:49,170 so able to feel a warm emotion 1410 01:11:49,222 --> 01:11:50,222 without being compelled 1411 01:11:50,473 --> 01:11:51,679 to perform some mindless act. 1412 01:11:51,974 --> 01:11:53,555 Am I right? 1413 01:11:53,851 --> 01:11:55,887 Because reality is so much better than fantasy. 1414 01:11:56,187 --> 01:11:57,414 I go around saying that all the... 1415 01:11:57,438 --> 01:11:59,429 Warmth is so much more valuable than heat 1416 01:11:59,732 --> 01:12:00,732 my motto. 1417 01:12:02,026 --> 01:12:04,267 Because we could just go at it, Jack, 1418 01:12:05,404 --> 01:12:06,404 and we will 1419 01:12:06,572 --> 01:12:09,063 you know it, and I know it. 1420 01:12:09,367 --> 01:12:10,823 We can. Yeah, we can, we... 1421 01:12:11,118 --> 01:12:12,153 Right now. 1422 01:12:12,453 --> 01:12:13,853 Right here, right now. Yeah, we can. 1423 01:12:14,038 --> 01:12:15,891 Just take off all our clothes and just go at it. 1424 01:12:15,915 --> 01:12:16,950 Oh, yeah? 1425 01:12:17,250 --> 01:12:18,706 We could just be like animals, 1426 01:12:19,001 --> 01:12:21,083 rubbing and feeling 1427 01:12:21,379 --> 01:12:23,791 and touching and kissing and sucking 1428 01:12:24,090 --> 01:12:24,795 and eating... 1429 01:12:25,091 --> 01:12:26,091 Eating. 1430 01:12:26,217 --> 01:12:27,217 Screaming. 1431 01:12:27,385 --> 01:12:28,385 For hours. 1432 01:12:28,594 --> 01:12:29,794 Let's just do it. Do it, yeah. 1433 01:12:29,971 --> 01:12:30,971 Do it. Yeah 1434 01:12:31,097 --> 01:12:32,097 do it 1435 01:12:32,306 --> 01:12:33,306 do it 1436 01:12:33,391 --> 01:12:34,391 do it 1437 01:12:34,475 --> 01:12:35,840 that would be so darn easy, 1438 01:12:36,143 --> 01:12:37,929 but rushing's never been our style. 1439 01:12:38,229 --> 01:12:39,229 Mm. 1440 01:12:44,402 --> 01:12:45,402 Ah 1441 01:12:45,486 --> 01:12:46,726 Whew 1442 01:12:47,029 --> 01:12:48,360 Jack... huh? 1443 01:12:48,656 --> 01:12:49,691 Oh. 1444 01:12:50,908 --> 01:12:51,908 Jack. 1445 01:12:52,118 --> 01:12:53,118 Yeah? 1446 01:12:53,244 --> 01:12:54,244 Jack.. 1447 01:12:54,328 --> 01:12:55,784 How about a drink? 1448 01:12:56,080 --> 01:12:57,320 You got it. 1449 01:12:58,457 --> 01:13:00,197 A little music? 1450 01:13:00,501 --> 01:13:01,991 You bet 1451 01:13:03,588 --> 01:13:04,588 whoa 1452 01:13:20,730 --> 01:13:21,730 Too loud, too loud. 1453 01:13:21,981 --> 01:13:23,417 It's a little bright, don't you think? 1454 01:13:23,441 --> 01:13:26,649 Too bright? Yeah, bright. 1455 01:13:26,944 --> 01:13:28,354 Yeah. Bright. 1456 01:13:50,259 --> 01:13:51,259 Yo 1457 01:14:12,531 --> 01:14:14,396 Thank you. Yo. 1458 01:14:15,326 --> 01:14:16,736 Whoa 1459 01:14:23,167 --> 01:14:25,078 No problem. There we go. 1460 01:14:25,378 --> 01:14:26,378 Almost out 1461 01:14:26,587 --> 01:14:27,587 um... 1462 01:14:27,713 --> 01:14:29,419 Uh-huh? 1463 01:14:29,715 --> 01:14:31,376 It happens every so often. 1464 01:14:34,679 --> 01:14:35,679 Let me just... 1465 01:14:35,972 --> 01:14:37,428 Let's move this out of the way. 1466 01:14:38,724 --> 01:14:39,804 Give this a little push. 1467 01:14:40,101 --> 01:14:42,558 I'm uncomfortable, Jack. 1468 01:14:42,853 --> 01:14:44,434 I'll have this out in a jiffy. 1469 01:14:49,318 --> 01:14:50,398 It's getting 3 little late. 1470 01:14:50,444 --> 01:14:51,444 It's early. 1471 01:14:51,529 --> 01:14:52,529 Pull up another chair. 1472 01:14:53,990 --> 01:14:55,696 The couch 1473 01:14:55,992 --> 01:14:56,697 it's out 1474 01:14:56,993 --> 01:14:57,993 let me just get this fire 1475 01:14:58,202 --> 01:14:59,567 completely out. 1476 01:14:59,870 --> 01:15:01,861 Uh, go ahead and help yourself to another beer. 1477 01:15:04,291 --> 01:15:05,906 I have beer at home 1478 01:15:08,129 --> 01:15:09,494 good night, Jack. 1479 01:15:09,797 --> 01:15:10,877 You're leaving? 1480 01:15:21,809 --> 01:15:23,470 Jack: See? And you still 1481 01:15:23,769 --> 01:15:25,100 have the shank of the evening 1482 01:15:25,396 --> 01:15:26,556 to do with as you wish. 1483 01:15:26,856 --> 01:15:28,016 Ugh! 1484 01:16:44,642 --> 01:16:45,757 I want out of here! 1485 01:16:46,060 --> 01:16:47,766 Not nearly as much as I do. 1486 01:16:48,062 --> 01:16:49,062 You're ruining my life. 1487 01:16:49,313 --> 01:16:51,224 I have got the living shit beat out of me 1488 01:16:51,524 --> 01:16:53,139 and it is your fault! 1489 01:16:53,442 --> 01:16:56,024 Oh, no, you've got the shit beat out of me! 1490 01:16:56,320 --> 01:16:57,720 You are screwing up my life, mister, 1491 01:16:57,863 --> 01:16:58,863 and I can kiss 1492 01:16:58,989 --> 01:17:01,071 that chief of staff job goodbye! 1493 01:17:01,367 --> 01:17:02,367 Oh! 1494 01:17:02,618 --> 01:17:04,028 I have had it with you, pal... 1495 01:17:05,454 --> 01:17:06,944 And tomorrow morning, 1496 01:17:07,248 --> 01:17:09,088 the woman from Northwestern has to interview me 1497 01:17:09,250 --> 01:17:11,582 to get you into a medical program, 1498 01:17:11,877 --> 01:17:13,242 and look how I look! 1499 01:17:13,546 --> 01:17:15,732 Why don't you leave me alone and let me lead my own life? 1500 01:17:15,756 --> 01:17:17,917 You've never let me lead my own life! 1501 01:17:18,217 --> 01:17:20,708 How can you lead your own life? You can't even lead my life. 1502 01:17:21,011 --> 01:17:22,011 Oh. Hi. 1503 01:17:22,304 --> 01:17:23,304 Uncle Earl. 1504 01:17:23,556 --> 01:17:24,556 You found uncle Earl. 1505 01:17:24,598 --> 01:17:25,598 He's got the antidote. 1506 01:17:25,683 --> 01:17:26,889 Ah. Oh, thank god. 1507 01:17:27,184 --> 01:17:28,344 Well, he doesn't exactly 1508 01:17:28,644 --> 01:17:29,804 have the antidote with him 1509 01:17:30,104 --> 01:17:31,104 trigger... 1510 01:17:31,355 --> 01:17:32,475 But he knows where it grows, 1511 01:17:32,648 --> 01:17:33,888 so I guess we're going on... 1512 01:17:34,191 --> 01:17:35,431 A little trip. 1513 01:17:40,322 --> 01:17:41,357 Chris: Earl, 1514 01:17:41,657 --> 01:17:43,272 how close are we to this carrot root? 1515 01:17:43,576 --> 01:17:44,576 Tarot root 1516 01:17:44,785 --> 01:17:45,820 how close? 1517 01:17:46,120 --> 01:17:47,120 Real close 1518 01:17:47,163 --> 01:17:48,403 real close? How close? 1519 01:17:49,832 --> 01:17:51,493 Well, maybe not absolutely close. 1520 01:17:51,792 --> 01:17:52,792 Where, dammit? 1521 01:17:52,918 --> 01:17:54,374 Death valley. 1522 01:17:59,216 --> 01:18:00,376 Jack: Is this tarot root? 1523 01:18:00,676 --> 01:18:02,086 Earl: No, that's piccoli cacti. 1524 01:18:02,386 --> 01:18:03,386 Tarot root is brown 1525 01:18:03,554 --> 01:18:04,669 oh. How about this one? 1526 01:18:04,972 --> 01:18:05,972 Nah. Sand rot. 1527 01:18:06,140 --> 01:18:07,380 Tarot root is, uh, tiny. 1528 01:18:07,683 --> 01:18:08,803 Hey, I think I got something 1529 01:18:09,059 --> 01:18:10,059 that's brown and tiny. 1530 01:18:10,227 --> 01:18:11,227 Aah! 1531 01:18:11,395 --> 01:18:12,395 That's curler snake. 1532 01:18:12,688 --> 01:18:14,303 Looks just like tarot root. 1533 01:18:14,607 --> 01:18:16,188 Earl, forget the fire. 1534 01:18:16,483 --> 01:18:17,502 Help us look for this root. 1535 01:18:17,526 --> 01:18:18,231 We need the fire 1536 01:18:18,527 --> 01:18:19,733 we got some cooking to do. 1537 01:18:20,029 --> 01:18:22,270 You're going to mix this stuff out here? 1538 01:18:22,573 --> 01:18:25,280 You yabboes are in a hurry to get out of each other. 1539 01:18:25,576 --> 01:18:26,986 Yeah 1540 01:18:27,286 --> 01:18:28,889 I do have that interview with Northwestern tomorrow. 1541 01:18:28,913 --> 01:18:30,028 You want to go back or not? 1542 01:18:30,331 --> 01:18:31,616 Yes 1543 01:18:31,916 --> 01:18:33,596 you see how easy it is to let school slide. 1544 01:18:33,751 --> 01:18:34,751 Root 1545 01:18:34,835 --> 01:18:35,835 right. 1546 01:18:36,128 --> 01:18:37,368 Brown and tiny! Brown and tiny! 1547 01:18:37,421 --> 01:18:38,421 Is this it? 1548 01:18:38,631 --> 01:18:39,746 Jackpot. 1549 01:18:40,049 --> 01:18:41,329 Trigger: Hey, great going, Chris. 1550 01:18:41,508 --> 01:18:42,508 Now, everybody squat. 1551 01:18:42,635 --> 01:18:44,341 Earl... squat, squat. 1552 01:18:44,637 --> 01:18:45,637 Ow! 1553 01:18:45,721 --> 01:18:47,803 I'm sorry, Earl. I don't squat. 1554 01:18:48,098 --> 01:18:49,338 Squat. 1555 01:18:51,352 --> 01:18:52,683 Now, everybody settle. 1556 01:18:54,438 --> 01:18:57,180 This is just us and the desert. 1557 01:18:57,483 --> 01:18:58,523 Let all your worldly cares 1558 01:18:58,567 --> 01:19:00,478 just blow away. 1559 01:19:00,778 --> 01:19:02,058 Let the wind just clean you out. 1560 01:19:02,321 --> 01:19:04,312 Earl, skip the mumbo jumbo. Let's get to it. 1561 01:19:04,615 --> 01:19:05,615 This is it 1562 01:19:05,783 --> 01:19:06,863 well, I feel damn silly. 1563 01:19:07,159 --> 01:19:09,115 Well, we're all damn silly in the desert 1564 01:19:09,411 --> 01:19:10,901 and in the world, 1565 01:19:11,205 --> 01:19:13,350 whether we know it or not or whether we like it or not. 1566 01:19:13,374 --> 01:19:14,374 Farl 1567 01:19:14,416 --> 01:19:15,952 okay. Here we go. 1568 01:19:24,802 --> 01:19:25,962 Cheers. 1569 01:19:47,783 --> 01:19:49,148 Sometimes it takes a while 1570 01:19:49,451 --> 01:19:51,942 mumbo-jumbo. Damn! 1571 01:20:05,884 --> 01:20:07,875 Shit! 1572 01:20:08,178 --> 01:20:09,884 What does "shit" mean, Earl? 1573 01:20:10,180 --> 01:20:11,215 It means they've put up 1574 01:20:11,515 --> 01:20:13,301 some confusing signs on this highway. 1575 01:20:13,600 --> 01:20:14,800 Well, haven't we got any maps? 1576 01:20:14,935 --> 01:20:16,220 Sure. 1577 01:20:16,520 --> 01:20:17,520 Here 1578 01:20:17,730 --> 01:20:19,561 plenty. 1579 01:20:19,857 --> 01:20:22,018 Hey, there's a gas station or something. 1580 01:20:45,507 --> 01:20:47,043 Ah! 1581 01:20:48,844 --> 01:20:50,800 Great. Great, Earl. 1582 01:20:57,144 --> 01:20:58,259 Anybody here? 1583 01:20:59,813 --> 01:21:00,915 Well, let's get back on the bus. 1584 01:21:00,939 --> 01:21:02,054 Excellent idea 1585 01:21:02,358 --> 01:21:03,358 somebody's in trouble. 1586 01:21:03,484 --> 01:21:04,815 It's one person in trouble, Earl. 1587 01:21:05,110 --> 01:21:06,395 I et's not make it a busful 1588 01:21:06,695 --> 01:21:07,895 doc, you'd better get in here. 1589 01:21:08,947 --> 01:21:09,982 It's the perfect time. 1590 01:21:10,282 --> 01:21:12,398 I kill him, you go to jail for it. 1591 01:21:12,701 --> 01:21:14,066 I think I'm gonna love it out here. 1592 01:21:14,370 --> 01:21:15,764 Doctor's coming. We've got a doctor. 1593 01:21:15,788 --> 01:21:16,788 The lady's having a baby. 1594 01:21:16,997 --> 01:21:17,997 She's gonna be all right. 1595 01:21:18,290 --> 01:21:19,530 How long has she been in labor? 1596 01:21:19,583 --> 01:21:20,698 Aw, hell, I don't... 1597 01:21:21,001 --> 01:21:22,145 Two, three hours, I guess. I don't know, 1598 01:21:22,169 --> 01:21:23,500 but we need a doctor. 1599 01:21:23,796 --> 01:21:26,066 All right, now, get some towels and some fresh water, Mr., uh... 1600 01:21:26,090 --> 01:21:28,331 Freemont. Thank you, kid, but I need a doctor. 1601 01:21:28,634 --> 01:21:30,074 You've got a doctor. Who is this kid? 1602 01:21:30,177 --> 01:21:31,177 He's the doctor 1603 01:21:31,387 --> 01:21:32,387 oh, shit. 1604 01:21:32,596 --> 01:21:33,596 This is crazy. 1605 01:21:33,722 --> 01:21:34,722 Okay, freemont, come here 1606 01:21:34,807 --> 01:21:35,387 help me hold her head. 1607 01:21:35,682 --> 01:21:36,682 Hold her head, freemont. 1608 01:21:36,850 --> 01:21:37,850 Help me out here, please. 1609 01:21:38,102 --> 01:21:39,102 Ow, ow, ow! 1610 01:21:39,144 --> 01:21:40,179 There you go. It's okay. 1611 01:21:40,479 --> 01:21:41,519 It's okay. It's all right. 1612 01:21:41,730 --> 01:21:42,850 It's okay. Hang on, hang on. 1613 01:21:43,148 --> 01:21:44,228 A little young, aren't you? 1614 01:21:44,483 --> 01:21:46,203 Not as young as you think. What's your name? 1615 01:21:46,402 --> 01:21:47,482 Corky. 1616 01:21:47,778 --> 01:21:48,818 Corky, is this your first? 1617 01:21:50,322 --> 01:21:51,322 I've got a son. 1618 01:21:51,573 --> 01:21:53,063 Good, I do too. 1619 01:21:53,367 --> 01:21:55,449 Got the water. 1620 01:21:55,744 --> 01:21:57,154 I got the water. 1621 01:21:57,454 --> 01:21:58,614 No towels 1622 01:21:58,914 --> 01:22:00,434 well, do you have any newspapers, then? 1623 01:22:00,582 --> 01:22:01,662 Nope. Nope. 1624 01:22:03,293 --> 01:22:04,954 I got it. I got it. I got it. 1625 01:22:05,254 --> 01:22:06,334 Ow. 1626 01:22:09,133 --> 01:22:11,294 All right, now, hold her head, freemont. 1627 01:22:11,593 --> 01:22:12,628 Make her comfortable 1628 01:22:12,928 --> 01:22:13,508 everything is going just fine. 1629 01:22:13,804 --> 01:22:14,964 Push, corky. 1630 01:22:15,264 --> 01:22:16,783 Push hard like you want this baby out of you 1631 01:22:16,807 --> 01:22:17,807 and into this world 1632 01:22:17,933 --> 01:22:18,933 that's it push. 1633 01:22:19,184 --> 01:22:20,184 I know it hurts. 1634 01:22:20,394 --> 01:22:21,394 Trigger: Doc, I got 'em! 1635 01:22:21,603 --> 01:22:22,718 I got 'em, doc. I got 'em. 1636 01:22:23,021 --> 01:22:24,101 Lifestyle section. 1637 01:22:24,398 --> 01:22:25,604 Bring 'em over. 1638 01:22:25,899 --> 01:22:27,059 Push 1639 01:22:27,359 --> 01:22:28,895 Chris, come on. 1640 01:22:29,194 --> 01:22:30,479 That's it, that's it. 1641 01:22:30,779 --> 01:22:32,360 I said, come on, Chris. Come on. 1642 01:22:32,656 --> 01:22:33,936 That's it, that's it, that's it. 1643 01:22:33,991 --> 01:22:35,982 Chris, come here. Come on, Chris. 1644 01:22:36,285 --> 01:22:37,866 I want you to get around back of me 1645 01:22:38,162 --> 01:22:39,202 and watch this. All right. 1646 01:22:39,329 --> 01:22:40,489 That's it. Here it comes. 1647 01:22:40,789 --> 01:22:41,789 That's it. That's it 1648 01:22:42,082 --> 01:22:43,117 that's it 1649 01:22:43,417 --> 01:22:45,453 ow! Ow! Ow! Ow! 1650 01:22:45,752 --> 01:22:47,492 All right, now, push, corky. 1651 01:22:47,796 --> 01:22:49,036 That's it. That's it, push. 1652 01:22:49,339 --> 01:22:50,379 Chris, Chris, look at this 1653 01:22:50,591 --> 01:22:51,591 damn, this is... 1654 01:22:51,675 --> 01:22:52,675 Push, push. 1655 01:22:52,759 --> 01:22:54,195 Damn, is this something or what? Chris... 1656 01:22:54,219 --> 01:22:55,675 Chris, can you see this? 1657 01:22:55,971 --> 01:22:57,531 That's it. Here it comes. Here it comes. 1658 01:22:57,556 --> 01:23:00,389 I haven't done this in years, and it still gets me. Chris... 1659 01:23:01,894 --> 01:23:03,350 Chris... um, Earl? 1660 01:23:03,645 --> 01:23:04,885 I'll take care of him. 1661 01:23:17,409 --> 01:23:18,899 There you go. 1662 01:23:19,203 --> 01:23:21,444 We've got a boy. 1663 01:23:21,747 --> 01:23:24,284 Oh. Oh. 1664 01:23:24,583 --> 01:23:26,119 You're gonna make one hell of a doctor 1665 01:23:26,418 --> 01:23:27,954 when you grow up, boy. 1666 01:23:33,008 --> 01:23:34,043 You okay? 1667 01:23:34,343 --> 01:23:35,343 Yeah 1668 01:23:35,511 --> 01:23:36,921 all right. 1669 01:23:37,221 --> 01:23:39,449 Hey, doc, what do you say we celebrate the kid's birthday 1670 01:23:39,473 --> 01:23:40,508 and ditch school? 1671 01:23:40,807 --> 01:23:42,160 No, no. I've got Chris' interview at 10:00. 1672 01:23:42,184 --> 01:23:43,184 We should just make that. 1673 01:23:43,310 --> 01:23:44,350 Good luck. I'm going home. 1674 01:23:44,520 --> 01:23:45,520 No, you're not. 1675 01:23:45,687 --> 01:23:46,847 You are going to the hospital 1676 01:23:47,064 --> 01:23:47,769 to make a very brief acceptance speech 1677 01:23:48,065 --> 01:23:49,601 as the new chief of staff 1678 01:23:49,900 --> 01:23:51,106 then you go home. 1679 01:23:51,401 --> 01:23:53,266 Chief of staff of a major medical facility, 1680 01:23:53,570 --> 01:23:54,570 grounded. 1681 01:24:23,058 --> 01:24:25,219 Oh, Dr. armbruster. Larry. 1682 01:24:25,519 --> 01:24:26,519 God. 1683 01:24:26,562 --> 01:24:27,677 Hi, Jack. 1684 01:24:27,980 --> 01:24:28,594 Didn't mean to wake you. 1685 01:24:28,897 --> 01:24:29,897 No. No, you didn't. 1686 01:24:30,107 --> 01:24:31,107 No 1687 01:24:31,358 --> 01:24:32,723 I was just, uh... 1688 01:24:33,026 --> 01:24:35,267 Catching up on a little shut-eye. 1689 01:24:35,571 --> 01:24:36,571 I had a rough night. 1690 01:24:36,780 --> 01:24:38,316 So I heard. 1691 01:24:38,615 --> 01:24:39,900 You heard? 1692 01:24:46,582 --> 01:24:49,289 I wanted to drop by and have a little chat with you 1693 01:24:49,585 --> 01:24:50,825 before the board meets 1694 01:24:51,128 --> 01:24:52,914 I want to give it to you straight. 1695 01:24:53,213 --> 01:24:55,053 I'm supporting someone else for chief of staff. 1696 01:24:55,215 --> 01:24:56,375 No, please. 1697 01:24:56,675 --> 01:24:58,027 Oh, god, please. This isn't happening. 1698 01:24:58,051 --> 01:24:59,051 Larry! 1699 01:24:59,177 --> 01:25:00,177 Uh, Dr. armbruster, 1700 01:25:00,470 --> 01:25:02,882 I mean, uh, you're making 3 terrible mistake. 1701 01:25:03,181 --> 01:25:04,181 My father... 1702 01:25:04,224 --> 01:25:05,589 He, uh... 1703 01:25:05,892 --> 01:25:08,759 [... I want this more than I can tell you. 1704 01:25:09,062 --> 01:25:10,982 I mean, it's the most important thing in my life. 1705 01:25:12,149 --> 01:25:13,480 I mean, I... 1706 01:25:13,775 --> 01:25:14,775 I love medicine. 1707 01:25:14,985 --> 01:25:15,985 I love blood 1708 01:25:16,236 --> 01:25:17,236 I really do! 1709 01:25:17,487 --> 01:25:18,506 Nobody's doubting your sincerity. 1710 01:25:18,530 --> 01:25:19,530 Hey, look... 1711 01:25:19,698 --> 01:25:21,618 I admire the way you said, "screw the insurance." 1712 01:25:21,825 --> 01:25:22,985 Please, you don't understand. 1713 01:25:23,076 --> 01:25:24,737 I mean, chief of staff. I... 1714 01:25:25,037 --> 01:25:26,917 It's what my father's worked for and slaved for. 1715 01:25:26,997 --> 01:25:28,157 It's all he has left 1716 01:25:28,457 --> 01:25:30,217 I didn't realize your father was still alive. 1717 01:25:30,334 --> 01:25:31,934 He won't be for long. This will kill him. 1718 01:25:32,002 --> 01:25:33,162 Oh, Jack, Jack. No 1719 01:25:33,462 --> 01:25:34,462 buck up, Jack. 1720 01:25:34,588 --> 01:25:35,628 Jack, it's all right, now. 1721 01:25:35,756 --> 01:25:36,756 You're still my guy. 1722 01:25:36,840 --> 01:25:37,920 What? What is 1723 01:25:38,216 --> 01:25:39,319 come on down to the board room 1724 01:25:39,343 --> 01:25:40,833 and we'll start the meeting. 1725 01:25:41,136 --> 01:25:42,967 What? What? 1726 01:25:45,849 --> 01:25:47,729 Jack: Where would the Northwestern interview be? 1727 01:25:47,809 --> 01:25:49,345 Guidance office, second floor 1728 01:25:50,937 --> 01:25:51,937 hurry up, doc. 1729 01:25:52,147 --> 01:25:53,307 You're 15 minutes late 1730 01:25:55,025 --> 01:25:56,105 run, doc! 1731 01:25:56,401 --> 01:25:57,561 It's okay. 1732 01:26:14,336 --> 01:26:15,616 The guidance counselor's office? 1733 01:26:15,671 --> 01:26:16,956 Fnd of the hall 1734 01:26:23,720 --> 01:26:25,210 Oh, my god! 1735 01:26:25,514 --> 01:26:27,550 Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. Oh, my god. 1736 01:26:27,849 --> 01:26:29,805 Oh, god. Oh, my god. Oh, my god. 1737 01:26:30,102 --> 01:26:32,062 Uh, I'm sorry. I'm sorry. You... I can't tell you. 1738 01:26:32,104 --> 01:26:33,414 I'm terribly sorry. Are you all right? 1739 01:26:33,438 --> 01:26:34,438 I... I was sliding. 1740 01:26:34,564 --> 01:26:35,564 I was out of control. 1741 01:26:35,857 --> 01:26:36,892 I'm Dr. Jack Hammond. 1742 01:26:37,192 --> 01:26:38,312 I'm late for an appointment. 1743 01:26:38,443 --> 01:26:39,545 I'm sorry. Are you all right? 1744 01:26:39,569 --> 01:26:41,255 Hi, Jack. Janice stenfield, Northwestern university. 1745 01:26:41,279 --> 01:26:44,612 I just want to know one thing. 1746 01:26:44,908 --> 01:26:47,308 Now, what would ever possess you to fool around with my wife? 1747 01:26:47,494 --> 01:26:49,030 I did not screw your wife! 1748 01:26:49,329 --> 01:26:51,069 I was airborne. I was out of control. 1749 01:26:51,373 --> 01:26:52,373 What? 1750 01:26:54,918 --> 01:26:55,918 Ah 1751 01:26:56,128 --> 01:26:57,493 I'm back 1752 01:27:05,429 --> 01:27:08,421 Oh, my god, I'm back! 1753 01:27:08,724 --> 01:27:10,089 Oh, I'm back, 1754 01:27:10,392 --> 01:27:13,008 and I want to be a doctor! 1755 01:27:13,311 --> 01:27:14,972 This is me it's me! 1756 01:27:15,272 --> 01:27:17,638 Yes, indeed! 1757 01:27:18,817 --> 01:27:19,852 Here I am, 1758 01:27:20,152 --> 01:27:21,813 and I want to be a doctor! 1759 01:27:22,112 --> 01:27:24,819 I want to be a doctor! 1760 01:27:25,115 --> 01:27:26,115 I want to be a doc... 1761 01:27:26,324 --> 01:27:27,324 What? What? 1762 01:27:27,451 --> 01:27:28,657 I I want to be a doctor 1763 01:27:28,952 --> 01:27:29,952 I want to be a doctor. 1764 01:27:29,995 --> 01:27:31,110 I I want to 1765 01:27:31,413 --> 01:27:32,653 Jack... Jack, you are a doctor. 1766 01:27:32,789 --> 01:27:33,789 Yes 1767 01:27:33,957 --> 01:27:35,197 I what? 1768 01:27:35,500 --> 01:27:36,500 I just found out 1769 01:27:36,668 --> 01:27:38,108 that I'm not gonna be chief of staff. 1770 01:27:38,295 --> 01:27:39,956 You're not even in medical school yet. 1771 01:27:40,255 --> 01:27:41,607 I don't want to be in medical school 1772 01:27:41,631 --> 01:27:42,631 I want to be a doctor 1773 01:27:42,841 --> 01:27:44,832 I mean, my father, he wants to be a doctor, but... 1774 01:27:45,135 --> 01:27:46,625 I am a doctor, for god's sake. 1775 01:27:46,928 --> 01:27:48,509 I am a doctor! I am a doctor! 1776 01:27:48,805 --> 01:27:50,887 It's Chris who doesn't want to be a doctor 1777 01:27:51,183 --> 01:27:52,673 holy shit, I've gotta get out of here. 1778 01:27:52,976 --> 01:27:54,637 We still have a few minutes 1779 01:27:56,897 --> 01:27:57,897 hey, doc. Doc! 1780 01:27:58,148 --> 01:27:59,188 Trigger, trigger, come on! 1781 01:27:59,483 --> 01:28:00,803 Hey, it's me. It's me. It's Chris. 1782 01:28:00,901 --> 01:28:01,901 Chris, you're back. 1783 01:28:01,985 --> 01:28:03,691 Yeah. We got to get to the hospital. 1784 01:28:03,987 --> 01:28:05,818 Let's go. 1785 01:28:06,114 --> 01:28:07,383 There you are, you little chicken shit! 1786 01:28:07,407 --> 01:28:09,147 Lori left me. You satisfied? Huh? 1787 01:28:09,451 --> 01:28:10,782 Rick, I want to help you out here, 1788 01:28:11,077 --> 01:28:12,192 but, man, I gotta go. 1789 01:28:12,496 --> 01:28:14,015 I'm gonna finish what I started last night. 1790 01:28:14,039 --> 01:28:15,620 Wait a minute. You did this to me? 1791 01:28:15,916 --> 01:28:17,316 Yeah, and I'm gonna do it again too. 1792 01:28:17,459 --> 01:28:19,059 Look, Rick, man, I don't want to fight... 1793 01:28:19,085 --> 01:28:20,885 Oh, you don't want to fight now, huh, Hammond? 1794 01:28:21,087 --> 01:28:23,703 I'll fight you with one hand behind my back. 1795 01:28:24,007 --> 01:28:25,007 Come on, man! 1796 01:28:25,300 --> 01:28:26,756 Oh, are you afraid, little boy? 1797 01:28:27,052 --> 01:28:28,337 Okay, I'll tell you what. 1798 01:28:28,637 --> 01:28:30,397 I'll fight you with two hands behind my back. 1799 01:28:30,597 --> 01:28:31,677 What do you say? 1800 01:28:32,641 --> 01:28:33,881 Two? 1801 01:28:35,310 --> 01:28:36,891 Two? 1802 01:29:02,295 --> 01:29:04,911 That one was for my dad. 1803 01:29:05,215 --> 01:29:06,455 Doc! Trigger! 1804 01:29:06,758 --> 01:29:07,958 Doc! Trigger, where's the car? 1805 01:29:08,009 --> 01:29:09,009 Where's my car, trigger? 1806 01:29:09,177 --> 01:29:10,177 Your dad brought the jag. 1807 01:29:10,470 --> 01:29:11,470 Hurry up. 1808 01:29:11,638 --> 01:29:12,638 The jag, right. 1809 01:29:12,931 --> 01:29:13,931 Run 1810 01:29:13,974 --> 01:29:14,974 j kneel down, ye sinners 1811 01:29:15,183 --> 01:29:16,923 j to streetwise religion 1812 01:29:17,227 --> 01:29:18,683 j greed's been crowned 1813 01:29:18,979 --> 01:29:20,935 j the new king 1814 01:29:21,231 --> 01:29:23,062 j Hollywood dream teens 1815 01:29:23,358 --> 01:29:26,566 j yesterday's trash queens 1816 01:29:26,862 --> 01:29:29,399 j save the blessings for the final ring j 1817 01:29:29,698 --> 01:29:31,108 j amen 1818 01:29:31,408 --> 01:29:34,946 j take a ride on the wild side j 1819 01:29:39,291 --> 01:29:40,997 look, I've got to talk to him. 1820 01:29:41,293 --> 01:29:42,499 Yes, Chris Hammond. 1821 01:29:42,794 --> 01:29:44,580 How can he not be there? I just left him. 1822 01:29:44,880 --> 01:29:47,747 J under my death list 1823 01:29:48,049 --> 01:29:51,667 js forward my mail to me in hell I 1824 01:29:51,970 --> 01:29:53,656 position on liability insurance is dangerous 1825 01:29:53,680 --> 01:29:57,218 to the financial success of this hospital, 1826 01:29:57,517 --> 01:29:59,007 therefore, I cannot, I will not, 1827 01:29:59,311 --> 01:30:01,552 recommend Jack Hammond to succeed me as chief of staff, 1828 01:30:01,855 --> 01:30:03,265 but my recommendation 1829 01:30:03,565 --> 01:30:04,965 is for the man I know will continue. 1830 01:30:05,108 --> 01:30:06,188 J liars and martyrs 1831 01:30:09,237 --> 01:30:12,354 j long lost in the wishing well j 1832 01:30:15,118 --> 01:30:16,904 ladies and gentlemen, 1833 01:30:17,203 --> 01:30:18,739 everybody seems to have a ballot 1834 01:30:19,039 --> 01:30:20,039 in front of them 1835 01:30:21,416 --> 01:30:22,826 take your time... 1836 01:30:24,419 --> 01:30:25,875 And 1837 01:30:26,171 --> 01:30:27,581 vote your conscience. 1838 01:30:27,881 --> 01:30:30,623 J take a ride on the wild side j 1839 01:30:30,926 --> 01:30:32,206 trigger: A little touch-up paint. 1840 01:30:32,260 --> 01:30:34,376 A new front bumper. 1841 01:30:35,680 --> 01:30:37,386 A new rear bumper. 1842 01:30:43,438 --> 01:30:45,724 Well, you might as well finish her off. 1843 01:30:56,284 --> 01:30:57,865 You done well 1844 01:30:58,954 --> 01:31:00,535 I wild side 1845 01:31:02,540 --> 01:31:03,746 where's Jack? 1846 01:31:04,042 --> 01:31:05,373 Would somebody get Jack? 1847 01:31:05,669 --> 01:31:09,161 S name-dropping no-names glamorize cocaine j 1848 01:31:09,464 --> 01:31:12,297 j puppets with strings of gold j 1849 01:31:14,010 --> 01:31:16,001 I wild side 1850 01:31:16,304 --> 01:31:17,840 Jack, they're, uh... They're ready. 1851 01:31:18,139 --> 01:31:19,379 Oh, okay. 1852 01:31:19,683 --> 01:31:22,095 Um... I just want to tell you that I... 1853 01:31:22,394 --> 01:31:23,412 I think you're a great guy, 1854 01:31:23,436 --> 01:31:25,722 and, um, I'm real glad I know you. 1855 01:31:26,022 --> 01:31:27,022 Well, tha... 1856 01:31:27,190 --> 01:31:28,190 Big ones, Jack. 1857 01:31:28,316 --> 01:31:29,316 Big ones? 1858 01:31:29,526 --> 01:31:30,686 Huge. 1859 01:31:30,986 --> 01:31:31,986 Huge? 1860 01:31:34,572 --> 01:31:37,860 J take a ride on the wild side j 1861 01:31:38,159 --> 01:31:39,559 armbruster: Policy stands as amended 1862 01:31:39,661 --> 01:31:40,781 all right, freeze everybody! 1863 01:31:40,870 --> 01:31:42,155 Hold it right where you are. 1864 01:31:42,455 --> 01:31:44,116 All right, now, what is this? 1865 01:31:44,416 --> 01:31:45,416 What the hell is this? 1866 01:31:45,542 --> 01:31:46,873 Just shut up, moose breath. 1867 01:31:47,168 --> 01:31:48,368 Would someone remove this boy? 1868 01:31:48,503 --> 01:31:49,503 I'm Jack Hammond's kid. 1869 01:31:54,134 --> 01:31:56,045 My dad wants to be chief of staff 1870 01:31:56,344 --> 01:31:57,344 more than anything... 1871 01:32:02,058 --> 01:32:03,818 And if he hasn't been himself lately, it's... 1872 01:32:03,893 --> 01:32:05,773 Well, that's because he's had a lot on his mind. 1873 01:32:05,937 --> 01:32:07,723 He's been helping me with school and. 1874 01:32:08,023 --> 01:32:09,343 And trying to get me into college, 1875 01:32:09,482 --> 01:32:13,600 and I've kind of let him down, but my dad knows medicine. 1876 01:32:13,903 --> 01:32:15,439 I mean, he spends all his spare time 1877 01:32:15,739 --> 01:32:16,819 here at this hospital, 1878 01:32:17,115 --> 01:32:19,231 and he's always... Always bringing home those... 1879 01:32:19,534 --> 01:32:20,819 Those boring medical magazines. 1880 01:32:21,119 --> 01:32:23,326 He doesn't do it because he has to. 1881 01:32:23,621 --> 01:32:25,202 He does it because he loves it, 1882 01:32:25,498 --> 01:32:27,910 because he cares so much about 1883 01:32:28,209 --> 01:32:31,497 he cares so much about his patients and his work. 1884 01:32:31,796 --> 01:32:34,333 He cares so much about me. 1885 01:32:34,632 --> 01:32:38,090 You guys have all seen him work. My dad is a great doctor. 1886 01:32:38,386 --> 01:32:39,989 You should have seen him out in the desert. 1887 01:32:40,013 --> 01:32:43,756 Under pressure, he was... He was so calm and cool. 1888 01:32:44,059 --> 01:32:46,050 He was so together, 1889 01:32:46,352 --> 01:32:48,706 and for you to keep him from being chief of staff because of yesterday, 1890 01:32:48,730 --> 01:32:50,812 well, that's not fair, because it wasn't his fault. 1891 01:32:51,107 --> 01:32:52,563 It wasn't even him it was me 1892 01:32:54,611 --> 01:32:55,931 god, I would love to explain this, 1893 01:32:56,071 --> 01:32:57,902 but I can't. You wouldn't understand. 1894 01:32:58,198 --> 01:32:59,779 You've just got to take my word for it. 1895 01:33:00,075 --> 01:33:01,075 By the way, it... 1896 01:33:01,201 --> 01:33:02,201 It wasn't my dad 1897 01:33:02,452 --> 01:33:03,888 who was screwing around with your wife. 1898 01:33:03,912 --> 01:33:05,027 It was me. 1899 01:33:05,330 --> 01:33:08,493 Sid, read the name of the new chief of staff. 1900 01:33:08,792 --> 01:33:10,282 The new chief of staff is 1901 01:33:10,585 --> 01:33:11,791 hal gilden. 1902 01:33:12,087 --> 01:33:14,328 No, you... this is so wrong. Didn't you hear me? 1903 01:33:14,631 --> 01:33:16,041 Didn't you hear what I said? 1904 01:33:16,341 --> 01:33:17,943 All right, you can leave. You can get out. 1905 01:33:17,967 --> 01:33:19,807 Didn't you hear what I said? You can't do this. 1906 01:33:19,969 --> 01:33:21,209 Get out! Please, guys, you... 1907 01:33:28,686 --> 01:33:30,551 Dr. armbruster, [. Uh... 1908 01:33:32,524 --> 01:33:34,185 I need to make a very public apology. 1909 01:33:34,484 --> 01:33:36,099 It won't change things. 1910 01:33:36,402 --> 01:33:40,361 I'm hoping it will, because I have been an ass. 1911 01:33:42,283 --> 01:33:45,571 I've been disrespectful to a very important person. 1912 01:33:47,038 --> 01:33:49,029 Well, and if I'm forgiven, 1913 01:33:49,332 --> 01:33:51,618 I promise to make amends. 1914 01:33:51,918 --> 01:33:53,249 Um... 1915 01:33:55,255 --> 01:33:57,211 I've changed in... 1916 01:33:59,008 --> 01:34:01,044 Some ways and I... 1917 01:34:01,344 --> 01:34:03,460 I hope to change more. 1918 01:34:03,763 --> 01:34:05,116 Armbruster: I'll have to think about that 1919 01:34:05,140 --> 01:34:06,580 I'll really have to think about that. 1920 01:34:06,808 --> 01:34:09,140 Why? This really has nothing to do with you. 1921 01:34:09,435 --> 01:34:11,195 Listen, Jack, about the chief of staff job... 1922 01:34:11,437 --> 01:34:13,348 Oh, you can shove the chief of staff job. 1923 01:34:13,648 --> 01:34:16,856 This is about me and my son. 1924 01:34:37,881 --> 01:34:39,166 Anything left on my credit card? 1925 01:34:40,425 --> 01:34:42,336 Enough to get us home. 1926 01:34:42,635 --> 01:34:44,091 Come on, let's go home. 1927 01:34:44,387 --> 01:34:46,378 Yeah. Oh, uh, sorry. 1928 01:34:46,681 --> 01:34:48,763 Uh, my son and I have some celebrating to do. 1929 01:34:49,058 --> 01:34:50,298 I'm celebrating being a doctor 1930 01:34:50,602 --> 01:34:52,012 and my son is celebrating not. 1931 01:34:54,272 --> 01:34:55,352 I presume you drove my car. 1932 01:34:55,523 --> 01:34:56,563 You want to drive us home? 1933 01:34:56,691 --> 01:34:58,272 Uh... l think I'll grab a cab. 1934 01:34:58,568 --> 01:34:59,683 Dad, about your car... 1935 01:34:59,986 --> 01:35:00,986 What? 1936 01:35:01,070 --> 01:35:03,061 Well, you know, I was a very forgiving person... 1937 01:35:03,364 --> 01:35:04,900 When I was your age. 1938 01:35:05,200 --> 01:35:06,844 Hey, guys. Look what I brought. Want another shot? 1939 01:35:06,868 --> 01:35:08,708 Both: Trigger... trigger... I'll throw it away. 1940 01:35:13,291 --> 01:35:14,622 Rick 1941 01:35:16,461 --> 01:35:18,417 I have a little present for you. 1942 01:35:34,229 --> 01:35:35,935 Do you have insurance, son? 1943 01:35:36,231 --> 01:35:37,516 No, dickhead. 1944 01:36:03,174 --> 01:36:05,711 Js some people have some people have not j& 1945 01:36:08,972 --> 01:36:11,463 j some got a little and some got a lot j 1946 01:36:14,852 --> 01:36:17,719 j poor people crying 'cause they ain't got a dime j 1947 01:36:20,900 --> 01:36:23,607 j they're left standing in a welfare line j 1948 01:36:26,948 --> 01:36:28,984 j hard times in the land of plenty j 1949 01:36:29,284 --> 01:36:30,319 j some got it all 1950 01:36:30,618 --> 01:36:32,449 I and the rest 1951 01:36:32,745 --> 01:36:35,282 j hard times in the land of plenty j 1952 01:36:35,581 --> 01:36:36,661 j some got it all 1953 01:36:36,958 --> 01:36:39,119 j and the rest they ain't got any j 1954 01:36:45,091 --> 01:36:47,628 J the taxman says you got to pay more money j 1955 01:36:50,388 --> 01:36:51,548 j when you're already broke 1956 01:36:51,848 --> 01:36:53,759 j you know that just ain't funny j 1957 01:36:56,311 --> 01:36:58,893 j you got to Rob Peter to pay back Paul j 1958 01:37:01,274 --> 01:37:02,730 j you used to stand up straight j 1959 01:37:03,026 --> 01:37:05,563 j but now you got to crawl 1960 01:37:08,614 --> 01:37:10,946 j hard times in the land of plenty j 1961 01:37:11,242 --> 01:37:12,242 j some got it all 1962 01:37:12,535 --> 01:37:13,945 I and the rest 1963 01:37:14,245 --> 01:37:16,702 j hard times in the land of plenty j 1964 01:37:16,998 --> 01:37:18,113 j some got it all 1965 01:37:18,416 --> 01:37:20,953 j and the rest they ain't got any j 1966 01:37:58,956 --> 01:38:01,572 Js nobody knows you when your money's gone j 1967 01:38:04,253 --> 01:38:07,211 j your future looks dark when your credit's blown j 1968 01:38:10,385 --> 01:38:13,092 j you got to hustle to stay alive j 1969 01:38:15,723 --> 01:38:19,591 j you got to be on top if you want to survive j 1970 01:38:22,688 --> 01:38:24,644 j hard times in the land of plenty j 1971 01:38:24,941 --> 01:38:26,021 j some got it all 1972 01:38:26,317 --> 01:38:28,103 I and the rest 1973 01:38:28,403 --> 01:38:30,689 j hard times in the land of plenty j 1974 01:38:30,988 --> 01:38:32,023 j some got it all 1975 01:38:32,323 --> 01:38:34,860 j and the rest they ain't got any j 1976 01:38:37,662 --> 01:38:39,277 j hard times in the land of plenty j 1977 01:38:39,580 --> 01:38:40,865 j some got it all 1978 01:38:41,165 --> 01:38:44,077 I and the rest 1979 01:38:44,377 --> 01:38:45,867 j they ain't got any 1980 01:38:51,008 --> 01:38:53,340 J hard times in the land of plenty j 1981 01:38:56,681 --> 01:38:59,138 j hard times in the land of plenty j 1982 01:39:02,603 --> 01:39:04,935 j hard times in the land of plenty j 1983 01:39:08,317 --> 01:39:10,899 j hard times in the land of plenty j 1984 01:39:14,198 --> 01:39:16,940 j hard times in the land of plenty j 122264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.