All language subtitles for La Piovra S07E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,280 --> 00:00:05,230 RadioTelevisione Italiana predstavlja 2 00:00:05,830 --> 00:00:08,540 H O B O T N I C A - 7 3 00:00:08,860 --> 00:00:12,830 Razotkrivanje Smrti Komesara Katanija 4 00:00:13,330 --> 00:00:14,830 Prevod i adaptacija: - Dule - 5 00:00:15,330 --> 00:00:16,830 * 6 00:00:17,330 --> 00:00:18,830 * 7 00:00:19,330 --> 00:00:20,830 Subtitle made in �halma, 2010. 8 00:00:21,330 --> 00:00:23,230 * 9 00:01:01,230 --> 00:01:05,230 All rights reserved! 10 00:01:48,380 --> 00:01:50,890 * 11 00:01:51,270 --> 00:01:52,590 DRUGI DEO 12 00:02:07,390 --> 00:02:09,640 Svi misle, kako smo mi ubili �enu i dete! 13 00:02:09,710 --> 00:02:11,660 Da je to u�inila banda Barroti! 14 00:02:11,740 --> 00:02:13,160 Imamo neprijatnosti! 15 00:02:13,240 --> 00:02:15,520 I kriva je tvoja sestra! 16 00:02:16,380 --> 00:02:19,670 Moja sestra je uradila to, na �ta se vi niste osmelili! 17 00:02:19,870 --> 00:02:22,080 Ve� ste zaboravili na Antonia! 18 00:02:22,390 --> 00:02:23,920 A on je bio jedan od nas!... 19 00:02:24,110 --> 00:02:26,800 �elite da se osvetite Nucu? 20 00:02:26,830 --> 00:02:28,420 JA u tome ne�u da u�estvujem! 21 00:02:28,520 --> 00:02:29,830 Lino je u pravu! 22 00:02:29,900 --> 00:02:31,980 Ako ti sa sestrom �eli� da se sveti, sveti se! 23 00:02:32,050 --> 00:02:33,890 Ali na mene ne ra�unaj! 24 00:02:38,770 --> 00:02:40,070 �ta je to? 25 00:02:40,230 --> 00:02:42,480 To mi je dao jedan juvelir, sa ulice Mille! 26 00:02:42,610 --> 00:02:44,480 To je zadatak! 27 00:02:44,560 --> 00:02:46,470 Pusti ih da misle, da smo to bili mi! 28 00:02:46,540 --> 00:02:48,470 Sada �e sve radnje, koje pla�aju Nucu, 29 00:02:48,550 --> 00:02:51,530 pla�ati nama! Bandi Barroti! 30 00:02:52,000 --> 00:02:54,390 Saglasan! Do novca lak�e ne�e biti! 31 00:02:54,470 --> 00:02:58,160 Radite, �ta ho�ete! Tvoja sestra nam ne�e doneti uspeh! 32 00:02:58,450 --> 00:03:00,640 Vide�emo, Pro�ido! 33 00:03:13,400 --> 00:03:15,900 Imate neprijatelje, koji bi zbog osvete, 34 00:03:15,990 --> 00:03:18,340 mogli da ubiju Va�u porodicu? 35 00:03:18,860 --> 00:03:20,560 Ja da imam? Neprijatelje? 36 00:03:20,840 --> 00:03:23,620 Radim ve� 20 godina kao geodezista. 37 00:03:23,810 --> 00:03:26,540 Ja nemam para, vlasti. 38 00:03:26,660 --> 00:03:29,840 Bez va�e pomo�i, ne�emo na�i ubice.. 39 00:03:30,100 --> 00:03:33,600 �ta? Vama je sve ravno, primate platu... 40 00:03:35,170 --> 00:03:38,440 Senjor Rodio, ubistvo va�e �ene i sina li�i na osvetu. 41 00:03:38,520 --> 00:03:40,030 Napravili ste neku gre�ku... 42 00:03:40,130 --> 00:03:43,090 Znate, u �emu je moja gre�ka? 43 00:03:43,670 --> 00:03:46,140 Hteo sam dobru porodicu... 44 00:03:46,830 --> 00:03:49,400 Ali nisam zaslu�io to. 45 00:03:49,530 --> 00:03:51,020 Ja - niko... 46 00:03:51,560 --> 00:03:53,460 �eleo sam da �ivim mirno. 47 00:03:53,900 --> 00:03:55,460 Nikoga da ne ljutim. 48 00:03:55,710 --> 00:03:58,180 Dopadalo mi se, da mi zavide. 49 00:03:58,660 --> 00:04:00,500 Eto u �emu je moja gre�ka! 50 00:04:04,730 --> 00:04:06,770 Zna�i, ne�ete nam pomo�i? 51 00:04:07,670 --> 00:04:09,400 �ega se pla�ite? 52 00:04:09,530 --> 00:04:12,640 Bojim se svega. �ak i vas.... 53 00:04:13,120 --> 00:04:15,860 A sada, mene sve ve� brine... 54 00:04:15,980 --> 00:04:17,800 Umorio sam se. 55 00:04:18,390 --> 00:04:21,460 Moj sin je umro u 7 godina. 56 00:04:21,670 --> 00:04:23,950 �ta mo�e biti stra�nije?.. 57 00:04:25,520 --> 00:04:27,100 Mogu da idem? 58 00:04:27,360 --> 00:04:28,900 Idite. 59 00:04:43,170 --> 00:04:46,200 �ta jo� treba da se desi da bi neko progovorio? 60 00:04:47,550 --> 00:04:49,540 To nije zavr�eno. 61 00:04:49,630 --> 00:04:51,370 Mo�e biti. 62 00:04:51,780 --> 00:04:53,660 Ali se on stidi... 63 00:04:53,820 --> 00:04:55,650 Sramota ga sopstvenog straha. 64 00:04:57,700 --> 00:05:02,490 SANKT - PETERBURG 65 00:05:14,540 --> 00:05:16,770 To je ta banka! 66 00:05:18,080 --> 00:05:20,460 izgleda malo ve�e od menja�nice! 67 00:05:20,520 --> 00:05:23,830 Ne mo�e biti da su te milijarde ovde! 68 00:05:24,550 --> 00:05:26,670 Komjuter ka�e da su ovde. 69 00:05:27,210 --> 00:05:30,930 Danas �e ovde sti�i 50 milijardi. 70 00:05:31,120 --> 00:05:33,760 A za nekoliko dana, jo� vi�e. 71 00:05:37,590 --> 00:05:39,830 Idi! On je ovde! �eka! 72 00:05:50,700 --> 00:05:52,690 Sob�ak je bankarski slu�benik. 73 00:05:52,760 --> 00:05:55,620 Sve �e re�i za 1000 rubalja. 74 00:05:56,800 --> 00:05:59,000 Pitaj, ko je otvorio ra�un " Ju�ni Krst"? 75 00:05:59,000 --> 00:06:01,170 �iji je ra�un "Ju�ni Krst"? 76 00:06:03,200 --> 00:06:06,660 To je teku�i ra�un, na koji sti�e novac iz Italije. 77 00:06:06,750 --> 00:06:09,220 Na taj ra�un ostavljaju novac iz Italije. 78 00:06:09,300 --> 00:06:10,820 Znam to! 79 00:06:11,850 --> 00:06:13,280 Kako se novac dostavlja u banku? 80 00:06:13,340 --> 00:06:15,370 Kako oni dobijaju novac? 81 00:06:19,540 --> 00:06:21,310 Ho�e jo� para. 82 00:06:26,940 --> 00:06:28,440 Pri�aj! 83 00:06:29,890 --> 00:06:32,860 " Ju�ni Krst " je italijanski brod. Jo� stoji u luci. 84 00:06:32,950 --> 00:06:35,760 "Ju�ni Krst" - italijanski brod. Samo �to je stigao. 85 00:06:37,530 --> 00:06:39,240 Kako brod?! 86 00:06:39,690 --> 00:06:41,790 �emu onda banka? 87 00:06:41,880 --> 00:06:44,970 U kakvoj su vezi ra�un i banka? 88 00:06:46,400 --> 00:06:49,150 Otvorili su poseban ra�un. Za�to, ja ne znam. 89 00:06:49,320 --> 00:06:50,980 To je tajna operacija. 90 00:06:51,080 --> 00:06:53,600 Otvorili su posebni ra�un. To je sve �to zna. 91 00:06:53,640 --> 00:06:55,160 Tajnovit ra�un. 92 00:06:55,270 --> 00:07:00,280 KAMASTRA 93 00:07:23,220 --> 00:07:24,630 Evo ih! 94 00:08:00,720 --> 00:08:02,380 Misli�, da je novac tamo? 95 00:08:02,490 --> 00:08:05,840 Bankovskim prenosom, ne mogu se poslati. 96 00:08:06,050 --> 00:08:08,470 Bankovski prenosi ostavljaju tragove. 97 00:08:09,120 --> 00:08:12,810 Krenuli su starim putem. Prevoze novac direktno preko granice. 98 00:08:13,290 --> 00:08:15,990 Ali su se zeznuli ovog puta. 99 00:08:20,480 --> 00:08:22,710 Jesi na�ao, to �to si tra�io? 100 00:08:58,190 --> 00:09:00,470 Sada �e� se vratiti u Italiju? 101 00:09:06,310 --> 00:09:08,610 Ja sam tebi - niko... 102 00:09:09,120 --> 00:09:11,130 A �ta �e� re�i �eni?.. 103 00:09:25,950 --> 00:09:28,370 Banka u Peterburgu. Banka u Bailovu. 104 00:09:30,360 --> 00:09:31,680 SICILIJA 105 00:09:50,850 --> 00:09:53,730 Danas, mi ne�emo u�iti... 106 00:09:54,810 --> 00:09:57,170 Bi�e poseban �as. 107 00:09:58,210 --> 00:10:01,380 Jedan �ovek ho�e da razgovara sa vama. 108 00:10:02,330 --> 00:10:04,200 Kako bi otkrio, 109 00:10:04,810 --> 00:10:07,740 za�to vi�e Nino nije sa nama... 110 00:10:09,410 --> 00:10:11,610 Ja mislim, 111 00:10:12,670 --> 00:10:15,180 da kada se desi tako ne�to, 112 00:10:16,020 --> 00:10:18,230 nu�no je da se zamislimo nad tim.. 113 00:10:18,490 --> 00:10:20,690 Za�to se to doga�a?.. 114 00:10:21,560 --> 00:10:23,560 To ne�e vratiti Nina... 115 00:10:23,650 --> 00:10:26,360 Ali u na�im srcima, on �e �iveti ve�no! 116 00:10:29,980 --> 00:10:31,610 Ovde je sedeo Nino. 117 00:10:34,010 --> 00:10:36,820 Iako je bilo te�ko naterati ga da sedi mirno na jednom mestu.. 118 00:10:39,190 --> 00:10:40,650 Kako se ti zove�? 119 00:10:42,400 --> 00:10:44,050 Ja se zovem Silvija. 120 00:10:45,500 --> 00:10:48,330 Ti si iz policije. Video sam te na televiziji. 121 00:10:49,820 --> 00:10:52,940 Ne ba�. Ja radim sa policijom. 122 00:10:53,690 --> 00:10:56,280 Ja tra�im tog koji je uzeo od vas Nina. 123 00:10:57,510 --> 00:10:59,590 Ja ga nisam znala. 124 00:10:59,850 --> 00:11:01,750 Zato mi je potrebna va�a pomo�. 125 00:11:01,940 --> 00:11:03,520 Ja ni�ta ne�u re�i! 126 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 Nisam izdajnik! 127 00:11:09,200 --> 00:11:11,750 A jel ti zna�, �ta zna�i re� "izdajnik"? 128 00:11:15,420 --> 00:11:17,690 Zna li neko, �ta zna�i re� "izdajnik"? 129 00:11:17,750 --> 00:11:18,540 Ja! 130 00:11:18,590 --> 00:11:22,110 Moj tata ka�e, da je to onaj ko �ini lo�e postupke. 131 00:11:22,350 --> 00:11:24,260 Onaj ko �pijunira! 132 00:11:24,730 --> 00:11:27,060 "Izdajnik" - to je Paskuale! 133 00:11:27,160 --> 00:11:28,650 On je rekao u�iteljici, 134 00:11:28,730 --> 00:11:30,890 da je Marko udario Lu�ia! 135 00:11:30,980 --> 00:11:32,600 Ne, to nije istina! 136 00:11:32,750 --> 00:11:34,760 Istina je! On je izdajnik! 137 00:11:34,830 --> 00:11:35,770 Ne! 138 00:11:35,900 --> 00:11:37,230 To nije istina! 139 00:11:37,380 --> 00:11:39,870 Deco, govorite po redu. 140 00:11:44,290 --> 00:11:46,280 A ima li nekoga, 141 00:11:46,350 --> 00:11:48,410 da misli druga�ije? 142 00:11:49,210 --> 00:11:52,270 Nino Rodio: razred 3 "s" �kola "Imeni Petro Noveli" 143 00:11:54,970 --> 00:11:56,380 Ja! 144 00:11:59,240 --> 00:12:00,560 Kako se zove�? 145 00:12:00,610 --> 00:12:03,180 Marko. Ja sam udario Lu�ia! 146 00:12:03,560 --> 00:12:05,310 Ja mislim da je "izdajnik" - onaj, 147 00:12:05,370 --> 00:12:06,870 ko je ubio Nina. 148 00:12:07,000 --> 00:12:08,580 I svi koji li�e na njega... 149 00:12:19,890 --> 00:12:22,670 Ja ne znam, ko vam je oduzeo Nina.. 150 00:12:23,640 --> 00:12:26,500 Ali taj �ovek, verovatno, �esto upotrebljava re� 151 00:12:26,580 --> 00:12:27,950 "izdajnik". 152 00:12:29,340 --> 00:12:31,880 Molim vas, nemojte nikada tako govoriti. 153 00:12:32,190 --> 00:12:33,550 I obrnuto. 154 00:12:34,700 --> 00:12:37,740 Ako neko, tako ka�e - ostavite ga samog. 155 00:12:38,340 --> 00:12:40,350 A ako pitaju za�to? 156 00:12:41,430 --> 00:12:44,490 Recite, da ste to obe�ali Ninu... 157 00:12:56,190 --> 00:12:58,270 Kako je bilo na dana�njem �asu? 158 00:12:58,350 --> 00:13:01,040 Do�i danas kod mene. Trebalo bi pitati majku. 159 00:13:02,060 --> 00:13:04,270 Nisam ubici videla lice. 160 00:13:04,410 --> 00:13:05,980 Imao je kacigu. 161 00:13:06,090 --> 00:13:09,460 Mlad momak, nije visok, mr�av. 162 00:13:11,980 --> 00:13:14,250 �ta znate o Ninovim roditeljima? 163 00:13:14,560 --> 00:13:17,390 Ni�ta. Obi�na porodica. 164 00:13:19,730 --> 00:13:22,430 Niste primetili ni�ta neobi�no? 165 00:13:22,700 --> 00:13:24,970 Jedan �ovek, ima skup auto, 166 00:13:25,050 --> 00:13:28,050 �esto je sa�ekivao Nina posle �kole. 167 00:13:28,280 --> 00:13:30,460 Taj mi se �ovek nije u�inio ba� dobrim.. 168 00:13:30,580 --> 00:13:32,110 Koliko �esto ga uzimao? 169 00:13:32,200 --> 00:13:34,660 Nekoliko puta nedeljno. 170 00:13:35,230 --> 00:13:38,400 Bio je i tada, kada su odnosili Ninovo telo. 171 00:13:39,480 --> 00:13:41,280 Mogao je on to da u�ini? 172 00:13:41,440 --> 00:13:42,580 Ne. 173 00:13:42,660 --> 00:13:44,610 Bio je veoma rastrojen.. 174 00:13:45,660 --> 00:13:49,670 On je patio zbog pogibije de�aka. On sigurno nije ubica... 175 00:13:52,290 --> 00:13:54,980 - Znate njegovo ime? - Ne. 176 00:13:56,220 --> 00:13:58,080 Jo� ne�to znate o njemu? 177 00:13:58,960 --> 00:14:01,290 Ne. To je sve. 178 00:14:22,820 --> 00:14:23,950 - Zdravo! - Zdravo! 179 00:14:24,010 --> 00:14:26,220 - Zavr�io? - Naravno! 180 00:14:29,820 --> 00:14:31,320 - Sedi. 181 00:14:35,270 --> 00:14:36,740 Evo mikrofona! 182 00:15:15,290 --> 00:15:18,550 Tema: "Moja porodica". Nino Rodio. 183 00:15:19,130 --> 00:15:22,900 Ne�u da se hvalim, ali imam divnu porodicu. 184 00:15:22,990 --> 00:15:24,890 O njoj �u i da ispri�am. 185 00:15:25,950 --> 00:15:28,740 Moja porodica se sastoji od 3 �lana. 186 00:15:28,820 --> 00:15:31,640 A ako razmislim, onda nas je �etvoro. 187 00:15:32,270 --> 00:15:34,210 Ima jo� ujka Nuco! 188 00:15:34,300 --> 00:15:36,210 Ustvari on mi nije ujak. 189 00:15:36,780 --> 00:15:38,840 Ali ga mi zovemo "ujka". 190 00:15:39,540 --> 00:15:43,720 Ja - Nino. Mama - Mar�ela. 191 00:15:43,980 --> 00:15:46,190 Tata - �uzepe. 192 00:15:46,610 --> 00:15:48,310 Nemam ni bra�e, ni sestara. 193 00:15:48,350 --> 00:15:51,120 Mama pri�a, kako imamo malo novca. 194 00:15:51,500 --> 00:15:54,390 Pitao sam tatu. On mi je odgovorio, 195 00:15:54,500 --> 00:15:56,560 da to nije moja briga... 196 00:16:07,650 --> 00:16:09,580 Gradona�elni�e Rambaudo, va�i komentari? 197 00:16:09,640 --> 00:16:10,940 Ne sada... 198 00:16:11,450 --> 00:16:14,290 Po�tovani gradona�elni�e, ovo je te�ak trenutak. 199 00:16:14,480 --> 00:16:16,840 Grad tuguje... 200 00:16:17,820 --> 00:16:20,210 Danas trpimo poraz... 201 00:16:20,300 --> 00:16:23,570 Ali ja vas uveravam, mi �emo se osvetiti. 202 00:16:24,170 --> 00:16:27,570 Radimo na tome, kako bi ubica bio uhap�en. 203 00:16:29,630 --> 00:16:31,350 �ak se po�tovani Monteverde, 204 00:16:31,420 --> 00:16:34,010 pridru�io narodu, ovog te�kog dana, 205 00:16:34,080 --> 00:16:36,950 odlo�io svoje poslove na Siciliji.... 206 00:16:36,990 --> 00:16:38,780 Par re�i, molim vas! 207 00:16:40,950 --> 00:16:42,350 Veoma mi je �ao.. 208 00:16:44,290 --> 00:16:46,140 Nemam �ta vi�e da ka�em... 209 00:16:49,510 --> 00:16:51,540 Mom ocu je 48. godina. 210 00:16:51,740 --> 00:16:55,200 On je pa�ljiv i dobar. Nikada se ne ljuti. 211 00:16:56,140 --> 00:17:00,450 On jedini u porodici otvara fri�ider vuku�i ru�ku. 212 00:17:00,970 --> 00:17:04,540 Ali najbolji u porodici je - ujka Nuco! 213 00:17:05,310 --> 00:17:08,680 Njemu se dopadaju automobili. On i mene u�i da vozim. 214 00:17:11,180 --> 00:17:14,410 Ho�u da ka�em, da je on ba� dobar! 215 00:17:14,870 --> 00:17:16,920 Ujka Nuco mi je poklonio 216 00:17:17,040 --> 00:17:19,250 robota - vojnika, 217 00:17:19,370 --> 00:17:21,310 pi�tolj na vodu, 218 00:17:21,510 --> 00:17:24,500 skoro pravi pi�tolj i pravi automobil. 219 00:17:24,710 --> 00:17:27,330 U njemu mo�e da se sedi i on veoma brzo ide! 220 00:17:33,200 --> 00:17:35,530 Tebi treba novac? 221 00:17:36,580 --> 00:17:39,660 Ho�u da sahranu Nina i Mar�ele platim ja sam... 222 00:17:40,780 --> 00:17:42,540 Uzeli ste mi sve.. 223 00:17:42,670 --> 00:17:44,830 To je poslednje, �to ja mogu za njih u�initi... 224 00:17:44,920 --> 00:17:46,700 Dogovorili smo se. 225 00:17:48,720 --> 00:17:50,760 Da dogovorili... 226 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 Ali i vI ste du�ni da odr�ite re�! 227 00:17:53,610 --> 00:17:55,510 Na�ite ubicu! 228 00:17:56,210 --> 00:17:58,200 Nema potrebe da moli� za to.. 229 00:17:58,930 --> 00:18:01,520 Uradi�u sve mogu�e i nemogu�e... 230 00:18:03,840 --> 00:18:05,480 Voleo sam Nina. 231 00:18:06,020 --> 00:18:09,280 To me ne zanima! Radite svoj posao! 232 00:18:16,040 --> 00:18:17,830 Mom ocu je 48. godina. 233 00:18:18,230 --> 00:18:21,170 Ali najbolji u porodici je - ujka Nuco! 234 00:18:21,470 --> 00:18:24,840 To su poslednje re�i koje je Nino zapisao u svojoj svesci. 235 00:18:26,040 --> 00:18:28,650 Posebna porodica, cenjena puno. 236 00:18:28,920 --> 00:18:32,050 Savet na�im pravosudnim organima. 237 00:18:32,160 --> 00:18:34,270 Preispitajte dobroga ujkicu, 238 00:18:34,370 --> 00:18:36,750 odakle mu novac za takve poklone? 239 00:18:36,840 --> 00:18:39,590 Na�ite tog novinara. Ho�u s njim da razgovaram. 240 00:18:48,200 --> 00:18:49,560 Gde si ti? 241 00:18:57,250 --> 00:18:58,490 Sara! 242 00:18:59,260 --> 00:19:00,490 Sara! 243 00:19:03,980 --> 00:19:05,490 Gde si bila? 244 00:19:07,750 --> 00:19:09,540 Odgovaraj! Gde si bila?! 245 00:19:11,370 --> 00:19:13,080 Idi ku�i! 246 00:19:13,760 --> 00:19:15,760 Ubio si mog oca i Antonia.. 247 00:19:15,800 --> 00:19:16,860 �ta? 248 00:19:17,750 --> 00:19:19,990 - Jesi li pri sebi?! - O �emu se radi?! 249 00:19:20,030 --> 00:19:22,360 Pamti�, �emu si me u�io? To sve nije istina! 250 00:19:22,480 --> 00:19:25,010 Tebe je trebalo ubiti, a ne njih! 251 00:19:25,900 --> 00:19:27,530 Za njom! Uhvatite je! 252 00:19:39,520 --> 00:19:41,550 Danas celi grad pro�ivljava pogibiju 253 00:19:41,690 --> 00:19:44,700 maloga Nina i njegove sirote majke... 254 00:19:45,370 --> 00:19:47,880 Gra�ani i vladine agencije, 255 00:19:47,950 --> 00:19:51,450 preispituju vrednost na�eg dru�tva! 256 00:19:51,670 --> 00:19:54,360 Sada, �ak ni desetine bandita 257 00:19:54,420 --> 00:19:57,700 ne mogu uni�titi �ast na�eg grada! 258 00:19:59,330 --> 00:20:01,770 Kakve poslove ima� sa Nucom Mar�anom? 259 00:20:10,460 --> 00:20:12,200 Videla sam te s njim u radnji! 260 00:20:13,490 --> 00:20:16,810 Taj �ovek je �ekao Nina posle �kole. 261 00:20:18,510 --> 00:20:20,440 I to si rekla sudiji? 262 00:20:21,070 --> 00:20:22,170 Ne... 263 00:20:23,050 --> 00:20:25,260 Ali �u re�i, ako mi ti ne ispri�a� celu istinu! 264 00:20:27,440 --> 00:20:28,390 Ko je on? 265 00:20:30,220 --> 00:20:31,480 Odgovori mi! 266 00:20:31,950 --> 00:20:35,480 On je bio u radnji kada su ubili tu dvojicu... 267 00:20:36,530 --> 00:20:38,940 Ti dvojica - obi�ni banditi! 268 00:20:39,590 --> 00:20:40,800 Nuco je, tada tako�e, 269 00:20:41,140 --> 00:20:42,800 bio u radnji... 270 00:20:43,620 --> 00:20:45,700 Za�to to nisi ispri�ao sudiji? 271 00:20:45,810 --> 00:20:49,030 Zato �to su svi oni banditi! Pusti ih da se me�usobno ubijaju! 272 00:20:49,130 --> 00:20:50,180 Ali.. 273 00:20:50,480 --> 00:20:52,290 Ispostavlja se, da je Nuco, 274 00:20:53,140 --> 00:20:54,810 ubio tu dvojicu?! 275 00:20:56,730 --> 00:20:59,240 Nisam hteo da te upli�em u tu pri�u.. 276 00:20:59,280 --> 00:21:00,810 Hvala bogu... 277 00:21:00,880 --> 00:21:04,040 Za�to nisi hteo da me upli�e�? 278 00:21:04,790 --> 00:21:06,500 Vidi�, koliko je on mali! 279 00:21:06,590 --> 00:21:09,080 Da bi ga zatvorio, potrebna je pinceta. 280 00:21:09,180 --> 00:21:11,080 Ali meni se to vi�e ne da... 281 00:21:11,730 --> 00:21:14,690 Ve� pola godine imam glavobolje i �ujem ne�to... 282 00:21:14,770 --> 00:21:18,050 Oni imaju rat! I ja ne�u da u�estvujem u njemu! 283 00:21:18,100 --> 00:21:19,130 A de�ak?! 284 00:21:19,230 --> 00:21:22,410 Umro je u ovom ratu! I na njega �e� pljuvati?! 285 00:21:22,560 --> 00:21:24,590 I ja sam �rtva kao i oni! 286 00:21:24,640 --> 00:21:29,350 Zauzeo sam 20 miliona, kako bih isplatio tim gadovima! 287 00:21:31,400 --> 00:21:35,000 Oni ubijaju jedni druge, a ja sam du�an za njih da se brinem?! 288 00:21:36,400 --> 00:21:38,420 Imao je 7 godina... 289 00:21:38,500 --> 00:21:40,630 Ne �elim to da slu�am! 290 00:21:44,040 --> 00:21:46,390 Na �ijoj si ti strani?.. 291 00:22:03,240 --> 00:22:05,180 Devojku ostavite meni! 292 00:22:05,780 --> 00:22:09,800 Ona je moja! Da je niste pipnuli! Jasno?! 293 00:22:10,440 --> 00:22:14,020 Pobrinite se za to �etvoro ku�kine dece! 294 00:22:14,100 --> 00:22:15,860 Za ostalo, ja �u se sam postarati!.. 295 00:22:17,640 --> 00:22:19,640 Don Nuco! Do�ao je Sarkone. 296 00:22:20,480 --> 00:22:22,570 Ne �elim da ga vidim! Neka do�e sutra. 297 00:22:24,900 --> 00:22:27,290 Za�to ti ne �eli� da me vidi� Nuco?! 298 00:22:28,400 --> 00:22:29,620 �ta ti je? 299 00:22:29,700 --> 00:22:31,770 Ja sam ni�ta ne re�avam. 300 00:22:31,850 --> 00:22:35,130 Ali tamo, u planinama, neko ho�e da porazgovara sa tobom.. 301 00:22:37,630 --> 00:22:39,740 Sutra ujutru �u do�i! 302 00:22:39,740 --> 00:22:42,180 Ne, danas! 303 00:22:43,220 --> 00:22:44,840 I ka�i svojim ljudima, 304 00:22:44,920 --> 00:22:47,090 da se zadaci za danas otkazuju! 305 00:23:59,880 --> 00:24:02,510 Ne sme� jo� i infekciju da nava�u�! 306 00:24:09,370 --> 00:24:12,010 Treba pitati Don Aragoneza, 307 00:24:12,610 --> 00:24:14,970 �ta �e� mu ti, kad ve� ima psa?.. 308 00:24:46,870 --> 00:24:48,530 Kako se ose�ate? 309 00:24:49,230 --> 00:24:53,250 U mojim venama vi�e nema moje krvi... 310 00:24:53,650 --> 00:24:56,600 Bol me satire iznutra... 311 00:24:57,650 --> 00:24:59,990 Grofica se �ali na tebe... 312 00:25:00,170 --> 00:25:03,470 Ka�e, da si zapo�eo rat sa tim huliganima, 313 00:25:04,240 --> 00:25:06,240 da ide� protiv moje volje! 314 00:25:06,370 --> 00:25:10,030 Izdala ga je devojka, koju je odveo u svoju ku�u. 315 00:25:10,030 --> 00:25:11,490 Kakva glupost! 316 00:25:12,190 --> 00:25:14,260 Devojka - �erka Grankia! 317 00:25:16,340 --> 00:25:18,060 Ona mi je ubila sina! 318 00:25:19,440 --> 00:25:22,910 Moram da se sovetim! To je neophodno i vama.. 319 00:25:24,260 --> 00:25:27,820 Ako se ne osvetim, ljudi �e prestati da me po�tuju 320 00:25:28,120 --> 00:25:29,820 i vas tako�e. 321 00:25:30,030 --> 00:25:32,640 Ka�e�, da trebam... 322 00:25:32,840 --> 00:25:36,090 Pa ti si sam pljunuo na moj ugled! 323 00:25:36,690 --> 00:25:39,450 Za�to nisi rekao, da ti ima� sina? 324 00:25:40,720 --> 00:25:42,740 Njegova majka bila je udata... 325 00:25:44,810 --> 00:25:46,490 Odlu�io sam, da �e biti bolje, 326 00:25:46,660 --> 00:25:49,010 ako ga ona i bude vaspitavala, zajedno sa mu�em. 327 00:25:50,150 --> 00:25:51,540 U tom slu�aju, 328 00:25:52,000 --> 00:25:54,830 on nije bio u opasnosti od mojih neprijatelja. 329 00:25:57,840 --> 00:25:59,710 Niko nije trebao da zna za njega... 330 00:25:59,830 --> 00:26:02,230 �ta sam ja, tako�e tvoj neprijatelj? 331 00:26:03,910 --> 00:26:06,030 I mene si se pla�io? 332 00:26:06,560 --> 00:26:08,680 Ja sam imao 3 sina... 333 00:26:09,320 --> 00:26:13,110 Ubili su ih za vreme ratova 70-tih godina. 334 00:26:13,950 --> 00:26:17,020 Bio sam zao, kao ku�e! Kao �to si i ti sada. 335 00:26:17,640 --> 00:26:19,590 Ali Porodica me je zamolila, 336 00:26:19,860 --> 00:26:23,260 da se izmirim sa ubicama mojih sinova. 337 00:26:24,100 --> 00:26:26,610 To je bilo nu�no zbog poslova! 338 00:26:27,640 --> 00:26:29,990 I molim te, 339 00:26:30,520 --> 00:26:32,520 uradi, kao �to sam i ja nekad... 340 00:26:32,630 --> 00:26:33,810 Ne! 341 00:26:34,140 --> 00:26:36,670 Ti nisi imao sina! 342 00:26:37,100 --> 00:26:39,740 Nema� se zbog koga svetiti! 343 00:26:44,260 --> 00:26:47,190 Kako ka�ete, Don Aragoneze!.. 344 00:26:47,530 --> 00:26:49,200 Vrlo dobro! 345 00:26:49,650 --> 00:26:53,820 Upamti, re�i grofice - moje su re�i! 346 00:26:54,970 --> 00:26:56,570 Mo�e� da ide�. 347 00:27:15,500 --> 00:27:17,860 Tovar �e uskori sti�i. 348 00:27:18,000 --> 00:27:20,330 Mo�da je potrebno zameniti Nuca sa Sarkoneom? 349 00:27:20,620 --> 00:27:23,360 Ne! Sarkone je potreban ovde. 350 00:27:23,910 --> 00:27:26,020 Nuco ne zna, �ta je u kontejnerima. 351 00:27:26,070 --> 00:27:28,090 Zato on nije opasan. 352 00:27:43,460 --> 00:27:46,650 Na nebu se ne vide zvezde! Ovo nije no� za ma�tanje... 353 00:27:47,670 --> 00:27:49,290 Minut! 354 00:27:49,470 --> 00:27:52,120 Moram vas na kratko ostaviti.. 355 00:28:15,650 --> 00:28:18,120 Momenat jedan! 356 00:28:21,070 --> 00:28:24,880 Do�ao mi je �eljeni gost! 357 00:28:24,880 --> 00:28:28,550 Heroina! Poga�ate, ko? 358 00:28:29,200 --> 00:28:32,450 Da! Sudija, koja nikome ne gleda u usta! 359 00:28:32,550 --> 00:28:36,510 �ena va�ih snova! A mo�da i mojih, tako�e! 360 00:28:46,260 --> 00:28:49,440 �or�o Rambaudo, 58 godina. O�enjen, ima dece. 361 00:28:49,530 --> 00:28:51,320 Hobi - klasi�ni automobili. 362 00:28:51,450 --> 00:28:55,320 Izabran za gradona�elnika od mafija�kih para. 363 00:28:55,800 --> 00:28:59,440 Panarea Lu�io, 40 godina. Voditelj �Diana TV� 364 00:28:59,780 --> 00:29:01,750 Popularnog gradskog kanala. 365 00:29:01,890 --> 00:29:06,960 Daniele Ranizi, 25 godina. Bez licence za radio stanicu. 366 00:29:07,060 --> 00:29:09,870 Pastorak Olge Kamastre, poznate poslovne �ene. 367 00:29:09,940 --> 00:29:13,790 Koja ima nekretnine od oko 200 milijardi. 368 00:29:14,030 --> 00:29:15,780 Samo oko 200? 369 00:29:16,280 --> 00:29:18,130 Milsio sam da je vi�e! 370 00:29:18,300 --> 00:29:20,680 Ali to je porodi�no! 371 00:29:20,810 --> 00:29:22,720 A moje - eto to je! 372 00:29:22,900 --> 00:29:25,270 Vlastit, udoban! 373 00:29:25,460 --> 00:29:28,700 Ne dopada vam se panorama? Promeni�u je! 374 00:29:32,540 --> 00:29:36,480 Ninov ujka - Nazareno Mar�ano, jedan od glavnih bandita u gradu! 375 00:29:37,670 --> 00:29:39,220 Odakle zna�? 376 00:29:39,320 --> 00:29:40,930 Moji izvori! 377 00:29:41,640 --> 00:29:44,730 Meni ne trebaju glasine, nego dokazi! 378 00:29:47,020 --> 00:29:49,020 Ja sam novinar. 379 00:29:49,080 --> 00:29:51,230 Informacija - moj �ivot! 380 00:29:51,820 --> 00:29:53,580 Za�to deliti s vama? 381 00:29:54,070 --> 00:29:57,270 Ja moram na�i ubicu sedmogodi�njeg de�aka!.. 382 00:29:59,630 --> 00:30:02,210 Slu�aj! Bez uvrede! 383 00:30:02,410 --> 00:30:06,770 Ne dopdaju mi se sudije! Ne dopadaju mi se lisice i zatvori! 384 00:30:07,120 --> 00:30:10,470 Jer pate, kao rezultat toga, obi�ni ljudi, kao Rodio! 385 00:30:12,270 --> 00:30:14,320 Ti nikome ne veruje�? 386 00:30:14,790 --> 00:30:17,110 Ja verujem u ono �to ja ka�em.. 387 00:30:17,160 --> 00:30:19,780 Veruj u svoj izbor u �ivotu. 388 00:30:20,000 --> 00:30:23,390 Ali nikada en�u povrovati u Pravdu, Istinu, 389 00:30:23,440 --> 00:30:26,740 Vladavinu prava i u sve to, �to se pi�e velikim slovom! 390 00:30:26,930 --> 00:30:29,850 Sve do�ivljava� kao degradirano. 391 00:30:30,630 --> 00:30:32,670 I kada stvari postanu ozbiljne, 392 00:30:32,770 --> 00:30:35,360 krije� se. Kao i svi ovde! 393 00:30:37,950 --> 00:30:40,120 Nuco - Ninov ota! 394 00:30:41,780 --> 00:30:43,490 Otkud zna� to? 395 00:30:45,070 --> 00:30:46,490 Re�i �u.. 396 00:30:47,100 --> 00:30:49,200 Nuco - prijatelj porodice. 397 00:30:49,710 --> 00:30:51,400 �ta to zna�i? 398 00:30:51,460 --> 00:30:54,830 Ti mnogo ho�e�. Raduj se i tome! 399 00:30:56,400 --> 00:30:58,430 Hvala za kafu! 400 00:31:09,960 --> 00:31:12,790 Laku no� vama, �eli radio �Tam-Tam�! 401 00:31:13,950 --> 00:31:17,590 Svi mi ka�u, da trebam da odrastem! 402 00:31:17,720 --> 00:31:19,910 A ja, kao Petar Pan! 403 00:31:20,100 --> 00:31:23,110 Ako porastem, ne�u mo�i da letim! 404 00:32:12,190 --> 00:32:14,910 Kakvi su va�i odnosi sa porodicom Rodio? 405 00:32:17,620 --> 00:32:21,620 Ja i �uzepe Rodio - prijatelji. Na�e porodice se dru�e. 406 00:32:22,820 --> 00:32:26,120 Vi se porodi�no dru�ite i sa porodicom Grankio? 407 00:32:26,550 --> 00:32:29,360 Rozarija ubijaju, 408 00:32:29,660 --> 00:32:32,340 a vi, ba� tu, uzimate njegovu �erku kod sebe! 409 00:32:34,380 --> 00:32:36,580 Rozario Grankio 410 00:32:36,890 --> 00:32:40,090 bio je moj prijatelj. I u ime na�eg prijateljstva, 411 00:32:40,230 --> 00:32:42,700 primio sam njegovu �erku da radi kod mene. 412 00:32:42,810 --> 00:32:45,470 Ali Sara, vi�e ne radi kod mene... 413 00:32:45,940 --> 00:32:48,140 S njom nije ba� sve u redu... 414 00:32:48,260 --> 00:32:50,860 Mo�da zbog toga, �to je kroz nekoliko dana 415 00:32:50,990 --> 00:32:55,220 posle smrti njenog oca, ubijen i njen momak? 416 00:32:55,290 --> 00:32:57,870 Obra�un zbog reketa! 417 00:32:58,480 --> 00:33:00,910 Vi ne�to o tome znate? 418 00:33:05,610 --> 00:33:08,690 Hajde! Govorite! 419 00:33:09,740 --> 00:33:12,930 Mom klijentu, ni�ta o tome nije poznato! 420 00:33:13,010 --> 00:33:14,540 Naravno! 421 00:33:14,720 --> 00:33:17,620 - Mo�emo da idemo, sudinice? - Ne, ne sada! 422 00:33:20,850 --> 00:33:24,360 Vi se ho�ete osvetiti za smrt svog sina - Nino? 423 00:33:32,630 --> 00:33:35,180 Ja nemam decu. 424 00:33:35,490 --> 00:33:37,590 Samo prijatelje... 425 00:33:48,110 --> 00:33:51,760 PAmtite poslednje re�i Nina Rodia? 426 00:33:51,870 --> 00:33:53,530 Ju�e smo ih �itali. 427 00:33:53,620 --> 00:33:57,200 Ako pogodite ko je taj dobar ujka Nuco, 428 00:33:57,310 --> 00:34:00,730 sazna�ete jednu od tajni na�eg milog grada! 429 00:34:00,810 --> 00:34:03,220 I osvoji�ete gomilu diskova... 430 00:34:03,320 --> 00:34:07,300 �avolje �tene kurve Kamastre! 431 00:34:08,640 --> 00:34:10,520 �ta ho�e�? 432 00:34:10,760 --> 00:34:12,880 Ah, novac! 433 00:34:14,960 --> 00:34:16,630 Evo! Uzimaj! 434 00:34:16,670 --> 00:34:19,110 Mar�ela i Nino su poginuli pre nedelju... 435 00:34:19,210 --> 00:34:22,310 Jeste ih osvetili? 436 00:34:27,770 --> 00:34:29,700 Dr�i... 437 00:34:29,770 --> 00:34:31,940 Na�i sebi �enu, ako jo� uvek, ne�to mo�e�! 438 00:34:32,000 --> 00:34:35,260 Imao sam ja �enu! Ali ste mi je uzeli!.. 439 00:34:36,150 --> 00:34:37,710 Nije vam bilo dosta... 440 00:34:37,900 --> 00:34:40,400 Pamtite. �ta ste tada rekli, Don Nuco? 441 00:34:40,470 --> 00:34:44,000 � Rodio, Mar�ela i Nino za druge, bi�e tvoji...� 442 00:34:44,170 --> 00:34:46,300 I ja sam prihvatio.... 443 00:34:46,590 --> 00:34:49,550 Ali bilo mi je bolno! 444 00:34:49,770 --> 00:34:52,060 Zar ja nisam �uvao svoju porodicu?! 445 00:34:52,150 --> 00:34:55,070 Ti si dobro �iveo na moj ra�un! 446 00:34:55,140 --> 00:34:58,160 Dobro �iveo?.. �ta pri�ate, Don Nuco?! 447 00:34:58,260 --> 00:35:01,130 Ja sam bio gost u sopstvenoj ku�i! 448 00:35:01,190 --> 00:35:03,130 Dobro �iveo?! 449 00:35:03,640 --> 00:35:05,780 Moj �ivot je bio u�asan! 450 00:35:05,900 --> 00:35:08,800 Isprva sam mrzeo va�eg sina.. 451 00:35:09,360 --> 00:35:13,630 Ali ja ne umem da mrzim! Ja sam "upropa��en", kako vi to ka�ete. 452 00:35:15,090 --> 00:35:18,620 Ja sam zavoleo Nina, kao da je moj! 453 00:35:18,830 --> 00:35:21,880 Niste ga voleli kao �to sam ja! 454 00:35:21,970 --> 00:35:26,280 Niste ga mogli da ga za�titite! Niste mogli �ak ni da ga osvetite!.. 455 00:35:26,930 --> 00:35:30,650 A ko �e da ga osveti? Ti? Idi ku�i! 456 00:35:30,760 --> 00:35:33,700 Nemam vremena za tvoje gluposti! 457 00:35:38,340 --> 00:35:40,590 I �ta �e� da radi�? 458 00:35:40,720 --> 00:35:42,710 To �to vi niste uradili!... 459 00:36:05,920 --> 00:36:09,400 Prognoza vremena! Danas je ve�e divno! 460 00:36:09,540 --> 00:36:13,690 Vazduh je pun napona. Bli�i se oluja! 461 00:36:23,690 --> 00:36:26,020 Strah - provera hrabrosti! 462 00:36:26,090 --> 00:36:28,320 Pobedili smo Nuca! 463 00:36:28,470 --> 00:36:33,580 Danas su nas ljudi iz luke Gribaldi, pitali za dozvolu! 464 00:36:33,980 --> 00:36:38,240 I Karbone iz bande ilegalnih emigranata tra�i na�u za�titu! 465 00:36:38,360 --> 00:36:41,070 Nini Karbone! I �ta si odgovorio?! 466 00:36:41,210 --> 00:36:45,400 Da smo saglasni, ako on bude pla�ao 20% od svih operacija! 467 00:36:45,400 --> 00:36:47,950 A prostitutke? Za koga �e one da rade? 468 00:36:47,950 --> 00:36:51,500 Kako te nije sramota! Samo ti je jedno na pameti! 469 00:37:23,390 --> 00:37:27,960 Grad �e nam platiti! A Nuco ne�e ni prstom da mrdne! 470 00:37:28,000 --> 00:37:31,870 Kada Nuco bude shvatio �ta se de�ava - svi smo gotovi! 471 00:37:31,960 --> 00:37:34,590 Ne brinite! 472 00:37:34,710 --> 00:37:38,370 Mi moramo da ubijemo Nuca! Ubijemo pred svima! 473 00:37:38,440 --> 00:37:40,320 U pravu si, Bja�o! 474 00:37:40,420 --> 00:37:42,220 Da, u pravu sam! 475 00:38:02,490 --> 00:38:04,360 To si ti! 476 00:38:05,050 --> 00:38:08,420 Ti si ubila mog sina! �enu i sina! 477 00:38:08,820 --> 00:38:11,280 Ti si ih ubila! 478 00:38:24,570 --> 00:38:27,010 Za�to je Nuco poslao tebe? 479 00:38:27,410 --> 00:38:29,260 Ti ne pri�em! 480 00:38:29,970 --> 00:38:32,100 To je moj sin o moja �ena! 481 00:38:32,830 --> 00:38:34,500 Ko je trebao da do�e? 482 00:38:35,620 --> 00:38:37,720 Ja sam trebao! 483 00:38:39,780 --> 00:38:43,530 Zavrtim prstom i nema te! 484 00:39:15,780 --> 00:39:20,620 Idiot! Nije hteo da puca! Samo da poka�e, kako je to lako! 485 00:39:33,040 --> 00:39:37,550 Ostavili ga blizu bolnice. Stanje veoma te�ko... 486 00:39:45,770 --> 00:39:47,290 Rodio... 487 00:39:50,420 --> 00:39:51,920 Ko je to uradio?.. 488 00:39:52,720 --> 00:39:54,680 Ka�ite... 489 00:39:57,120 --> 00:39:59,510 Nino, moj... 490 00:40:07,490 --> 00:40:09,420 Sada, Nino... 491 00:40:09,600 --> 00:40:11,710 moj sin!.. 492 00:40:37,730 --> 00:40:42,130 Sankt-Peterburg 493 00:41:29,450 --> 00:41:33,650 Rozario mrtav 494 00:41:41,590 --> 00:41:44,280 Silvija Konti preme�tena na Siciliju zbog israge... 495 00:41:51,870 --> 00:41:54,100 Saverio je oti�ao. 496 00:42:00,610 --> 00:42:03,270 Ima� pravo da zna� istinu! 497 00:42:29,660 --> 00:42:32,240 Mole se putnisi da se pripreme za dolazak! 498 00:42:32,700 --> 00:42:34,530 Ponavljam! 499 00:42:34,610 --> 00:42:37,480 Brzi voz br. 7 Peterburg - Moskva 500 00:42:37,540 --> 00:42:40,320 polazi sa drugog koloseka, kroz deset minuta. 501 00:42:40,440 --> 00:42:44,650 Neka vam bog pomogne! Dobri ljudi! Dajte kopejku! Da pojedem ne�to. 502 00:42:50,380 --> 00:42:52,760 Mladi �ove�e, kupi! 503 00:42:53,070 --> 00:42:54,910 Najbolji poklon... 504 00:42:57,470 --> 00:43:00,070 Lutke... 505 00:43:04,110 --> 00:43:07,300 Parfem za va�u... Mladi�u!.. 506 00:43:09,420 --> 00:43:13,470 Pa�nja! Voz br. 162 507 00:43:13,660 --> 00:43:17,010 dolazi na sedmi kolosek, sa desne strane... 508 00:43:20,740 --> 00:43:23,930 Gde se �uri�? - Pusti me! 509 00:43:24,010 --> 00:43:26,920 �ta, ne svi�a ti se Peterburg? - Pusti me! 510 00:43:38,080 --> 00:43:40,550 Dr�i ovo u ruke - 511 00:43:40,850 --> 00:43:41,850 zagreja�e na putu! 512 00:43:44,410 --> 00:43:46,810 Dok �ar tinja... 513 00:43:46,860 --> 00:43:48,900 tebe neko �eka.. 514 00:43:49,050 --> 00:43:51,250 A kada se ugasi, 515 00:43:51,380 --> 00:43:53,510 neko misli na tebe 516 00:43:53,630 --> 00:43:55,510 i pamti... 517 00:44:18,650 --> 00:44:20,890 Zaboravi me! 518 00:44:21,310 --> 00:44:23,110 Doneo sam ti samo zlo... 519 00:44:30,040 --> 00:44:31,860 Zbogom... 520 00:44:58,340 --> 00:45:00,260 Saverio! 521 00:45:00,670 --> 00:45:02,750 Saverio! 522 00:45:09,230 --> 00:45:10,760 ( Saverio! ) - Kjara! 523 00:45:10,850 --> 00:45:12,340 Saverio! 524 00:45:12,450 --> 00:45:14,340 - Kjara! - Saverio! 525 00:45:15,010 --> 00:45:19,020 Za�to ide� na Siciliju?! Za�to bez mene?! 526 00:45:19,280 --> 00:45:21,070 Za�to?! 527 00:45:22,650 --> 00:45:26,050 Saverio! Za�to me ostavlja�! 528 00:45:58,930 --> 00:46:01,960 Pa�nja! Gra�anka Kovaleva! 529 00:46:02,050 --> 00:46:05,110 Mu� vas �eka u centralnom holu 530 00:46:05,180 --> 00:46:06,930 pored kioska sa novinama. 531 00:46:06,960 --> 00:46:08,930 Ponavljam... 532 00:46:18,580 --> 00:46:20,670 Ti - Kjara? 533 00:46:21,210 --> 00:46:23,030 A ko si ti? 534 00:46:30,410 --> 00:46:34,160 On je hteo da ga sprovede�? 535 00:46:59,160 --> 00:47:01,040 Policija Trapani: slu�aj Olge Kamastre. 536 00:47:18,080 --> 00:47:20,900 Slu�am! Kakav advokat? 537 00:47:21,400 --> 00:47:23,490 Dobro, pove�ite. 538 00:47:24,940 --> 00:47:26,600 Dobar dan, advokate! 539 00:47:28,780 --> 00:47:32,790 Nisam imao vremeno za slu�aj va�eg klijenta... 540 00:47:32,930 --> 00:47:36,260 Glavni tu�ilac, Orione, predao mi je slu�aj 541 00:47:37,020 --> 00:47:38,620 Stefano Mura. 542 00:47:41,660 --> 00:47:44,430 Da! Evo ga. (Policija Trapani: Slu�aj Stefano Mura.) 543 00:47:44,500 --> 00:47:46,680 Stefano Mura. 544 00:47:47,290 --> 00:47:49,600 Kra�a novca u velikoj meri. 545 00:47:49,680 --> 00:47:53,290 Mo�e da popri�amo sutra? 546 00:47:57,480 --> 00:47:59,700 Ne. Sa�ekajte... 547 00:48:00,280 --> 00:48:04,870 Hakovanje i kra�a nov�ane sume sa ra�una kompanije Kamastra. 548 00:48:06,540 --> 00:48:09,630 Moram se s njim �to pre sresti. 549 00:48:12,220 --> 00:48:13,710 Dobro. 550 00:48:16,110 --> 00:48:20,050 Programer je upao u elektronsku mre�u kompanije Kamastra. 551 00:48:20,120 --> 00:48:22,570 Skidao je sume novca 552 00:48:22,640 --> 00:48:25,540 i prebacivao ih na svoj bankovni ra�un. 553 00:48:42,190 --> 00:48:44,910 Nije dobio strogu kaznenu meru. 554 00:48:44,980 --> 00:48:47,490 Nije stroga mera! Za takvu krivicu? 555 00:48:47,510 --> 00:48:50,740 Ku�ni pritvor! Sede�i ku�i, mo�e da se iskrade! 556 00:48:50,830 --> 00:48:52,190 Mora da bude izolovan! 557 00:48:52,230 --> 00:48:55,210 To je bila samo �ala! On je sve ve� vratio! 558 00:48:55,260 --> 00:48:57,970 �ija je ovo muzika? - Njegova. 559 00:49:01,400 --> 00:49:03,540 To je jednostavna pri�a. 560 00:49:03,610 --> 00:49:06,330 Kamastra je najavila stipendiju mladim muzi�arima. 561 00:49:06,380 --> 00:49:07,700 Jedan milion mese�no. 562 00:49:07,800 --> 00:49:10,030 Ja sam bio najbolji! 563 00:49:10,080 --> 00:49:13,820 Ali su me obmanuli. Stipendiju dali sinu gradona�elnika... 564 00:49:14,180 --> 00:49:17,080 A on grozno svira! 565 00:49:17,120 --> 00:49:20,890 Eto ja sam se uvredio. Ali je sada sve odli�no... 566 00:49:23,540 --> 00:49:25,350 Slu�ite se ovim kompjuterom? 567 00:49:26,010 --> 00:49:27,230 Da. 568 00:49:27,790 --> 00:49:30,250 Advokatu, mogli biste da nas ostavite nasamo? 569 00:49:30,320 --> 00:49:32,010 Kako �elite! 570 00:49:38,720 --> 00:49:42,420 Pretpostavio sam, da je �ifra za ulaz u sistem Kamastra, 571 00:49:42,460 --> 00:49:45,310 ova kombinacija elektromagnetnih impulsa. 572 00:49:45,380 --> 00:49:47,930 Nalik na muzi�ku kompoziciju. 573 00:49:48,160 --> 00:49:50,240 Ostalo - prosto! 574 00:49:52,980 --> 00:49:56,960 To je kao napraviti pesmu, kad ima� re�i i note! 575 00:49:57,240 --> 00:49:58,820 Kao igra! 576 00:50:00,800 --> 00:50:03,770 Evo! U sistemu smo! 577 00:50:06,490 --> 00:50:09,960 Ovaj fajl je odgovoran za administraciju. 578 00:50:14,530 --> 00:50:17,130 Uneo sam svoje ime, i dobio potpun pristup! 579 00:50:17,600 --> 00:50:19,620 De�ja igra! 580 00:50:20,420 --> 00:50:24,700 Ti mo�e� da pregleda� finansijske operacije Kamastra? 581 00:50:25,110 --> 00:50:28,300 Da. Ali obe�avam, da to vi�e ne�u �initi... 582 00:50:28,360 --> 00:50:30,450 Ne obe�avaj. 583 00:50:30,720 --> 00:50:32,670 U�ini mi jednu uslugu. 584 00:50:34,330 --> 00:50:38,380 Radi li u Kamastri neki Nazareno Marchiano? 585 00:50:39,390 --> 00:50:41,620 Za�to ne pitate nju? 586 00:50:44,840 --> 00:50:48,250 Razumem! Vreme, birokratija! 587 00:50:53,840 --> 00:50:57,270 Evo ga! Mar�ano Nazareno... 588 00:51:00,390 --> 00:51:02,800 Radi u obezbe�enju... 589 00:51:02,890 --> 00:51:06,740 Nije mu lo�a plata! 10 miliona! 590 00:51:07,770 --> 00:51:09,240 Jo� ne�to? 591 00:51:09,390 --> 00:51:11,570 Ne. To je sve. 592 00:51:11,650 --> 00:51:14,610 Ukinu�ete ku�ni pritvor? 593 00:51:14,780 --> 00:51:16,950 Ti si jo� uvek opasan! 594 00:51:17,040 --> 00:51:18,440 Ali... 595 00:51:18,780 --> 00:51:20,900 Da�u ti �ansu. 596 00:51:20,970 --> 00:51:23,200 Ho�e� da poradi� sa mnom? 597 00:51:39,600 --> 00:51:41,440 - Da. - Ovde je sudija Konti! 598 00:51:41,500 --> 00:51:44,790 - Zbog �ega? - Ne znam. 599 00:51:44,880 --> 00:51:46,450 Pusti je da u�e! 600 00:51:50,570 --> 00:51:53,000 - Prisednite! - Zahvaljujem! 601 00:51:57,210 --> 00:52:00,370 Niste �eleli da ostanete u mojoj zgradi. 602 00:52:00,490 --> 00:52:03,180 U stanu je bilo tesno? 603 00:52:03,250 --> 00:52:04,720 Ne! Naprotiv. 604 00:52:04,760 --> 00:52:07,290 No, ja �elim da razgovaram o ne�em drugom. 605 00:52:08,280 --> 00:52:12,510 Istra�ujem ubistvo Mar�ele i Nina Rodia... 606 00:52:14,670 --> 00:52:17,750 To me je puno pogodilo... 607 00:52:18,480 --> 00:52:22,570 U okolini je puno straha... To lo�e uti�e na biznis. 608 00:52:23,550 --> 00:52:26,750 Posledice po biznis me ne zanimaju. 609 00:52:26,920 --> 00:52:30,800 Mene interesuje va� radnik - Nazareno Mar�ano! 610 00:52:31,000 --> 00:52:32,300 Mar�ano? 611 00:52:32,370 --> 00:52:35,580 Da, on radi kod mene. A u �emu je stvar? 612 00:52:36,350 --> 00:52:38,680 Postoje neke sumnje. 613 00:52:40,330 --> 00:52:43,220 Ja tako�e slu�am radio mog pastorka. 614 00:52:43,270 --> 00:52:44,760 Daniele je kao mali! 615 00:52:44,820 --> 00:52:47,100 Svet je, za njega, podeljen na dobre i lo�e! 616 00:52:47,150 --> 00:52:49,340 A Mar�ano - jedan od lo�ih! 617 00:52:49,430 --> 00:52:52,450 Mo�da je i nekada imao problema sa zakonom, 618 00:52:52,520 --> 00:52:55,350 ali on je sada, samo, �uvar u mojoj fabrici! 619 00:52:55,440 --> 00:52:58,550 Kako on to �titi prodavnice u naseljima: 620 00:52:58,610 --> 00:53:02,030 Fortune, Garibaldi i San-Vin�enzo?! 621 00:53:02,700 --> 00:53:05,760 Ja se ne zanimam privatnim �ivotom svojih radnika. 622 00:53:06,110 --> 00:53:10,020 Ako je on za ne�to kriv, to vi razre�ite s njim! 623 00:53:10,110 --> 00:53:14,600 Za mene je on �uvar koji dobro radi svoj posao! 624 00:53:23,510 --> 00:53:28,880 Fabrika Kamastra 625 00:53:47,760 --> 00:53:50,390 Sve je u redu? - Da, grofice! 626 00:53:52,700 --> 00:53:54,780 Gde je Nuco? - On nije do�ao. 627 00:53:54,840 --> 00:53:57,340 Taj olo� stvara dosta problema. 628 00:53:57,370 --> 00:53:59,390 Do�ao sam ja, umesto njega. 629 00:53:59,570 --> 00:54:02,790 On je du�an da bude ovde! Danju i no�u! 630 00:54:03,280 --> 00:54:05,330 Dobro, grofice! 631 00:54:29,500 --> 00:54:32,300 Gospodina Korinta, molim vas! 632 00:54:33,540 --> 00:54:34,730 Da! 633 00:54:34,760 --> 00:54:37,880 Uklju�ite ure�aje protiv prislu�kivanja. 634 00:54:39,150 --> 00:54:43,120 Na�a ponanica - sudija, dolazila je u gosti... 635 00:54:43,740 --> 00:54:47,580 Vi ste sigurali, da nismo pod sumnjom! 636 00:54:47,670 --> 00:54:49,860 Mislim, da tako i jeste! 637 00:54:49,900 --> 00:54:52,300 No, ja nisam uverena. 638 00:54:52,380 --> 00:54:54,790 Nju zanima pro�lost.. 639 00:54:54,860 --> 00:54:57,380 Do�la je zbog tog Grankia! 640 00:54:57,450 --> 00:55:00,790 Ne�u da ta pri�a, ispliva!... 641 00:55:01,290 --> 00:55:04,630 Je li ona ponovo istra�ivala taj slu�aj? 642 00:55:04,700 --> 00:55:07,830 Nije. Ali sam se uznemirila. 643 00:55:09,020 --> 00:55:12,290 Treba je oterati �to dalje odavde. 644 00:55:12,370 --> 00:55:14,940 Poku�a�u da re�im taj problem. 645 00:55:16,350 --> 00:55:18,760 Jo� uvek imam prijatelje. 646 00:55:19,240 --> 00:55:22,400 Ali to ne�e biti lako. - Dogovoreno. 647 00:55:26,380 --> 00:55:29,070 SALUS NOSTRA EXTREMA THULE 648 00:55:45,030 --> 00:55:48,770 Ose�am dra�i koje dolaze iz srca grada. 649 00:55:50,030 --> 00:55:53,390 Kao svetlost, kada predskazuje veliki zemljotres. 650 00:55:54,600 --> 00:55:57,680 Tako �e i biti kod nas! 651 00:55:57,790 --> 00:56:01,630 I kada se zavr�i, ne�e mo�i svi da stoje na nogama! 652 00:56:03,720 --> 00:56:06,320 Kako ti se svi�aju ova kolica? 653 00:56:13,540 --> 00:56:16,110 Razredna kolica! 654 00:56:22,660 --> 00:56:24,910 Daj u stranu! 655 00:56:29,980 --> 00:56:33,090 Vetar straha duva po ulicama.. 656 00:56:33,450 --> 00:56:37,380 Niko ne protestvuje! A onaj ko protestvuje - nema ga vi�e! 657 00:56:37,460 --> 00:56:39,480 Njih ni�ta ne mo�e zaustaviti! 658 00:56:39,610 --> 00:56:43,350 Taj vetar odnosi i �ene, i decu... 659 00:56:46,400 --> 00:56:50,610 Razmi�lja� o tom seronji?... Zaboravi ga! 660 00:56:50,900 --> 00:56:54,180 Stari ljudi nemaju vremena za njega. 661 00:56:54,300 --> 00:56:57,870 Predaju teritoriju novim zvezdama! 662 00:57:00,220 --> 00:57:02,780 Varvarima 20-tog veka... 663 00:57:02,980 --> 00:57:05,210 Bandi Barroti! 664 00:57:24,920 --> 00:57:27,280 PLATIO JE NUCU MAR�ANU 665 00:57:42,250 --> 00:57:45,330 Gotovo! - Sklanjajmo se odavde! 666 00:57:57,930 --> 00:58:01,150 Ko ne�e da pomeri glavu?! 667 00:58:01,190 --> 00:58:03,710 Iza�ite! Moramo da razgovaramo! 668 00:58:03,830 --> 00:58:08,050 Obelodanjivanje imena! To �e uraditi radio "Tam-Tam"! 669 00:58:09,690 --> 00:58:11,780 �uvajte se, banditi! 670 00:58:11,840 --> 00:58:15,310 Mislite da je grad va�? Vrzmate se tamo-amo! 671 00:58:15,350 --> 00:58:17,780 Gre�ite, huligani! 672 00:58:17,830 --> 00:58:22,690 Ovaj se grad digao na noge! Ne�e vi�e biti straha u njemu! 673 00:58:22,800 --> 00:58:25,850 Grad vi�e tako ne mo�e! 674 00:58:38,660 --> 00:58:42,920 �uvajte se! Mislite da ste svemogu�i? 675 00:58:43,020 --> 00:58:45,650 Ali �e glas �anih ljudi, 676 00:58:45,720 --> 00:58:48,640 da vas zaustavi! 677 00:59:03,680 --> 00:59:06,300 Ranizi! 678 00:59:11,320 --> 00:59:15,080 Nama se ne dopada muzika koju ti vrti�! 679 00:59:16,240 --> 00:59:19,530 Skloni�e� je, ili �emo mi da sklonimo tebe! 680 00:59:19,700 --> 00:59:24,120 Slu�ajte drugi radio! Meni se dopada moja muzika! 681 00:59:24,230 --> 00:59:28,960 Tebi je malo grofi�in novac?! Ne guraj nos u tu�e poslove! 682 00:59:31,610 --> 00:59:35,350 �ivot je ionako kratak! Ve� ti dosadio? 683 00:59:39,790 --> 00:59:42,440 Kakva paleta! 684 00:59:43,610 --> 00:59:46,830 Slede�eg puta, bi�e benzin! 685 00:59:48,570 --> 00:59:51,080 Idemo, momci! 686 01:00:16,750 --> 01:00:20,260 Otvaraj Altofonte! Vreme je za isplatu! 687 01:00:20,430 --> 01:00:22,820 Daj pare! 688 01:00:24,700 --> 01:00:28,430 Zovi policiju! - Ne govori gluposti! 689 01:00:28,530 --> 01:00:31,490 I ne sva�aj nas! Mi smo �asni ljudi! 690 01:00:37,040 --> 01:00:40,750 Ne�e� da otvori�, otvori�emo sami! 691 01:00:40,960 --> 01:00:43,690 Otvaraj, Altofonte! 692 01:00:53,210 --> 01:00:56,930 Otvaraj! Mi smo tvoji prijatelji, Altofonte! 693 01:01:00,650 --> 01:01:03,920 Pozovite komesara! Hitno je! 694 01:01:07,320 --> 01:01:09,730 Pa�nja! Svim kolima! 695 01:01:09,760 --> 01:01:11,770 Uzimanje reketa! 696 01:01:11,840 --> 01:01:15,550 Krenite u ulicu Mille! Pokrijte komesara Bredu! 697 01:01:17,810 --> 01:01:20,460 Bja�o! Policija! - To si ti pozvao?! 698 01:01:20,510 --> 01:01:22,930 Nisam ja! �asna.... 699 01:01:25,590 --> 01:01:28,380 Br�e! Vazdu�ni pogon! 700 01:02:15,210 --> 01:02:16,810 �avo! 701 01:02:19,640 --> 01:02:23,480 �ta su od vas hteli banditi? - Oni - prosto klijenti. 702 01:02:24,120 --> 01:02:26,690 A za�to je onda va�a �ena zvala policiju? 703 01:02:27,310 --> 01:02:30,540 Moja �ena je bolesna... Problemi sa glavom.. 704 01:02:32,150 --> 01:02:34,950 Napi�i izjavu, i ja ti mogu pomo�i! 705 01:02:34,980 --> 01:02:37,690 Bajke pri�aj u �koli! 706 01:02:38,780 --> 01:02:41,890 Nikoga nisu zadr�ali! 707 01:02:42,480 --> 01:02:44,980 Hvala za pomo�! 708 01:02:45,140 --> 01:02:47,740 Ako se predomislite, pozovite me! 709 01:02:48,080 --> 01:02:50,480 Saslu�a�u vas! 710 01:03:10,400 --> 01:03:12,700 Lako je tebi da mi sudi�... 711 01:03:12,740 --> 01:03:16,460 Ne optu�ujem ja tebe. Ja vidim, 712 01:03:17,460 --> 01:03:19,990 ti si se dosta promenio. 713 01:03:22,020 --> 01:03:24,410 Ja se nisam promenio. 714 01:03:27,220 --> 01:03:29,600 Zna�i, ja se promenila... 715 01:03:31,910 --> 01:03:33,760 O �emu ti to? 716 01:03:36,060 --> 01:03:38,900 Ja vi�e ne mogiu! Oprosti!... 717 01:03:56,910 --> 01:04:00,910 Dovi�enja! Vidimo se! Dovi�enja! 718 01:04:00,960 --> 01:04:03,000 Dovi�enja! 719 01:04:03,420 --> 01:04:06,070 Dovi�enja, g-�o u�iteljice! 720 01:04:12,970 --> 01:04:14,870 Dovi�enja! 721 01:04:18,860 --> 01:04:21,340 U�iteljice, vi ne idete ku�i? 722 01:04:21,410 --> 01:04:23,860 Ne. Ne idem... 723 01:04:23,920 --> 01:04:26,520 Dovi�enja. - Vidimo se! 724 01:04:43,240 --> 01:04:47,290 U ne�emu gre�im. Situacija se sve vi�e uslo�njava. 725 01:04:47,900 --> 01:04:51,270 Radimo sve �to mo�emo. - To je nedovoljno... 726 01:04:53,630 --> 01:04:56,770 Oni se pla�e da pri�aju s nama. 727 01:04:56,790 --> 01:04:58,770 Kako ih preubediti? 728 01:04:58,840 --> 01:05:03,190 Oni se pla�e te kopiladi. Kada bi mi uhvatili nekog od njih! 729 01:05:04,260 --> 01:05:06,260 Ali mi nismo uhvatili... 730 01:05:15,080 --> 01:05:19,070 Iznena�enje! Doktore! Imate pismo! 731 01:05:19,160 --> 01:05:22,290 Odakle? - Iz ministarstva. 732 01:05:24,500 --> 01:05:27,270 Zadovoljni?! 733 01:05:27,570 --> 01:05:30,770 Ne mogu da idem! Ne sada! 734 01:05:31,070 --> 01:05:33,900 Za�to? Ovde postoji komesar! 735 01:05:33,970 --> 01:05:36,600 Ja �u njemu da pomognem! 736 01:05:37,090 --> 01:05:40,180 �estitam! - Hvala... 737 01:05:45,230 --> 01:05:48,710 Dobre vesti? - Ne znam. Treba da idem u Rim. 738 01:05:49,220 --> 01:05:51,510 Ali kako da ostavim posao ovde? 739 01:05:52,150 --> 01:05:54,710 Ne brinite se. Ja �u se postarati! 740 01:06:20,240 --> 01:06:22,850 U meni su tako�e iznikle sumnje. 741 01:06:22,900 --> 01:06:25,950 Obi�no, kandidati za takve du�nosti, 742 01:06:26,040 --> 01:06:28,670 imaju ba� veliki opseg posla. 743 01:06:29,580 --> 01:06:32,410 Ho�u da proverim 744 01:06:32,470 --> 01:06:35,150 ozbiljnost ove ponude. 745 01:06:36,180 --> 01:06:39,690 To je nova struktura u OUN za boru s narkoticima. 746 01:06:39,770 --> 01:06:42,750 Tamo su ve�i ljudi i ve�e mogu�nosti... 747 01:06:43,720 --> 01:06:47,200 Za�to ba� ja? - Zato �to si ti najbolja! 748 01:06:49,180 --> 01:06:50,790 Ne znam... 749 01:06:51,230 --> 01:06:53,880 Prosto, ja nekome smetam na Siciliji! 750 01:06:53,950 --> 01:06:55,680 Mo�da je i tako... 751 01:06:57,240 --> 01:07:00,040 Zbog toga sam re�io, da se sretnem s tobom. 752 01:07:00,380 --> 01:07:02,250 Jesi li �togod prona�la? 753 01:07:02,320 --> 01:07:06,160 Ja sam ube�ena - Aragoneze je tamo! - A dokazi? 754 01:07:07,240 --> 01:07:09,190 Nikakvih! 755 01:07:09,490 --> 01:07:12,350 Ali ja ose�am da se taj slu�aj ne sme napustiti! 756 01:07:12,430 --> 01:07:14,630 Ra�unaj na mene! 757 01:07:14,670 --> 01:07:17,030 No, izgubiti takvu �ansu?.. 758 01:07:18,010 --> 01:07:20,710 Takve mogu�nosti, 759 01:07:20,790 --> 01:07:23,100 mo�da vi�e i ne bude! 760 01:07:24,120 --> 01:07:27,980 To je me�unarodno priznanje na�oj komandi! 761 01:07:28,150 --> 01:07:31,710 Tamo bi mogla da uradi� puno vi�e! 762 01:07:33,610 --> 01:07:37,300 A na Siciliji bih te ja mogao zameniti. 763 01:07:38,300 --> 01:07:40,600 Posla�u tamo mladog sudiju! 764 01:07:41,250 --> 01:07:43,230 Razmisli�u! 765 01:07:44,280 --> 01:07:47,160 Razmisli o sebi! 766 01:07:48,130 --> 01:07:51,520 Koliko godina ti ne ide� bez za�tite? 767 01:07:52,340 --> 01:07:56,750 Ratovi se ne vode samo u rovovima! 768 01:07:57,140 --> 01:07:59,950 Ipak, ako re�i� da ostane�, 769 01:08:00,180 --> 01:08:03,190 svejedno �u te podr�ati! 770 01:08:17,520 --> 01:08:20,510 Sa�ekajmo sudiju! Tako �e biti bolje... 771 01:08:20,990 --> 01:08:23,510 Ovo nije direktno svedo�enje! 772 01:08:23,580 --> 01:08:27,320 Za hap�enje Nuca, to nije dovoljno! 773 01:08:27,490 --> 01:08:30,600 Dovoljno je za ispitivanje! - �ta ti radi�? 774 01:08:31,220 --> 01:08:32,680 Znam sam �ta! 775 01:08:32,800 --> 01:08:35,500 Gledaj! Ti �e� da odgovara�! 776 01:08:35,970 --> 01:08:37,910 Predosmislili ste se? 777 01:08:38,610 --> 01:08:41,250 Ne. Nisam stavila zarez. 778 01:08:45,180 --> 01:08:48,150 Moj mu� - Altofonte Mario - 779 01:08:48,260 --> 01:08:52,160 ispri�ao mi je, da je podvrgnut reketu 780 01:08:52,500 --> 01:08:55,280 od strane Mar�ana Nazarena. 781 01:08:56,150 --> 01:09:00,010 Izme�u Mar�ana Nazarena i druge bande, 782 01:09:00,090 --> 01:09:05,050 spor je izbio oko kontrole na�e radnje... 783 01:09:05,760 --> 01:09:10,130 Ho�u da dodam, �to sam od mu�a saznala, 784 01:09:10,300 --> 01:09:12,980 Sa�ekajte ovde! - da je Mar�ano Nazareno 785 01:09:13,020 --> 01:09:16,240 ubio dvojicu mladih ljudi.... 786 01:09:16,390 --> 01:09:20,230 koji su poku�ali da mu preotmu kontrolu nad na�om radnjom. 787 01:09:20,300 --> 01:09:24,110 Koga tra�ite? - Mar�ano Nazarena, Nuca! 788 01:09:47,410 --> 01:09:49,610 O �emu se radi? 789 01:09:50,100 --> 01:09:54,620 Uhap�eni ste pod sumnjom za ubistvo i rekete! 790 01:09:56,470 --> 01:09:58,160 Je li to sve? 791 01:09:58,300 --> 01:10:00,160 Da, to je sve! 792 01:10:05,910 --> 01:10:09,760 Roko, rezervi�i sto u restoranu! Vrati�u se do ve�ere! 793 01:10:21,710 --> 01:10:23,660 Gledaj! 794 01:10:23,980 --> 01:10:26,000 On ti ni�ta ne mo�e! 795 01:10:26,990 --> 01:10:31,200 Ne treba� ga se bojati! - Pre ili kasnije, on �e iza�i! 796 01:10:31,420 --> 01:10:35,050 Ako potpi�e� izjavu �ene, nikada ne�e iza�i! 797 01:10:45,650 --> 01:10:50,000 Ne mogu! Veoma mi je �ao! Ne mogu.... 798 01:10:52,410 --> 01:10:54,910 Mario, razmisli! Ja se tako�e pla�im!... 799 01:10:54,970 --> 01:10:58,570 Molim te ne ostavljaj me samu... 800 01:11:04,640 --> 01:11:06,290 Dobro! 801 01:11:09,680 --> 01:11:13,640 A ako se Konti ne vrati, ko �e izdati nalog za hap�enje? 802 01:11:13,780 --> 01:11:16,240 Vrati�e se! - A ako se ne vrati?! 803 01:11:17,500 --> 01:11:20,730 Uzmi ljude! Budite s njim celu no�! 804 01:11:55,650 --> 01:11:57,910 Molim vas g-dine! 805 01:11:58,790 --> 01:12:01,810 Vodite je! Ja �u ostati ovde! 806 01:12:04,280 --> 01:12:06,610 Budite pa�ljivi! 807 01:12:34,680 --> 01:12:37,340 Firma Kamastra. 808 01:12:39,170 --> 01:12:41,300 �ta je tamo, Mario? 809 01:12:45,040 --> 01:12:46,770 Evo �avola!.. 810 01:12:54,190 --> 01:12:56,400 Zaustvite ovde! 811 01:12:56,810 --> 01:13:01,490 G-�o sudija, opasno je! - Zaustavite! �elim da odem... 812 01:13:29,790 --> 01:13:33,330 Vi ste govorili i pisali, 813 01:13:33,990 --> 01:13:37,660 da je on bio neodgovoran! 814 01:13:38,280 --> 01:13:40,600 Da nije s ovog sveta! 815 01:13:41,660 --> 01:13:44,620 Da to i nije va�no! Pisali ste, 816 01:13:44,720 --> 01:13:47,150 da se nije pridr�avao pravila! 817 01:13:47,150 --> 01:13:49,680 Radio je to, �to je ra�unao da je nu�no! 818 01:13:49,730 --> 01:13:51,930 I nikada nije odstupao! 819 01:13:51,990 --> 01:13:54,160 Sme�no, nije li istina!.... 820 01:13:54,230 --> 01:13:57,920 Bio je ambiciozan! Hteo ppuno da uradi!... 821 01:13:59,050 --> 01:14:02,210 I eto �ta je dobio! Pi�ite!... 822 01:14:09,930 --> 01:14:12,960 Kunem se Korado! Kunem ti se.... 823 01:14:14,300 --> 01:14:17,110 Da ne�u odstupiti, 824 01:14:17,210 --> 01:14:20,080 dok ih ne prona�em sve!.. 825 01:14:20,290 --> 01:14:22,090 Sve!.. 826 01:14:26,530 --> 01:14:29,630 Do nas su do�le glasine, 827 01:14:30,050 --> 01:14:35,310 da je doktoresa Konti, re�ila da prihvati ponudu za posao 828 01:14:35,500 --> 01:14:39,660 u novoj agenciji pri OUN, za borbu s narkoticima! 829 01:14:39,710 --> 01:14:43,970 Taj predlog - nagrada za njenu posve�enost poslu! 830 01:14:45,140 --> 01:14:48,860 Konti je postala zamenik tu�ioca, u 26-toj godini. 831 01:14:48,970 --> 01:14:52,250 Istra�ivala slu�ajeve 832 01:14:52,420 --> 01:14:56,950 povezane sa pranjem "prljavog" novca. 833 01:14:57,610 --> 01:15:01,510 No uzlet njene karijere bio je u Milanu, 834 01:15:01,690 --> 01:15:06,270 gde su je prebacili. Tamo je Konti istra�ivala 835 01:15:06,360 --> 01:15:09,090 Sudinicu Konti, molim vas! - javno registrovana 836 01:15:09,190 --> 01:15:12,500 ubistva u visokim 837 01:15:12,610 --> 01:15:16,770 Nadjite taj restoran! - finansijskim krugovima Italije. 838 01:15:17,340 --> 01:15:20,180 Ni�ta nije prenela komesaru Bredi? 839 01:15:20,250 --> 01:15:22,760 ..uklju�en senator Ernesto... 840 01:15:23,030 --> 01:15:27,470 Ne. Hvala. - U Milanu je ona... 841 01:15:27,650 --> 01:15:31,010 Svi dobro pamte slu�aj, koji je Konti vodila 842 01:15:31,120 --> 01:15:33,950 zajedno sa borcem protiv mafije, komesarom Katanijem. 843 01:15:34,720 --> 01:15:38,360 Tim na �elu sa sa Konti i komesarom Katanijem 844 01:15:38,430 --> 01:15:42,860 bila je velika istra�no-operativna grupa! 845 01:15:42,940 --> 01:15:47,910 Katani i sudinica Konti, zaljubiv�i se jedno u drugo, 846 01:15:47,990 --> 01:15:52,850 imali su puno rezultata u borbi sa zlo�inima. 847 01:15:52,940 --> 01:15:57,330 Ovo je bio razlog da se mafija osveti. 848 01:15:57,420 --> 01:16:01,670 Komesar Katani je ubijen... 849 01:16:01,930 --> 01:16:04,690 Glavnog tu�ioca Orionea! 850 01:16:05,770 --> 01:16:07,980 Dakle? 851 01:16:09,340 --> 01:16:12,580 Ho�ete potvrditi izjavu va�e �ene? 852 01:16:14,950 --> 01:16:17,760 Potvrdi�e! Ne po�urujte ga! 853 01:16:21,110 --> 01:16:24,330 Ti si obe�ao meni i D�uliji!... 854 01:16:24,420 --> 01:16:26,250 Ne odustaj! 855 01:16:26,290 --> 01:16:28,610 Aman umuknite! G-dine tu�io�e! 856 01:16:28,670 --> 01:16:32,370 On je odrastao �ovek i ve� izrazio svoje mi�ljenje! 857 01:16:32,900 --> 01:16:36,570 Zar vi ne vidite! On se pla�i te barabe! 858 01:16:36,600 --> 01:16:38,760 Komesare! 859 01:16:39,760 --> 01:16:42,780 Jo� jednu re�, i idete napolje! 860 01:16:45,820 --> 01:16:47,560 Dakle, 861 01:16:48,140 --> 01:16:52,250 vi potvr�ujete izjavu koju je dala va�a �ena? 862 01:16:59,190 --> 01:17:00,760 Pri�ajte! 863 01:17:24,680 --> 01:17:27,140 Danas su svi protiv mene! 864 01:17:33,910 --> 01:17:35,890 Sa�ekajte! 865 01:17:36,360 --> 01:17:40,630 Dozvolite da po�astim kafom novog komesara Katanija! 866 01:17:41,210 --> 01:17:44,960 Stoj nitkove! - Smiri se! Mirno! 867 01:17:45,050 --> 01:17:47,220 �ta se ovde de�ava? 868 01:17:50,620 --> 01:17:53,190 Da je Altofonte potpisao, Nuco bi bio na�! 869 01:17:53,240 --> 01:17:55,680 A za�to nije potpisao? 870 01:17:55,740 --> 01:17:58,490 Uzeenemirio se! Slomio se, kada je video Nuca! 871 01:17:58,590 --> 01:18:01,460 Da se nije slomio sada, slomio bi se na sudu! 872 01:18:01,540 --> 01:18:04,730 I �ta mi je bilo �initi?! - Da �eka�! 873 01:18:04,790 --> 01:18:06,950 �ena bi ga ubedila! 874 01:18:07,020 --> 01:18:09,010 A sada, od Altofonta ni re� ne izvu�e�! 875 01:18:09,070 --> 01:18:12,070 Dobro! Pogre�io sam! �ao mi je! 876 01:18:12,190 --> 01:18:14,990 A gde si ti bila? Slavila unapre�enje?! 877 01:18:14,990 --> 01:18:17,650 �ta ti je? 878 01:18:18,150 --> 01:18:21,460 Ja nisam Katani i nikada ne�u biti on! 879 01:18:21,530 --> 01:18:24,500 �ao mi je! Na�i drugoga! - Izlazi! 880 01:18:24,780 --> 01:18:27,570 Razgovara�emo kada se primiri�! 881 01:18:29,670 --> 01:18:33,030 Nema unapre�enja! Ja ostajem ovde! 882 01:18:49,950 --> 01:18:53,100 Rekla sam da on mora podneti! 883 01:18:53,220 --> 01:18:57,360 On nije normalan! - Ostavite, neka ide! 884 01:18:57,440 --> 01:19:00,070 Mo�ete otkazati ra�un, tog dana kada ja posvedo�im 885 01:19:00,170 --> 01:19:02,350 protiv Mar�ana! 886 01:19:02,420 --> 01:19:05,030 Znate li �ta �e biti ako ja poka�em ovo sudiji? 887 01:19:05,180 --> 01:19:09,290 Ni�ta! Ja imam prava da povratim svoj novac! 888 01:19:09,390 --> 01:19:13,010 Vi ste u zabludi s Nucom Mar�anom! On se bavi reketima! 889 01:19:13,140 --> 01:19:15,800 Gu�ite se u dugovima i za centezime kupujete radnje! 890 01:19:15,920 --> 01:19:19,780 Ne uzbu�ujte se! Ako bi vi krenuli protiv Nuca, 891 01:19:19,860 --> 01:19:24,310 va�a radnja bi nestala! I ja bih izgubila novac! 892 01:19:24,590 --> 01:19:27,510 Ali ste se vi predomislili! 893 01:19:29,690 --> 01:19:31,360 Ra�unovodstvo? 894 01:19:31,460 --> 01:19:35,460 Ostavite proceduru otkazivanja ra�una Altofonteu! 895 01:19:39,650 --> 01:19:43,040 Vidite! Nisam ja ba� toliko lo�a! 896 01:19:43,220 --> 01:19:45,460 Nadam se, 897 01:19:45,550 --> 01:19:48,990 da �e se na�i neko hrabar, da vas smesti za re�etke! 898 01:19:50,110 --> 01:19:52,760 Hrabrost - �udesna stvar! 899 01:19:53,180 --> 01:19:56,170 Ali je ba� retka, dragi Altofonte!... 900 01:20:26,630 --> 01:20:29,180 Dr�i ovo u rukama! 901 01:20:30,360 --> 01:20:33,160 Greja�e na putu! 902 01:20:33,990 --> 01:20:38,400 Sve dok �ar tinja... 903 01:20:38,740 --> 01:20:41,030 neko �eka na tebe! 904 01:20:41,110 --> 01:20:45,270 A kad se ugase, neko misli na tebe... 905 01:20:56,570 --> 01:21:00,400 Neko je ukrao diskete iz sigurnosnog ormana! 906 01:21:00,440 --> 01:21:02,570 I prekopirao ih! 907 01:21:02,670 --> 01:21:07,550 Direktor je rekao, da osim njega jedino ti ima� klju�eve! 908 01:21:08,140 --> 01:21:10,440 To nisam ja uradila!... 909 01:21:10,560 --> 01:21:12,310 Ja ni�ta ne znam.... 910 01:21:18,260 --> 01:21:21,330 Ka�e, kako nista ne zna!... 911 01:21:34,640 --> 01:21:39,130 A sada �e� mi re�i gde je nestao Saverio Bronta? 912 01:21:40,460 --> 01:21:44,130 A ako mi ne ka�e�, ja �u da te udavim... 913 01:23:02,320 --> 01:23:04,640 Idemo! 914 01:23:23,060 --> 01:23:26,950 Moramo da be�imo! Nemamo vremena! Hajde, Sara! Br�e! 915 01:23:27,070 --> 01:23:29,120 Izlazi!.. 916 01:23:34,790 --> 01:23:37,480 Ska�i! Ne pla�i se! Ska�i! 917 01:23:38,860 --> 01:23:42,100 Pla�im se! - Hajde ska�i! 918 01:27:00,090 --> 01:27:03,240 Sada Saverio - mi smo bra�a! - Bra�a! 919 01:27:22,740 --> 01:27:27,810 �avolski bolne noge!.. Vi�e ne dr�e... 920 01:27:28,710 --> 01:27:32,910 Vodite me u postelju. Sve beskorisno... 921 01:27:37,480 --> 01:27:40,750 Ta sudinica ho�e, 922 01:27:40,800 --> 01:27:43,690 da me vidi iza re�etaka! 923 01:27:44,660 --> 01:27:48,550 Ja sam ionako kao u zatvoru 924 01:27:49,210 --> 01:27:53,010 u svom starom, bolesnom telu.. 925 01:27:53,760 --> 01:27:58,280 Idi Sarkone! Pusti me da razgovaram sa Nucom. 926 01:28:05,870 --> 01:28:08,530 Jesi zadovoljan? 927 01:28:08,720 --> 01:28:13,230 Grofica je re�ila problem sa Altofonteom! 928 01:28:14,430 --> 01:28:17,840 Ona je i za sebe izvukla korist. 929 01:28:18,200 --> 01:28:21,200 Ne prisiljavam te da joj se zahvaljuje�. 930 01:28:22,210 --> 01:28:26,120 Saop�tili su mi jednu novost. 931 01:28:26,210 --> 01:28:29,180 koja je uznemirila moju krv! 932 01:28:30,730 --> 01:28:33,580 Na Siciliju se vratio 933 01:28:33,690 --> 01:28:36,280 tvoj stari poznanik. 934 01:28:36,410 --> 01:28:40,410 Onaj, kojeg si nekada propustio, 935 01:28:41,500 --> 01:28:43,800 Saverio Bronta!... 936 01:28:48,570 --> 01:28:51,650 To je dobro �to se vratio 937 01:28:53,010 --> 01:28:57,700 On je poslednji koji je ostao �iv, osim tebe! 938 01:28:58,960 --> 01:29:03,390 Zato �to si mi ti kao sin! 939 01:29:04,560 --> 01:29:07,660 Mora� da ga ukloni�! 940 01:29:08,270 --> 01:29:11,090 Ali ovog puta ne sme� da pogre�i�! 941 01:29:11,290 --> 01:29:16,240 Ili �u da pomislim da ti je on dra�i od mene!.. 942 01:29:20,850 --> 01:29:23,140 �ta �e vam taj no�? 943 01:29:23,210 --> 01:29:25,550 Nekad je bio moj... 944 01:29:26,220 --> 01:29:28,190 Davno sam ga izgubio. 945 01:29:28,850 --> 01:29:30,930 Ali danas, 946 01:29:31,300 --> 01:29:34,670 neko mi ga je poslao. 947 01:29:36,740 --> 01:29:39,800 Reci mi Roko, ima� li ti prijatelja? 948 01:29:40,960 --> 01:29:45,110 Pravi prijatelj, a ne kolega? 949 01:29:45,760 --> 01:29:47,710 Zove se Ranu�o! 950 01:29:47,790 --> 01:29:51,970 �ivi u Argentini. Dolazi za Bo�i�. 951 01:29:52,270 --> 01:29:55,160 A �ta vi radite kada se sretnete? 952 01:29:55,800 --> 01:29:58,380 Nije li vam zanimljivo? 953 01:29:59,210 --> 01:30:03,040 �ekamo, skupa sa porodicama, Bo�i�. 954 01:30:03,400 --> 01:30:06,560 �ene pri�aju o deci. 955 01:30:06,910 --> 01:30:09,420 Pri�amo o njegovom �ivotu u Americi. 956 01:30:10,010 --> 01:30:13,920 Oti�ao je tamo pre 10 godina. Ima tamo radnju sa vo�em. 957 01:30:14,650 --> 01:30:17,440 Ali i bio je i ostao bedan. 958 01:30:17,510 --> 01:30:20,100 Dru�imo se od malena. 959 01:30:21,560 --> 01:30:23,230 Zaustavi. 960 01:30:27,300 --> 01:30:30,140 Moram ne�to da uradim. 961 01:30:30,450 --> 01:30:32,760 Treba vam pomo�? 962 01:30:32,820 --> 01:30:34,090 Ne! 963 01:30:35,000 --> 01:30:37,190 Sam �u se pobrinuti... 964 01:31:35,340 --> 01:31:39,420 Bilo bi bolje da se nisi vra�ao! 965 01:32:02,630 --> 01:32:05,530 Sada te ni�ta ne�e spasiti... 966 01:32:11,890 --> 01:32:15,070 Hajde, uaradi to! 967 01:32:15,480 --> 01:32:18,160 Kao �to si uradio s Rozariom, i ostalima... 968 01:32:18,910 --> 01:32:20,970 Ja sam ispunjavao naredbe!... 969 01:32:39,570 --> 01:32:42,030 Bili smo kao bra�a! 970 01:32:42,680 --> 01:32:45,040 Verovali jedan drugome! 971 01:33:00,840 --> 01:33:03,920 Sada smo, Saverio, mi bra�a! - Bra�a! 972 01:33:11,830 --> 01:33:14,230 Nisam ih mogao spasiti... 973 01:33:14,640 --> 01:33:17,860 No spa�avaju�i tebe, umalo sam nisam poginuo! 974 01:33:18,320 --> 01:33:22,610 Sada ti ne�u pomo�i. Za�to si se vratio? 975 01:33:23,570 --> 01:33:26,770 Zato �to �ivot u izgnanstvu- nije �ivot! 976 01:33:27,960 --> 01:33:30,270 Ja sam tamo 6 godina mislio samo o jednom! 977 01:33:30,370 --> 01:33:33,390 O povratku! 978 01:33:34,500 --> 01:33:36,410 Razmi�ljao sam o onome �to se izde�avalo, 979 01:33:36,480 --> 01:33:39,030 svaki dan! Dan i no�! 980 01:33:39,980 --> 01:33:44,090 Pamti�, rekao si: " Ovo je �ansa �itavog �ivota!" 981 01:33:45,330 --> 01:33:47,110 Da, �ansa! 982 01:33:47,220 --> 01:33:50,320 Jedni su umrli, ja sam izgubio sve!.. A �ta si ti dobio? 983 01:33:50,430 --> 01:33:52,190 �ta si ti dobio! 984 01:33:52,260 --> 01:33:56,380 Ja sam dobio ovaj grad! Aragoneze mi ga je poklonio! 985 01:33:58,330 --> 01:34:00,460 Uveren si? 986 01:34:00,630 --> 01:34:03,520 Ko ovde svime upravlja? 987 01:34:04,100 --> 01:34:07,290 Misli�, ovde je samo par prodavnica? 988 01:34:07,480 --> 01:34:09,680 Ti - sluga! 989 01:34:09,790 --> 01:34:12,560 Kome ne dozvoljavaju da se privu�e do srebrnog pribora! 990 01:34:13,410 --> 01:34:16,370 Tebi oduzimaju od usta, a ti se raduje�! 991 01:34:17,830 --> 01:34:20,800 Tebe koriste, kao nekada sve nas! 992 01:34:24,590 --> 01:34:27,590 Ali ja �u ti ne�to re�i! 993 01:34:30,300 --> 01:34:33,680 U Rusiju je pristigao brod, napunjen milijardama... 994 01:34:34,360 --> 01:34:38,510 Stigao odavde! Iz ovog grada! 995 01:34:40,380 --> 01:34:42,420 Od tvojih gazdi! 996 01:34:53,010 --> 01:34:57,030 Napolje! Izlazite odevde! Otvori kontejner! 997 01:34:57,240 --> 01:35:00,520 Svi se gubite odavde! Napolje! 998 01:35:16,630 --> 01:35:19,380 Ako me obmane�, ni�ta te spasiti ne�e! 999 01:35:19,690 --> 01:35:21,730 Ubi�u te! 1000 01:35:24,590 --> 01:35:26,650 Veruj mi! 1001 01:35:41,030 --> 01:35:42,800 Pomozi! 1002 01:35:57,870 --> 01:36:00,390 Kov�eg je sakriven ovde! 1003 01:36:13,230 --> 01:36:15,210 Osvetli! 1004 01:36:40,830 --> 01:36:43,250 Meni su rekli da je tu droga! 1005 01:36:43,380 --> 01:36:46,590 Obi�na kontrabanda... 1006 01:36:46,690 --> 01:36:51,000 Eto za�to su mi zapretili osvetu za sina! 1007 01:37:00,490 --> 01:37:03,550 Oni izvoze novac Familije! 1008 01:37:03,910 --> 01:37:06,670 To nije samo novac mafije... 1009 01:37:07,820 --> 01:37:10,390 Pravo blago! 1010 01:37:10,830 --> 01:37:13,380 Hiljade milijardi! 1011 01:37:14,010 --> 01:37:16,770 I samo jedna isporuka! 1012 01:37:17,160 --> 01:37:20,850 Sve "prljave" pare dr�ave... 1013 01:37:21,480 --> 01:37:24,400 Aragonze i Kamastra - �uvari blaga! 1014 01:37:24,480 --> 01:37:28,330 Iza njih neko stoji! Neko veoma mo�an! 1015 01:37:29,080 --> 01:37:31,040 I on se pla�i! 1016 01:37:31,870 --> 01:37:34,960 Zna� li ko je primalac tereta u Rusiji? 1017 01:37:36,670 --> 01:37:38,980 Korinto! 1018 01:37:42,480 --> 01:37:44,850 �ta planira� da �ini�? 1019 01:37:46,870 --> 01:37:49,710 Ho�u da obnovimo na� dogovor. 1020 01:37:59,950 --> 01:38:01,290 Slu�am te. 1021 01:38:01,360 --> 01:38:04,410 Odjednom se nisi saglasila sa unapre�enjem, sudinice! 1022 01:38:04,610 --> 01:38:09,100 Napisali smo ti novo pismo! Pogledaj ispod vrata! 1023 01:39:13,470 --> 01:39:15,300 �ta se desilo? 1024 01:39:15,660 --> 01:39:17,890 Evo �ta su mi poslali! 1025 01:39:25,730 --> 01:39:29,600 Pre �est godina!... Pamti�? 1026 01:39:42,070 --> 01:39:44,230 Kako to radi? 1027 01:39:45,710 --> 01:39:48,020 Gledaj! 1028 01:40:01,160 --> 01:40:03,470 Ne, gledaj kako! 1029 01:40:04,340 --> 01:40:06,150 Evo kako! 1030 01:40:11,270 --> 01:40:14,570 Probaj da dr�i� obema rukama! 1031 01:40:16,540 --> 01:40:18,150 Hajde! 1032 01:40:22,060 --> 01:40:25,330 Jo�! Jo�! 1033 01:40:35,550 --> 01:40:41,230 Prevod i adaptacija: - Dule - 1034 01:40:43,540 --> 01:40:49,130 Made in �halma, 2010. 1035 01:42:56,940 --> 01:43:03,080 KRAJ DRUGE EPIZODE 73735

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.