All language subtitles for La.Boum.2.1982.DVD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.SubtitleDB.org hoje 2 00:00:42,520 --> 00:00:44,603 Vic, telefone. 3 00:00:44,920 --> 00:00:49,768 - Para mim? - Sim. Anda depressa. 4 00:01:00,920 --> 00:01:04,479 Estou? Poupette! Onde est�s? 5 00:01:04,480 --> 00:01:06,723 - No Festival de Salzburgo. - A tocar? 6 00:01:06,800 --> 00:01:11,560 Este ano, n�o. Vim ver uma aluna e tamb�m ouvir Mozart. 7 00:01:11,561 --> 00:01:13,759 - Tudo bem contigo? - Um horror. 8 00:01:13,760 --> 00:01:18,118 A fam�lia � simp�tica, mas fa�o 20 km de autocarro para ir �s aulas. 9 00:01:18,119 --> 00:01:21,319 � um deserto. At� li "Educa��o Sentimental". 10 00:01:21,320 --> 00:01:26,010 - Vem ter comigo e voltamos a Paris. - Ainda me faltam 6 dias. 11 00:01:26,120 --> 00:01:28,647 - O que vou dizer? - Ora bem. 12 00:01:29,160 --> 00:01:32,324 Que a tua bisav� de 85 anos est� a morrer. 13 00:01:32,799 --> 00:01:34,120 Doida. 14 00:01:42,520 --> 00:01:46,399 LA BOUM 2 DEPOIS DA FESTA 15 00:01:46,400 --> 00:01:49,963 Realiza��o 16 00:01:53,640 --> 00:01:56,645 Argumento 17 00:02:43,040 --> 00:02:46,170 Produ��o 18 00:03:52,841 --> 00:03:54,923 Tenho artrose, mas n�o sou cega. 19 00:03:55,361 --> 00:03:57,443 E o teu alem�o? Conta. 20 00:03:57,680 --> 00:03:59,879 Falei muito em franc�s. 21 00:03:59,880 --> 00:04:02,199 Nada disso. 22 00:04:02,200 --> 00:04:05,683 O teu alem�o... Como se chamava? Ulrich. 23 00:04:05,840 --> 00:04:07,570 - Esse? - Sim. 24 00:04:07,640 --> 00:04:09,849 Era mais ou menos. Alto, magro. 25 00:04:09,921 --> 00:04:12,129 Um cr�nio em filosofia, mas sem humor. 26 00:04:12,841 --> 00:04:15,970 - O filho do Dr�cula e de Rousseau. - Isso. 27 00:04:19,000 --> 00:04:22,005 - E tu e o Jean-Louis? - Vai buscar-me. 28 00:04:22,280 --> 00:04:24,079 A mulher est� nas termas de Evian. 29 00:04:24,080 --> 00:04:26,721 Devia ter avisado os pais. S� me esperam no domingo. 30 00:04:27,080 --> 00:04:31,291 - Quando virem a tua cara... - Desculpe. 31 00:04:31,960 --> 00:04:33,201 N�o h� problema. 32 00:04:34,559 --> 00:04:38,725 - Por favor, mostrem o passaporte. - Passaporte. 33 00:04:41,200 --> 00:04:46,367 - H� um ano que n�o vejo um tipo. - Est�o sempre a mudar o c�digo. 34 00:04:46,800 --> 00:04:50,170 - Ver mesmo ou "ver"? - Passaporte, por favor. 35 00:04:50,441 --> 00:04:53,365 - "Ver". Estar com o mesmo. - Obrigado. 36 00:04:53,520 --> 00:04:56,843 Paris, a escola, as festas. Sempre as mesmas pessoas. 37 00:04:57,481 --> 00:05:00,563 Se n�o encontro nas f�rias, nunca encontrarei ningu�m. 38 00:05:04,880 --> 00:05:08,887 Mi�dos de 16 anos com borbulhas e imbecis conhe�o muitos. 39 00:05:10,200 --> 00:05:11,602 Obrigado. 40 00:05:12,521 --> 00:05:16,730 Tenho a sensa��o de que nunca voltarei a apaixonar-me, Poupette. 41 00:05:16,839 --> 00:05:19,560 - Quantos anos tens? 15? - E 3 meses. 42 00:05:19,800 --> 00:05:21,451 � s� uma sensa��o. 43 00:05:25,080 --> 00:05:28,881 - Est�s a v�-lo? - N�o. Mas � a mam�. 44 00:05:29,720 --> 00:05:33,248 - Mam�! Mam�! - O que fazes aqui? 45 00:05:33,719 --> 00:05:37,407 - Onde est� o Jean-Louis? - N�o p�de vir. 46 00:05:37,519 --> 00:05:41,321 - Aconteceu uma coisa, Poupette. - Aconteceu algo ao Jean-Louis? 47 00:05:41,680 --> 00:05:44,400 - A mulher morreu. - Caramba. 48 00:05:50,080 --> 00:05:53,131 Como cresceu. O pap� est� bem? 49 00:05:53,520 --> 00:05:57,048 Devido � tese n�o o vemos muito. 50 00:05:57,681 --> 00:06:01,208 - Vai ficar chateado. - Era aborrecido. 51 00:06:02,840 --> 00:06:04,367 O que foi? 52 00:06:05,641 --> 00:06:10,170 - Est�s bem? - Parece que perdi uma amiga. 53 00:06:11,281 --> 00:06:15,079 - Nem a conhecias. - E uma boa not�cia. 54 00:06:15,080 --> 00:06:17,640 J� n�o h� "Back Street", podem casar-se. 55 00:06:18,279 --> 00:06:23,321 Calma. Depois de 44 anos em Back Street, n�o se muda de morada assim. 56 00:06:36,360 --> 00:06:39,439 Vou para o est�dio. Se sa�res, deixa o Lucas na Mme. Monnet. 57 00:06:39,440 --> 00:06:42,843 - Certo. Adeus, mam�. - Adeus. 58 00:06:45,320 --> 00:06:48,882 Vic, tamb�m cresceste. 59 00:06:56,521 --> 00:06:59,239 Bom dia. Consult�rio do Dr. Fran�ois Beretton. 60 00:06:59,479 --> 00:07:01,839 J� n�o d� consultas �s ter�as e �s quintas. 61 00:07:01,840 --> 00:07:05,209 Ligue de manh� entre as 8 e as 9h. Obrigada. 62 00:07:07,200 --> 00:07:11,923 Pronto. Espera. � porreiro. N�o � bonito, mas porreiro. Como tu. 63 00:07:12,401 --> 00:07:15,928 Toma. Ligas para os teus amigos e eu para as minhas amigas. 64 00:07:19,960 --> 00:07:24,205 Estou? Vic, n�o vinhas s� no domingo? 65 00:07:24,320 --> 00:07:29,407 - Vim-me embora. - Vamos ver-nos. H� coisas a contar. 66 00:07:29,480 --> 00:07:32,564 - Uma coisa, sobretudo. - Conta. 67 00:07:32,680 --> 00:07:35,490 - J� est�. - A s�rio? 68 00:07:35,519 --> 00:07:38,969 Vou ao Pagode v�-lo. Encontramo-nos l�? 69 00:07:42,560 --> 00:07:46,159 - Nota-se? - N�o. Que idade tem? 70 00:07:46,160 --> 00:07:48,529 18 anos. Chama-se Thibault. 71 00:07:49,040 --> 00:07:51,880 - Est�s apaixonada? - Estou. E simp�tico. 72 00:07:51,881 --> 00:07:54,759 - Como �? - Moreno. Simp�tico. Mora em... 73 00:07:54,760 --> 00:07:58,642 - E tu. Conta. - Cassis e fam�lia, Baviera e gansos. 74 00:07:58,679 --> 00:08:01,119 - Recebeste as cartas? - A �ltima foi a 3 de agosto. 75 00:08:01,119 --> 00:08:04,879 O her�i podia ainda chegar. Conheci o Thibault no �ltimo dia. 76 00:08:04,880 --> 00:08:08,602 - Foi s� uma vez? - Duas vezes na mesma noite. 77 00:08:09,720 --> 00:08:12,770 - Quanto durou? - Uns 3, 4 minutos. 78 00:08:13,719 --> 00:08:15,802 - A s�rio? - De cada vez. 79 00:08:17,040 --> 00:08:21,968 - N�o passaste a noite com ele. - Tive de ir. Os pais iam voltar. 80 00:08:22,560 --> 00:08:25,929 - E como te sentes? - Estou animada. 81 00:08:26,160 --> 00:08:29,802 - Ainda bem que era simp�tico. - Dois bilhetes de estudante. 82 00:08:29,840 --> 00:08:33,878 - As colunas est�o no s�tio. - Podemos avan�ar? 83 00:08:33,879 --> 00:08:37,043 Podemos. O microsc�pio vai cantar "A Valqu�ria". 84 00:08:37,800 --> 00:08:40,407 - J� viste a estrutura, �tienne? - Deixa ver. 85 00:08:41,320 --> 00:08:43,005 Fant�stico. 86 00:08:43,200 --> 00:08:47,241 Vamos dormir e amanh� vemos o que se passa ap�s digest�o enzim�tica. 87 00:08:47,320 --> 00:08:51,281 Eu fico, como por perto e daqui a duas horas vejo se h� mudan�as. Ficas? 88 00:08:52,641 --> 00:08:55,884 Merda. S�o 19h. Tenho de ir. 89 00:08:56,000 --> 00:08:59,118 Prometi algo importante para o trabalho da Fran�oise. 90 00:08:59,119 --> 00:09:01,559 - Faz intervalos. - E tudo? 91 00:09:01,560 --> 00:09:04,406 - Pronto. Acab�mos. - Espera. 92 00:09:05,761 --> 00:09:10,370 - Olha. - Perfeito. 93 00:09:12,681 --> 00:09:15,038 - A que horas? - Oito horas no Sofiel. 94 00:09:15,039 --> 00:09:19,125 - Os belgas s�o pontuais. Apanho-te? - O Fran�ois leva-me. 95 00:09:19,480 --> 00:09:22,963 - O Fran�ois vai? - N�o levas a B�atrice? 96 00:09:23,000 --> 00:09:27,928 N�o. � um jantar de neg�cios. N�o importa. O Fran�ois � bem-vindo. 97 00:09:30,600 --> 00:09:33,525 Estou, pap�? Tudo bem? 98 00:09:33,719 --> 00:09:36,199 - Onde est�s? - Em casa da P�n�lope. A mam� est�? 99 00:09:36,200 --> 00:09:41,401 - N�o, mas h� substituto. - A P�n�lope vai viajar com o pai. 100 00:09:41,520 --> 00:09:44,650 J� s� a vejo no regresso �s aulas. Temos coisas a contar. 101 00:09:44,960 --> 00:09:49,039 - Posso dormir aqui? - Tamb�m tenho muito a contar. 102 00:09:49,040 --> 00:09:53,445 - At� amanh�. - Est� bem. Beijo. 103 00:09:53,481 --> 00:09:55,006 Beijo. 104 00:10:09,161 --> 00:10:12,450 Espera. Desligaram. N�o faz mal. 105 00:10:12,641 --> 00:10:14,961 Estou? Como? 106 00:10:19,639 --> 00:10:22,398 Vou tentar explicar. 107 00:10:22,399 --> 00:10:27,124 - N�o deves ter fotografias. - J� o tinha visto. Est�o a revelar. 108 00:10:27,360 --> 00:10:32,127 Com tr�s idas ao cinema, mesmo com o desconto, j� n�o tenho dinheiro. 109 00:10:32,280 --> 00:10:36,809 - Devo ter 50 francos. - Boa. Mais uma torrada? 110 00:10:37,679 --> 00:10:40,810 - Era o teu pai. Ouvia-se mal. - J� n�o vamos. 111 00:10:41,040 --> 00:10:45,763 - Esta em Istambul em reportagem. - Tudo bem. A Samantha vai odiar. 112 00:10:45,920 --> 00:10:48,720 Sempre foi chata, mas desde o div�rcio que � profissional. 113 00:10:48,721 --> 00:10:52,010 Tenho de estar na ag�ncia �s 9h. Explica-lhe. 114 00:10:52,241 --> 00:10:55,962 - O autocarro da col�nia vem agora. - Liga-te durante o ataque de nervos. 115 00:10:56,160 --> 00:10:59,209 - Isso. Adeus, meninas. - Adeus. 116 00:11:00,760 --> 00:11:03,401 Quanto ao pap�, deve ser verdade. 117 00:11:05,160 --> 00:11:07,562 - Vamos buscar as fotografias? - Espera. 118 00:11:07,801 --> 00:11:10,851 - Perdeste a carteira? - Est� no passaporte. 119 00:11:11,041 --> 00:11:14,239 Tinha a certeza que tinha. Caramba. 120 00:11:14,240 --> 00:11:16,561 - O que foi? - Olha. 121 00:11:17,199 --> 00:11:20,523 � giro. E � verdade. Quem �? 122 00:11:20,559 --> 00:11:21,801 N�o sei. 123 00:11:27,600 --> 00:11:28,998 - Ol�. - Ol�. 124 00:11:28,999 --> 00:11:32,084 - O pap� ligou. - J� sei. Falei com a mam�. 125 00:11:33,959 --> 00:11:38,239 - Est�s bronzeada. N�o est�? - A col�nia foi fixe? 126 00:11:38,239 --> 00:11:42,007 �tima. N�o fosse o idiota, tinha ficado mais uma semana. 127 00:11:43,240 --> 00:11:46,051 Olha que ele vai muitas vezes � Alemanha. 128 00:11:46,120 --> 00:11:49,204 Espera. , Gr�fica Berthier. E aqui. 129 00:11:53,681 --> 00:11:55,809 - � aqui? - E. 130 00:12:02,080 --> 00:12:05,483 - Ol�. Philippe Berthier � aqui? - Ol�. E. 131 00:12:08,640 --> 00:12:09,881 Ol�. 132 00:12:14,359 --> 00:12:16,170 - Ol�. - Ol�. 133 00:12:16,720 --> 00:12:20,759 - N�o estavas no comboio? - Estava. Espero que tenhas o meu. 134 00:12:24,560 --> 00:12:28,361 N�o pode. Catherine, v� o passaporte na minha mala, por favor. 135 00:12:28,600 --> 00:12:31,411 - Eu sou o Fredo. - P�n�lope. 136 00:12:32,760 --> 00:12:34,998 - Cook Da Books, adoro. - Fabulosos. Viste-os? 137 00:12:34,999 --> 00:12:38,719 - N�o, mas adorava. - Victoire Beretton. 138 00:12:38,720 --> 00:12:41,406 - Por favor. Vic. - Deixa ver. 139 00:12:44,800 --> 00:12:46,725 - Praticas boxe franc�s? - Pratico. 140 00:12:46,840 --> 00:12:48,765 - Tamb�m. - Onde? 141 00:12:49,880 --> 00:12:52,521 - Na Cidade Universit�ria. - No Centro? 142 00:12:53,281 --> 00:12:58,048 - Temos cerveja quente e caf� morno. - N�o. Obrigada. Vamos? Adeus. 143 00:12:58,120 --> 00:13:01,011 - Adeus. - Adeus. 144 00:13:01,280 --> 00:13:03,409 - Adeus. - Adeus. 145 00:13:05,921 --> 00:13:09,243 - Toma os 50 francos. - Viste como olhou para mim? 146 00:13:09,720 --> 00:13:13,329 - Ela est� com ele ou com o outro? - Praticas boxe? 147 00:13:13,361 --> 00:13:17,240 - N�o, mas vou come�ar. - Martineau diz que estou pronto? 148 00:13:17,640 --> 00:13:22,408 H� dois anos que os chateia. Est� na hora de render. 149 00:13:22,640 --> 00:13:25,770 - O que acha? - Faltava a sua autoriza��o. Tenho? 150 00:13:26,040 --> 00:13:30,841 - E tem. Entrega a tese quando? - Daqui a dois meses. 151 00:13:32,480 --> 00:13:35,643 Vai deixar os canais. Bem-vindo aos loucos. 152 00:13:37,840 --> 00:13:39,080 Obrigado. 153 00:13:41,920 --> 00:13:43,969 Samantha, a campainha. 154 00:13:46,800 --> 00:13:48,611 Samantha! 155 00:13:53,521 --> 00:13:55,444 - Quem �? - Raoul. 156 00:13:55,601 --> 00:13:58,242 Thibault, o traidor, ligou? A tua casa � porreira. 157 00:13:58,320 --> 00:14:00,288 - Ol�. - Ol�. 158 00:14:00,440 --> 00:14:02,719 - Porque lhes disseste? - Est�s encharcada. 159 00:14:02,720 --> 00:14:06,089 - Para encolher as cal�as. - E estilo porno-sexual. 160 00:14:08,320 --> 00:14:10,528 - Tens sumo? - Na cozinha. 161 00:14:12,761 --> 00:14:16,759 Baixem o som. Estou a trabalhar. S�o mesmo chatos. 162 00:14:16,760 --> 00:14:18,763 - Calma, ratito. - Merda. 163 00:14:20,600 --> 00:14:25,368 Estou? Sou eu. Est� bem. 164 00:14:29,320 --> 00:14:32,564 Estou? Tudo bem e contigo? Sim. 165 00:14:33,440 --> 00:14:35,681 N�o. Eu tamb�m. 166 00:14:36,719 --> 00:14:39,565 - N�o. S�o colegas de turma. - O que fazes a 17 de novembro? 167 00:14:41,439 --> 00:14:44,490 Daqui at� l�, pode ser que caia uma bomba. 168 00:14:44,640 --> 00:14:47,719 Chatice. Tenho dois bilhetes para o Baryshnikov. 169 00:14:47,720 --> 00:14:50,879 - Baryshnikov? � um s�bado? - Sim. E. 170 00:14:50,880 --> 00:14:52,646 Isso mesmo. Adeus. 171 00:14:56,881 --> 00:15:00,886 , - Ent�o? - E um idiota. Ligou-me a cobrar. 172 00:15:08,961 --> 00:15:11,800 Meia garrafa de Soave Bolla. Muito bem. 173 00:15:11,801 --> 00:15:14,724 - N�o bebes vinho. - N�o. E vinho branco sobe � cabe�a. 174 00:15:14,879 --> 00:15:17,042 - Um sumo de laranja. - Obrigado. 175 00:15:18,199 --> 00:15:19,965 Porque me olhas assim? 176 00:15:22,240 --> 00:15:26,121 - O que tenho vestido? - Como assim? 177 00:15:26,200 --> 00:15:29,842 - Como estou vestida? - Fran�oise. 178 00:15:30,000 --> 00:15:33,880 - Uma blusa bege e... - E mais? 179 00:15:34,600 --> 00:15:38,970 Debaixo da mesa. Estou de cal�as? De botas? 180 00:15:39,160 --> 00:15:42,289 De saia? Salto alto? Meias pretas? 181 00:15:43,680 --> 00:15:45,843 N�o perguntei � Vic, mas a ti. 182 00:15:46,760 --> 00:15:48,206 Aqui est�. 183 00:15:50,161 --> 00:15:53,200 Foste buscar-nos. Descemos de elevador. 184 00:15:53,201 --> 00:15:57,159 Entr�mos no carro. Sa�mos do carro. Entr�mos no restaurante. 185 00:15:57,160 --> 00:16:01,479 - Nem olhaste para as minhas pernas. - J� as conhe�o. S�o lindas. 186 00:16:01,480 --> 00:16:05,361 Mas j� n�o olhas para elas. J� n�o olhas para mim. 187 00:16:05,880 --> 00:16:09,442 N�o � verdade. Olho pois. Acho-te muito bonita. 188 00:16:11,401 --> 00:16:16,008 Mas hoje n�o olhei para as tuas pernas, 189 00:16:16,559 --> 00:16:18,799 porque estava a pensar noutra coisa. 190 00:16:18,800 --> 00:16:20,848 Quer dizer, n�o em pernas. 191 00:16:21,800 --> 00:16:24,008 Se vos trouxe aqui 192 00:16:25,520 --> 00:16:30,720 � porque � nossa tradi��o comer esparguete em alturas dif�ceis. 193 00:16:31,679 --> 00:16:35,366 Aqui vai. Vou deixar o consult�rio. 194 00:16:35,519 --> 00:16:37,284 Esparguete com ameijoas? 195 00:16:43,920 --> 00:16:47,961 - Quando apresentar a tese. - A entrada para a menina. 196 00:16:49,080 --> 00:16:53,246 Sim. Quero trabalhar no laborat�rio. 197 00:16:53,521 --> 00:16:56,731 Em pesquisa. E s� fazer isso. 198 00:16:58,400 --> 00:17:03,009 - Fant�stico. - Sabes o que significa? 199 00:17:03,880 --> 00:17:07,522 Buracos nos molares d� mais dinheiro que os ratos. 200 00:17:08,241 --> 00:17:11,040 - Para saber porque t�m c�ries. - N�o percebi. 201 00:17:11,041 --> 00:17:15,558 - Ficaremos tesos. - O desenho animado vai dar dinheiro. 202 00:17:15,559 --> 00:17:18,200 J� agora, j� tenho t�tulo, "39 Toupeiras". 203 00:17:19,079 --> 00:17:22,323 O dinheiro que ganharei com as minhas toupeiras 204 00:17:22,720 --> 00:17:24,883 podes perd�-lo nos ratos. 205 00:17:25,720 --> 00:17:30,284 Talvez n�o seja a melhor hora, 206 00:17:30,600 --> 00:17:34,083 o passe voltou a aumentar e a minha semanada j� n�o d�. 207 00:17:34,839 --> 00:17:36,604 Melhor. 208 00:17:37,439 --> 00:17:38,966 Um dueto. 209 00:18:05,441 --> 00:18:08,160 - Olha. - Ol�. J� conheces o Fredo. 210 00:18:08,160 --> 00:18:12,530 Conhe�o. P�n�lope. Estou � espera de um amigo. 211 00:18:12,960 --> 00:18:17,118 Um luva vermelha. Quero ir ver um Kurosawa � cinemateca. 212 00:18:17,119 --> 00:18:20,602 - Gostas de filmes japoneses? - Chove muito. Fico deprimido. 213 00:18:20,919 --> 00:18:24,004 - Eu gosto. - Vou deixar-vos. 214 00:18:24,600 --> 00:18:28,766 - A que horas? - D�s-me o n�mero da tua amiga Vic? 215 00:18:29,040 --> 00:18:31,044 Posso. 216 00:18:40,519 --> 00:18:42,249 Estou? N�o desligue. 217 00:18:43,440 --> 00:18:48,163 Entra. Estou ao telefone. Estou, � a pr�pria. Quem? 218 00:18:48,921 --> 00:18:52,847 Philippe Berthier. Sim. 219 00:18:53,560 --> 00:18:58,249 Estive com a P�n�lope. Os Cook d�o um concerto dia 27 de novembro. 220 00:18:58,361 --> 00:19:01,918 - Adoro. - 27 novembro a Baltard. Queres ir? 221 00:19:01,919 --> 00:19:04,083 Tens quantos bilhetes? A Pen�lope pode ir? 222 00:19:05,040 --> 00:19:10,241 - Estive 3 horas na fila. S� havia 2. - Tenho de perguntar. 223 00:19:11,521 --> 00:19:14,890 - Em princ�pio posso. Depois ligas? - Adeus. 224 00:19:15,199 --> 00:19:17,885 Podes ir. N�o me interessa. 225 00:19:23,360 --> 00:19:28,561 O amor � um milagre. E mesmo um milagre. 226 00:19:29,801 --> 00:19:33,761 Ainda mal conhe�o o amor e a P�n�lope... 227 00:19:34,000 --> 00:19:38,847 - Agrada-te ou n�o? - Talvez. N�o sei. Estou a pensar. 228 00:19:39,080 --> 00:19:41,448 Se est�s a pensar, agrada-te. 229 00:19:43,160 --> 00:19:48,122 Com Jean-Louis pensei muito. 3 meses de rosas, 6 meses de orqu�deas. 230 00:19:48,281 --> 00:19:53,288 Estava na orquestra da Op�ra. Um dia n�o recebi pe�nias. Era altura delas. 231 00:19:53,561 --> 00:19:58,089 Pensava que ia enlouquecer. Nesse dia percebi. 232 00:19:58,360 --> 00:20:01,604 Olha. A Rose Beuret. Uma das minhas inspira��es. 233 00:20:01,880 --> 00:20:04,521 Viveu com o Rodin 50 anos sem se casar. 234 00:20:04,960 --> 00:20:07,441 Foste ao enterro da mulher dele? 235 00:20:07,560 --> 00:20:12,283 Na minha idade � como o jogo da cadeira. Sempre uma a menos. 236 00:20:13,921 --> 00:20:15,570 Como � linda. 237 00:20:15,799 --> 00:20:18,007 - Sou eu. - O qu�? 238 00:20:18,160 --> 00:20:22,644 - Posaste? - Tinha 16 anos e belas pernas. 239 00:20:22,840 --> 00:20:25,401 Ainda falam delas, os que est�o vivos. 240 00:20:26,200 --> 00:20:29,520 - Como se chama o rapaz? - Philippe. 241 00:20:29,521 --> 00:20:32,599 - Saiu com a P�n�lope? Namoriscou? - N�o. N�o. 242 00:20:32,600 --> 00:20:35,207 Sais com ele e se ela n�o te falar � parva. 243 00:20:36,479 --> 00:20:40,087 Repito. Comentem a cita��o de Romain Gary. 244 00:20:40,400 --> 00:20:43,211 "O patriotismo � o amor pelos seus. 245 00:20:43,520 --> 00:20:47,606 O nacionalismo � o �dio pelos outros." 246 00:20:48,841 --> 00:20:51,527 � para entregar sexta-feira. 247 00:20:55,920 --> 00:20:58,880 Vic, posso ser ama. Preciso de dinheiro. 248 00:20:58,881 --> 00:21:02,647 - As pontas s�o caras. - Certo. Ouve, P�n�lope. 249 00:21:02,760 --> 00:21:06,288 Se fazes um drama, mando-o passear, mas n�o amues. 250 00:21:08,280 --> 00:21:10,249 Ela aguenta muito tempo. 251 00:23:21,559 --> 00:23:26,806 Querida, � melhor ires � a Anne-Marie, a minha m�dica. 252 00:23:26,920 --> 00:23:29,004 - Mas � a ginecologista. - E. 253 00:23:29,361 --> 00:23:34,367 A partir de uma certa idade, � melhor habituarmo-nos... 254 00:23:34,440 --> 00:23:39,641 - Marca consulta e vamos. - Tu vais. Dou-te o telefone dela. 255 00:23:39,919 --> 00:23:44,839 E no dia em que... Quando pensares... 256 00:23:44,840 --> 00:23:48,448 - Nessa altura, eu digo-te. - N�o me parece. 257 00:23:49,840 --> 00:23:52,561 P�lula, n�o. Engorda. 258 00:23:52,561 --> 00:23:56,039 - N�o � s� a p�lula que engorda. - A P�n�lope engordou dois quilos. 259 00:23:56,040 --> 00:24:00,239 A P�n�lope? N�o quero incentivar-te a... 260 00:24:00,240 --> 00:24:01,924 N�o. S� queres impedir. 261 00:24:03,839 --> 00:24:06,560 Fran�ois Beretton, depois de uma an�lise 262 00:24:06,601 --> 00:24:10,243 os jurados entregam-lhe o t�tulo de doutor de ci�ncias Odontol�gicas. 263 00:24:10,400 --> 00:24:13,360 Com uma men��o de honra e os parab�ns. 264 00:24:13,361 --> 00:24:17,604 Entregam-lhe um pr�mio de tese e a medalha de prata da universidade. 265 00:24:22,560 --> 00:24:25,087 Foste claro, brilhante, apaixonante. 266 00:24:25,280 --> 00:24:27,841 - At� compreendi algumas coisas. - Foi? 267 00:24:28,560 --> 00:24:31,564 - Quem � o Portal? - O das perguntas sobre colag�nio. 268 00:24:31,639 --> 00:24:35,601 - Veio de Lyon de prop�sito. - Boa tese, mas a tua filha � linda. 269 00:24:37,319 --> 00:24:41,200 - Um beijo. - Th�r�se, a estagi�ria. 270 00:24:41,960 --> 00:24:46,524 - Milagre, n�o houve o lema. - Saber, dar a saber... 271 00:24:47,120 --> 00:24:49,932 - Fant�stico. - Obrigado. 272 00:24:53,640 --> 00:24:55,371 - Parab�ns. - Ol�. 273 00:24:55,960 --> 00:24:58,646 H� muitos ratos neste laborat�rio. 274 00:24:59,800 --> 00:25:03,248 - Ciumenta? - Zelosa. 275 00:25:08,560 --> 00:25:11,884 Com licen�a, vou apresent�-lo ao Professor Portal. 276 00:25:12,641 --> 00:25:14,325 Com licen�a, querida. 277 00:25:16,079 --> 00:25:18,039 Usei as suas obras. 278 00:25:18,040 --> 00:25:21,681 O nosso encontro no congresso de Grenoble foi vital. 279 00:25:22,320 --> 00:25:24,439 Aproveito para... 280 00:25:24,440 --> 00:25:27,844 Os seus resultados interessam-me. Gostaria de falar consigo. 281 00:25:28,560 --> 00:25:32,646 - Se for a Lyon... - Certo. 282 00:25:32,720 --> 00:25:35,361 Apresento-lhe a minha mulher, professor. 283 00:25:35,400 --> 00:25:38,079 - Mme. Beretton. Professor Portal. - Como est�? 284 00:25:38,080 --> 00:25:39,519 N�o se esque�a. 285 00:25:39,520 --> 00:25:43,559 A partir de agora o seu lema �, saber, saber fazer, dar a saber. 286 00:25:43,720 --> 00:25:45,405 � sua. 287 00:28:03,800 --> 00:28:06,964 - 20 franco; N�o tem mais pequeno? - E s� o que tenho. 288 00:28:07,560 --> 00:28:10,201 20 e faz 50. S� um momento. 289 00:28:13,320 --> 00:28:14,687 Obrigada. 290 00:28:15,120 --> 00:28:18,010 - Est�s aqui? - Ol�. 291 00:28:18,120 --> 00:28:20,839 - Viemos em grupo. - E o Fredo. 292 00:28:21,880 --> 00:28:23,639 - Queres? - Tens fome? Queres? 293 00:28:23,640 --> 00:28:28,040 - Tenho dinheiro. - Deixa. Um cachorro, por favor. 294 00:28:28,041 --> 00:28:29,441 A sair. 295 00:28:30,760 --> 00:28:33,128 "Get It Together", adoro. 296 00:28:35,720 --> 00:28:37,769 - Um sumo de laranja. - A sair. 297 00:28:38,320 --> 00:28:41,559 - Quanto �? - Dois cachorros, uma cerveja, 29. 298 00:28:41,560 --> 00:28:43,484 Ele... 299 00:28:46,040 --> 00:28:48,521 - A gorjeta est� inclu�da? - Est�. 300 00:28:51,241 --> 00:28:54,480 - A sair. - Obrigada. N�o queres? 301 00:28:54,481 --> 00:28:57,724 N�o. Esvaziei o frigor�fico antes de vir. 302 00:28:58,760 --> 00:29:02,482 - S�o s� seis? - Os outros n�o v�m. Pode levar. 303 00:29:03,359 --> 00:29:04,799 A Claudine est� mal. 304 00:29:04,799 --> 00:29:08,840 Tem de fazer uma tese sobre o tecido fri�vel para o marido. 305 00:29:09,241 --> 00:29:12,400 Que exagero. Ela adora. Pensa que est� casada com o Einstein. 306 00:29:12,401 --> 00:29:17,247 E ainda trabalha na ag�ncia, tem voos gratuitos e o Einstein n�o quer ir. 307 00:29:17,919 --> 00:29:20,481 - Fran�oise? - Ol�. Como est�s? 308 00:29:20,559 --> 00:29:23,199 - Bem. E tu? - O meu marido. Claude Varret. 309 00:29:23,200 --> 00:29:26,967 - Como est�? Temos de falar. - Temos. 310 00:29:28,280 --> 00:29:32,320 - Quem �? - Fiz para ele um an�ncio do queijo. 311 00:29:33,040 --> 00:29:37,967 - Est�s com ci�mes? - N�o. Zeloso. 312 00:29:38,999 --> 00:29:42,528 J� agora, a Vic, � linda. Devem andar aflitos. 313 00:29:42,960 --> 00:29:46,170 Nada disso. Est� muito mais calma do que h� dois anos. 314 00:30:13,081 --> 00:30:17,005 - S� mais uma. - S� mais uma. 315 00:30:17,639 --> 00:30:21,646 - S� mais uma. - S� mais uma. 316 00:30:22,440 --> 00:30:27,199 - S� mais uma. - S� mais uma. 317 00:30:27,200 --> 00:30:30,999 - S� mais uma. - S� mais uma. 318 00:30:31,000 --> 00:30:34,210 - S� mais uma. - S� mais uma. 319 00:31:55,881 --> 00:31:57,326 Ficamos aqui? 320 00:31:58,760 --> 00:32:01,446 - Deixa ver. - Toma l� d� c�. 321 00:32:03,920 --> 00:32:08,245 - Prefiro a do passaporte. - Pareces uma chinesa. 322 00:32:08,880 --> 00:32:12,329 - A irm� da Adjani e de Conf�cio. - Tamb�m? 323 00:32:12,361 --> 00:32:17,082 - A minha bisav� faz sempre isso. - A minha m�e v� as parecen�as. 324 00:32:17,919 --> 00:32:21,049 - Mora em Estugarda. - Por isso vais � Alemanha. 325 00:32:21,080 --> 00:32:24,050 Como sabes? O passaporte. 326 00:32:24,680 --> 00:32:27,127 E eu que queria dar-me mais dois anos e 4 cent�metros. 327 00:32:27,600 --> 00:32:30,765 Teria parecido idiota. 328 00:32:31,720 --> 00:32:35,203 - Sabes tudo de mim. - Tudo n�o. 329 00:32:36,120 --> 00:32:38,680 Vem. H� lugares. Vamos sentar-nos. 330 00:32:42,039 --> 00:32:45,329 Vamos. Mergulha na escurid�o da minha vida. 331 00:32:46,440 --> 00:32:48,921 - A Catherine � o qu�? - Uma amiga. 332 00:32:49,800 --> 00:32:51,884 Amiga mesmo ou "amiga...? 333 00:32:52,721 --> 00:32:57,284 N�o acredito na amizade entre rapazes e raparigas. 334 00:32:57,840 --> 00:33:00,731 N�o? Eu acredito. 335 00:33:00,961 --> 00:33:02,485 N�o contes comigo. 336 00:33:15,321 --> 00:33:18,878 - Fim de linha. - N�o � Vincennes. 337 00:33:18,879 --> 00:33:22,363 N�o. Estamos em Val de Fontenay. Vincennes � para o outro lado. 338 00:33:32,480 --> 00:33:35,959 A minha mala. Perdi a mala. Merda. 339 00:33:35,960 --> 00:33:37,405 Espera. 340 00:33:38,999 --> 00:33:41,368 Salvos, mas n�o tenho mais. 341 00:33:44,600 --> 00:33:47,047 - N�o d� sinal. - Deixa ver. 342 00:34:29,801 --> 00:34:31,326 S�o voc�s? 343 00:34:32,880 --> 00:34:34,929 - A Vic ainda n�o voltou? - N�o. 344 00:34:35,840 --> 00:34:38,400 - E 1h20. - Leva-me a casa? 345 00:34:38,959 --> 00:34:44,161 H� um ano, ia adorar estar a s�s consigo num carro, � noite, assim. 346 00:34:47,000 --> 00:34:49,812 N�o se preocupe. J� n�o estou apaixonada por si. 347 00:34:50,120 --> 00:34:53,171 Era substituto do meu pai que � jornalista. Nunca est� c�. 348 00:34:53,801 --> 00:34:56,772 Um amigo da m�e disse-o. E psic�logo. 349 00:34:59,440 --> 00:35:02,160 - Como vai a escola? - Quero l� saber da escola. 350 00:35:02,359 --> 00:35:05,683 Quero entrar no conservat�rio de dan�a, mas � dif�cil. 351 00:35:12,441 --> 00:35:13,966 Obrigada. 352 00:35:18,760 --> 00:35:21,650 At� qualquer dia, espero eu. 353 00:35:22,159 --> 00:35:23,686 - Adeus. - Adeus. 354 00:35:40,240 --> 00:35:42,959 - Vic? - Ainda n�o voltou? 355 00:35:43,040 --> 00:35:46,399 N�o. Um concerto de rock acaba tarde. 356 00:35:46,400 --> 00:35:49,008 Podia ligar. 357 00:35:50,641 --> 00:35:53,479 - Onde era? - Pantin ou St-Ouen. N�o me lembro. 358 00:35:53,480 --> 00:35:57,089 Boa. A tua filha est� na rua � noite e n�o te Iembras. 359 00:35:58,401 --> 00:36:01,804 - Porque n�o me disseste? - Eu disse, mas n�o me ouves. 360 00:36:01,919 --> 00:36:06,609 - Ultimamente s� passas por casa. - 3h10. 361 00:36:09,761 --> 00:36:11,082 Chamo a Pol�cia? 362 00:36:24,399 --> 00:36:26,085 Tens 50 francos? 363 00:36:55,641 --> 00:36:59,168 - For�a. - Come�a tu. 364 00:37:01,800 --> 00:37:06,329 Para come�ar, o concerto foi �timo. 365 00:37:06,600 --> 00:37:08,888 - Acabou tarde. - Chega. 366 00:37:09,400 --> 00:37:14,362 Uma regra. Est�s doente, gr�vida, drogada, tens um problema, ligas. 367 00:37:15,321 --> 00:37:19,530 Para voc�s s� h� problemas. Mas a vida n�o � s� isso. 368 00:37:19,919 --> 00:37:22,127 Outras coisas podem impedir de ligar. 369 00:37:22,720 --> 00:37:27,602 Roubaram-me, and�mos, chovia, n�o t�nhamos dinheiro, pedimos boleia. 370 00:37:27,840 --> 00:37:31,847 N�o foram problemas, porque estava feliz. 371 00:37:32,160 --> 00:37:33,890 N�o queria voltar. 372 00:37:34,840 --> 00:37:38,367 Sabia que estavam preocupados e que ias ralhar comigo. 373 00:37:49,001 --> 00:37:50,810 Amanh� falamos. 374 00:37:53,760 --> 00:37:55,206 Vai-te embora. 375 00:37:56,401 --> 00:37:57,846 Vai-te embora. 376 00:38:06,480 --> 00:38:09,485 - Come�am as chatices. - O que aconteceu? 377 00:38:11,160 --> 00:38:14,688 - Ela est� feliz. - Vic! 378 00:38:14,961 --> 00:38:16,760 - Conheci um tipo. - A s�rio? 379 00:38:16,761 --> 00:38:21,278 O sobrinho do cunhado do amigo da minha m�e. Vai levar-me ao mercado. 380 00:38:21,279 --> 00:38:24,879 - E tu? - N�o saio at� ao Natal. Eram 4h. 381 00:38:24,880 --> 00:38:28,090 - Hist�ria de Amor? Pijama Para Dois? - Serenata A Chuva. 382 00:38:28,120 --> 00:38:31,808 Bolas. O St�phane! Deixei-o pendurado. 383 00:38:33,279 --> 00:38:36,799 - O que aconteceu? Esperei por ti. - N�o o avisaste? 384 00:38:36,800 --> 00:38:40,725 Eu sabia. Devia ter-te ligado. Est�s a abusar. 385 00:38:41,959 --> 00:38:45,479 2364194? Liguei dez vezes. 386 00:38:45,480 --> 00:38:48,479 - Verdade. - 96 e n�o 94. 387 00:38:48,480 --> 00:38:51,770 - Pronto. - Pronto. Vamos. Temos teste. 388 00:38:53,161 --> 00:38:56,564 - Fica para a pr�xima? - Desculpas-me? 389 00:38:57,760 --> 00:39:01,129 Vou l�. O que foi? 390 00:39:37,959 --> 00:39:42,000 Tens os olhos a brilhar. Continuas apaixonada? 391 00:39:45,240 --> 00:39:50,281 Falemos de mim. Estou tramada. O Jean-Louis quer casar comigo. 392 00:39:50,760 --> 00:39:53,731 - Quer? - O que fazemos? 393 00:39:53,921 --> 00:39:56,080 J� dura h� 44 anos. Deves ter pensado nisso. 394 00:39:56,081 --> 00:39:59,164 N�o. Existia a Genevi�ve, uma for�a da natureza. 395 00:39:59,320 --> 00:40:03,803 Filha de H�rcules e Pauline Canon. N�o pensei que fosse primeiro. 396 00:40:03,919 --> 00:40:05,679 Tinha 10 anos a menos que eu. 397 00:40:05,680 --> 00:40:09,766 Ele tamb�m. N�o posso casar com um homem mais novo que eu. 398 00:40:09,921 --> 00:40:12,607 - Na vossa idade, n�o conta. - Tens raz�o. 399 00:40:12,921 --> 00:40:15,519 N�o tem espa�o em casa para as minhas harpas. 400 00:40:15,520 --> 00:40:18,490 - A tua casa? - N�o! A minha casa � minha. 401 00:40:18,640 --> 00:40:20,199 N�o queres casar-te. 402 00:40:20,200 --> 00:40:23,439 "Resolver problemas a dois que n�o existiam." 403 00:40:23,440 --> 00:40:25,603 Sacha Guitry ou Tristan Bernard. 404 00:40:25,760 --> 00:40:29,322 - E os teus pais? - Preparam-se para a prova de tens�o. 405 00:40:29,360 --> 00:40:33,445 - O qu�? - O pouco que est�o juntos, discutem. 406 00:40:33,840 --> 00:40:36,128 R�pido. Vou tocar no Gaveau �s 19h. 407 00:40:37,000 --> 00:40:39,686 J� agora. Queria dizer-te. 408 00:40:40,039 --> 00:40:41,964 Sobre... 409 00:40:42,719 --> 00:40:46,442 Lembra-te. Ou acordamos felizes ou infelizes. N�o h� meio termo. 410 00:40:46,760 --> 00:40:50,163 Nada de precipita��es. 411 00:41:42,040 --> 00:41:45,159 - Agora eu. - O que �? 412 00:41:45,160 --> 00:41:47,846 O que foi? Ganh�mos. 413 00:41:54,361 --> 00:41:57,525 Estou? Fran�ois,para ti. 414 00:42:02,400 --> 00:42:05,007 - Obrigado. Estou? - Fran�ois? 415 00:42:05,080 --> 00:42:09,689 Ainda bem. Ia ligar-te. O microsc�pio delirou. 416 00:42:09,800 --> 00:42:14,888 Temos de obter um antissoro, um anticolag�nio, mas s� h� em Lyon. 417 00:42:15,201 --> 00:42:20,161 Vou para l� esta noite e aproveito para ver o Portal. 418 00:42:20,519 --> 00:42:24,079 - Estou? Fran�oise? - Estou aqui. 419 00:42:24,080 --> 00:42:27,039 � verdade. Tu � que ligaste. Passa-se algo? 420 00:42:27,040 --> 00:42:31,569 - Vou a Angoul�me. - Disseste que n�o era preciso. 421 00:42:31,600 --> 00:42:36,367 - Ganh�mos o Alfred. - A s�rio. Fant�stico. 422 00:42:36,679 --> 00:42:40,598 Tenho de ir. Vamos buscar os editores japoneses. 423 00:42:40,599 --> 00:42:42,998 - Vamos almo�ar ao Corinto. - Como assim? 424 00:42:42,999 --> 00:42:46,119 - Querem comer italiano. Sugeri. - Foste tu? 425 00:42:46,119 --> 00:42:50,969 - O que te deu? - O Corinto � nosso. E a nossa casa. 426 00:42:51,480 --> 00:42:54,239 Os japoneses comem italiano? 427 00:42:54,240 --> 00:42:58,166 - N�o sejas infantil. N�o � nada. - Ouve. 428 00:42:58,560 --> 00:43:01,326 Se n�o percebes, n�o interessa. 429 00:43:01,921 --> 00:43:06,130 - Tens raz�o. Beijo. - Beijo. 430 00:43:20,520 --> 00:43:22,443 - Bom dia. - Bom dia. 431 00:43:22,680 --> 00:43:26,402 O meu marido. M. Toshiko Suzika, M. Fumi Ataki. 432 00:43:26,640 --> 00:43:28,479 Bom dia. Despede-te e vamos embora. 433 00:43:28,480 --> 00:43:31,372 - Est�s doido? Onde vamos? - Para Africa. O avi�o � �s 16h. 434 00:43:31,401 --> 00:43:34,405 Fazemos as malas, dizemos adeus aos mi�dos e pronto. 435 00:43:34,640 --> 00:43:37,998 - E Lyon? - Vai sobreviver e a toupeira tamb�m. 436 00:43:37,999 --> 00:43:41,163 - Tu aguentas! Volta daqui a 10 dias. - E um rapto. 437 00:44:02,760 --> 00:44:05,206 Vic! Ol�. 438 00:44:11,120 --> 00:44:13,920 - O que aconteceu? - Os meus pais sa�ram por uma semana. 439 00:44:13,921 --> 00:44:16,519 - Fui despedir-me deles. - N�o me disseste. 440 00:44:16,520 --> 00:44:20,002 - N�o estava programado. - Est�s sozinha? 441 00:44:20,399 --> 00:44:23,644 Estou. Tenho o meu irm�o e a senhora que trata dele. 442 00:44:30,440 --> 00:44:31,727 O pontap� circular. 443 00:44:33,959 --> 00:44:35,565 Mais alto. 444 00:44:37,920 --> 00:44:41,209 Levanta a guarda. N�o feches. 445 00:44:42,079 --> 00:44:46,239 - N�o est�s no balne�rio? - J� se conhecem. Catherine. 446 00:44:46,240 --> 00:44:47,641 - Vic. - Ol�. 447 00:44:47,680 --> 00:44:50,287 - Ol�. - Vai! 448 00:44:52,281 --> 00:44:53,567 For�a. 449 00:44:54,921 --> 00:44:58,448 - Viste a resposta? - O Lopez tem bons reflexos. 450 00:44:58,880 --> 00:45:02,329 - Despacha-te. �s tu. - Vou-me. 451 00:45:07,120 --> 00:45:08,805 Final do combate. 452 00:45:19,639 --> 00:45:22,198 - E a P�n�lope? - Foi Ver um filme ao Pagode. 453 00:45:22,199 --> 00:45:24,283 - Pois. - De pesos-ligeiros. 454 00:45:24,320 --> 00:45:28,531 Com o campe�o da Holanda, Suen Bergen. 455 00:45:29,080 --> 00:45:31,519 - � normal. Ele vai ganhar. - Boa. 456 00:45:31,520 --> 00:45:36,527 Philippe Berthier do Clube Desportivo Universit�rio. 457 00:45:42,160 --> 00:45:43,811 Cumprimentem-se. 458 00:45:45,200 --> 00:45:47,679 - N�o te preocupes. Vai correr bem. - Tempo. 459 00:45:47,680 --> 00:45:49,285 - Primeiro assalto. - Lutem. 460 00:45:56,641 --> 00:45:58,371 Est� no papo. 461 00:46:01,560 --> 00:46:05,168 O holand�s n�o tem hip�tese. O Philippe tem melhores pernas. 462 00:46:10,880 --> 00:46:15,560 - Um. Dois. Tr�s. - N�o aqueceu e o outro aproveitou. 463 00:46:15,561 --> 00:46:19,198 Caiu com um pontap� circular na cara. Caiu. 464 00:46:19,199 --> 00:46:21,438 Dez. M�dico. 465 00:46:21,439 --> 00:46:24,444 Suen Bergen � o vencedor. 466 00:46:57,081 --> 00:46:58,526 Fran�ois! 467 00:47:15,841 --> 00:47:17,082 Perfeito. 468 00:47:39,239 --> 00:47:40,810 Desculpe. 469 00:47:46,359 --> 00:47:49,960 - O que lhe aconteceu? - Fratura e um traumatismo craniano. 470 00:47:49,961 --> 00:47:52,000 N�ograve, mas fica em observa��o. 471 00:47:52,001 --> 00:47:55,051 Na semana em que os teus pais n�o est�o, o destino trama-te. 472 00:47:55,401 --> 00:47:59,087 - E a outra? Exigiste decis�o? - A Catherine? 473 00:47:59,120 --> 00:48:01,200 Acabou. J� n�o est�o juntos. 474 00:48:01,201 --> 00:48:04,329 E o sobrinho do cunhado do amigo da tua m�e? 475 00:48:04,359 --> 00:48:06,199 - Thi�rry? Acabou. - Tu ou ele? 476 00:48:06,200 --> 00:48:08,010 De comum acordo. 477 00:48:11,721 --> 00:48:16,079 - O destino � tramado. - Vai tu, se quiseres. 478 00:48:16,080 --> 00:48:18,765 J� demos para o "Back Street" na fam�lia. 479 00:48:20,479 --> 00:48:24,719 - N�o sente a minha falta? - Est� �timo. A menina tamb�m. 480 00:48:24,720 --> 00:48:26,883 - Vou pass�-la. - Mme. Monnet? 481 00:48:27,760 --> 00:48:31,163 - N�o h� problemas com a Vic � noite? - Nenhum. 482 00:48:31,200 --> 00:48:33,806 Deito o menino. Vou para casa. 483 00:48:33,840 --> 00:48:37,159 Ela pode chamar-me. Portam-se bem. 484 00:48:37,160 --> 00:48:39,641 - Vou pass�-la. At� s�bado. - Adeus. 485 00:48:40,159 --> 00:48:41,764 - Mam�? - Vic. 486 00:48:41,959 --> 00:48:45,169 - Vale a pena irem? - Nem imaginas. 487 00:48:45,200 --> 00:48:48,079 Parece que tenho a tua idade. 488 00:48:48,080 --> 00:48:51,802 - N�o � muito bom. Est�. - Algum problema? Viste a Poupette? 489 00:48:51,920 --> 00:48:54,319 - Est� a tocar no sudoeste. - E o Philippe? 490 00:48:54,320 --> 00:48:57,000 Est� no hospit�l com o nariz partido. E o boxe. 491 00:48:57,001 --> 00:49:00,767 - N�o � muito grave. - Calhou mal. 492 00:49:01,200 --> 00:49:03,090 N�o vai � final. 493 00:49:04,120 --> 00:49:08,809 - H� mensagens para mim? - N�o. Sim. O Gilles ligou. Espera. 494 00:49:09,640 --> 00:49:14,250 - M. Van der Bauer chega sexta-feira. - Sexta-feira? 495 00:49:14,401 --> 00:49:18,247 - Quem �? - O produtor belga para a maquete. 496 00:49:18,321 --> 00:49:22,006 - E as plaquetas separaram-se? - J� comecei a dissolver os blocos. 497 00:49:23,120 --> 00:49:27,719 - Est�o prontos para observar. - Podemos esperar, mas pode ir-se. 498 00:49:27,720 --> 00:49:31,170 Comecem sem mim. O que queres? H� meses que trabalhamos nisso. 499 00:49:31,400 --> 00:49:33,846 J� cortejaste mulheres e eu fiquei com elas. 500 00:49:35,000 --> 00:49:39,403 - Piada. At� s�bado. - Certo. 501 00:49:55,800 --> 00:49:59,089 Que bom. Dan�as como eu gosto. 502 00:49:59,840 --> 00:50:01,684 Nunca mais dan��mos. 503 00:50:02,000 --> 00:50:06,399 Lembras-te do Golf Drouot? Muitas noites nem t�nhamos for�as para... 504 00:50:06,400 --> 00:50:10,440 N�o � verdade. Mentirosa. Ora essa. 505 00:50:11,040 --> 00:50:14,410 - Est� calor esta noite. - S�o os al�sios. 506 00:50:14,881 --> 00:50:17,441 Quinta-feira h� tempestade. 507 00:50:17,881 --> 00:50:20,281 - H�? - O porteiro disse-me. 508 00:50:20,479 --> 00:50:23,724 Os nativos sabem. At� os camelos t�m dores de ossos. 509 00:50:24,520 --> 00:50:26,046 - Quinta-feira? - Sim. 510 00:50:26,519 --> 00:50:28,603 Tivemos seis dias de sol. 511 00:50:29,120 --> 00:50:32,250 Ent�o, Abib? Acabou-se o sol? 512 00:50:32,600 --> 00:50:37,607 Aqui est� sempre sol. S� chove um dia por ano. Mais nada. 513 00:50:38,160 --> 00:50:39,764 Obrigada, Abib. 514 00:50:40,159 --> 00:50:44,038 � do norte. N�o sabe. Nunca falei em chuva. 515 00:50:44,039 --> 00:50:46,479 - � uma tempestade de areia? - Isso. 516 00:50:46,480 --> 00:50:50,361 � o inferno. Fica tudo tapado, as casas, os olhos. 517 00:50:50,440 --> 00:50:52,091 E os olhos claros? 518 00:50:52,361 --> 00:50:56,651 E tu que costumas ter conjuntivites, vais ficar com os olhos assim. 519 00:50:57,121 --> 00:51:00,204 - Os voos foram cancelados. - Ligaste para o laborat�rio? 520 00:51:00,400 --> 00:51:02,130 Uma coisa r�pida. 521 00:51:02,920 --> 00:51:06,208 O microsc�pio estava a cantar "Volta Para Mim"? 522 00:51:07,640 --> 00:51:12,124 - Quer dizer... - Podemos ir quinta-feira. 523 00:51:13,760 --> 00:51:17,528 - H� avi�o... - Um 404, �s 16h40. 524 00:51:18,561 --> 00:51:23,441 - Como sabes? - Bauer chega sexta. E melhor estar. 525 00:51:25,119 --> 00:51:26,724 Que idiota. 526 00:51:33,600 --> 00:51:36,889 Porta-te bem. Conto-te o resto a seguir. Estou? 527 00:51:36,960 --> 00:51:39,247 - Sou eu. - Est�s melhor? 528 00:51:39,359 --> 00:51:44,241 - Melhor. Fugi. - E o teu nariz e o traumatismo? 529 00:51:45,360 --> 00:51:47,919 O meu traumatismo �s tu. Tenho de te ver, Vic. 530 00:51:47,920 --> 00:51:51,289 - Fugiste para me ver? - A P�n�lope deu-me as flores. 531 00:51:52,560 --> 00:51:56,283 - H� dias que ligo. Vou enlouquecer. - A s�rio? 532 00:51:58,441 --> 00:52:02,480 Estou com o Fredo. H� uma festa da ta�a na Universidade. 533 00:52:02,561 --> 00:52:05,167 - Vens ter comigo? - Pois. 534 00:52:06,160 --> 00:52:08,562 Vic, amo-te. 535 00:52:28,240 --> 00:52:30,209 Vejam quem chegou. 536 00:52:31,400 --> 00:52:33,769 Estavam fartos de ti no hospital? 537 00:52:37,760 --> 00:52:40,570 - Entra. Ainda n�o. - A tua m�e ainda n�o chegou? 538 00:52:42,399 --> 00:52:44,483 - Ol�. - Est� a dormir. 539 00:52:44,880 --> 00:52:48,681 - D�-mo. - A Monnet n�o podia? 540 00:52:49,200 --> 00:52:53,445 - A espia dos pais? � gira? - O teu vestido de noiva. 541 00:52:55,881 --> 00:52:58,931 - Tens o biber�o e o resto. Obrigada. - Certo. 542 00:53:00,560 --> 00:53:03,201 - Quando vens busc�-lo? - N�o sei. 543 00:53:03,760 --> 00:53:07,846 - As chaves. Entras e leva-lo. - Certo. 544 00:53:08,280 --> 00:53:09,646 - J� agora. - Sim. 545 00:53:09,680 --> 00:53:13,403 Se chorar, ele adora Aznavour. Adeus. 546 00:53:31,200 --> 00:53:34,012 - Um beijo, por favor. - Amas-me? 547 00:53:36,120 --> 00:53:38,886 - S� a mim, a mais ningu�m? - Mais ningu�m. 548 00:53:50,920 --> 00:53:54,404 Philippe- Philippe! 549 00:54:10,000 --> 00:54:12,812 - Os pais voltam depois de amanh�? - Sim. 550 00:54:15,881 --> 00:54:17,930 Tens toda a noite, ent�o? 551 00:54:28,920 --> 00:54:30,730 Vamos acordar os mi�dos. 552 00:54:52,920 --> 00:54:56,051 - O Lucas n�o est� aqui. - Nem aqui. 553 00:54:58,081 --> 00:55:01,291 Meia-noite. Onde est�o? 554 00:55:01,760 --> 00:55:03,526 N�o o levaria a uma festa? 555 00:55:06,799 --> 00:55:10,010 Samantha? Samantha.! 556 00:55:10,160 --> 00:55:12,209 - Samantha! - O que foi? 557 00:55:15,880 --> 00:55:18,203 - Mme. Fontanet? - E o pai da Vic. 558 00:55:18,601 --> 00:55:21,649 - Estou? - N�o est�. Quem est� ao telefone? 559 00:55:21,760 --> 00:55:26,608 - � o pai da Vic. � a P�n�lope? - E a Samantha. Quer falar com ela? 560 00:55:26,680 --> 00:55:29,844 - Sim, depressa. - Saiu com a mam�. 561 00:55:30,001 --> 00:55:33,926 - Estiveram em �frica? Foi giro? - Foi. 562 00:55:34,560 --> 00:55:37,326 - Sabes onde est� a Vic? - N�o. N�o est� a�? 563 00:55:37,520 --> 00:55:42,162 - Obrigado, adeus. E ent�o? - Mme. Monet desceu �s 21h. 564 00:55:42,479 --> 00:55:43,959 E a P�n�lope? 565 00:56:07,839 --> 00:56:09,923 P�n�lope. 566 00:56:10,200 --> 00:56:12,808 Mas quem... P�n�lope! 567 00:56:14,481 --> 00:56:15,927 Quem �? 568 00:56:21,439 --> 00:56:23,124 Samantha! 569 00:57:07,480 --> 00:57:09,529 - Vou acender. - N�o. 570 00:57:13,441 --> 00:57:17,925 Sabes, � que eu nunca... 571 00:57:19,001 --> 00:57:22,368 - Ainda n�o... Percebes? - Percebo. 572 00:57:23,399 --> 00:57:27,166 Quase aconteceu h� dois anos. Chama-se Mathieu. 573 00:57:27,560 --> 00:57:30,559 Pensava que 0 amava. 574 00:57:30,560 --> 00:57:33,281 Mas acabou-se. Acabou t�o depressa. 575 00:57:36,360 --> 00:57:37,761 Vem. 576 00:57:50,480 --> 00:57:52,882 N�o acredito. N�o encontro a chave. 577 00:57:52,920 --> 00:57:55,561 - Tinhas a chave no hospital? - O hospital. 578 00:57:56,880 --> 00:58:01,205 Esvaziaram-me os bolsos. A enfermeira disse-me. Merda. 579 00:58:01,760 --> 00:58:03,844 Podemos pedir � Catherine. 580 00:58:05,560 --> 00:58:08,849 - Quando der a chave a uma mi�da... - Certo. 581 00:58:25,399 --> 00:58:28,769 - Ora bem. - Est�s doido? N�o vais... 582 00:58:48,640 --> 00:58:50,086 Vic? 583 00:59:08,960 --> 00:59:10,201 Entra. 584 00:59:22,399 --> 00:59:24,209 - Ouve. - Foi assim... 585 00:59:27,759 --> 00:59:31,686 - Foi assim todas as noites? - N�o. S� esta. 586 00:59:32,840 --> 00:59:34,571 Onde estavas e com quem? 587 00:59:35,039 --> 00:59:37,567 - N�o estamos na Sic�lia. - Por favor. 588 00:59:39,360 --> 00:59:42,079 Na Sic�lia, estar�amos no cemit�rio ou na igreja. 589 00:59:43,239 --> 00:59:48,008 Como nenhuma das solu��es � exequ�vel, o que prop�es? 590 00:59:49,400 --> 00:59:53,407 - Vou explicar. - N�o. Antes funcionava. 591 00:59:54,081 --> 00:59:57,564 - Antes quando? - Quando confiava em ti. 592 01:00:11,000 --> 01:00:14,801 Vic, tens a no��o? �s uma inconsciente. 593 01:00:16,281 --> 01:00:20,285 - Andar com ele na rua � noite. - N�o o deixei numa igreja. 594 01:00:21,359 --> 01:00:24,490 - O que aconteceu? - Estava com o Philippe. 595 01:00:24,599 --> 01:00:29,208 - N�o est� no hospital? - N�o dormi com ele. S� pensam nisso. 596 01:00:34,441 --> 01:00:39,447 N�o � s� nisso que pensamos. Trata-se de confian�a. 597 01:00:41,039 --> 01:00:44,959 - N�o podes sair em dia de aulas. - Com uma m�dia 14. 598 01:00:44,960 --> 01:00:48,727 - Devias ver os outros. - Notas de outros n�o interessa. 599 01:00:49,840 --> 01:00:52,367 Estudar para qu�? Para isto? 600 01:00:53,600 --> 01:00:55,525 Para isto o qu�? 601 01:00:55,921 --> 01:00:58,800 Para nem conseguir aproveitar 8 dias de f�rias 602 01:00:58,801 --> 01:01:03,560 com quem amamos e voltar mais cedo porque um rato tem hepatite? 603 01:01:03,560 --> 01:01:06,246 - Vic! - Desculpem. 604 01:01:07,680 --> 01:01:11,811 N�o queria diz�-lo. Mas estavam a ralhar. 605 01:01:12,521 --> 01:01:16,367 Nem querem saber porque o fiz e o que sinto. 606 01:01:16,641 --> 01:01:18,769 Porque n�o sei onde estou. 607 01:01:19,281 --> 01:01:22,967 E pus o capuz ao Lucas e levei sumo de laranja. 608 01:01:23,280 --> 01:01:25,283 E ia busc�-lo. 609 01:01:35,840 --> 01:01:39,599 - N�o acabou? - Contigo � dormir ou acabar. 610 01:01:39,600 --> 01:01:41,000 - Claro. - Ol�. 611 01:01:41,039 --> 01:01:42,930 - Ol�, campe�o. - Ol�. 612 01:01:43,799 --> 01:01:47,123 - Que bom teres vindo. - N�o treino durante duas semanas. 613 01:01:47,520 --> 01:01:48,799 - Caf�? - Sim. 614 01:01:48,800 --> 01:01:50,599 Cinco caf�s, por favor. 615 01:01:50,600 --> 01:01:54,680 - Entregaste o trabalho? - N�o, o Jolivet vai examinar-me. 616 01:01:54,681 --> 01:01:57,288 - Est�s no 12�? - Estou, no Montaigne. 617 01:01:58,921 --> 01:02:02,639 - Chegaste bem? - Na boa. Encontraste a chave? 618 01:02:02,640 --> 01:02:05,361 Encontrei. Fa�o uma c�pia? 619 01:02:07,280 --> 01:02:11,445 Ol�. Adivinhem quem encontrei. 620 01:02:11,600 --> 01:02:13,410 N�o estamos num exame. 621 01:02:14,281 --> 01:02:16,320 - Mathieu. - A s�rio? Onde? 622 01:02:16,321 --> 01:02:18,290 - Voltou das Antilhas? - No Mabillon. 623 01:02:18,521 --> 01:02:23,678 Temos 50 francos. Limp�mos os vidros de um tipo que nos deu 20 c�ntimos. 624 01:02:23,679 --> 01:02:27,359 E quem vai parar de moto ao nosso lado? 625 01:02:27,360 --> 01:02:29,921 O Mathieu. Lindo. 626 01:02:29,960 --> 01:02:33,841 Fez muitas perguntas sobre o grupo e os amigos. 627 01:02:34,160 --> 01:02:38,121 Vai dar uma festa para festejar e at� me convidou. 628 01:02:38,400 --> 01:02:41,927 - Vais ver. � simp�tico. - Porque iria? N�o fui convidado. 629 01:02:41,999 --> 01:02:44,288 Eu sou convidada e n�o vou sem ti. 630 01:02:45,680 --> 01:02:49,003 - Adivinhem quem est� em Paris? - Mathieu. 631 01:02:49,600 --> 01:02:51,080 Sim. 632 01:02:58,121 --> 01:03:01,489 Cuidado. Roda para a direita. Direita. 633 01:03:01,801 --> 01:03:04,407 - Cuidado. V�o reclamar. - Idiota. 634 01:03:06,880 --> 01:03:08,120 Ol�. 635 01:03:11,040 --> 01:03:12,759 - Philippe. Mathieu. - Ol�. 636 01:03:12,760 --> 01:03:14,519 - Ol�. - Entrem. 637 01:03:14,520 --> 01:03:16,559 - P�n�lope! - Tudo bem? 638 01:03:16,560 --> 01:03:18,963 - Didier, Mathieu. - Prazer. 639 01:03:19,161 --> 01:03:20,844 - Ola. - Samantha! 640 01:03:21,959 --> 01:03:23,644 - Patrick. - Ol�. 641 01:03:26,080 --> 01:03:29,085 - O que � isso? - Erva que roubei ao Beno�t. 642 01:03:29,280 --> 01:03:31,568 O que est�s a fazer? 643 01:03:41,519 --> 01:03:44,079 - O que est�o a fazer? - N�s? Nada. 644 01:03:44,080 --> 01:03:45,810 Ajudem-nos. Leva as garrafas. 645 01:04:01,080 --> 01:04:03,049 Levo a carne fria? 646 01:04:05,001 --> 01:04:08,642 Est�s... Est�s muito mais... 647 01:04:09,120 --> 01:04:11,522 - Mais... - Tu tamb�m. 648 01:04:28,080 --> 01:04:30,891 - Vou para hotelaria. - Vais ser Chef como o teu pai? 649 01:04:31,120 --> 01:04:35,251 N�o. Queria uma coisa do tipo gest�o ou administra��o. 650 01:04:35,639 --> 01:04:38,679 - E tu? - N�o sei. 651 01:04:38,680 --> 01:04:43,322 J� n�o quero ser enfermeira e n�o me apetece ir para o instituto. 652 01:04:54,201 --> 01:04:56,170 - Procurei-te. - Prova. E �timo. 653 01:04:56,440 --> 01:04:58,842 - Procurei-te. - Ol�, linda. 654 01:04:59,521 --> 01:05:01,762 - Ol�. - Quem � este? 655 01:05:01,920 --> 01:05:04,004 Andei com ele h� dois anos. 656 01:05:04,121 --> 01:05:07,045 - O que fazias al�m de ter gajos? - Queres dan�ar? 657 01:05:07,159 --> 01:05:08,447 Quero. 658 01:05:17,800 --> 01:05:22,078 Vai fazer 16 anos. Com a p�lula n�o h� tanto perigo. 659 01:05:22,079 --> 01:05:25,767 � parte dos acidentes de mota, extors�o, droga, idiotas. 660 01:05:26,399 --> 01:05:28,961 - Aqui tem. Bom apetite. - Obrigado. 661 01:06:04,480 --> 01:06:08,850 - N�o. Mas que seca. - E idiota. E uma valsa, n�o? 662 01:06:51,200 --> 01:06:54,079 Ter�a-feira tenho o exame de nata��o. Estou aflita. 663 01:06:54,080 --> 01:06:56,767 - Vai correr bem. - N�o sei nadar. 664 01:06:59,001 --> 01:07:03,165 - Se n�o sabes nadar... - A Jo�lle est� gira. 665 01:07:36,799 --> 01:07:40,249 - Colombiana? - Do M�xico. 666 01:07:46,599 --> 01:07:50,925 - Mesmo forte. - N�o cheira a ratatouille? 667 01:07:52,320 --> 01:07:54,131 N�o. Deixei isso. 668 01:07:58,881 --> 01:08:02,124 - Est�s � vontade. - Tenho 13 anos. N�o chateies. 669 01:08:04,600 --> 01:08:06,204 Rameira velha. 670 01:08:11,920 --> 01:08:15,164 - N�o est�s pronta? - Quase. Boa noite. 671 01:08:15,240 --> 01:08:17,520 - O Olivier chega em breve. - Bebemos? 672 01:08:17,521 --> 01:08:19,047 Venham. Temos tudo. 673 01:08:22,519 --> 01:08:24,602 - O que �? - Uma caixa de ritmos. 674 01:08:34,480 --> 01:08:37,165 Essa. Basta eu arranjar algu�m que ela n�o larga. 675 01:08:37,400 --> 01:08:41,883 - Meninos, vamos jogar � rolha. - Mas que chato com os seus jogos. 676 01:08:46,439 --> 01:08:48,886 - Um pouco de quiche? - N�o, obrigado. 677 01:08:50,640 --> 01:08:55,090 - Pronto. J� beijei um tipo. - J�? 678 01:08:57,800 --> 01:08:59,247 Pronto. 679 01:09:03,120 --> 01:09:06,171 - Vamos. - Distribuis? 680 01:09:07,359 --> 01:09:08,965 - Nove rolhas. - Vou buscar. 681 01:09:09,040 --> 01:09:11,009 - Quem ganha? - O �ltimo a sair. 682 01:09:11,280 --> 01:09:14,364 - Percebeste tudo. � a eliminar. - N�ojogamos? 683 01:09:14,400 --> 01:09:16,006 N�o. S� na pr�xima. 684 01:09:24,919 --> 01:09:26,240 Rolha. 685 01:09:29,320 --> 01:09:31,722 - Batoteiro - Tem duas rolhas. 686 01:10:00,761 --> 01:10:02,764 - Rolha. - Rolha. 687 01:10:02,921 --> 01:10:05,481 - Simpatia. - Vamos. 688 01:10:06,120 --> 01:10:09,091 - Estamos prontos. Quando quiseres. - Certo. 689 01:10:19,161 --> 01:10:22,005 - Como se chama? - Vic. 690 01:10:23,199 --> 01:10:24,600 Vic. 691 01:10:25,760 --> 01:10:29,685 Vamos ao New Morning ouvir R and B. Queres vir? 692 01:10:29,840 --> 01:10:34,399 - Esta noite n�o d�. - Noutra altura ent�o? 693 01:10:34,400 --> 01:10:36,801 - Vens, F�lix? - Vou. 694 01:10:39,600 --> 01:10:43,048 - O que queria? - Engatar-me. O que achas? 695 01:10:46,479 --> 01:10:50,122 Quando o assunto � dinheiro, a Fran�oise � �tima. 696 01:10:51,280 --> 01:10:53,648 As coisas correm-lhe bem. 697 01:10:54,120 --> 01:10:58,080 O melhor do seu trabalho � que o pode fazer em qualquer lado. 698 01:10:58,080 --> 01:10:59,400 Em qualquer lado. 699 01:10:59,401 --> 01:11:04,203 O apartamento em Paris � bom, mas agora com o mi�do � pequeno. 700 01:11:07,280 --> 01:11:12,401 Em Lyon, temos um jardim, um est�dio para ela, vista sobre o R�dano. 701 01:11:12,840 --> 01:11:16,323 - Acho que foram d�-las a Lyon. - De certeza. 702 01:11:18,000 --> 01:11:19,280 Pronto. 703 01:11:19,281 --> 01:11:23,729 Jean-Pierre, tens seis minutos para ir para uma janela do outro pr�dio. 704 01:11:23,959 --> 01:11:27,124 - Boa. - E n�s? 705 01:11:28,399 --> 01:11:30,802 Para a Vic e a Samantha, que perderam. 706 01:11:31,800 --> 01:11:33,202 Tr�s minutos de rua. 707 01:11:33,280 --> 01:11:34,919 - O qu�? - De rua. 708 01:11:34,920 --> 01:11:36,730 Est�s doido? 709 01:11:38,600 --> 01:11:42,401 - E idi�ta. - O que foi? E divertido. 710 01:11:42,760 --> 01:11:44,649 Caluda. Aten��o. 711 01:11:44,680 --> 01:11:48,720 Cron�metro. Tr�s, dois, um. Podem ir. 712 01:11:49,400 --> 01:11:51,324 Vamos para a varanda. 713 01:11:58,041 --> 01:12:01,841 - O que foi? - A minha m�e deixou �gua a correr. 714 01:12:02,160 --> 01:12:04,319 - Quem �? - O vizinho de cima. 715 01:12:04,320 --> 01:12:07,769 - Isso � a minha m�e. Desaparece. - Merda. 716 01:12:10,720 --> 01:12:12,530 - 2 minutos e 10. - Olha, Vic. 717 01:12:13,080 --> 01:12:15,891 - N�o acredito. - Est�o giras. 718 01:12:16,321 --> 01:12:18,847 - Deixa ver. - Vais usar isto. 719 01:12:20,041 --> 01:12:22,600 Vais usar esta estola. Olha a minissaia. 720 01:12:23,039 --> 01:12:25,043 - N�o. - N�o vais usar isso. 721 01:12:26,039 --> 01:12:28,521 - Luz no quinto. - O meu gato est� na varanda. 722 01:12:28,599 --> 01:12:32,208 - O gato est� na varanda. N�o ouve? - O que foi, Adrienne? 723 01:12:32,280 --> 01:12:35,923 - Um senhor' � procura do gato. - E urgente. 724 01:12:36,599 --> 01:12:37,887 4 minutos e 20. 725 01:12:41,519 --> 01:12:43,718 - N�o vais sair assim. - Vou. 726 01:12:43,719 --> 01:12:45,166 Vamos. 727 01:12:47,679 --> 01:12:49,001 Venham ver. 728 01:12:52,920 --> 01:12:55,528 - A estola � porno-sexual. - 5 minutos 40. 729 01:13:06,161 --> 01:13:08,049 S�o prostitutas. 730 01:13:09,040 --> 01:13:12,200 - Eu pego-lhe. - Deixamo-las em casa. 731 01:13:12,200 --> 01:13:13,965 Pega no c�o. 732 01:13:24,160 --> 01:13:26,208 - Onde moram? - Na rua Cossonnerie. 733 01:13:26,759 --> 01:13:30,083 - Rua Cossonnerie. - Fica perto da Rua St-Denis. 734 01:13:30,840 --> 01:13:32,286 Exato. 735 01:13:42,479 --> 01:13:44,245 Calem-se. 736 01:13:54,320 --> 01:13:56,210 2 minutos 15. 737 01:14:07,200 --> 01:14:10,683 - Diz-me, mi�da. - Diga. 738 01:14:10,920 --> 01:14:14,209 - Que idade tens? - 13 anos. 739 01:14:17,441 --> 01:14:20,127 - �s obrigada a isso? - Claro. 740 01:14:21,999 --> 01:14:25,288 - H� muito que o fazes? - N�o, h� 2 minutos e meio. 741 01:14:25,999 --> 01:14:28,607 - 3 minutos. - Seu porco. 742 01:14:34,600 --> 01:14:35,967 Muito bem. 743 01:14:38,000 --> 01:14:40,242 - Vic, �s tu. - Estou a avisar-te. 744 01:14:40,680 --> 01:14:45,289 - Se fores, vou-me embora. - Estamos a divertir-nos. 745 01:14:45,360 --> 01:14:47,840 - O que est�s a fazer? - J� vou. 746 01:14:53,880 --> 01:14:58,842 - Vamos. Vai. - A contar. 747 01:15:01,240 --> 01:15:03,482 - Passo por S�bastopol? - Isso. 748 01:15:23,199 --> 01:15:26,568 - Um minuto. - Primeira � esquerda, 2� � direita. 749 01:15:44,079 --> 01:15:46,287 - �s nova? - N�o. 750 01:15:46,679 --> 01:15:49,366 - Quantos anos tens? - 18 anos. 751 01:15:57,360 --> 01:16:01,526 - Pare! - Pol�cia, documentos. 752 01:16:03,880 --> 01:16:05,360 S� tenho o passe. 753 01:16:08,160 --> 01:16:10,559 - Entra no t�xi. - Sai daqui. 754 01:16:10,560 --> 01:16:12,006 N�o te metas. 755 01:16:12,080 --> 01:16:13,606 - Anda c�. - Largue-me. 756 01:16:15,681 --> 01:16:20,051 - J� chega. - Larga-a, tarado. 757 01:16:20,321 --> 01:16:21,892 Cala-te! 758 01:16:24,279 --> 01:16:26,965 - � o pai dela. - Ela n�o fez nada. E um jogo. 759 01:16:29,080 --> 01:16:32,559 - Sapadores bombeiros. Diga. - Entra no carro. 760 01:16:32,560 --> 01:16:35,079 - J� chega. - Parem. 761 01:16:35,080 --> 01:16:37,971 - J� te mandei para o t�xi. - Parem! 762 01:16:38,400 --> 01:16:41,644 - Arranque. - Eu vou l�. 763 01:16:44,080 --> 01:16:45,320 O senhor... 764 01:16:47,399 --> 01:16:50,882 - Est� doido? � o meu carro. - S�o pol�cias. 765 01:16:52,320 --> 01:16:55,484 M. Beretton. Parem com isso! 766 01:17:24,080 --> 01:17:25,918 Os pol�cias vestem-se de sacanas. 767 01:17:25,919 --> 01:17:29,368 Estudantes de vadias e vadias de damas. Como saber? 768 01:17:30,080 --> 01:17:34,770 - Porque foram para ali? - Ia deixar-me com uma amiga. 769 01:17:40,560 --> 01:17:43,679 - Porque n�o me liga? - O Philippe? Liga-lhe tu. 770 01:17:43,680 --> 01:17:46,079 - N�o. - Bife t�rtaro. 771 01:17:46,080 --> 01:17:48,518 - Obrigada, Serge. - Frango com cantarelas. 772 01:17:48,519 --> 01:17:50,967 Sente-se ofendido. Est� apaixonado, como tu. 773 01:17:51,040 --> 01:17:53,851 - Achas? - Como se chama o pianista? 774 01:17:54,120 --> 01:17:56,363 - F�lix. - Quantos anos tem? 775 01:17:56,721 --> 01:17:59,999 25 anos. O Mathieu tem o n�mero dele, mas n�o vou ligar-lhe. 776 01:18:00,000 --> 01:18:02,084 - Claro que n�o. - Mais vinho branco? 777 01:18:04,560 --> 01:18:07,758 Qual � o problema de uma rapariga ligar a um rapaz antes dele? 778 01:18:07,759 --> 01:18:11,159 Quanto mais fazemos, menos se esfor�am. Ol�, Jacques. 779 01:18:11,160 --> 01:18:15,680 Ol�. Ia mesmo ligar-te. Est�s livre na quinta-feira dia 15? 780 01:18:15,681 --> 01:18:18,322 Quinta-feira, dia 15? Vou casar-me. 781 01:18:18,441 --> 01:18:20,040 - Casas-te? - Sim. 782 01:18:20,041 --> 01:18:22,363 Lamento pela festa, mas felicidades. 783 01:18:23,320 --> 01:18:25,483 Afinal aceitaste? 784 01:18:39,680 --> 01:18:43,605 - J� � tarde. - Sabia que ias esquecer. 785 01:18:44,279 --> 01:18:48,809 - Eu... - Geleia de pato, champanhe, mousse. 786 01:18:49,160 --> 01:18:51,209 Queres tomar banho? 787 01:18:52,560 --> 01:18:56,806 N�o. No ano passado ainda conseguia apertar os bot�es. 788 01:18:58,400 --> 01:19:03,440 Precisamos de t�cnico de montagem, imagem, operador e 2 desenhadores. 789 01:19:03,440 --> 01:19:06,651 , - Tanta gente? - E um trabalho de equipa. 790 01:19:10,200 --> 01:19:12,727 Vai demorar quanto tempo? 791 01:19:13,320 --> 01:19:16,963 Se fizermos o filme, s�o dois anos no m�nimo. 792 01:19:17,640 --> 01:19:20,451 - E no laborat�rio? - Tudo bem. 793 01:19:21,081 --> 01:19:23,890 Nem se compara com o trabalho do Portal em Lyon. 794 01:19:25,200 --> 01:19:28,718 - Paris � o centro de pesquisa. - N�o penses isso. 795 01:19:28,719 --> 01:19:33,124 H� universidades fora com trabalho e uma boa qualidade de vida. 796 01:19:33,280 --> 01:19:35,410 Muita gente vai para l�. 797 01:19:35,440 --> 01:19:38,763 Casa com jardim, ar puro, vista sobre o R�dano. 798 01:19:38,879 --> 01:19:41,441 - Tu percebes. - Aqui temos o Sena. 799 01:19:49,360 --> 01:19:52,570 - O Portal ofereceu-me emprego. - Mas n�o em Lyon. 800 01:19:52,760 --> 01:19:55,571 - Sim. - Nem pensar. 801 01:19:56,121 --> 01:19:57,772 Temos de pensar. 802 01:20:00,760 --> 01:20:04,800 - Aceitaste? - N�o sem falar contigo. 803 01:20:05,441 --> 01:20:09,526 - Mas � de pensar. - Por quanto tempo? 804 01:20:10,480 --> 01:20:12,449 S� um ano. Ou dois. 805 01:20:15,560 --> 01:20:17,690 E o meu desenho animado? 806 01:20:18,400 --> 01:20:22,928 - Com o TGV, levas 2h40 a chegar. - E tu? 807 01:20:23,839 --> 01:20:26,923 - Eu o qu�? - N�o podes andar de TGV? 808 01:20:27,359 --> 01:20:32,208 N�o � a mesma coisa. N�s trabalhamos em equipa. 809 01:20:36,440 --> 01:20:38,967 Temos 15 dias para decidir. 810 01:20:42,200 --> 01:20:46,603 Se eu fosse para Bruxelas com o Van der Bauer, ias comigo? 811 01:21:07,599 --> 01:21:10,650 - Vic. - Ol�. 812 01:21:13,560 --> 01:21:15,326 Adeus. Depois ligas-me? 813 01:21:23,959 --> 01:21:25,405 Ol�. 814 01:21:27,120 --> 01:21:31,639 - Adeus. - Montaigne veio visitar Henri IV? 815 01:21:31,640 --> 01:21:34,760 - Veio. - Pod�amos jantar no s�bado. 816 01:21:34,760 --> 01:21:37,040 - Talvez. - Tens autoriza��o? 817 01:21:37,041 --> 01:21:39,878 - Ent�o n�o. - Levo-te a casa? 818 01:21:39,879 --> 01:21:42,963 - N�o. - Ent�o? 819 01:21:43,559 --> 01:21:44,925 Pode ser. 820 01:21:55,480 --> 01:21:59,089 Claro que para ti, deixar Paris, as tuas colegas e amigas... 821 01:21:59,720 --> 01:22:03,043 Sempre acreditei numa coisa. 822 01:22:03,640 --> 01:22:06,690 Se os pais s�o felizes, os filhos s�o felizes. 823 01:22:06,720 --> 01:22:10,009 - �s feliz? - Sem ela, n�o sou feliz. 824 01:22:11,040 --> 01:22:13,442 Lembras-te como foi h� dois anos? 825 01:22:14,000 --> 01:22:17,200 Temos de dizer que a nossa separa��o foi um fracasso. 826 01:22:17,201 --> 01:22:19,170 N�o te mexas. Pronto. 827 01:22:19,400 --> 01:22:24,201 Como souberam que tinham de voltar um para o outro? 828 01:22:24,719 --> 01:22:28,361 O dif�cil n�o � saber. 829 01:22:28,839 --> 01:22:31,526 - O dif�cil � dizer. - Verdade. 830 01:22:34,040 --> 01:22:37,091 E o Philippe? Veem-se s�bado? 831 01:22:37,241 --> 01:22:41,929 - S�bado. - Vamos a Evreux ver o av�. 832 01:22:43,719 --> 01:22:47,558 - Toma, para ti. Trouxeste o Lucas? - Trouxe. Eu, Bernard e Gilberte. 833 01:22:47,559 --> 01:22:52,567 - Quando o av� nos convida... - Nem a Poupette gosta e � m�e. 834 01:22:53,680 --> 01:22:56,840 O St�phane convida-me para ir ver "Boris Godounov". 835 01:22:56,841 --> 01:23:00,527 - Vais ver. � lindo. - Mas � no s�bado. 836 01:23:01,921 --> 01:23:03,446 Atendes? 837 01:23:06,080 --> 01:23:09,529 - Estou? - Quero falar com a Vic Beretton. 838 01:23:09,840 --> 01:23:12,367 - Quem fala? - F�lix Mar�chal. 839 01:23:12,760 --> 01:23:16,049 N�o desligue. Quem � o F�lix Mar�chal? 840 01:23:16,521 --> 01:23:18,091 - Bolas. - Certo. 841 01:23:18,721 --> 01:23:21,692 - Estou? - Vic, � o F�lix. 842 01:23:21,961 --> 01:23:25,158 - Dispon�vel para s�bado? - Sabes quem � o F�lix? 843 01:23:25,159 --> 01:23:28,759 - N�o. - E um homem. Tem voz de homem. 844 01:23:28,760 --> 01:23:30,490 - Sim. - Algum problema? 845 01:23:30,640 --> 01:23:32,609 Nenhum. Adeus. 846 01:23:33,920 --> 01:23:37,960 - Quantos anos tem o F�lix? - 21. 847 01:23:38,880 --> 01:23:41,487 E vou ver Boris Godounov ou n�o? 848 01:24:03,880 --> 01:24:06,327 Quem �? - E a Poupette. 849 01:24:07,880 --> 01:24:10,279 - O que fazes aqui? - Vim v�-lo. 850 01:24:10,280 --> 01:24:13,999 - Quem? - F�lix. N�o caio na Boris Godounov. 851 01:24:14,000 --> 01:24:16,846 - N�o vais contar. - Acreditaram? 852 01:24:17,480 --> 01:24:21,600 - St�phane, �pera. - Anestesia geral. 853 01:24:21,600 --> 01:24:25,731 Ligas para o 2364196, para o St�phane? J� liguei. Est� ocupado. 854 01:24:26,199 --> 01:24:28,841 - E o Philippe? - Anda com a Lydia. 855 01:24:28,879 --> 01:24:33,523 M� not�cia. N�o dou mais do que dois dias. A Lydia n�o os segura. 856 01:24:35,200 --> 01:24:38,967 - Que idade me d�s? E assunto? - Ocupado. 857 01:24:39,920 --> 01:24:44,005 - Nunca jantei a s�s com um tipo. - Se � inteligente, nunca concordes. 858 01:24:44,239 --> 01:24:48,159 Vai convencer-te. Se for parvo, concorda e a noite acaba depressa. 859 01:24:48,160 --> 01:24:50,482 - N�o gostas? - Est�s bel�ssima. 860 01:24:52,840 --> 01:24:55,925 � ele. Diz-me como est� vestido. 861 01:24:57,921 --> 01:25:00,360 - Boa noite. - Boa noite, minha senhora. 862 01:25:00,361 --> 01:25:01,932 Entre. 863 01:25:02,921 --> 01:25:04,480 Sou av� dela. 864 01:25:04,481 --> 01:25:09,044 Sou bisav�, mas fica muito comprido. A minha neta j� vem. Bisneta. 865 01:25:12,680 --> 01:25:15,810 - Ganga dos p�scabe�a. - Eu sabia. 866 01:25:16,201 --> 01:25:17,806 Pare�o uma saloia. 867 01:25:18,961 --> 01:25:20,320 - Boa noite. - Ol�. 868 01:25:20,321 --> 01:25:22,210 Deram-te autoriza��o at� tarde? 869 01:25:23,639 --> 01:25:26,770 - Vamos comer ostras? Vamos. - Boa. 870 01:25:30,960 --> 01:25:34,359 - Boa noite, minha senhora. - E o St�phane. 871 01:25:34,360 --> 01:25:37,759 - Sou. - Est�vamos preocupadas. 872 01:25:37,760 --> 01:25:40,799 - Estavam? - Circuncis�o, educa��o burguesa. 873 01:25:40,800 --> 01:25:43,838 - Uma especialidade e desemprego. -Intelectual. 874 01:25:43,839 --> 01:25:46,127 - Para todos. - Gostas de ostras? 875 01:25:46,439 --> 01:25:49,199 - Gosto. - Est�s no 12�, n�o est�s? 876 01:25:49,200 --> 01:25:52,959 - N�o. No d�cimo. - Tens que idade? 877 01:25:52,960 --> 01:25:57,125 - 16 anos. - Engataste a devassa de manh�. 878 01:26:11,320 --> 01:26:14,882 A empregada inglesa pergunta ao franc�s como gosta do bife. 879 01:26:15,040 --> 01:26:18,808 "Como gosta do bife?" O franc�s responde: A sangrar. 880 01:26:18,840 --> 01:26:21,840 Diz a empregada: Um bife a sangrar? 881 01:26:21,841 --> 01:26:24,446 Muito bem. E umas batatas a murro? 882 01:26:25,960 --> 01:26:31,081 E aquela do Woody Allen que deixou a mulher por ela ser imatura. 883 01:26:31,200 --> 01:26:35,765 Ela entrava na casa de banho quando tomava banho e ela molhava o barco. 884 01:27:13,600 --> 01:27:17,526 , Philippe? E o Philippe Berthier? 885 01:27:17,561 --> 01:27:21,442 - Sou. - Poupette, av� da Vic. Entre. 886 01:27:21,721 --> 01:27:24,964 - Minha senhora. Adeus. At� amanh�. - Adeus. 887 01:27:31,520 --> 01:27:34,764 Sou a bisav�, mas � muito comprido. 888 01:27:35,960 --> 01:27:39,283 - O Lucas? - Est� com a Mme. Monnet. 889 01:27:40,439 --> 01:27:43,762 - E a Vic? - No cabeleireiro com a Poupette. 890 01:27:45,840 --> 01:27:48,162 Ent�o a casa est� deserta. 891 01:27:50,440 --> 01:27:53,119 - Porque dizes que n�o � igual? - N�o disse nada. 892 01:27:53,120 --> 01:27:56,319 N�o � igual porque �s homem, d�s a entender que � pelo bem das pessoas. 893 01:27:56,320 --> 01:28:00,560 Eu sou mulher e fa�o rabiscos. Mas eu fa�o rir as pessoas. 894 01:28:00,561 --> 01:28:04,885 Tamb�m � importante, mais do que ser f� de um Nobel. 895 01:28:05,160 --> 01:28:09,039 Eu respeito muito. Nunca disse isso. 896 01:28:09,040 --> 01:28:11,009 Tu pensas isso, como todos. 897 01:28:11,119 --> 01:28:15,127 Os homens acham que as mulheres devem segui-los e nenhum o faria. 898 01:28:16,881 --> 01:28:18,361 Ent�o n�o vamos. 899 01:28:20,041 --> 01:28:24,841 Eu � que decido? Ou sou v�tima ou carrasco. 900 01:28:25,360 --> 01:28:29,206 N�o � justo. N�o � mesmo nada justo. 901 01:28:29,800 --> 01:28:32,168 Vou vestir-me. A minha av� casa-se. 902 01:28:42,760 --> 01:28:45,684 N�o fa�as essa cara. N�o � o casamento da tua filha. 903 01:28:47,000 --> 01:28:50,961 - Vou-me embora, Poupette. - Claro que vais. 904 01:28:51,040 --> 01:28:55,080 Um marinheiro que renuncia o mar pela mulher, tem cara feia. 905 01:28:55,440 --> 01:28:58,570 Um casal pode perdoar tudo, exceto o que n�o se fez. 906 01:28:59,201 --> 01:29:02,480 - E a Vic e o Lucas? - O Lucas � pequeno. A Vic � grande. 907 01:29:02,481 --> 01:29:05,246 - Em breve, vai-se embora. - N�o quero perder a Fran�oise. 908 01:29:10,520 --> 01:29:14,003 - � pensionista, est� doida? - Anda de autocarro. 909 01:29:14,160 --> 01:29:17,404 - Ainda reclama. - N�o est�s nervosa? 910 01:29:18,801 --> 01:29:22,204 Acredita, Fran�ois. Viver separados um tempo quando h� amor, 911 01:29:22,761 --> 01:29:26,765 encontram-se a meio caminho, v�o ao encontro com o cora��o a saltitar. 912 01:29:27,159 --> 01:29:31,200 Dormem em Dijon em hot�is rascas. N�o dormem no comboio. 913 01:29:31,520 --> 01:29:35,446 V�o separar-se com olheiras de manh�. 914 01:29:35,800 --> 01:29:39,487 Na cafetaria da esta��o. Apanhas o teu comboio. 915 01:29:40,319 --> 01:29:42,847 - Ela, o seu. - Tens boas recorda��es. 916 01:29:44,519 --> 01:29:46,488 N�o achas que vou fazer asneira? 917 01:30:33,760 --> 01:30:35,679 - Mam�. - Mas... 918 01:30:35,680 --> 01:30:39,969 - Onde v�o? - De lua de mel, mas clandestinos. 919 01:31:05,840 --> 01:31:09,078 - Tinha meias azul-escuras. - Desculpa. 920 01:31:09,079 --> 01:31:12,279 - Est�o na minha gaveta. - Tenho de ir para o est�dio. 921 01:31:12,280 --> 01:31:15,603 Avisa-me quando tiras coisas. Perco tempo a procur�-las. 922 01:31:28,159 --> 01:31:31,882 - O que se passa, Vic? - Nada. 923 01:31:35,840 --> 01:31:38,731 Rub�ola, fraturas, pesadelos. 924 01:31:40,280 --> 01:31:43,679 O problema das crian�as crescerem � sofrerem aqui. 925 01:31:43,680 --> 01:31:45,887 Tamb�m sofremos e n�o sabemos porqu�. 926 01:31:46,279 --> 01:31:49,125 - Porqu�? - N�o tinhas trabalho? 927 01:31:50,080 --> 01:31:53,403 Quem culpas? O pap� por se ir embora? 928 01:31:54,000 --> 01:31:57,529 Eu porque sou uma m�e que trabalha e uma mulher insubmissa? 929 01:31:57,841 --> 01:32:02,131 O que decidiram? Metemos as coisas na carro�a e vamos apesar dos �ndios? 930 01:32:03,281 --> 01:32:06,330 N�o decidimos. Mas tu... 931 01:32:06,600 --> 01:32:09,684 - Eu? Aqui ou noutro lado... - A s�rio? 932 01:32:10,600 --> 01:32:13,730 Antes terias ficado desesperada por deixares. 933 01:32:14,440 --> 01:32:17,206 - Por o deixares. - Como sabes? 934 01:32:18,360 --> 01:32:20,329 N�o me contas nada, adivinho. 935 01:32:21,401 --> 01:32:22,881 Mam�. 936 01:32:37,400 --> 01:32:40,519 - Ol�, St�phane. - Ol�. A Vic est�? 937 01:32:40,520 --> 01:32:44,879 - N�o. - Prometi-lhe Boris Godounov. 938 01:32:44,880 --> 01:32:47,406 - Adorou. - A s�rio? 939 01:32:48,519 --> 01:32:51,843 - Obrigada. Tamb�m � para ela? - E. 940 01:32:52,240 --> 01:32:55,848 - Eu entrego-lhe. Adeus. - Adeus. 941 01:32:56,400 --> 01:33:00,690 - Quem era? - O St�phane. Trouxe isto. 942 01:33:02,561 --> 01:33:05,406 Pobre St�phane. Est� caidinho. 943 01:33:05,920 --> 01:33:07,446 Eu sei. 944 01:33:07,961 --> 01:33:09,439 N�s tamb�m. 945 01:33:10,920 --> 01:33:12,400 Tenho de ir. 946 01:33:15,920 --> 01:33:20,723 - Passei para o 11�. 20 e 19... - Os outros... 947 01:33:21,081 --> 01:33:23,244 - N�o me interessa. - N�o te interessa. 948 01:33:24,639 --> 01:33:28,804 - Dou-te os parab�ns. - Tamb�m. 949 01:33:29,159 --> 01:33:32,927 � �timo o que est�s a fazer. Mudar as coisas com a tua idade. 950 01:33:32,999 --> 01:33:37,999 � fant�stico gostar tanto do seu trabalho. 951 01:33:38,000 --> 01:33:42,882 A tua m�e tamb�m. O trabalho dela. Tem muita sorte. 952 01:33:43,400 --> 01:33:46,802 - N�o vou para a Terra Ad�lia. - Para onde? 953 01:33:47,639 --> 01:33:51,520 Para o Polo Sul. Fim de semana sim, fim de semana n�o, 954 01:33:52,240 --> 01:33:55,086 se a tua vida privada tiver tempo para o teu pai. 955 01:33:55,280 --> 01:33:59,809 A minha vida privada � Terra Ad�lia. A que horas vais? 956 01:34:00,281 --> 01:34:03,172 Agora. S� vou buscar a mam�. 957 01:34:04,360 --> 01:34:06,409 Samantha, e a prova? 958 01:34:06,560 --> 01:34:09,247 - N�o erg hoje a prova? - E agora. 959 01:34:09,519 --> 01:34:11,999 Bom dia. O pap� prometeu Iev�-la. 960 01:34:12,000 --> 01:34:16,240 H� cinco anos que treina porque ele disse adorar o Lago dos Cisnes. 961 01:34:16,240 --> 01:34:20,929 - E n�o veio. - Um hotel ardeu em Bogot�. Verdade. 962 01:34:21,041 --> 01:34:23,089 Mas ela nem quer saber, j� sabes. 963 01:34:24,480 --> 01:34:28,486 Samantha! Samantha. 964 01:34:29,199 --> 01:34:32,887 O teu pai ficar� irritado, mas est�s a desperdi�ar a tua vida. 965 01:34:37,560 --> 01:34:40,041 N�o havia de vitela. Trouxe peru. 966 01:34:54,480 --> 01:34:57,326 - Despacha-te. Obrigada. - Obrigada. 967 01:34:58,561 --> 01:35:02,408 - Vic. N�o te esque�as disto. - Obrigada. 968 01:35:04,560 --> 01:35:06,609 J� n�o te vejo esta noite. 969 01:35:10,799 --> 01:35:14,681 - Amo-te. - Adeus. 970 01:35:41,920 --> 01:35:44,162 N�o chores. Est�s a borrar tudo. 971 01:35:44,959 --> 01:35:47,850 - Devia apresentar a morte do cisne. - Os p�s. 972 01:36:03,720 --> 01:36:05,724 N�o vens comigo? 973 01:36:07,801 --> 01:36:10,805 Estou s� a falar at� ao comboio. 974 01:36:12,640 --> 01:36:15,611 - N�o gosto de "at� breve". - Certo. 975 01:36:16,600 --> 01:36:20,243 - Em agosto, Cassis, com os mi�dos. - Sim. 976 01:36:22,521 --> 01:36:26,638 - Talvez em Setembro... - Sabes bem. 977 01:36:26,639 --> 01:36:31,329 - O belga pode ir � fal�ncia. - Vende cerveja. 978 01:36:34,840 --> 01:36:38,323 Muito bem. Quase me esquecia. 979 01:36:40,320 --> 01:36:43,759 Debaixo da gabardina tens a saia azul direita com racha. 980 01:36:43,760 --> 01:36:48,688 A blusa branca que te ofereci no Natal. Sand�lias novas azuis. 981 01:36:49,520 --> 01:36:54,402 E escondidas pelo cabelo, argolas pequenas que ningu�m v�. 982 01:36:55,160 --> 01:36:57,129 A n�o ser eu quando... 983 01:37:11,240 --> 01:37:14,689 O carro � seu? N�o pode ficar aqui. 984 01:37:21,801 --> 01:37:23,930 - Menina Fontanet. - E a minha irm�. 985 01:37:24,041 --> 01:37:25,485 Espera. 986 01:38:12,960 --> 01:38:15,726 - Tenho not�cias do Philippe. - Tens? 987 01:38:16,480 --> 01:38:19,644 - Tenho. Ando com o Fredo. - A s�rio? 988 01:38:19,921 --> 01:38:23,210 - Dormiste com ele? - N�o. E a s�rio. 989 01:38:23,481 --> 01:38:25,209 E � verdade. 990 01:38:27,160 --> 01:38:28,844 N�o fiquem aqui, meninas. 991 01:38:51,440 --> 01:38:55,002 - O que disse o Fredo? - O Philippe passou no exame. 992 01:38:55,440 --> 01:38:57,763 Vai para casa da m�e em Estugarda hoje. 993 01:38:58,241 --> 01:38:59,892 O que � isto? 994 01:39:01,441 --> 01:39:05,401 - Uma carta do St�phane. Nem abri. - Tem uma aba secreta. Tem algo. 995 01:39:05,680 --> 01:39:07,046 Deixa ver. 996 01:39:13,800 --> 01:39:15,451 Desculpa. 997 01:39:43,281 --> 01:39:47,838 Dei cabo deles, malta. Fui fabulosa. 998 01:39:47,839 --> 01:39:49,922 Onde est� a Vic? 999 01:40:19,000 --> 01:40:20,890 PARTIDAS ESTUGARDA 1000 01:40:43,400 --> 01:40:45,165 - Est� livre? - Est�. 1001 01:40:54,961 --> 01:40:57,408 Vic. Vic! 1002 01:42:45,875 --> 01:42:48,875 Tradu��o e Legendagem M�nica Miranda / SINTAGAMA JIPI multiMEDIA 1003 01:42:48,876 --> 01:42:51,876 Ripadas e sincronizadas por: pepesusu 1004 01:42:52,305 --> 01:42:58,610 Ajude-nos e torne-se membro VIP para remover todos os an�ncios do www.SubtitleDB.org 80839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.