Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,600 --> 00:01:56,160
Oops, I dropped one!
2
00:01:58,720 --> 00:02:00,280
Say, hello.
3
00:02:08,320 --> 00:02:10,360
We'll put them all in here.
4
00:02:15,680 --> 00:02:18,280
Mikuan, c'mon. It's our song!
5
00:02:25,160 --> 00:02:27,640
Stop! You can't sing!
6
00:02:32,040 --> 00:02:33,520
Stop it!
7
00:02:40,920 --> 00:02:44,000
Stop or I'll throw a fish at you!
8
00:02:45,760 --> 00:02:47,360
I'll throw it, I swear!
9
00:03:17,000 --> 00:03:19,120
Everything resists in this moment.
10
00:03:20,520 --> 00:03:22,600
Everything opposes common sense.
11
00:03:24,000 --> 00:03:25,400
Everything reposes?
12
00:03:26,040 --> 00:03:30,760
Ancient souls
and families on holiday.
13
00:03:41,360 --> 00:03:42,760
I've invented lives.
14
00:03:43,880 --> 00:03:45,800
I wanted to see the beauty.
15
00:03:46,360 --> 00:03:48,040
I wanted to create it.
16
00:03:49,200 --> 00:03:52,000
I wish things were easier to say,
17
00:03:52,880 --> 00:03:56,000
to tell,
to put down on paper.
18
00:03:56,800 --> 00:03:58,280
Expecting nothing?
19
00:03:58,440 --> 00:04:00,560
just to be understood.
20
00:04:01,920 --> 00:04:03,680
Of course, I've lied,
21
00:04:04,440 --> 00:04:07,240
thrown a white sheet over the dirt.
22
00:04:11,040 --> 00:04:12,680
Don't go empty-handed.
23
00:04:12,800 --> 00:04:15,280
Take at least one bag.
24
00:04:16,040 --> 00:04:19,680
Here you are, son. Give us a hand.
25
00:04:21,160 --> 00:04:22,840
There, Metshu.
26
00:04:23,640 --> 00:04:26,120
OK, Mom. We're going inside.
27
00:04:36,640 --> 00:04:37,640
Ouch!
28
00:04:52,880 --> 00:04:54,520
Shaniss, time to go home.
29
00:04:55,040 --> 00:04:56,680
Can I stay for supper?
30
00:04:56,800 --> 00:04:58,160
Can she sleep here?
31
00:04:58,280 --> 00:05:00,320
She has to go home.
It's enough.
32
00:05:37,760 --> 00:05:38,800
Mikuan!
33
00:05:38,920 --> 00:05:39,920
Come!
34
00:06:26,600 --> 00:06:27,920
Help me.
35
00:07:12,800 --> 00:07:14,080
You can go now.
36
00:07:47,760 --> 00:07:48,840
Shaniss?
37
00:07:48,960 --> 00:07:50,600
Mikuan, we should go.
38
00:08:01,200 --> 00:08:02,840
Mikuan, let's go!
39
00:08:28,440 --> 00:08:29,840
Mikuan!
40
00:08:31,480 --> 00:08:34,320
I see. Is that what you heard?
41
00:08:35,520 --> 00:08:36,800
So she's alright?
42
00:08:36,920 --> 00:08:40,320
She's not hurt? That's a relief.
43
00:08:40,440 --> 00:08:42,640
Thanks for letting me know.
44
00:08:42,760 --> 00:08:43,880
Bye.
45
00:08:45,000 --> 00:08:46,120
Where is she?
46
00:08:47,200 --> 00:08:49,960
They sent her to her aunt
in Maliotenam.
47
00:08:50,040 --> 00:08:51,560
But she's not at Youth Protection.
48
00:08:51,680 --> 00:08:53,200
When will she be back?
49
00:08:53,320 --> 00:08:55,640
She'll stay there for a bit.
50
00:08:57,160 --> 00:08:58,520
Maliotenam's so far away.
51
00:08:58,600 --> 00:09:00,880
Not that far. Only 15 minutes.
52
00:09:01,200 --> 00:09:02,200
By car.
53
00:09:02,320 --> 00:09:04,360
It's not far away. It's very close.
54
00:09:04,480 --> 00:09:06,080
I want to go see her.
55
00:09:06,200 --> 00:09:09,160
You will. There's no rush.
56
00:09:09,280 --> 00:09:10,480
No, right now.
57
00:09:10,600 --> 00:09:12,520
Go to school, now. C'mon.
58
00:10:40,320 --> 00:10:42,360
Here, we say nuitsheuan.
59
00:10:43,960 --> 00:10:45,560
It means, my friend.
60
00:10:46,400 --> 00:10:48,240
But I've called you neshim,
61
00:10:49,560 --> 00:10:50,880
like a sister,
62
00:10:52,680 --> 00:10:55,120
for I don't remember how long.
63
00:10:56,600 --> 00:10:58,360
It seems like forever.
64
00:11:44,600 --> 00:11:45,840
Mikuan!
65
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Mikuan!
66
00:11:55,600 --> 00:11:56,640
Look.
67
00:12:00,520 --> 00:12:01,840
Does it hurt?
68
00:12:07,520 --> 00:12:10,040
We'll never be apart again, OK?
69
00:13:16,960 --> 00:13:18,160
What's that?
70
00:13:20,200 --> 00:13:21,280
Just a half.
71
00:13:22,520 --> 00:13:24,360
You're totally wired.
72
00:13:30,760 --> 00:13:32,640
I saw Josh eyeing you.
73
00:13:32,760 --> 00:13:34,360
Ugh! He's such a dork!
74
00:13:34,520 --> 00:13:37,080
It's not like there are
so many good guys.
75
00:13:37,440 --> 00:13:39,440
I'd rather french a cat.
76
00:13:39,720 --> 00:13:43,000
We have nothing in common,
nothing to talk about.
77
00:13:43,280 --> 00:13:45,200
What should I talk about?
78
00:13:46,160 --> 00:13:47,280
What can we talk about?
79
00:13:47,360 --> 00:13:49,920
So stay all alone and die!
80
00:13:50,040 --> 00:13:51,040
Really?
81
00:13:51,200 --> 00:13:52,560
Move, I gotta pee.
82
00:13:52,720 --> 00:13:54,000
Hold this.
83
00:13:57,000 --> 00:13:58,920
You're totally wasted!
84
00:14:02,320 --> 00:14:03,360
My love!
85
00:14:10,320 --> 00:14:11,320
Ten more!
86
00:14:18,200 --> 00:14:20,000
- What's up?
- I'm good.
87
00:14:20,960 --> 00:14:21,960
Cool.
88
00:14:26,120 --> 00:14:27,520
Great vibe tonight.
89
00:14:27,640 --> 00:14:29,760
Usually it's non-stop country.
90
00:14:31,280 --> 00:14:33,360
Can I get you a drink?
91
00:14:35,200 --> 00:14:36,200
Water?
92
00:14:37,520 --> 00:14:39,000
Excuse me, madame.
93
00:14:39,120 --> 00:14:42,520
I'd like a water
and a cranberry-vodka, please.
94
00:14:43,800 --> 00:14:45,080
Cranberry-vodka?
95
00:14:45,200 --> 00:14:47,480
It's for my bladder infection.
96
00:14:55,200 --> 00:14:58,600
I gotta tell you,
'cause it's kinda dumb, but?
97
00:14:59,160 --> 00:15:01,920
I lost a bet with my friends over there.
98
00:15:02,280 --> 00:15:06,880
So I have to kiss a girl in your gang
before the end of the night.
99
00:15:08,000 --> 00:15:09,680
What happens if you don't?
100
00:15:10,000 --> 00:15:12,560
I gotta pay them $100.
101
00:15:12,680 --> 00:15:14,760
But I win $50 if I do.
102
00:15:15,440 --> 00:15:17,080
Nice friends you have.
103
00:15:18,320 --> 00:15:20,480
Actually they're pretty lame.
104
00:15:21,600 --> 00:15:24,040
But, like, it was sort of a joke.
105
00:15:24,160 --> 00:15:26,120
Sorry for bothering you.
106
00:15:26,240 --> 00:15:27,560
- See you.
- Wait.
107
00:15:28,160 --> 00:15:29,480
We split the cash?
108
00:15:29,840 --> 00:15:31,600
What do you mean?
109
00:15:31,720 --> 00:15:33,720
We French and split the cash.
110
00:15:35,880 --> 00:15:36,880
- OK.
- Deal?
111
00:15:37,000 --> 00:15:38,160
Sure thing!
112
00:15:41,200 --> 00:15:42,560
So you mean, now?
113
00:15:42,680 --> 00:15:43,680
Yeah.
114
00:15:53,280 --> 00:15:55,080
What's going on?
115
00:15:55,200 --> 00:15:56,960
I'm really sorry, man.
116
00:15:57,240 --> 00:15:59,600
Fucking savage!
If you can't drink?
117
00:15:59,720 --> 00:16:02,320
- A savage?
- It was an accident.
118
00:16:02,440 --> 00:16:05,200
- Seen a savage who bites?
- Lots here.
119
00:16:05,320 --> 00:16:08,560
What's with you?
Who are you calling a savage?
120
00:16:08,680 --> 00:16:10,000
Get the fuck out!
121
00:16:39,560 --> 00:16:40,560
Greg?
122
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
Greg?
123
00:17:01,120 --> 00:17:03,400
- You asshole!
- Relax, shit.
124
00:17:03,520 --> 00:17:05,440
Stop it, fuck.
125
00:17:05,560 --> 00:17:06,800
Take it easy.
126
00:17:11,800 --> 00:17:13,920
- Let's get Nishkiss.
- Forget her.
127
00:17:22,280 --> 00:17:25,440
You're not going to party with Shaniss
every night.
128
00:17:27,200 --> 00:17:28,400
We don't party.
129
00:17:28,520 --> 00:17:29,600
You heard me.
130
00:17:29,720 --> 00:17:31,560
I get good grades. Gimme a break.
131
00:17:31,680 --> 00:17:34,000
Scouts are coming to watch me play.
132
00:17:34,120 --> 00:17:35,360
Look at your brother.
133
00:17:35,480 --> 00:17:37,320
He's always at practice.
134
00:17:37,440 --> 00:17:38,840
I'll find you a job.
135
00:17:38,960 --> 00:17:40,080
Doing what?
136
00:17:40,200 --> 00:17:42,160
You can help me do beadwork.
137
00:17:42,280 --> 00:17:43,440
It's so boring!
138
00:17:43,560 --> 00:17:46,480
- Find an activity.
- There's nothing at school.
139
00:17:46,600 --> 00:17:50,160
That's not true.
You could play volleyball.
140
00:17:50,280 --> 00:17:51,600
Volleyball?
141
00:17:58,200 --> 00:17:59,800
Did you feel that?
142
00:17:59,920 --> 00:18:01,600
- Hardly.
- Up yours.
143
00:18:03,560 --> 00:18:04,960
But the scouts?
144
00:18:05,080 --> 00:18:06,080
Aren't you happy?
145
00:18:29,760 --> 00:18:34,040
You know that our community
has been offered a billion dollars
146
00:18:34,120 --> 00:18:37,160
in exchange for unlimited mining rights.
147
00:18:37,280 --> 00:18:38,280
What's your view?
148
00:18:38,400 --> 00:18:41,440
I'm for. But maybe for $3 billion,
not $1 billion.
149
00:18:41,560 --> 00:18:43,880
So we can invest in education.
150
00:18:44,000 --> 00:18:47,760
Yeah, but the community
gets tons of money. Tons.
151
00:18:47,880 --> 00:18:50,360
And the poverty's as bad as ever.
152
00:18:50,480 --> 00:18:52,800
Think it'll make a difference?
153
00:18:52,920 --> 00:18:56,920
Earth is a living creature.
The scar will be there forever,
154
00:18:57,080 --> 00:19:00,560
showing they exploited our lands,
and left us nothing.
155
00:19:00,680 --> 00:19:02,440
It'll be one more scar.
156
00:19:02,560 --> 00:19:07,240
I'm really against it.
For me, our territory is really important.
157
00:19:07,680 --> 00:19:12,760
I'd like my kids to know, too,
that our territory is important.
158
00:19:12,880 --> 00:19:15,360
It would be tough for the elders,
159
00:19:15,480 --> 00:19:20,680
losing the land where their grandfathers
or mothers lived all their lives.
160
00:19:20,800 --> 00:19:24,600
And hunting and fishing are sacred to us.
It's our tradition.
161
00:19:24,720 --> 00:19:28,840
We don't need to hunt or fish now.
Before it was for survival.
162
00:19:29,120 --> 00:19:31,840
Today we have supermarkets,
clothing stores?
163
00:19:31,960 --> 00:19:37,080
Sure we have supermarkets,
but the meat is full of chemicals.
164
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
Full of antibiotics.
165
00:19:39,520 --> 00:19:44,360
So you'd give up our entire culture
for supermarket food?
166
00:19:44,440 --> 00:19:48,760
You say that, but ironically,
you love the comfort of your home,
167
00:19:48,920 --> 00:19:52,080
your living room, your cozy bed.
168
00:19:52,200 --> 00:19:55,600
After six months in the bush,
you'd miss all that.
169
00:19:55,720 --> 00:19:57,080
I really disagree.
170
00:19:57,200 --> 00:20:02,320
With technology today,
things have gotten so messed up.
171
00:20:02,600 --> 00:20:05,320
Traditionally, you lived on the land.
172
00:20:05,440 --> 00:20:07,920
You had fun, you'd hunt moose?
173
00:20:08,080 --> 00:20:09,400
when you were hungry?
174
00:20:09,480 --> 00:20:11,600
- You had a purpose.
- On the move.
175
00:20:11,720 --> 00:20:14,520
I think the problem's about
176
00:20:14,640 --> 00:20:18,320
finding a balance between
the economy and tradition.
177
00:20:18,440 --> 00:20:21,680
Japan's managed to
keep its traditions alive
178
00:20:22,160 --> 00:20:26,000
and at the same time to integrate
Western culture into them.
179
00:20:26,360 --> 00:20:27,680
So it's a good example.
180
00:20:27,800 --> 00:20:31,120
Do you agree to let foreigners
exploit our mines?
181
00:20:32,480 --> 00:20:35,640
Only if we manage them ourselves.
182
00:20:36,040 --> 00:20:37,760
Our territory. We manage it.
183
00:20:39,320 --> 00:20:41,600
I'll pass out the application forms
184
00:20:41,760 --> 00:20:45,640
and a list of all the colleges in Québec.
185
00:20:46,920 --> 00:20:48,840
Highways aren't all the same.
186
00:20:50,280 --> 00:20:51,800
Those that head north.
187
00:20:52,960 --> 00:20:55,440
Those that go the opposite way.
188
00:20:56,240 --> 00:21:00,480
The rutted, dusty ones,
on which you have to go slow.
189
00:21:01,840 --> 00:21:06,760
Paved roads, with lines that lead you
exactly where you want to go.
190
00:21:07,720 --> 00:21:11,120
Roads that fall apart,
too rarely travelled.
191
00:21:16,320 --> 00:21:18,760
- Have a good game.
- Enjoy your activity.
192
00:21:49,200 --> 00:21:50,560
Is everybody here?
193
00:21:51,840 --> 00:21:53,600
I see we have new faces.
194
00:21:54,000 --> 00:21:55,000
I'm glad.
195
00:21:55,200 --> 00:21:58,360
For our first text,
we'll listen to a song.
196
00:21:58,680 --> 00:22:03,400
You'll have 15 minutes,
to explore where it takes you.
197
00:22:03,520 --> 00:22:05,360
It can be prose, a story,
198
00:22:05,760 --> 00:22:07,520
poem, whatever you want.
199
00:22:08,080 --> 00:22:09,080
OK?
200
00:23:10,080 --> 00:23:11,640
So?
201
00:23:12,560 --> 00:23:15,120
does a brave soul want
to read their text?
202
00:23:17,280 --> 00:23:18,800
Yes, Francis?
203
00:23:28,600 --> 00:23:30,960
A bird, a vulture high above
204
00:23:31,080 --> 00:23:33,120
Floats in the currents of your love
205
00:23:33,720 --> 00:23:36,240
The demons laugh, to my chagrin
206
00:23:36,760 --> 00:23:38,760
I feed them, take them in
207
00:23:45,800 --> 00:23:47,680
Don't all look so glum.
208
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
The song's deep,
209
00:23:48,920 --> 00:23:50,680
so it inspires deep stuff.
210
00:23:51,680 --> 00:23:53,320
But it's a good song.
211
00:23:53,600 --> 00:23:54,600
Thanks.
212
00:23:58,600 --> 00:24:02,040
They were surprised to have
a girl from the reserve.
213
00:24:02,160 --> 00:24:04,320
Yeah? Were you surprised?
214
00:24:04,800 --> 00:24:07,600
Yeah. First time someone's from Uashat.
215
00:24:07,880 --> 00:24:10,440
I dunno, it's like they don't mix.
216
00:24:10,920 --> 00:24:12,160
Who's they?
217
00:24:13,000 --> 00:24:15,120
- The Innu.
- With who?
218
00:24:15,920 --> 00:24:18,440
Well, with us. The Québecers.
219
00:24:19,920 --> 00:24:22,120
I don't mean you're not a Québecer.
220
00:24:22,280 --> 00:24:25,720
No, it's just, it seems like
they don't mix
221
00:24:25,960 --> 00:24:28,480
with us Whites.
222
00:24:29,200 --> 00:24:31,720
Yuck. What I said really sucks, huh?
223
00:24:32,080 --> 00:24:33,080
I'll start over.
224
00:24:33,440 --> 00:24:36,960
It's like they don't mix with,
like, us, the?
225
00:24:38,240 --> 00:24:39,800
the? the non-Innu.
226
00:24:40,320 --> 00:24:41,800
Still not right?
227
00:24:44,560 --> 00:24:45,680
I'm teasing you.
228
00:24:47,120 --> 00:24:48,880
Good, it was getting rough.
229
00:24:50,840 --> 00:24:52,800
Do your poems always rhyme?
230
00:24:53,960 --> 00:24:57,240
Well, yeah.
I'm writing songs for my future band.
231
00:24:57,520 --> 00:25:00,120
And it's better when a song rhymes.
232
00:25:00,360 --> 00:25:01,360
Your future band?
233
00:25:01,480 --> 00:25:03,560
Yeah. I play the guitar.
234
00:25:04,080 --> 00:25:08,360
So I'm missing a bass player, a drummer,
235
00:25:08,920 --> 00:25:10,160
and a singer.
236
00:25:10,320 --> 00:25:12,560
So at the moment I'm a soloist.
237
00:25:17,200 --> 00:25:19,640
Are you on foot?
Do you want a lift?
238
00:25:21,280 --> 00:25:23,880
Well, yeah. Sure.
239
00:25:24,480 --> 00:25:26,160
But I'm going to Malio.
240
00:25:26,640 --> 00:25:29,640
OK, and you were going to walk there?
241
00:25:29,960 --> 00:25:31,720
I hitch, it works.
242
00:25:33,480 --> 00:25:35,160
Have you always lived here?
243
00:25:35,320 --> 00:25:36,440
- In Sept-Îles?
- Yeah.
244
00:25:36,560 --> 00:25:37,560
I grew up here.
245
00:25:37,680 --> 00:25:40,280
I live near the old pier,
close to Uashat.
246
00:25:42,440 --> 00:25:44,400
Hey, I'm really sorry
247
00:25:44,520 --> 00:25:46,360
for what happened at the bar.
248
00:25:48,000 --> 00:25:50,520
It was really dumb and it's just?
249
00:25:50,840 --> 00:25:53,040
I was drunk. Like, really wrecked.
250
00:25:53,160 --> 00:25:55,600
And when I'm drunk, like?
251
00:25:56,400 --> 00:25:58,000
I get really stupid.
252
00:25:58,960 --> 00:26:01,400
I'm sorry. Yeah.
253
00:26:01,680 --> 00:26:04,080
And the guy taken away by ambulance?
254
00:26:04,200 --> 00:26:07,600
Last I heard, he'd been left paraplegic.
255
00:26:15,960 --> 00:26:16,960
What's the music?
256
00:26:17,080 --> 00:26:18,240
Want me to put it on?
257
00:26:19,080 --> 00:26:20,280
Yeah, sure.
258
00:26:33,400 --> 00:26:37,560
It is decreed that from now on,
truth is a value
259
00:26:39,800 --> 00:26:44,120
It is decreed that from now on,
life is a value
260
00:26:44,240 --> 00:26:45,720
It's?
261
00:26:45,840 --> 00:26:47,160
It's surprising.
262
00:26:47,920 --> 00:26:49,560
You expected Kashtin?
263
00:26:49,680 --> 00:26:51,880
Why not, they're a good band.
264
00:26:53,440 --> 00:26:56,000
Yeah, Kashtin's a good band.
265
00:27:00,760 --> 00:27:04,640
It is decreed that the greatest pain
has been and always will
266
00:27:04,880 --> 00:27:08,080
Being unable to love the person you love
267
00:27:31,560 --> 00:27:33,240
Can I send you some songs?
268
00:27:33,400 --> 00:27:36,040
I'm sure I have lots that you'd like.
269
00:27:36,200 --> 00:27:37,640
- Yeah, great.
- OK.
270
00:27:37,720 --> 00:27:40,800
You have to give me your number, then.
271
00:27:49,880 --> 00:27:50,920
- Thanks!
- And my money?
272
00:27:51,360 --> 00:27:53,400
- I was serious.
- Oh, right.
273
00:28:02,760 --> 00:28:04,240
Do you have change?
274
00:28:06,160 --> 00:28:09,600
The rest is for gas.
Thanks!
275
00:28:09,800 --> 00:28:11,360
- My pleasure.
- Bye.
276
00:28:23,840 --> 00:28:25,560
Go to hell!
277
00:28:25,680 --> 00:28:28,160
You useless piece of shit!
278
00:28:28,280 --> 00:28:29,760
The baby's healthy, no?
279
00:28:29,880 --> 00:28:32,000
So? Her vaccination's important.
280
00:28:32,120 --> 00:28:33,360
Don't you get it?
281
00:28:33,440 --> 00:28:35,560
You're like a broken record.
282
00:28:35,720 --> 00:28:37,040
I stop listening.
283
00:28:43,080 --> 00:28:45,320
Where were you all this time?
284
00:28:51,520 --> 00:28:53,240
Her diaper needs changing.
285
00:28:55,680 --> 00:28:58,760
The clinic called 3 times
and he didn't tell me.
286
00:28:58,880 --> 00:29:02,480
Gimme a break. The baby's fine.
No stress.
287
00:29:03,760 --> 00:29:05,080
Where were you?
288
00:29:05,200 --> 00:29:07,040
I told you, a writing workshop.
289
00:29:07,520 --> 00:29:08,640
School on the weekend?
290
00:29:09,680 --> 00:29:11,160
Fuck, the cops!
291
00:29:11,320 --> 00:29:12,520
Beat it! Go!
292
00:29:13,280 --> 00:29:14,280
Dammit!
293
00:29:25,080 --> 00:29:26,920
- What do I do?
- Well, open.
294
00:29:33,400 --> 00:29:35,840
Hi. We're looking for Greg Mestokosho.
295
00:29:35,960 --> 00:29:38,280
- He doesn't live here.
- Do you know him?
296
00:29:38,400 --> 00:29:39,960
Yeah. He doesn't live here.
297
00:29:40,360 --> 00:29:44,320
We're investigating an assault
that you witnessed.
298
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
We heard he does.
299
00:29:46,120 --> 00:29:48,280
Whoever told you is wrong.
300
00:29:51,160 --> 00:29:52,240
Here's our number.
301
00:29:52,520 --> 00:29:53,960
If you hear anything?
302
00:29:54,080 --> 00:29:57,200
This is an Indian Reserve.
You can't be here.
303
00:29:57,320 --> 00:30:00,080
The incident occurred on our territory.
304
00:30:03,960 --> 00:30:06,120
Who could've ratted him out?
305
00:30:09,600 --> 00:30:11,880
It must be the guy you made out with.
306
00:30:12,000 --> 00:30:14,000
Everyone there saw it all.
307
00:30:14,120 --> 00:30:16,280
Those cops aren't allowed here.
308
00:30:16,400 --> 00:30:18,200
- Yes, they are.
- They're not!
309
00:30:18,320 --> 00:30:20,680
Think whatever, but they are.
310
00:30:20,800 --> 00:30:22,720
Their goddamn investigation!
311
00:30:22,840 --> 00:30:24,280
What did you expect?
312
00:30:24,400 --> 00:30:28,600
He was dissing us, a lame-ass fighter.
That should be illegal!
313
00:30:28,920 --> 00:30:30,520
Here's what I'll do.
314
00:30:30,920 --> 00:30:33,000
I'll disappear until it blows over.
315
00:30:33,600 --> 00:30:36,000
What about me? Alone with Nishkiss?
316
00:30:53,920 --> 00:30:55,520
She's a heavy one, my baby!
317
00:30:56,600 --> 00:31:00,120
Are you going to charge me
for excess weight?
318
00:31:00,920 --> 00:31:01,920
Thanks.
319
00:31:03,160 --> 00:31:08,640
It's to order from the restaurant.
Don't use it to party!
320
00:31:09,480 --> 00:31:10,760
What about me?
321
00:31:10,880 --> 00:31:15,280
You'll mooch off of them, as usual.
322
00:31:18,160 --> 00:31:20,080
Have a good hunt!
323
00:31:38,000 --> 00:31:39,560
You'd have to pay me more
324
00:31:39,680 --> 00:31:41,240
to kiss one of them.
325
00:31:41,360 --> 00:31:43,440
Your opinion. Felt good to me.
326
00:31:43,680 --> 00:31:45,600
We can't just go for guys here.
327
00:31:46,040 --> 00:31:49,040
On the reserve we have 20, 30 choices.
328
00:31:49,440 --> 00:31:52,000
But look further and there are millions.
329
00:31:52,120 --> 00:31:53,720
You're too picky.
330
00:31:54,040 --> 00:31:57,720
You sure aren't picky
if you're with a guy like Greg.
331
00:32:06,120 --> 00:32:08,640
It's true that sometimes?
332
00:32:09,840 --> 00:32:11,640
he can be intense.
333
00:32:11,920 --> 00:32:13,720
Intense? Gimme a break.
334
00:32:13,840 --> 00:32:15,400
It's way past intense.
335
00:32:15,520 --> 00:32:17,440
It's like he goes rabid.
336
00:32:17,800 --> 00:32:21,240
I once saw a rabid squirrel with dad.
You scram.
337
00:32:21,320 --> 00:32:23,040
A squirrel? Like, a chipmunk?
338
00:32:23,160 --> 00:32:24,240
Yeah.
339
00:32:29,120 --> 00:32:31,120
I get a bad feeling with Greg.
340
00:32:32,360 --> 00:32:33,720
I won't go to my aunt's!
341
00:32:33,880 --> 00:32:35,600
I didn't say that.
342
00:32:35,760 --> 00:32:39,200
No, I know it sucks at your aunt's. But?
343
00:32:40,440 --> 00:32:42,280
you need your own place.
344
00:32:42,680 --> 00:32:47,280
You can ask the council.
I'm sure my dad'll help you.
345
00:32:52,080 --> 00:32:53,080
Yeah.
346
00:32:53,480 --> 00:32:55,080
- Yeah?
- Yeah.
347
00:32:57,320 --> 00:32:59,200
We'll build a house.
348
00:33:00,080 --> 00:33:01,880
Right there, on the shore.
349
00:33:02,080 --> 00:33:04,040
Just you and me, nobody else.
350
00:33:08,440 --> 00:33:10,760
Like, really, really big!
351
00:33:11,200 --> 00:33:12,560
Fucking huge!
352
00:33:13,680 --> 00:33:16,560
The living room's on your left.
353
00:33:16,680 --> 00:33:18,960
with the wood stove in back.
354
00:33:19,080 --> 00:33:22,560
Facing the stove, there'll be a sofa.
355
00:33:22,880 --> 00:33:23,880
- Leather?
- For sure!
356
00:33:24,040 --> 00:33:25,360
- A big one?
- Real big.
357
00:33:25,480 --> 00:33:28,480
You know, the ones that recline.
358
00:33:28,640 --> 00:33:30,200
There'll be your room here.
359
00:33:30,800 --> 00:33:33,120
And next to it there'll be a playroom.
360
00:33:33,240 --> 00:33:36,320
And we'll have a friggin' huge deck.
361
00:33:36,760 --> 00:33:38,440
Like, with a jacuzzi.
362
00:33:38,560 --> 00:33:39,920
Yeah, totally.
363
00:34:44,040 --> 00:34:45,880
She doesn't want me.
364
00:35:00,640 --> 00:35:02,400
Here, give her to me.
365
00:35:04,240 --> 00:35:05,600
There, there.
366
00:35:18,600 --> 00:35:19,680
What's your trick?
367
00:35:19,800 --> 00:35:21,440
It's a gift, not a trick.
368
00:35:21,920 --> 00:35:24,920
Some people stop nosebleeds.
Him, it's babies crying.
369
00:36:18,760 --> 00:36:22,000
When you cough you get
even more stoned.
370
00:36:22,560 --> 00:36:24,920
Did you know I took piano lessons?
371
00:36:25,800 --> 00:36:26,960
Piano lessons, you?
372
00:36:27,040 --> 00:36:30,560
- Didn't I, Mikuan?
- Yeah.
373
00:36:30,640 --> 00:36:32,440
Here, I'll lay down a beat.
374
00:36:47,560 --> 00:36:48,920
You're really good!
375
00:36:49,040 --> 00:36:51,560
He can even play without his hands.
376
00:36:55,160 --> 00:36:56,840
How could I fall for it!
377
00:37:04,720 --> 00:37:06,320
Defend yourself!
378
00:37:08,000 --> 00:37:10,960
It's Francis.
Ready for lots of songs?
379
00:37:11,640 --> 00:37:12,640
Damn you!
380
00:37:13,080 --> 00:37:16,240
Just wait till I slug you!
381
00:37:18,920 --> 00:37:20,920
C'mon, try to hit me.
382
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
Stop!
383
00:37:42,480 --> 00:37:43,480
Holy shit!
384
00:37:44,080 --> 00:37:45,080
Jesus!
385
00:37:55,840 --> 00:37:57,240
Goddammit!
386
00:38:02,280 --> 00:38:03,800
It's not funny!
387
00:38:17,200 --> 00:38:18,400
Come help.
388
00:38:22,760 --> 00:38:23,880
Where you going?
389
00:38:36,000 --> 00:38:37,360
Shaniss!
390
00:38:42,880 --> 00:38:44,880
Shaniss, it's not funny!
391
00:39:05,680 --> 00:39:07,840
I told you to follow me.
392
00:39:09,000 --> 00:39:10,480
Wake up!
393
00:39:10,600 --> 00:39:12,760
What's all this mess?
394
00:39:12,880 --> 00:39:16,280
- It's my fault. I was making fries.
- Fries?
395
00:39:16,360 --> 00:39:19,880
I told you to order out,
not burn down the house!
396
00:39:20,040 --> 00:39:21,960
What the hell happened?
397
00:39:32,280 --> 00:39:36,320
Clean this up fast.
Your dad needs the floor.
398
00:40:14,800 --> 00:40:16,120
Good job, Louise!
399
00:40:17,400 --> 00:40:20,000
My center of the world lies on a bay.
400
00:40:20,720 --> 00:40:24,440
A sandy bay, covered in snow
six months a year.
401
00:40:25,920 --> 00:40:28,280
The houses are rectangular,
402
00:40:28,720 --> 00:40:30,600
with sand at the entrance.
403
00:40:31,240 --> 00:40:33,160
The doors are never locked.
404
00:40:36,360 --> 00:40:38,600
If you keep going straight,
405
00:40:39,360 --> 00:40:40,640
there's the cemetery.
406
00:40:41,240 --> 00:40:42,520
Wooden crosses,
407
00:40:43,000 --> 00:40:44,440
flowers at their feet.
408
00:40:45,240 --> 00:40:46,640
There aren't many.
409
00:40:47,200 --> 00:40:49,480
And not because people rarely die.
410
00:40:51,560 --> 00:40:54,200
You can't get lost on the reserve.
411
00:40:54,600 --> 00:40:55,880
It's too small.
412
00:40:56,600 --> 00:40:58,600
Children play unattended.
413
00:40:59,200 --> 00:41:03,040
The cars are used to it.
They drive slowly.
414
00:41:03,960 --> 00:41:06,840
People also walk slowly.
415
00:41:08,200 --> 00:41:09,760
If you keep going,
416
00:41:10,560 --> 00:41:15,080
you'll see the stadium
and its bleachers in faded red paint,
417
00:41:15,560 --> 00:41:17,520
invaded by dogs and rain.
418
00:41:18,320 --> 00:41:20,480
Things age faster here.
419
00:41:20,560 --> 00:41:24,280
Sometimes without anyone noticing.
420
00:41:28,600 --> 00:41:29,800
Very good.
421
00:41:30,160 --> 00:41:31,360
Very strong.
422
00:41:32,080 --> 00:41:33,120
Thank you.
423
00:41:33,520 --> 00:41:34,880
Have you been writing long?
424
00:41:35,840 --> 00:41:37,120
Yeah, kind of.
425
00:41:38,360 --> 00:41:40,840
And what does writing bring you?
426
00:41:45,280 --> 00:41:47,240
I don't know. It's just,
427
00:41:49,440 --> 00:41:52,880
my way of seeing things,
428
00:41:53,000 --> 00:41:54,440
describing them.
429
00:41:56,760 --> 00:41:57,800
Bravo.
430
00:42:00,400 --> 00:42:03,080
Anyone else want to share their text?
431
00:42:05,360 --> 00:42:08,080
The guys are chained in a cave.
432
00:42:08,840 --> 00:42:12,080
And all they can see
are shadows on the wall.
433
00:42:13,160 --> 00:42:14,960
Finally one escapes.
434
00:42:15,840 --> 00:42:17,880
He's never been outside before.
435
00:42:18,000 --> 00:42:19,680
He's blinded by the sun.
436
00:42:19,800 --> 00:42:24,000
But when his eyes adjust,
he discovers another reality.
437
00:42:24,480 --> 00:42:25,600
What does he discover?
438
00:42:26,360 --> 00:42:29,640
He goes back to tell the others
what he's seen.
439
00:42:29,760 --> 00:42:34,120
But they don't believe him.
They can't imagine what he's seen.
440
00:42:34,240 --> 00:42:38,560
I dunno if I'm explaining it well.
When my teacher tells it, it's way cool.
441
00:42:40,000 --> 00:42:41,280
Come look.
442
00:42:44,960 --> 00:42:46,560
It's totally sick.
443
00:42:57,160 --> 00:42:58,320
Can you hear it?
444
00:42:58,840 --> 00:43:00,880
- Yeah.
- It makes a buzz.
445
00:43:07,400 --> 00:43:10,240
All that noise
from something you can't see.
446
00:43:11,240 --> 00:43:13,720
It reminds me of the blockade.
447
00:43:14,320 --> 00:43:15,360
The blockade?
448
00:43:15,600 --> 00:43:18,320
Against the power lines on our territory.
449
00:43:18,440 --> 00:43:20,040
The riot squad came.
450
00:43:20,160 --> 00:43:22,320
Yeah, when people blocked the road.
451
00:43:22,440 --> 00:43:23,680
My dad was there.
452
00:43:24,240 --> 00:43:25,680
He even got arrested.
453
00:43:25,800 --> 00:43:26,800
Really?
454
00:43:27,600 --> 00:43:30,800
My dad bitched about it.
That's all I can remember.
455
00:43:39,520 --> 00:43:42,840
Did you ever learn why you all
ended up on reserves?
456
00:43:42,960 --> 00:43:45,320
After owning all this land?
457
00:43:45,560 --> 00:43:47,600
Yeah, sure. Didn't you guys?
458
00:43:47,720 --> 00:43:51,480
No, just that I could buy you
for a musket and two mirrors.
459
00:43:51,880 --> 00:43:52,880
Cheapskate.
460
00:43:53,040 --> 00:43:54,960
Why? Mirrors were expensive.
461
00:44:00,160 --> 00:44:01,920
Do you find the reserve small?
462
00:44:02,040 --> 00:44:03,080
For sure.
463
00:44:03,320 --> 00:44:05,760
It's like, what? Five streets, max.
464
00:44:06,280 --> 00:44:07,800
I used to find it big.
465
00:44:09,640 --> 00:44:11,640
But it's become too small.
466
00:44:17,520 --> 00:44:19,440
Are there Pokemon on the reserve?
467
00:44:20,160 --> 00:44:21,160
Sure.
468
00:44:22,120 --> 00:44:25,320
Nice! I have to level up my Gyarados.
469
00:44:27,960 --> 00:44:29,120
Go back.
470
00:44:32,640 --> 00:44:33,960
More.
471
00:44:36,960 --> 00:44:38,120
More.
472
00:44:40,040 --> 00:44:42,280
Are you trying to kill me?
473
00:44:42,400 --> 00:44:43,400
Real sweet.
474
00:44:43,960 --> 00:44:45,160
OK, right there.
475
00:44:48,960 --> 00:44:50,040
Lemme see.
476
00:44:53,480 --> 00:44:54,760
Cool!
477
00:44:55,200 --> 00:44:57,120
The ship's in the background.
478
00:44:57,440 --> 00:44:58,520
Nice.
479
00:45:31,960 --> 00:45:34,400
I'd like us to correct this SMS.
480
00:45:34,520 --> 00:45:38,640
Wher r u? Your late.
Well meetup @ the beach.
481
00:45:39,760 --> 00:45:41,320
Anyone want to risk it?
482
00:45:41,400 --> 00:45:42,400
Yes, Alicia?
483
00:45:42,600 --> 00:45:45,320
Beach isn't French.
484
00:45:45,440 --> 00:45:47,560
Good, beach is plage in French.
485
00:45:48,120 --> 00:45:49,640
Any other errors?
486
00:45:49,800 --> 00:45:51,560
What about this question?
487
00:45:51,720 --> 00:45:54,400
Wher r u? Is it "Where"?
Where are you?
488
00:45:54,560 --> 00:45:56,800
- Where?
- Are you?
489
00:45:56,920 --> 00:45:58,720
Right. Where are you?
490
00:45:59,200 --> 00:46:00,600
Next?
491
00:46:00,680 --> 00:46:03,520
Well, Well meetup @ the beach?
492
00:46:03,600 --> 00:46:06,800
Well takes an apostrophe.
We'll meetup.
493
00:46:07,200 --> 00:46:09,120
So it's just the apostrophe in We'll?
494
00:46:09,240 --> 00:46:10,320
- Yeah.
- OK.
495
00:46:10,440 --> 00:46:14,120
So what's the verb? To meetup?
496
00:46:14,840 --> 00:46:17,000
I meetup, you meetup, he meetups?
497
00:46:42,720 --> 00:46:43,720
Kuei, bitch.
498
00:46:46,520 --> 00:46:48,440
No, I'm already in my PJs.
499
00:46:50,000 --> 00:46:51,600
I'm not up to going out.
500
00:46:52,760 --> 00:46:55,840
Mom wants me to help
with her beadwork.
501
00:46:57,000 --> 00:46:59,360
I know, she's such a pain.
502
00:47:04,000 --> 00:47:05,320
A movie?
503
00:47:07,280 --> 00:47:08,960
What are you going to watch?
504
00:47:15,520 --> 00:47:17,320
You seem in a hurry.
505
00:47:18,560 --> 00:47:20,480
I love you, my girl.
506
00:47:21,840 --> 00:47:23,600
Aren't you helping me?
507
00:47:24,360 --> 00:47:26,520
No, I'm going over to Shaniss's.
508
00:47:27,080 --> 00:47:28,520
To watch a movie.
509
00:47:30,400 --> 00:47:31,920
These look good on you.
510
00:47:32,040 --> 00:47:33,600
They're for your show.
511
00:47:33,720 --> 00:47:35,200
No, I made them for you.
512
00:47:36,960 --> 00:47:38,320
Try them on.
513
00:47:46,360 --> 00:47:50,080
You're so beautiful, baby.
Look at yourself.
514
00:47:50,200 --> 00:47:53,680
See? They're perfect with your hair.
515
00:48:49,040 --> 00:48:50,160
Is that you?
516
00:48:50,880 --> 00:48:51,880
Yeah.
517
00:48:52,640 --> 00:48:55,560
You had your wisdom teeth
removed young.
518
00:48:57,920 --> 00:48:59,640
You don't like my cheeks?
519
00:49:00,320 --> 00:49:02,120
Your cheeks are beautiful.
520
00:49:08,360 --> 00:49:10,000
Have you ever?
521
00:49:11,360 --> 00:49:12,360
You?
522
00:49:13,360 --> 00:49:14,360
Yeah.
523
00:49:15,240 --> 00:49:16,960
But it didn't really count.
524
00:49:19,200 --> 00:49:20,200
Why not?
525
00:49:33,520 --> 00:49:34,760
Close your eyes.
526
00:51:05,760 --> 00:51:06,800
Who's that?
527
00:51:07,120 --> 00:51:08,120
Go see.
528
00:51:21,720 --> 00:51:23,480
We have a warrant. Let us in.
529
00:51:23,600 --> 00:51:25,840
OK, watch her. This way.
530
00:51:26,400 --> 00:51:27,720
He's in the bedroom.
531
00:52:07,240 --> 00:52:10,560
Tshinashkumitin. (Thanks.)
532
00:52:20,960 --> 00:52:22,080
Almost!
533
00:52:23,680 --> 00:52:28,440
But say I want to be polite
and ask your parents, How's it going?
534
00:52:29,480 --> 00:52:31,160
- Really want to know?
- Yeah.
535
00:52:32,760 --> 00:52:34,520
It's?
536
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
Ta petshisseshu netshess.
537
00:52:38,480 --> 00:52:40,160
A pet shit on my nachos?
538
00:52:42,480 --> 00:52:44,560
Call me! - Shaniss.
539
00:52:44,680 --> 00:52:46,880
Where are you, fuck?
540
00:53:01,040 --> 00:53:02,280
Almost there.
541
00:53:06,360 --> 00:53:08,120
When do we escape to New York?
542
00:53:08,680 --> 00:53:10,360
I'll follow you anywhere.
543
00:53:10,960 --> 00:53:12,480
Even to Quebec City?
544
00:53:13,640 --> 00:53:15,600
Yeah, even to Quebec City.
545
00:53:18,120 --> 00:53:19,520
Did you lock the door?
546
00:53:19,800 --> 00:53:21,560
No, what are you scared of?
547
00:53:21,800 --> 00:53:23,000
I dunno.
548
00:53:23,120 --> 00:53:24,880
Like, Indian women.
549
00:53:25,000 --> 00:53:28,360
When they catch you
in their dream catchers?
550
00:53:28,840 --> 00:53:30,520
you're trapped for a long time.
551
00:53:30,680 --> 00:53:32,040
God you're dumb!
552
00:53:58,200 --> 00:53:59,520
Good morning.
553
00:55:23,800 --> 00:55:25,880
It's really amazing here.
554
00:55:31,160 --> 00:55:32,920
A gift. Happy birthday.
555
00:55:52,520 --> 00:55:54,160
Greg got arrested.
556
00:55:54,280 --> 00:55:55,280
Oh no.
557
00:55:56,880 --> 00:55:58,960
I kept calling and texting you.
558
00:55:59,400 --> 00:56:00,520
Where were you?
559
00:56:09,280 --> 00:56:10,800
With Francis.
560
00:56:10,920 --> 00:56:12,120
- Who's that?
- A guy.
561
00:56:12,240 --> 00:56:13,320
Yeah, but who?
562
00:56:13,440 --> 00:56:14,760
From my workshop.
563
00:56:14,880 --> 00:56:16,720
- White?
- Yeah, White.
564
00:56:16,840 --> 00:56:18,640
Oooh! A white guy!
565
00:56:19,160 --> 00:56:20,600
You saw him, at the bar.
566
00:56:21,560 --> 00:56:23,040
Don't make that face.
567
00:56:23,160 --> 00:56:24,400
Uh, no!
568
00:56:24,760 --> 00:56:27,640
The father of my daughter got arrested
569
00:56:27,760 --> 00:56:30,880
while you fucked the stool
who got him in shit.
570
00:56:31,000 --> 00:56:32,920
He didn't jump anyone.
571
00:56:33,040 --> 00:56:34,760
"He didn't jump anyone!"
572
00:56:34,880 --> 00:56:37,240
That's how you thank Greg
for his help?
573
00:56:39,080 --> 00:56:40,120
Let's calm down, OK?
574
00:56:40,240 --> 00:56:43,760
I don't like you lying
to me and your friend.
575
00:56:43,880 --> 00:56:45,280
Mom, wipe that stuff off.
576
00:56:46,720 --> 00:56:49,440
Don't change the subject.
You heard.
577
00:56:49,560 --> 00:56:52,840
How can I tell the truth
when you react like that?
578
00:56:52,960 --> 00:56:54,840
You don't even know him.
579
00:56:59,800 --> 00:57:02,200
Hello? What's up, are you OK?
580
00:57:04,600 --> 00:57:06,720
OK, yeah. I'm coming.
581
00:57:09,440 --> 00:57:14,480
Curfew in your residence from
7 pm to 7 am until your hearing.
582
00:57:14,600 --> 00:57:17,400
You are forbidden to contact the victim
583
00:57:18,000 --> 00:57:22,080
and to enter a bar, tavern
or anywhere alcohol is served.
584
00:57:22,720 --> 00:57:23,720
Understood?
585
00:57:23,920 --> 00:57:25,040
Yeah.
586
00:57:25,400 --> 00:57:28,480
I order your immediate release
on your promise to appear.
587
00:57:42,040 --> 00:57:43,840
I'm sorry I lied to you.
588
00:57:48,760 --> 00:57:50,640
You'll have to accept it.
589
00:57:50,720 --> 00:57:52,720
I'm not going to leave Francis.
590
00:57:56,800 --> 00:57:58,360
Did you sleep with him?
591
00:58:00,720 --> 00:58:02,160
It was amazing.
592
00:58:12,720 --> 00:58:14,840
1, 2?
A little jab.
593
00:58:15,960 --> 00:58:18,360
Yes, sweetheart. It's all done.
594
00:58:19,960 --> 00:58:23,760
It'll bleed a bit, but that's normal.
595
00:58:24,960 --> 00:58:27,120
A band aid and it'll be all over.
596
00:58:29,920 --> 00:58:31,080
Yes, sweetie.
597
00:58:32,040 --> 00:58:34,360
There, the worst is over.
598
00:59:08,680 --> 00:59:13,640
The Maliotenam Mikuns
penetrate their opponent's zone.
599
00:59:13,880 --> 00:59:17,880
But the defense immediately
regains possession.
600
00:59:18,280 --> 00:59:23,200
No. 24 of the Sept-Îles Basques
again goes on the attack.
601
00:59:25,000 --> 00:59:29,080
Metshu, slash him in the knees, shit!
602
00:59:29,520 --> 00:59:31,360
Come on, get going!
603
00:59:55,600 --> 00:59:58,240
3, 2, 1!
604
01:00:15,600 --> 01:00:17,320
Wanna get a picture?
605
01:00:23,760 --> 01:00:25,240
Shaniss, Francis!
606
01:00:42,680 --> 01:00:44,120
Yeah, you bet.
607
01:00:45,280 --> 01:00:46,680
I always go all out.
608
01:00:46,800 --> 01:00:48,120
Is there more?
609
01:00:51,720 --> 01:00:55,560
It's my dream to play for Baie-Comeau.
I won't disappoint you!
610
01:00:58,160 --> 01:00:59,160
OK, thanks.
611
01:00:59,960 --> 01:01:00,960
Thanks, bye.
612
01:01:08,720 --> 01:01:10,560
Careful of my beads!
613
01:01:20,800 --> 01:01:24,080
Yay! Baie-Comeau!
614
01:01:25,840 --> 01:01:27,840
He thinks, "Not another one!"
615
01:01:30,360 --> 01:01:32,160
He says, "Madame, come here."
616
01:01:32,600 --> 01:01:33,720
"Yes, father?"
617
01:01:33,840 --> 01:01:38,480
"Take $300 from the collection box
and buy yourself a lawnmower!"
618
01:01:46,680 --> 01:01:48,440
He's told it 200 times!
619
01:01:51,120 --> 01:01:52,440
Did you get it?
620
01:01:52,560 --> 01:01:54,160
Course, I got it!
621
01:01:57,360 --> 01:01:59,960
- Francis is learning words in Innu.
- Yeah!
622
01:02:01,680 --> 01:02:05,240
Go easy on me, but yeah,
what I learned is?
623
01:02:05,360 --> 01:02:07,000
"I have a little penis."
624
01:02:15,600 --> 01:02:17,320
Why? What does it mean?
625
01:02:21,560 --> 01:02:22,840
Christ!
626
01:02:26,760 --> 01:02:28,680
I have something to tell you.
627
01:02:29,640 --> 01:02:33,720
I'm going to college in Quebec City
next year, and Francis is coming.
628
01:02:34,600 --> 01:02:35,920
Who's going to pay?
629
01:02:36,040 --> 01:02:37,040
What do you mean?
630
01:02:37,160 --> 01:02:40,160
You help Metshu,
but for me, no way?
631
01:02:40,280 --> 01:02:42,760
With Metshu, it's for hockey.
632
01:02:42,880 --> 01:02:45,360
And me, just for school.
633
01:02:46,560 --> 01:02:47,920
I'm glad you told me!
634
01:02:49,160 --> 01:02:50,160
We just decided.
635
01:02:50,360 --> 01:02:52,400
You're putting ideas in her head.
636
01:02:53,120 --> 01:02:55,000
No but? It wasn't like?
637
01:02:57,760 --> 01:02:59,560
I thought you'd be glad!
638
01:02:59,680 --> 01:03:01,320
I wish you'd asked us.
639
01:03:01,440 --> 01:03:03,120
Hey, I think it's cool.
640
01:03:03,240 --> 01:03:06,240
Ask you? What's the point?
641
01:03:06,960 --> 01:03:09,160
Nobody here really knows me.
642
01:03:09,680 --> 01:03:11,760
Francis knows me better than you.
643
01:03:11,880 --> 01:03:14,480
He knows you better than us?
644
01:03:15,000 --> 01:03:18,120
What a joke! Madame hangs out
with kakusheshet.
645
01:03:18,240 --> 01:03:19,960
We're not good enough.
646
01:03:20,080 --> 01:03:22,000
Shut up! You're racist!
647
01:03:22,320 --> 01:03:23,480
You hear? You're racist!
648
01:03:23,600 --> 01:03:25,400
Being proud isn't racist.
649
01:03:25,520 --> 01:03:26,520
It's not that!
650
01:03:26,600 --> 01:03:28,520
They want our land
and I'm racist?
651
01:03:28,640 --> 01:03:30,640
Francis isn't taking anything.
652
01:03:32,400 --> 01:03:34,240
You have no pride.
653
01:03:35,440 --> 01:03:38,680
If everybody was like you,
we wouldn't exist.
654
01:03:39,480 --> 01:03:43,160
But you? It doesn't seem to bother you!
655
01:03:43,960 --> 01:03:45,000
Careful!
656
01:04:15,440 --> 01:04:19,080
In the city, it's easier to be no one.
657
01:04:20,200 --> 01:04:23,400
All the people you see
know nothing about you.
658
01:04:24,440 --> 01:04:28,080
They look right through you,
their minds elsewhere.
659
01:04:30,960 --> 01:04:34,200
The city stops where the reserve starts.
660
01:04:34,960 --> 01:04:36,680
The fence planted there,
661
01:04:36,880 --> 01:04:38,480
keeping the wolves at bay.
662
01:04:39,800 --> 01:04:41,800
People search for a way out,
663
01:04:42,200 --> 01:04:44,520
find the path of their own laws.
664
01:04:46,720 --> 01:04:48,480
They want to escape
665
01:04:48,600 --> 01:04:50,720
where there is no barricade.
666
01:04:56,680 --> 01:04:57,680
C'mon.
667
01:04:57,760 --> 01:05:00,320
That wasn't a deke, you cheated.
668
01:05:00,440 --> 01:05:01,600
It went in.
669
01:05:09,360 --> 01:05:11,480
C'mon, I didn't have to reach.
670
01:05:15,320 --> 01:05:17,200
Dumb luck. C'mon, again!
671
01:05:20,560 --> 01:05:22,120
You think too much.
672
01:05:23,400 --> 01:05:25,080
You don't think enough.
673
01:05:29,080 --> 01:05:31,920
You should call her. You're too proud.
674
01:05:33,720 --> 01:05:35,520
It's not up to me to apologize.
675
01:06:12,360 --> 01:06:14,440
We'll wash her tummy here.
676
01:06:15,760 --> 01:06:17,720
And let it dry.
677
01:06:18,120 --> 01:06:20,560
Meanwhile we get the needle.
678
01:06:23,320 --> 01:06:24,440
We put this here.
679
01:06:26,560 --> 01:06:28,680
And now?
680
01:06:29,200 --> 01:06:30,200
Ouch!
681
01:06:34,840 --> 01:06:38,680
Then you remove the needle
and put it in the yellow jar.
682
01:06:40,160 --> 01:06:41,560
Easy, huh?
683
01:06:42,840 --> 01:06:44,800
Can you do it by yourself?
684
01:07:28,120 --> 01:07:30,160
Mikuan, you're off to Quebec City?
685
01:07:30,520 --> 01:07:32,320
I'm going with Francis.
686
01:07:32,440 --> 01:07:33,440
Shaniss isn't here?
687
01:07:36,960 --> 01:07:38,640
She was busy.
688
01:07:39,080 --> 01:07:41,480
Too bad,
I wanted to see her little girl.
689
01:07:59,200 --> 01:08:01,320
You'll burst Nishkiss's eardrums.
690
01:08:01,440 --> 01:08:03,880
Don't go crazy. Calm down.
691
01:08:04,040 --> 01:08:05,240
Leave it alone!
692
01:08:05,360 --> 01:08:09,480
You've played that track six times.
I can't take it!
693
01:08:09,560 --> 01:08:12,480
Hands off, Shaniss! Goddamnit!
694
01:08:12,640 --> 01:08:14,400
Shit!
695
01:08:14,560 --> 01:08:16,200
I told you not to touch it!
696
01:08:20,320 --> 01:08:22,080
What's this for?
697
01:08:22,240 --> 01:08:24,320
To turn it on.
698
01:08:24,440 --> 01:08:26,120
Does it make a real flame?
699
01:08:26,240 --> 01:08:29,240
Yeah, if you plug it in.
700
01:08:30,120 --> 01:08:34,160
If you put it on the heater,
it'll make flames!
701
01:08:35,200 --> 01:08:37,040
Don't lose the remote.
702
01:08:38,320 --> 01:08:41,880
Ask the white boy,
he must know how to use it.
703
01:08:42,000 --> 01:08:44,440
Leave him alone.
Stop making fun of him!
704
01:08:46,400 --> 01:08:48,280
- Afraid we're laughing at you?
- Kind of.
705
01:08:48,400 --> 01:08:49,760
You catch on fast!
706
01:08:58,120 --> 01:08:59,480
Thanks!
707
01:09:05,240 --> 01:09:06,520
Try it on.
708
01:09:10,920 --> 01:09:12,280
Looks like a lollipop!
709
01:09:13,360 --> 01:09:14,360
Now G.
710
01:09:14,720 --> 01:09:16,480
Then you start the chorus.
711
01:09:19,800 --> 01:09:22,520
No, hold it. There's a flat.
712
01:09:22,960 --> 01:09:24,200
Richard Séguin?
713
01:09:26,640 --> 01:09:27,640
Dig in!
714
01:10:54,760 --> 01:10:56,080
Did Greg do that?
715
01:11:02,640 --> 01:11:04,120
I'll go see him.
716
01:11:04,680 --> 01:11:07,280
No, get off me, Dad. I have to go.
717
01:11:08,440 --> 01:11:10,320
Get off! I have to do this!
718
01:11:10,440 --> 01:11:12,520
Metshu, come back here!
719
01:11:26,640 --> 01:11:28,760
I always push his buttons.
720
01:11:32,560 --> 01:11:33,960
Don't say that.
721
01:11:34,760 --> 01:11:36,200
It's not your fault.
722
01:11:36,320 --> 01:11:38,400
I know it's not my fault.
723
01:11:39,160 --> 01:11:41,320
But still, I went too far.
724
01:11:42,200 --> 01:11:43,720
I should've backed off.
725
01:12:20,920 --> 01:12:22,000
I missed you.
726
01:12:25,320 --> 01:12:26,760
I missed you too.
727
01:12:30,680 --> 01:12:32,960
I can't believe we weren't talking.
728
01:12:35,920 --> 01:12:39,000
Y'know, at Greg's, when I was all alone,
729
01:12:40,280 --> 01:12:42,600
I thought of you.
730
01:12:44,040 --> 01:12:47,080
Because it's you who's always there
731
01:12:47,800 --> 01:12:49,280
when it's tough.
732
01:12:53,320 --> 01:12:54,800
I'm with you.
733
01:13:14,160 --> 01:13:17,000
Sorry, but your Freezie's
dripping down my back.
734
01:13:19,880 --> 01:13:20,880
Sorry.
735
01:13:22,400 --> 01:13:23,400
It's OK.
736
01:13:43,720 --> 01:13:45,120
My son!
737
01:14:35,320 --> 01:14:36,400
The silence.
738
01:14:38,120 --> 01:14:39,880
I'd like to write the silence.
739
01:15:24,680 --> 01:15:26,920
I detest the faces of the dead.
740
01:15:29,000 --> 01:15:30,840
Their look of serenity,
741
01:15:31,760 --> 01:15:33,240
their closed eyes.
742
01:15:35,520 --> 01:15:39,520
The absurdity of cold skin
painted in sad colors.
743
01:15:42,640 --> 01:15:45,120
The wrinkles they no longer have.
744
01:15:46,120 --> 01:15:47,600
The departed soul
745
01:15:49,160 --> 01:15:52,480
taking with it all existence
in one breath.
746
01:15:55,120 --> 01:15:57,720
I want his mouth, forever mute,
747
01:15:57,840 --> 01:16:00,320
to tell me that I look like him.
748
01:16:43,040 --> 01:16:44,920
I don't know why I never cry.
749
01:17:12,760 --> 01:17:13,760
Wait!
750
01:18:30,680 --> 01:18:32,440
No way I can sleep tonight.
751
01:18:40,800 --> 01:18:43,600
Do you think things happen by chance?
752
01:18:45,200 --> 01:18:47,840
Or are they decided by a kind of force,
753
01:18:48,360 --> 01:18:49,600
like God?
754
01:18:51,920 --> 01:18:55,400
I think when it's your time,
it's your time.
755
01:18:57,280 --> 01:19:00,440
Would he have died
if he hadn't gone to see Greg?
756
01:19:01,560 --> 01:19:03,480
Do you think it's my fault?
757
01:19:04,200 --> 01:19:05,200
Of course not.
758
01:19:09,400 --> 01:19:11,040
I just wonder,
759
01:19:13,000 --> 01:19:16,000
is it worth pushing yourself to do things
760
01:19:16,760 --> 01:19:18,800
if everything's predetermined
761
01:19:19,200 --> 01:19:21,040
and you can't change anything?
762
01:19:49,680 --> 01:19:51,360
We're taking Shaniss's things.
763
01:19:51,480 --> 01:19:52,960
You too?
764
01:19:53,080 --> 01:19:54,360
I'm here to help them.
765
01:20:11,160 --> 01:20:12,160
And Nishkiss?
766
01:20:12,280 --> 01:20:13,440
Is she OK?
767
01:20:16,960 --> 01:20:18,360
What's the rush?
768
01:20:18,520 --> 01:20:20,040
Have a drink. Let's talk.
769
01:20:20,120 --> 01:20:21,640
We're not in the mood.
770
01:20:21,920 --> 01:20:23,880
Lots of that stuff's mine.
771
01:20:24,840 --> 01:20:25,840
Like what?
772
01:20:25,920 --> 01:20:27,680
The kid's. I paid for it.
773
01:20:27,760 --> 01:20:29,280
Exactly, belongs to the kid.
774
01:20:29,920 --> 01:20:31,600
What I mean is, I paid.
775
01:20:31,720 --> 01:20:33,160
You know what I mean.
776
01:20:33,520 --> 01:20:35,680
You never see my good side.
777
01:20:41,320 --> 01:20:42,320
My love?
778
01:20:43,880 --> 01:20:46,360
you know I'm sorry for what I did.
779
01:20:48,040 --> 01:20:49,080
It won't happen again.
780
01:20:50,760 --> 01:20:52,080
I'm sorry.
781
01:20:53,600 --> 01:20:54,960
I learned my lesson.
782
01:20:57,520 --> 01:20:58,800
Come back.
783
01:21:01,440 --> 01:21:02,440
Here.
784
01:21:04,240 --> 01:21:05,240
Mikuan?
785
01:21:05,760 --> 01:21:08,200
I wanted to go
to your brother's funeral.
786
01:21:08,320 --> 01:21:09,600
But I?
787
01:21:11,440 --> 01:21:13,040
You were right not to come.
788
01:21:19,480 --> 01:21:20,600
These things happen.
789
01:21:21,640 --> 01:21:23,240
Take care of yourself.
790
01:21:57,800 --> 01:21:59,840
So this is your room.
791
01:22:00,920 --> 01:22:04,440
Smoking's not allowed.
We're strict about that.
792
01:22:06,040 --> 01:22:07,680
I'll let you settle in.
793
01:22:08,160 --> 01:22:09,480
Thanks.
794
01:22:23,560 --> 01:22:26,680
I can't stay here.
It's way too small.
795
01:22:26,800 --> 01:22:28,400
Bigger than Greg's place.
796
01:22:28,520 --> 01:22:29,720
I mean, the room.
797
01:22:30,160 --> 01:22:32,880
It's fine, plus there's the TV room.
798
01:22:33,000 --> 01:22:36,120
I don't belong here.
They're all abused women.
799
01:22:36,240 --> 01:22:37,560
It's depressing.
800
01:22:38,240 --> 01:22:41,240
Sure I can't stay with you
till I find a place?
801
01:22:41,360 --> 01:22:43,280
My parents need peace and quiet.
802
01:22:45,200 --> 01:22:46,840
I'd like that, but?
803
01:22:47,520 --> 01:22:48,520
Y'know.
804
01:23:00,800 --> 01:23:03,120
Sometimes I feel we're already old.
805
01:23:11,840 --> 01:23:14,960
Want me to come
to the police station?
806
01:23:16,920 --> 01:23:19,680
- No?
- I'm not pressing charges.
807
01:23:20,760 --> 01:23:22,600
I can't, it'd be too mean.
808
01:23:22,720 --> 01:23:26,000
His trial's soon.
He'd be up shit creek.
809
01:23:26,120 --> 01:23:28,720
He beat you up and you'll let him off?
810
01:23:29,000 --> 01:23:31,400
I don't trust the cops and everyone.
811
01:23:31,720 --> 01:23:34,120
Do you want him to go to jail?
812
01:23:34,400 --> 01:23:37,360
My daughter's dad would be a criminal.
813
01:23:37,480 --> 01:23:39,320
Jail or not,
he is a criminal.
814
01:23:39,440 --> 01:23:41,200
Greg's my sole family.
815
01:23:42,080 --> 01:23:43,120
You have me.
816
01:23:43,600 --> 01:23:45,400
Yeah, but you're leaving.
817
01:23:48,280 --> 01:23:50,080
I just said what I think.
818
01:23:50,200 --> 01:23:53,600
What I think is,
my daughter needs her father.
819
01:23:53,720 --> 01:23:56,320
Go back to Greg
and you'll end up like your mom.
820
01:23:57,520 --> 01:24:00,080
That's enough!
You've changed, Mikuan.
821
01:24:00,600 --> 01:24:02,640
Not the others? You!
822
01:24:04,320 --> 01:24:07,520
Think you're better than me?
Than everyone?
823
01:24:07,800 --> 01:24:13,000
Think that if you study in Quebec City,
your life will be, wow, sublime?
824
01:24:13,120 --> 01:24:15,720
No, that's not real life.
825
01:24:16,840 --> 01:24:20,920
It's not 'cause I dropped out
that you're smarter than me.
826
01:24:21,920 --> 01:24:25,840
Stop making decisions for me.
I'm sick of it!
827
01:24:29,160 --> 01:24:31,360
Your life is as shitty
as everyone's here.
828
01:24:32,600 --> 01:24:34,120
OK, that's enough.
829
01:24:34,320 --> 01:24:36,640
Good, leave! I don't need you.
830
01:25:16,640 --> 01:25:18,880
I dreamed of my grandfather.
831
01:25:22,480 --> 01:25:25,600
He took me to hunt hares.
832
01:25:25,760 --> 01:25:29,600
We were in the bush, setting snares.
833
01:25:30,920 --> 01:25:33,720
Suddenly, I lost sight of him.
834
01:25:35,680 --> 01:25:38,400
I was caught in a storm.
835
01:26:31,320 --> 01:26:32,400
Mikuan!
836
01:26:36,680 --> 01:26:37,840
You were home?
837
01:27:01,280 --> 01:27:02,360
What's wrong?
838
01:27:07,960 --> 01:27:09,480
I have to talk to you.
839
01:27:11,480 --> 01:27:12,600
Go ahead, talk.
840
01:27:17,760 --> 01:27:20,520
Look, it's not your fault.
It's me, but?
841
01:27:21,480 --> 01:27:22,760
It's over.
842
01:27:23,960 --> 01:27:25,120
What's over?
843
01:27:26,000 --> 01:27:27,160
Well?
844
01:27:28,240 --> 01:27:29,720
It's not your fault.
845
01:27:29,840 --> 01:27:33,120
But after everything
that's happened, like?
846
01:27:33,880 --> 01:27:37,360
It got me thinking about everything and?
847
01:27:38,720 --> 01:27:40,400
Christ, it's so intense.
848
01:27:42,720 --> 01:27:44,120
You're pulling this?
849
01:27:44,640 --> 01:27:46,840
- Well?
- You're pulling this now?
850
01:27:47,960 --> 01:27:51,200
Well, there's never a good time.
851
01:27:51,320 --> 01:27:53,960
Would you prefer me to wait
and pretend?
852
01:27:54,080 --> 01:27:56,200
Pretend? Were you pretending?
853
01:27:56,280 --> 01:27:57,440
Were you pretending?
854
01:27:57,560 --> 01:28:00,640
That's not what I said.
I was never pretending.
855
01:28:00,760 --> 01:28:02,400
It happened so quickly.
856
01:28:02,520 --> 01:28:06,640
We come from two totally
different worlds.
857
01:28:08,680 --> 01:28:10,960
- I don't know what to say.
- For me too.
858
01:28:12,320 --> 01:28:15,240
I have to adapt too.
It's new for me too.
859
01:28:16,440 --> 01:28:17,760
I tried.
860
01:28:17,880 --> 01:28:20,920
But I realize it's not that simple.
861
01:28:21,040 --> 01:28:23,080
And again, it's not about you.
862
01:28:23,200 --> 01:28:25,120
You're an amazing girl, even?
863
01:28:25,240 --> 01:28:26,400
Then what is it?
864
01:28:30,680 --> 01:28:31,720
Is it my family?
865
01:28:31,840 --> 01:28:33,320
- What?
- My friends?
866
01:28:34,680 --> 01:28:37,600
That's what I'm saying.
Everyone's great.
867
01:28:37,720 --> 01:28:41,480
It's me. I don't want to go
to Quebec City. I like it here.
868
01:28:42,760 --> 01:28:44,200
I'm ill at ease.
869
01:28:44,320 --> 01:28:47,480
I feel like I don't belong,
like I'm an impostor.
870
01:28:50,160 --> 01:28:51,520
Me too?
871
01:28:51,640 --> 01:28:53,280
I wish it were simple.
872
01:28:54,120 --> 01:28:55,800
But it's not simple.
873
01:28:59,480 --> 01:29:01,120
Christ!
874
01:29:01,240 --> 01:29:02,520
C'mon!
875
01:31:16,440 --> 01:31:17,440
Mikuan!
876
01:31:24,960 --> 01:31:26,000
Mikuan!
877
01:31:29,880 --> 01:31:31,640
Everyone's looking for you!
878
01:31:31,760 --> 01:31:33,920
Go away, leave me alone!
879
01:31:35,560 --> 01:31:37,960
Are you crazy?
Are you going to shoot me?
880
01:31:38,080 --> 01:31:39,960
I don't need you either!
881
01:31:42,240 --> 01:31:45,920
Put that down.
You know I didn't mean what I said.
882
01:31:46,160 --> 01:31:47,840
I'm sorry!
883
01:32:13,440 --> 01:32:14,640
Is it Francis?
884
01:32:17,440 --> 01:32:18,560
I knew it!
885
01:32:18,680 --> 01:32:19,960
Don't say that.
886
01:32:20,560 --> 01:32:22,120
You can't trust 'em, they?
887
01:32:22,240 --> 01:32:23,480
Shut up!
888
01:32:24,800 --> 01:32:26,160
Just shut up.
889
01:32:39,600 --> 01:32:41,760
I just want to wake up.
890
01:32:50,760 --> 01:32:52,760
I miss my brother.
891
01:33:08,320 --> 01:33:09,520
Don't worry.
892
01:33:11,400 --> 01:33:12,720
We'll build a house.
893
01:33:14,960 --> 01:33:16,280
Together.
894
01:33:22,280 --> 01:33:25,160
I'm here. I'll look after you.
895
01:33:26,440 --> 01:33:28,400
I'll never abandon you, I promise.
896
01:33:30,640 --> 01:33:32,400
We have to stay together.
897
01:34:25,680 --> 01:34:27,800
That's good. Good work.
898
01:34:29,360 --> 01:34:30,800
Did you buy groceries?
899
01:34:40,360 --> 01:34:42,920
What's this.
900
01:34:43,040 --> 01:34:45,600
What's what? Put it back.
901
01:34:45,960 --> 01:34:48,440
You haven't had a drop in 20 years.
902
01:36:44,040 --> 01:36:45,720
- Hello.
- Hi.
903
01:36:45,960 --> 01:36:48,200
- Your name?
- Mikuan Vollant.
904
01:36:49,920 --> 01:36:51,040
Perfect.
905
01:36:51,160 --> 01:36:52,440
Good luck.
906
01:36:56,560 --> 01:37:00,200
Seeing freedom as a right
is a force for social change.
907
01:37:00,320 --> 01:37:03,840
At its best, it helps humanity to advance.
908
01:37:04,440 --> 01:37:07,240
Thus, we are free,
each in our own space,
909
01:37:07,480 --> 01:37:11,320
as long as your freedom ends
where mine begins.
910
01:37:12,000 --> 01:37:13,040
Thank you.
911
01:37:18,760 --> 01:37:22,600
Our next contestant, Mikuan Vollant.
912
01:37:40,560 --> 01:37:45,160
In my mother tongue, the word freedom
in its broader sense doesn't exist.
913
01:37:46,400 --> 01:37:50,000
There were no limits. There never were.
914
01:37:51,160 --> 01:37:56,400
Perhaps one must first know captivity
to conceive what freedom is.
915
01:37:57,800 --> 01:38:00,440
I search for a word that comes close.
916
01:38:01,400 --> 01:38:03,080
Perhaps nutshimit.
917
01:38:03,800 --> 01:38:06,440
Nutshimit is the land,
918
01:38:06,960 --> 01:38:08,560
the land of our ancestors.
919
01:38:09,360 --> 01:38:12,840
Nutshimit is peace.
920
01:38:14,040 --> 01:38:16,840
The silence of the stream
following its path,
921
01:38:16,920 --> 01:38:19,080
hidden under a meter of snow.
922
01:38:20,000 --> 01:38:23,280
Nutshimit is not a place.
923
01:38:23,960 --> 01:38:25,640
It's the vastness.
924
01:38:27,080 --> 01:38:28,800
The reserve is a place.
925
01:38:28,920 --> 01:38:30,360
I hate that word.
926
01:38:31,320 --> 01:38:34,360
But since it exists, we must name it.
927
01:38:35,200 --> 01:38:38,080
I think it's possible,
without our realizing,
928
01:38:38,360 --> 01:38:41,040
that the place where we live
rubs off on us.
929
01:38:41,640 --> 01:38:44,320
To believe those
who tell us who we are.
930
01:38:44,960 --> 01:38:47,760
To embrace a life
of limited ambition.
931
01:38:48,120 --> 01:38:51,400
And meekly accept
that we are born without promise.
932
01:38:53,160 --> 01:38:55,600
Pride is not a repressed emotion
933
01:38:56,360 --> 01:38:59,320
or feathers worn in our hair
934
01:38:59,600 --> 01:39:02,680
or beads sewn on my jacket.
935
01:39:03,440 --> 01:39:06,080
Pride is something you build.
936
01:39:06,680 --> 01:39:11,160
To stand up straight,
you must believe in your legitimacy.
937
01:39:12,080 --> 01:39:16,840
And thus, perhaps, you can begin
to conceive what freedom is.
938
01:39:20,600 --> 01:39:23,800
You who understand what I am saying,
939
01:39:23,960 --> 01:39:26,280
I want you to know
940
01:39:26,960 --> 01:39:30,720
that my pride is us.
941
01:39:32,320 --> 01:39:35,520
Like you, I am Innu.
942
01:40:27,920 --> 01:40:30,320
For if my feet
are drawn down new paths,
943
01:40:31,840 --> 01:40:34,760
if my eyes tirelessly scan the horizon,
944
01:40:35,400 --> 01:40:39,080
I will always know
where my heart is rooted.
945
01:40:39,800 --> 01:40:43,280
That, perhaps, is part of what freedom is.
946
01:40:47,640 --> 01:40:48,680
Thank you.
947
01:41:05,000 --> 01:41:06,400
Come to Daddy.
948
01:41:34,360 --> 01:41:36,120
You're taking so much stuff!
949
01:41:37,320 --> 01:41:38,320
Yeah.
950
01:41:40,920 --> 01:41:42,440
I thought you'd left.
951
01:41:43,720 --> 01:41:46,560
All that packing took a long time.
952
01:41:51,600 --> 01:41:53,000
You look beautiful.
953
01:41:53,600 --> 01:41:54,720
Thanks.
954
01:42:02,200 --> 01:42:03,840
What'd you do last night?
955
01:42:03,960 --> 01:42:05,720
Not much.
956
01:42:07,960 --> 01:42:09,560
We watched a movie.
957
01:42:10,120 --> 01:42:12,760
I can't remember the title.
958
01:42:13,720 --> 01:42:15,800
Y'know, with what's-his-face.
959
01:42:16,560 --> 01:42:17,600
What's-his-face?
960
01:42:30,160 --> 01:42:32,080
I'm a bit stressed.
961
01:42:34,280 --> 01:42:36,160
Y'know, with school and?
962
01:42:37,240 --> 01:42:38,240
Everything.
963
01:42:38,360 --> 01:42:39,800
You shouldn't stress out.
964
01:42:39,920 --> 01:42:42,440
It'll be fine. You're good at it.
965
01:42:49,560 --> 01:42:52,080
Well, I guess I better go.
966
01:42:52,840 --> 01:42:55,280
OK. If I want to get there.
967
01:43:06,840 --> 01:43:08,680
Lemme know how it goes.
968
01:43:23,200 --> 01:43:25,120
Promise to take care
of yourself.
969
01:44:42,320 --> 01:44:44,000
I invented lives.
970
01:44:45,760 --> 01:44:48,640
The man with the drum
never told me his story.
971
01:44:50,160 --> 01:44:52,400
I embroidered from his rough hands
972
01:44:52,520 --> 01:44:54,400
and his bent back.
973
01:44:56,880 --> 01:44:58,160
And those other lives?
974
01:44:59,280 --> 01:45:00,800
I embellished them.
975
01:45:02,160 --> 01:45:03,880
I wanted to see the beauty.
976
01:45:04,760 --> 01:45:06,480
I wanted to create it.
977
01:45:09,320 --> 01:45:13,880
I'd like you to know her,
the girl with the round belly.
978
01:45:30,800 --> 01:45:32,680
Let's go inside, Nishkiss.
979
01:45:50,360 --> 01:45:51,840
I'd like you to know her,
980
01:45:52,600 --> 01:45:54,640
the girl with the round belly.
981
01:45:56,160 --> 01:45:58,640
Who will raise her children alone
982
01:46:00,520 --> 01:46:02,920
and scream at her cheating boyfriend.
983
01:46:04,640 --> 01:46:06,680
Who'll change diapers all her life.
984
01:46:09,160 --> 01:46:11,960
The girl who'll get a job at age 30.
985
01:46:13,720 --> 01:46:15,680
Who'll finish high school at 35.
986
01:46:18,560 --> 01:46:21,160
Who'll start to live
when fear leaves her,
987
01:46:22,600 --> 01:46:24,800
relieved to finally be herself.
988
01:46:29,520 --> 01:46:32,920
She wants only, like everyone else,
to have children,
989
01:46:34,560 --> 01:46:38,800
a way of strengthening a race
people tried so hard to destroy.
990
01:46:41,000 --> 01:46:42,480
Like a passion to live
991
01:46:42,880 --> 01:46:44,360
or to stop dying.
992
01:46:46,120 --> 01:46:48,720
Do you see this gaze,
blazing from inside?
993
01:46:50,720 --> 01:46:55,560
Indian women who've seen everything,
and are surprised they laugh so often.
66261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.