All language subtitles for Kuessipan.2019.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,600 --> 00:01:56,160 Oops, I dropped one! 2 00:01:58,720 --> 00:02:00,280 Say, hello. 3 00:02:08,320 --> 00:02:10,360 We'll put them all in here. 4 00:02:15,680 --> 00:02:18,280 Mikuan, c'mon. It's our song! 5 00:02:25,160 --> 00:02:27,640 Stop! You can't sing! 6 00:02:32,040 --> 00:02:33,520 Stop it! 7 00:02:40,920 --> 00:02:44,000 Stop or I'll throw a fish at you! 8 00:02:45,760 --> 00:02:47,360 I'll throw it, I swear! 9 00:03:17,000 --> 00:03:19,120 Everything resists in this moment. 10 00:03:20,520 --> 00:03:22,600 Everything opposes common sense. 11 00:03:24,000 --> 00:03:25,400 Everything reposes? 12 00:03:26,040 --> 00:03:30,760 Ancient souls and families on holiday. 13 00:03:41,360 --> 00:03:42,760 I've invented lives. 14 00:03:43,880 --> 00:03:45,800 I wanted to see the beauty. 15 00:03:46,360 --> 00:03:48,040 I wanted to create it. 16 00:03:49,200 --> 00:03:52,000 I wish things were easier to say, 17 00:03:52,880 --> 00:03:56,000 to tell, to put down on paper. 18 00:03:56,800 --> 00:03:58,280 Expecting nothing? 19 00:03:58,440 --> 00:04:00,560 just to be understood. 20 00:04:01,920 --> 00:04:03,680 Of course, I've lied, 21 00:04:04,440 --> 00:04:07,240 thrown a white sheet over the dirt. 22 00:04:11,040 --> 00:04:12,680 Don't go empty-handed. 23 00:04:12,800 --> 00:04:15,280 Take at least one bag. 24 00:04:16,040 --> 00:04:19,680 Here you are, son. Give us a hand. 25 00:04:21,160 --> 00:04:22,840 There, Metshu. 26 00:04:23,640 --> 00:04:26,120 OK, Mom. We're going inside. 27 00:04:36,640 --> 00:04:37,640 Ouch! 28 00:04:52,880 --> 00:04:54,520 Shaniss, time to go home. 29 00:04:55,040 --> 00:04:56,680 Can I stay for supper? 30 00:04:56,800 --> 00:04:58,160 Can she sleep here? 31 00:04:58,280 --> 00:05:00,320 She has to go home. It's enough. 32 00:05:37,760 --> 00:05:38,800 Mikuan! 33 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 Come! 34 00:06:26,600 --> 00:06:27,920 Help me. 35 00:07:12,800 --> 00:07:14,080 You can go now. 36 00:07:47,760 --> 00:07:48,840 Shaniss? 37 00:07:48,960 --> 00:07:50,600 Mikuan, we should go. 38 00:08:01,200 --> 00:08:02,840 Mikuan, let's go! 39 00:08:28,440 --> 00:08:29,840 Mikuan! 40 00:08:31,480 --> 00:08:34,320 I see. Is that what you heard? 41 00:08:35,520 --> 00:08:36,800 So she's alright? 42 00:08:36,920 --> 00:08:40,320 She's not hurt? That's a relief. 43 00:08:40,440 --> 00:08:42,640 Thanks for letting me know. 44 00:08:42,760 --> 00:08:43,880 Bye. 45 00:08:45,000 --> 00:08:46,120 Where is she? 46 00:08:47,200 --> 00:08:49,960 They sent her to her aunt in Maliotenam. 47 00:08:50,040 --> 00:08:51,560 But she's not at Youth Protection. 48 00:08:51,680 --> 00:08:53,200 When will she be back? 49 00:08:53,320 --> 00:08:55,640 She'll stay there for a bit. 50 00:08:57,160 --> 00:08:58,520 Maliotenam's so far away. 51 00:08:58,600 --> 00:09:00,880 Not that far. Only 15 minutes. 52 00:09:01,200 --> 00:09:02,200 By car. 53 00:09:02,320 --> 00:09:04,360 It's not far away. It's very close. 54 00:09:04,480 --> 00:09:06,080 I want to go see her. 55 00:09:06,200 --> 00:09:09,160 You will. There's no rush. 56 00:09:09,280 --> 00:09:10,480 No, right now. 57 00:09:10,600 --> 00:09:12,520 Go to school, now. C'mon. 58 00:10:40,320 --> 00:10:42,360 Here, we say nuitsheuan. 59 00:10:43,960 --> 00:10:45,560 It means, my friend. 60 00:10:46,400 --> 00:10:48,240 But I've called you neshim, 61 00:10:49,560 --> 00:10:50,880 like a sister, 62 00:10:52,680 --> 00:10:55,120 for I don't remember how long. 63 00:10:56,600 --> 00:10:58,360 It seems like forever. 64 00:11:44,600 --> 00:11:45,840 Mikuan! 65 00:11:46,960 --> 00:11:48,480 Mikuan! 66 00:11:55,600 --> 00:11:56,640 Look. 67 00:12:00,520 --> 00:12:01,840 Does it hurt? 68 00:12:07,520 --> 00:12:10,040 We'll never be apart again, OK? 69 00:13:16,960 --> 00:13:18,160 What's that? 70 00:13:20,200 --> 00:13:21,280 Just a half. 71 00:13:22,520 --> 00:13:24,360 You're totally wired. 72 00:13:30,760 --> 00:13:32,640 I saw Josh eyeing you. 73 00:13:32,760 --> 00:13:34,360 Ugh! He's such a dork! 74 00:13:34,520 --> 00:13:37,080 It's not like there are so many good guys. 75 00:13:37,440 --> 00:13:39,440 I'd rather french a cat. 76 00:13:39,720 --> 00:13:43,000 We have nothing in common, nothing to talk about. 77 00:13:43,280 --> 00:13:45,200 What should I talk about? 78 00:13:46,160 --> 00:13:47,280 What can we talk about? 79 00:13:47,360 --> 00:13:49,920 So stay all alone and die! 80 00:13:50,040 --> 00:13:51,040 Really? 81 00:13:51,200 --> 00:13:52,560 Move, I gotta pee. 82 00:13:52,720 --> 00:13:54,000 Hold this. 83 00:13:57,000 --> 00:13:58,920 You're totally wasted! 84 00:14:02,320 --> 00:14:03,360 My love! 85 00:14:10,320 --> 00:14:11,320 Ten more! 86 00:14:18,200 --> 00:14:20,000 - What's up? - I'm good. 87 00:14:20,960 --> 00:14:21,960 Cool. 88 00:14:26,120 --> 00:14:27,520 Great vibe tonight. 89 00:14:27,640 --> 00:14:29,760 Usually it's non-stop country. 90 00:14:31,280 --> 00:14:33,360 Can I get you a drink? 91 00:14:35,200 --> 00:14:36,200 Water? 92 00:14:37,520 --> 00:14:39,000 Excuse me, madame. 93 00:14:39,120 --> 00:14:42,520 I'd like a water and a cranberry-vodka, please. 94 00:14:43,800 --> 00:14:45,080 Cranberry-vodka? 95 00:14:45,200 --> 00:14:47,480 It's for my bladder infection. 96 00:14:55,200 --> 00:14:58,600 I gotta tell you, 'cause it's kinda dumb, but? 97 00:14:59,160 --> 00:15:01,920 I lost a bet with my friends over there. 98 00:15:02,280 --> 00:15:06,880 So I have to kiss a girl in your gang before the end of the night. 99 00:15:08,000 --> 00:15:09,680 What happens if you don't? 100 00:15:10,000 --> 00:15:12,560 I gotta pay them $100. 101 00:15:12,680 --> 00:15:14,760 But I win $50 if I do. 102 00:15:15,440 --> 00:15:17,080 Nice friends you have. 103 00:15:18,320 --> 00:15:20,480 Actually they're pretty lame. 104 00:15:21,600 --> 00:15:24,040 But, like, it was sort of a joke. 105 00:15:24,160 --> 00:15:26,120 Sorry for bothering you. 106 00:15:26,240 --> 00:15:27,560 - See you. - Wait. 107 00:15:28,160 --> 00:15:29,480 We split the cash? 108 00:15:29,840 --> 00:15:31,600 What do you mean? 109 00:15:31,720 --> 00:15:33,720 We French and split the cash. 110 00:15:35,880 --> 00:15:36,880 - OK. - Deal? 111 00:15:37,000 --> 00:15:38,160 Sure thing! 112 00:15:41,200 --> 00:15:42,560 So you mean, now? 113 00:15:42,680 --> 00:15:43,680 Yeah. 114 00:15:53,280 --> 00:15:55,080 What's going on? 115 00:15:55,200 --> 00:15:56,960 I'm really sorry, man. 116 00:15:57,240 --> 00:15:59,600 Fucking savage! If you can't drink? 117 00:15:59,720 --> 00:16:02,320 - A savage? - It was an accident. 118 00:16:02,440 --> 00:16:05,200 - Seen a savage who bites? - Lots here. 119 00:16:05,320 --> 00:16:08,560 What's with you? Who are you calling a savage? 120 00:16:08,680 --> 00:16:10,000 Get the fuck out! 121 00:16:39,560 --> 00:16:40,560 Greg? 122 00:16:50,600 --> 00:16:51,600 Greg? 123 00:17:01,120 --> 00:17:03,400 - You asshole! - Relax, shit. 124 00:17:03,520 --> 00:17:05,440 Stop it, fuck. 125 00:17:05,560 --> 00:17:06,800 Take it easy. 126 00:17:11,800 --> 00:17:13,920 - Let's get Nishkiss. - Forget her. 127 00:17:22,280 --> 00:17:25,440 You're not going to party with Shaniss every night. 128 00:17:27,200 --> 00:17:28,400 We don't party. 129 00:17:28,520 --> 00:17:29,600 You heard me. 130 00:17:29,720 --> 00:17:31,560 I get good grades. Gimme a break. 131 00:17:31,680 --> 00:17:34,000 Scouts are coming to watch me play. 132 00:17:34,120 --> 00:17:35,360 Look at your brother. 133 00:17:35,480 --> 00:17:37,320 He's always at practice. 134 00:17:37,440 --> 00:17:38,840 I'll find you a job. 135 00:17:38,960 --> 00:17:40,080 Doing what? 136 00:17:40,200 --> 00:17:42,160 You can help me do beadwork. 137 00:17:42,280 --> 00:17:43,440 It's so boring! 138 00:17:43,560 --> 00:17:46,480 - Find an activity. - There's nothing at school. 139 00:17:46,600 --> 00:17:50,160 That's not true. You could play volleyball. 140 00:17:50,280 --> 00:17:51,600 Volleyball? 141 00:17:58,200 --> 00:17:59,800 Did you feel that? 142 00:17:59,920 --> 00:18:01,600 - Hardly. - Up yours. 143 00:18:03,560 --> 00:18:04,960 But the scouts? 144 00:18:05,080 --> 00:18:06,080 Aren't you happy? 145 00:18:29,760 --> 00:18:34,040 You know that our community has been offered a billion dollars 146 00:18:34,120 --> 00:18:37,160 in exchange for unlimited mining rights. 147 00:18:37,280 --> 00:18:38,280 What's your view? 148 00:18:38,400 --> 00:18:41,440 I'm for. But maybe for $3 billion, not $1 billion. 149 00:18:41,560 --> 00:18:43,880 So we can invest in education. 150 00:18:44,000 --> 00:18:47,760 Yeah, but the community gets tons of money. Tons. 151 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 And the poverty's as bad as ever. 152 00:18:50,480 --> 00:18:52,800 Think it'll make a difference? 153 00:18:52,920 --> 00:18:56,920 Earth is a living creature. The scar will be there forever, 154 00:18:57,080 --> 00:19:00,560 showing they exploited our lands, and left us nothing. 155 00:19:00,680 --> 00:19:02,440 It'll be one more scar. 156 00:19:02,560 --> 00:19:07,240 I'm really against it. For me, our territory is really important. 157 00:19:07,680 --> 00:19:12,760 I'd like my kids to know, too, that our territory is important. 158 00:19:12,880 --> 00:19:15,360 It would be tough for the elders, 159 00:19:15,480 --> 00:19:20,680 losing the land where their grandfathers or mothers lived all their lives. 160 00:19:20,800 --> 00:19:24,600 And hunting and fishing are sacred to us. It's our tradition. 161 00:19:24,720 --> 00:19:28,840 We don't need to hunt or fish now. Before it was for survival. 162 00:19:29,120 --> 00:19:31,840 Today we have supermarkets, clothing stores? 163 00:19:31,960 --> 00:19:37,080 Sure we have supermarkets, but the meat is full of chemicals. 164 00:19:37,200 --> 00:19:39,400 Full of antibiotics. 165 00:19:39,520 --> 00:19:44,360 So you'd give up our entire culture for supermarket food? 166 00:19:44,440 --> 00:19:48,760 You say that, but ironically, you love the comfort of your home, 167 00:19:48,920 --> 00:19:52,080 your living room, your cozy bed. 168 00:19:52,200 --> 00:19:55,600 After six months in the bush, you'd miss all that. 169 00:19:55,720 --> 00:19:57,080 I really disagree. 170 00:19:57,200 --> 00:20:02,320 With technology today, things have gotten so messed up. 171 00:20:02,600 --> 00:20:05,320 Traditionally, you lived on the land. 172 00:20:05,440 --> 00:20:07,920 You had fun, you'd hunt moose? 173 00:20:08,080 --> 00:20:09,400 when you were hungry? 174 00:20:09,480 --> 00:20:11,600 - You had a purpose. - On the move. 175 00:20:11,720 --> 00:20:14,520 I think the problem's about 176 00:20:14,640 --> 00:20:18,320 finding a balance between the economy and tradition. 177 00:20:18,440 --> 00:20:21,680 Japan's managed to keep its traditions alive 178 00:20:22,160 --> 00:20:26,000 and at the same time to integrate Western culture into them. 179 00:20:26,360 --> 00:20:27,680 So it's a good example. 180 00:20:27,800 --> 00:20:31,120 Do you agree to let foreigners exploit our mines? 181 00:20:32,480 --> 00:20:35,640 Only if we manage them ourselves. 182 00:20:36,040 --> 00:20:37,760 Our territory. We manage it. 183 00:20:39,320 --> 00:20:41,600 I'll pass out the application forms 184 00:20:41,760 --> 00:20:45,640 and a list of all the colleges in Québec. 185 00:20:46,920 --> 00:20:48,840 Highways aren't all the same. 186 00:20:50,280 --> 00:20:51,800 Those that head north. 187 00:20:52,960 --> 00:20:55,440 Those that go the opposite way. 188 00:20:56,240 --> 00:21:00,480 The rutted, dusty ones, on which you have to go slow. 189 00:21:01,840 --> 00:21:06,760 Paved roads, with lines that lead you exactly where you want to go. 190 00:21:07,720 --> 00:21:11,120 Roads that fall apart, too rarely travelled. 191 00:21:16,320 --> 00:21:18,760 - Have a good game. - Enjoy your activity. 192 00:21:49,200 --> 00:21:50,560 Is everybody here? 193 00:21:51,840 --> 00:21:53,600 I see we have new faces. 194 00:21:54,000 --> 00:21:55,000 I'm glad. 195 00:21:55,200 --> 00:21:58,360 For our first text, we'll listen to a song. 196 00:21:58,680 --> 00:22:03,400 You'll have 15 minutes, to explore where it takes you. 197 00:22:03,520 --> 00:22:05,360 It can be prose, a story, 198 00:22:05,760 --> 00:22:07,520 poem, whatever you want. 199 00:22:08,080 --> 00:22:09,080 OK? 200 00:23:10,080 --> 00:23:11,640 So? 201 00:23:12,560 --> 00:23:15,120 does a brave soul want to read their text? 202 00:23:17,280 --> 00:23:18,800 Yes, Francis? 203 00:23:28,600 --> 00:23:30,960 A bird, a vulture high above 204 00:23:31,080 --> 00:23:33,120 Floats in the currents of your love 205 00:23:33,720 --> 00:23:36,240 The demons laugh, to my chagrin 206 00:23:36,760 --> 00:23:38,760 I feed them, take them in 207 00:23:45,800 --> 00:23:47,680 Don't all look so glum. 208 00:23:47,800 --> 00:23:48,800 The song's deep, 209 00:23:48,920 --> 00:23:50,680 so it inspires deep stuff. 210 00:23:51,680 --> 00:23:53,320 But it's a good song. 211 00:23:53,600 --> 00:23:54,600 Thanks. 212 00:23:58,600 --> 00:24:02,040 They were surprised to have a girl from the reserve. 213 00:24:02,160 --> 00:24:04,320 Yeah? Were you surprised? 214 00:24:04,800 --> 00:24:07,600 Yeah. First time someone's from Uashat. 215 00:24:07,880 --> 00:24:10,440 I dunno, it's like they don't mix. 216 00:24:10,920 --> 00:24:12,160 Who's they? 217 00:24:13,000 --> 00:24:15,120 - The Innu. - With who? 218 00:24:15,920 --> 00:24:18,440 Well, with us. The Québecers. 219 00:24:19,920 --> 00:24:22,120 I don't mean you're not a Québecer. 220 00:24:22,280 --> 00:24:25,720 No, it's just, it seems like they don't mix 221 00:24:25,960 --> 00:24:28,480 with us Whites. 222 00:24:29,200 --> 00:24:31,720 Yuck. What I said really sucks, huh? 223 00:24:32,080 --> 00:24:33,080 I'll start over. 224 00:24:33,440 --> 00:24:36,960 It's like they don't mix with, like, us, the? 225 00:24:38,240 --> 00:24:39,800 the? the non-Innu. 226 00:24:40,320 --> 00:24:41,800 Still not right? 227 00:24:44,560 --> 00:24:45,680 I'm teasing you. 228 00:24:47,120 --> 00:24:48,880 Good, it was getting rough. 229 00:24:50,840 --> 00:24:52,800 Do your poems always rhyme? 230 00:24:53,960 --> 00:24:57,240 Well, yeah. I'm writing songs for my future band. 231 00:24:57,520 --> 00:25:00,120 And it's better when a song rhymes. 232 00:25:00,360 --> 00:25:01,360 Your future band? 233 00:25:01,480 --> 00:25:03,560 Yeah. I play the guitar. 234 00:25:04,080 --> 00:25:08,360 So I'm missing a bass player, a drummer, 235 00:25:08,920 --> 00:25:10,160 and a singer. 236 00:25:10,320 --> 00:25:12,560 So at the moment I'm a soloist. 237 00:25:17,200 --> 00:25:19,640 Are you on foot? Do you want a lift? 238 00:25:21,280 --> 00:25:23,880 Well, yeah. Sure. 239 00:25:24,480 --> 00:25:26,160 But I'm going to Malio. 240 00:25:26,640 --> 00:25:29,640 OK, and you were going to walk there? 241 00:25:29,960 --> 00:25:31,720 I hitch, it works. 242 00:25:33,480 --> 00:25:35,160 Have you always lived here? 243 00:25:35,320 --> 00:25:36,440 - In Sept-Îles? - Yeah. 244 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 I grew up here. 245 00:25:37,680 --> 00:25:40,280 I live near the old pier, close to Uashat. 246 00:25:42,440 --> 00:25:44,400 Hey, I'm really sorry 247 00:25:44,520 --> 00:25:46,360 for what happened at the bar. 248 00:25:48,000 --> 00:25:50,520 It was really dumb and it's just? 249 00:25:50,840 --> 00:25:53,040 I was drunk. Like, really wrecked. 250 00:25:53,160 --> 00:25:55,600 And when I'm drunk, like? 251 00:25:56,400 --> 00:25:58,000 I get really stupid. 252 00:25:58,960 --> 00:26:01,400 I'm sorry. Yeah. 253 00:26:01,680 --> 00:26:04,080 And the guy taken away by ambulance? 254 00:26:04,200 --> 00:26:07,600 Last I heard, he'd been left paraplegic. 255 00:26:15,960 --> 00:26:16,960 What's the music? 256 00:26:17,080 --> 00:26:18,240 Want me to put it on? 257 00:26:19,080 --> 00:26:20,280 Yeah, sure. 258 00:26:33,400 --> 00:26:37,560 It is decreed that from now on, truth is a value 259 00:26:39,800 --> 00:26:44,120 It is decreed that from now on, life is a value 260 00:26:44,240 --> 00:26:45,720 It's? 261 00:26:45,840 --> 00:26:47,160 It's surprising. 262 00:26:47,920 --> 00:26:49,560 You expected Kashtin? 263 00:26:49,680 --> 00:26:51,880 Why not, they're a good band. 264 00:26:53,440 --> 00:26:56,000 Yeah, Kashtin's a good band. 265 00:27:00,760 --> 00:27:04,640 It is decreed that the greatest pain has been and always will 266 00:27:04,880 --> 00:27:08,080 Being unable to love the person you love 267 00:27:31,560 --> 00:27:33,240 Can I send you some songs? 268 00:27:33,400 --> 00:27:36,040 I'm sure I have lots that you'd like. 269 00:27:36,200 --> 00:27:37,640 - Yeah, great. - OK. 270 00:27:37,720 --> 00:27:40,800 You have to give me your number, then. 271 00:27:49,880 --> 00:27:50,920 - Thanks! - And my money? 272 00:27:51,360 --> 00:27:53,400 - I was serious. - Oh, right. 273 00:28:02,760 --> 00:28:04,240 Do you have change? 274 00:28:06,160 --> 00:28:09,600 The rest is for gas. Thanks! 275 00:28:09,800 --> 00:28:11,360 - My pleasure. - Bye. 276 00:28:23,840 --> 00:28:25,560 Go to hell! 277 00:28:25,680 --> 00:28:28,160 You useless piece of shit! 278 00:28:28,280 --> 00:28:29,760 The baby's healthy, no? 279 00:28:29,880 --> 00:28:32,000 So? Her vaccination's important. 280 00:28:32,120 --> 00:28:33,360 Don't you get it? 281 00:28:33,440 --> 00:28:35,560 You're like a broken record. 282 00:28:35,720 --> 00:28:37,040 I stop listening. 283 00:28:43,080 --> 00:28:45,320 Where were you all this time? 284 00:28:51,520 --> 00:28:53,240 Her diaper needs changing. 285 00:28:55,680 --> 00:28:58,760 The clinic called 3 times and he didn't tell me. 286 00:28:58,880 --> 00:29:02,480 Gimme a break. The baby's fine. No stress. 287 00:29:03,760 --> 00:29:05,080 Where were you? 288 00:29:05,200 --> 00:29:07,040 I told you, a writing workshop. 289 00:29:07,520 --> 00:29:08,640 School on the weekend? 290 00:29:09,680 --> 00:29:11,160 Fuck, the cops! 291 00:29:11,320 --> 00:29:12,520 Beat it! Go! 292 00:29:13,280 --> 00:29:14,280 Dammit! 293 00:29:25,080 --> 00:29:26,920 - What do I do? - Well, open. 294 00:29:33,400 --> 00:29:35,840 Hi. We're looking for Greg Mestokosho. 295 00:29:35,960 --> 00:29:38,280 - He doesn't live here. - Do you know him? 296 00:29:38,400 --> 00:29:39,960 Yeah. He doesn't live here. 297 00:29:40,360 --> 00:29:44,320 We're investigating an assault that you witnessed. 298 00:29:45,000 --> 00:29:46,000 We heard he does. 299 00:29:46,120 --> 00:29:48,280 Whoever told you is wrong. 300 00:29:51,160 --> 00:29:52,240 Here's our number. 301 00:29:52,520 --> 00:29:53,960 If you hear anything? 302 00:29:54,080 --> 00:29:57,200 This is an Indian Reserve. You can't be here. 303 00:29:57,320 --> 00:30:00,080 The incident occurred on our territory. 304 00:30:03,960 --> 00:30:06,120 Who could've ratted him out? 305 00:30:09,600 --> 00:30:11,880 It must be the guy you made out with. 306 00:30:12,000 --> 00:30:14,000 Everyone there saw it all. 307 00:30:14,120 --> 00:30:16,280 Those cops aren't allowed here. 308 00:30:16,400 --> 00:30:18,200 - Yes, they are. - They're not! 309 00:30:18,320 --> 00:30:20,680 Think whatever, but they are. 310 00:30:20,800 --> 00:30:22,720 Their goddamn investigation! 311 00:30:22,840 --> 00:30:24,280 What did you expect? 312 00:30:24,400 --> 00:30:28,600 He was dissing us, a lame-ass fighter. That should be illegal! 313 00:30:28,920 --> 00:30:30,520 Here's what I'll do. 314 00:30:30,920 --> 00:30:33,000 I'll disappear until it blows over. 315 00:30:33,600 --> 00:30:36,000 What about me? Alone with Nishkiss? 316 00:30:53,920 --> 00:30:55,520 She's a heavy one, my baby! 317 00:30:56,600 --> 00:31:00,120 Are you going to charge me for excess weight? 318 00:31:00,920 --> 00:31:01,920 Thanks. 319 00:31:03,160 --> 00:31:08,640 It's to order from the restaurant. Don't use it to party! 320 00:31:09,480 --> 00:31:10,760 What about me? 321 00:31:10,880 --> 00:31:15,280 You'll mooch off of them, as usual. 322 00:31:18,160 --> 00:31:20,080 Have a good hunt! 323 00:31:38,000 --> 00:31:39,560 You'd have to pay me more 324 00:31:39,680 --> 00:31:41,240 to kiss one of them. 325 00:31:41,360 --> 00:31:43,440 Your opinion. Felt good to me. 326 00:31:43,680 --> 00:31:45,600 We can't just go for guys here. 327 00:31:46,040 --> 00:31:49,040 On the reserve we have 20, 30 choices. 328 00:31:49,440 --> 00:31:52,000 But look further and there are millions. 329 00:31:52,120 --> 00:31:53,720 You're too picky. 330 00:31:54,040 --> 00:31:57,720 You sure aren't picky if you're with a guy like Greg. 331 00:32:06,120 --> 00:32:08,640 It's true that sometimes? 332 00:32:09,840 --> 00:32:11,640 he can be intense. 333 00:32:11,920 --> 00:32:13,720 Intense? Gimme a break. 334 00:32:13,840 --> 00:32:15,400 It's way past intense. 335 00:32:15,520 --> 00:32:17,440 It's like he goes rabid. 336 00:32:17,800 --> 00:32:21,240 I once saw a rabid squirrel with dad. You scram. 337 00:32:21,320 --> 00:32:23,040 A squirrel? Like, a chipmunk? 338 00:32:23,160 --> 00:32:24,240 Yeah. 339 00:32:29,120 --> 00:32:31,120 I get a bad feeling with Greg. 340 00:32:32,360 --> 00:32:33,720 I won't go to my aunt's! 341 00:32:33,880 --> 00:32:35,600 I didn't say that. 342 00:32:35,760 --> 00:32:39,200 No, I know it sucks at your aunt's. But? 343 00:32:40,440 --> 00:32:42,280 you need your own place. 344 00:32:42,680 --> 00:32:47,280 You can ask the council. I'm sure my dad'll help you. 345 00:32:52,080 --> 00:32:53,080 Yeah. 346 00:32:53,480 --> 00:32:55,080 - Yeah? - Yeah. 347 00:32:57,320 --> 00:32:59,200 We'll build a house. 348 00:33:00,080 --> 00:33:01,880 Right there, on the shore. 349 00:33:02,080 --> 00:33:04,040 Just you and me, nobody else. 350 00:33:08,440 --> 00:33:10,760 Like, really, really big! 351 00:33:11,200 --> 00:33:12,560 Fucking huge! 352 00:33:13,680 --> 00:33:16,560 The living room's on your left. 353 00:33:16,680 --> 00:33:18,960 with the wood stove in back. 354 00:33:19,080 --> 00:33:22,560 Facing the stove, there'll be a sofa. 355 00:33:22,880 --> 00:33:23,880 - Leather? - For sure! 356 00:33:24,040 --> 00:33:25,360 - A big one? - Real big. 357 00:33:25,480 --> 00:33:28,480 You know, the ones that recline. 358 00:33:28,640 --> 00:33:30,200 There'll be your room here. 359 00:33:30,800 --> 00:33:33,120 And next to it there'll be a playroom. 360 00:33:33,240 --> 00:33:36,320 And we'll have a friggin' huge deck. 361 00:33:36,760 --> 00:33:38,440 Like, with a jacuzzi. 362 00:33:38,560 --> 00:33:39,920 Yeah, totally. 363 00:34:44,040 --> 00:34:45,880 She doesn't want me. 364 00:35:00,640 --> 00:35:02,400 Here, give her to me. 365 00:35:04,240 --> 00:35:05,600 There, there. 366 00:35:18,600 --> 00:35:19,680 What's your trick? 367 00:35:19,800 --> 00:35:21,440 It's a gift, not a trick. 368 00:35:21,920 --> 00:35:24,920 Some people stop nosebleeds. Him, it's babies crying. 369 00:36:18,760 --> 00:36:22,000 When you cough you get even more stoned. 370 00:36:22,560 --> 00:36:24,920 Did you know I took piano lessons? 371 00:36:25,800 --> 00:36:26,960 Piano lessons, you? 372 00:36:27,040 --> 00:36:30,560 - Didn't I, Mikuan? - Yeah. 373 00:36:30,640 --> 00:36:32,440 Here, I'll lay down a beat. 374 00:36:47,560 --> 00:36:48,920 You're really good! 375 00:36:49,040 --> 00:36:51,560 He can even play without his hands. 376 00:36:55,160 --> 00:36:56,840 How could I fall for it! 377 00:37:04,720 --> 00:37:06,320 Defend yourself! 378 00:37:08,000 --> 00:37:10,960 It's Francis. Ready for lots of songs? 379 00:37:11,640 --> 00:37:12,640 Damn you! 380 00:37:13,080 --> 00:37:16,240 Just wait till I slug you! 381 00:37:18,920 --> 00:37:20,920 C'mon, try to hit me. 382 00:37:31,480 --> 00:37:32,480 Stop! 383 00:37:42,480 --> 00:37:43,480 Holy shit! 384 00:37:44,080 --> 00:37:45,080 Jesus! 385 00:37:55,840 --> 00:37:57,240 Goddammit! 386 00:38:02,280 --> 00:38:03,800 It's not funny! 387 00:38:17,200 --> 00:38:18,400 Come help. 388 00:38:22,760 --> 00:38:23,880 Where you going? 389 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 Shaniss! 390 00:38:42,880 --> 00:38:44,880 Shaniss, it's not funny! 391 00:39:05,680 --> 00:39:07,840 I told you to follow me. 392 00:39:09,000 --> 00:39:10,480 Wake up! 393 00:39:10,600 --> 00:39:12,760 What's all this mess? 394 00:39:12,880 --> 00:39:16,280 - It's my fault. I was making fries. - Fries? 395 00:39:16,360 --> 00:39:19,880 I told you to order out, not burn down the house! 396 00:39:20,040 --> 00:39:21,960 What the hell happened? 397 00:39:32,280 --> 00:39:36,320 Clean this up fast. Your dad needs the floor. 398 00:40:14,800 --> 00:40:16,120 Good job, Louise! 399 00:40:17,400 --> 00:40:20,000 My center of the world lies on a bay. 400 00:40:20,720 --> 00:40:24,440 A sandy bay, covered in snow six months a year. 401 00:40:25,920 --> 00:40:28,280 The houses are rectangular, 402 00:40:28,720 --> 00:40:30,600 with sand at the entrance. 403 00:40:31,240 --> 00:40:33,160 The doors are never locked. 404 00:40:36,360 --> 00:40:38,600 If you keep going straight, 405 00:40:39,360 --> 00:40:40,640 there's the cemetery. 406 00:40:41,240 --> 00:40:42,520 Wooden crosses, 407 00:40:43,000 --> 00:40:44,440 flowers at their feet. 408 00:40:45,240 --> 00:40:46,640 There aren't many. 409 00:40:47,200 --> 00:40:49,480 And not because people rarely die. 410 00:40:51,560 --> 00:40:54,200 You can't get lost on the reserve. 411 00:40:54,600 --> 00:40:55,880 It's too small. 412 00:40:56,600 --> 00:40:58,600 Children play unattended. 413 00:40:59,200 --> 00:41:03,040 The cars are used to it. They drive slowly. 414 00:41:03,960 --> 00:41:06,840 People also walk slowly. 415 00:41:08,200 --> 00:41:09,760 If you keep going, 416 00:41:10,560 --> 00:41:15,080 you'll see the stadium and its bleachers in faded red paint, 417 00:41:15,560 --> 00:41:17,520 invaded by dogs and rain. 418 00:41:18,320 --> 00:41:20,480 Things age faster here. 419 00:41:20,560 --> 00:41:24,280 Sometimes without anyone noticing. 420 00:41:28,600 --> 00:41:29,800 Very good. 421 00:41:30,160 --> 00:41:31,360 Very strong. 422 00:41:32,080 --> 00:41:33,120 Thank you. 423 00:41:33,520 --> 00:41:34,880 Have you been writing long? 424 00:41:35,840 --> 00:41:37,120 Yeah, kind of. 425 00:41:38,360 --> 00:41:40,840 And what does writing bring you? 426 00:41:45,280 --> 00:41:47,240 I don't know. It's just, 427 00:41:49,440 --> 00:41:52,880 my way of seeing things, 428 00:41:53,000 --> 00:41:54,440 describing them. 429 00:41:56,760 --> 00:41:57,800 Bravo. 430 00:42:00,400 --> 00:42:03,080 Anyone else want to share their text? 431 00:42:05,360 --> 00:42:08,080 The guys are chained in a cave. 432 00:42:08,840 --> 00:42:12,080 And all they can see are shadows on the wall. 433 00:42:13,160 --> 00:42:14,960 Finally one escapes. 434 00:42:15,840 --> 00:42:17,880 He's never been outside before. 435 00:42:18,000 --> 00:42:19,680 He's blinded by the sun. 436 00:42:19,800 --> 00:42:24,000 But when his eyes adjust, he discovers another reality. 437 00:42:24,480 --> 00:42:25,600 What does he discover? 438 00:42:26,360 --> 00:42:29,640 He goes back to tell the others what he's seen. 439 00:42:29,760 --> 00:42:34,120 But they don't believe him. They can't imagine what he's seen. 440 00:42:34,240 --> 00:42:38,560 I dunno if I'm explaining it well. When my teacher tells it, it's way cool. 441 00:42:40,000 --> 00:42:41,280 Come look. 442 00:42:44,960 --> 00:42:46,560 It's totally sick. 443 00:42:57,160 --> 00:42:58,320 Can you hear it? 444 00:42:58,840 --> 00:43:00,880 - Yeah. - It makes a buzz. 445 00:43:07,400 --> 00:43:10,240 All that noise from something you can't see. 446 00:43:11,240 --> 00:43:13,720 It reminds me of the blockade. 447 00:43:14,320 --> 00:43:15,360 The blockade? 448 00:43:15,600 --> 00:43:18,320 Against the power lines on our territory. 449 00:43:18,440 --> 00:43:20,040 The riot squad came. 450 00:43:20,160 --> 00:43:22,320 Yeah, when people blocked the road. 451 00:43:22,440 --> 00:43:23,680 My dad was there. 452 00:43:24,240 --> 00:43:25,680 He even got arrested. 453 00:43:25,800 --> 00:43:26,800 Really? 454 00:43:27,600 --> 00:43:30,800 My dad bitched about it. That's all I can remember. 455 00:43:39,520 --> 00:43:42,840 Did you ever learn why you all ended up on reserves? 456 00:43:42,960 --> 00:43:45,320 After owning all this land? 457 00:43:45,560 --> 00:43:47,600 Yeah, sure. Didn't you guys? 458 00:43:47,720 --> 00:43:51,480 No, just that I could buy you for a musket and two mirrors. 459 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 Cheapskate. 460 00:43:53,040 --> 00:43:54,960 Why? Mirrors were expensive. 461 00:44:00,160 --> 00:44:01,920 Do you find the reserve small? 462 00:44:02,040 --> 00:44:03,080 For sure. 463 00:44:03,320 --> 00:44:05,760 It's like, what? Five streets, max. 464 00:44:06,280 --> 00:44:07,800 I used to find it big. 465 00:44:09,640 --> 00:44:11,640 But it's become too small. 466 00:44:17,520 --> 00:44:19,440 Are there Pokemon on the reserve? 467 00:44:20,160 --> 00:44:21,160 Sure. 468 00:44:22,120 --> 00:44:25,320 Nice! I have to level up my Gyarados. 469 00:44:27,960 --> 00:44:29,120 Go back. 470 00:44:32,640 --> 00:44:33,960 More. 471 00:44:36,960 --> 00:44:38,120 More. 472 00:44:40,040 --> 00:44:42,280 Are you trying to kill me? 473 00:44:42,400 --> 00:44:43,400 Real sweet. 474 00:44:43,960 --> 00:44:45,160 OK, right there. 475 00:44:48,960 --> 00:44:50,040 Lemme see. 476 00:44:53,480 --> 00:44:54,760 Cool! 477 00:44:55,200 --> 00:44:57,120 The ship's in the background. 478 00:44:57,440 --> 00:44:58,520 Nice. 479 00:45:31,960 --> 00:45:34,400 I'd like us to correct this SMS. 480 00:45:34,520 --> 00:45:38,640 Wher r u? Your late. Well meetup @ the beach. 481 00:45:39,760 --> 00:45:41,320 Anyone want to risk it? 482 00:45:41,400 --> 00:45:42,400 Yes, Alicia? 483 00:45:42,600 --> 00:45:45,320 Beach isn't French. 484 00:45:45,440 --> 00:45:47,560 Good, beach is plage in French. 485 00:45:48,120 --> 00:45:49,640 Any other errors? 486 00:45:49,800 --> 00:45:51,560 What about this question? 487 00:45:51,720 --> 00:45:54,400 Wher r u? Is it "Where"? Where are you? 488 00:45:54,560 --> 00:45:56,800 - Where? - Are you? 489 00:45:56,920 --> 00:45:58,720 Right. Where are you? 490 00:45:59,200 --> 00:46:00,600 Next? 491 00:46:00,680 --> 00:46:03,520 Well, Well meetup @ the beach? 492 00:46:03,600 --> 00:46:06,800 Well takes an apostrophe. We'll meetup. 493 00:46:07,200 --> 00:46:09,120 So it's just the apostrophe in We'll? 494 00:46:09,240 --> 00:46:10,320 - Yeah. - OK. 495 00:46:10,440 --> 00:46:14,120 So what's the verb? To meetup? 496 00:46:14,840 --> 00:46:17,000 I meetup, you meetup, he meetups? 497 00:46:42,720 --> 00:46:43,720 Kuei, bitch. 498 00:46:46,520 --> 00:46:48,440 No, I'm already in my PJs. 499 00:46:50,000 --> 00:46:51,600 I'm not up to going out. 500 00:46:52,760 --> 00:46:55,840 Mom wants me to help with her beadwork. 501 00:46:57,000 --> 00:46:59,360 I know, she's such a pain. 502 00:47:04,000 --> 00:47:05,320 A movie? 503 00:47:07,280 --> 00:47:08,960 What are you going to watch? 504 00:47:15,520 --> 00:47:17,320 You seem in a hurry. 505 00:47:18,560 --> 00:47:20,480 I love you, my girl. 506 00:47:21,840 --> 00:47:23,600 Aren't you helping me? 507 00:47:24,360 --> 00:47:26,520 No, I'm going over to Shaniss's. 508 00:47:27,080 --> 00:47:28,520 To watch a movie. 509 00:47:30,400 --> 00:47:31,920 These look good on you. 510 00:47:32,040 --> 00:47:33,600 They're for your show. 511 00:47:33,720 --> 00:47:35,200 No, I made them for you. 512 00:47:36,960 --> 00:47:38,320 Try them on. 513 00:47:46,360 --> 00:47:50,080 You're so beautiful, baby. Look at yourself. 514 00:47:50,200 --> 00:47:53,680 See? They're perfect with your hair. 515 00:48:49,040 --> 00:48:50,160 Is that you? 516 00:48:50,880 --> 00:48:51,880 Yeah. 517 00:48:52,640 --> 00:48:55,560 You had your wisdom teeth removed young. 518 00:48:57,920 --> 00:48:59,640 You don't like my cheeks? 519 00:49:00,320 --> 00:49:02,120 Your cheeks are beautiful. 520 00:49:08,360 --> 00:49:10,000 Have you ever? 521 00:49:11,360 --> 00:49:12,360 You? 522 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 Yeah. 523 00:49:15,240 --> 00:49:16,960 But it didn't really count. 524 00:49:19,200 --> 00:49:20,200 Why not? 525 00:49:33,520 --> 00:49:34,760 Close your eyes. 526 00:51:05,760 --> 00:51:06,800 Who's that? 527 00:51:07,120 --> 00:51:08,120 Go see. 528 00:51:21,720 --> 00:51:23,480 We have a warrant. Let us in. 529 00:51:23,600 --> 00:51:25,840 OK, watch her. This way. 530 00:51:26,400 --> 00:51:27,720 He's in the bedroom. 531 00:52:07,240 --> 00:52:10,560 Tshinashkumitin. (Thanks.) 532 00:52:20,960 --> 00:52:22,080 Almost! 533 00:52:23,680 --> 00:52:28,440 But say I want to be polite and ask your parents, How's it going? 534 00:52:29,480 --> 00:52:31,160 - Really want to know? - Yeah. 535 00:52:32,760 --> 00:52:34,520 It's? 536 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 Ta petshisseshu netshess. 537 00:52:38,480 --> 00:52:40,160 A pet shit on my nachos? 538 00:52:42,480 --> 00:52:44,560 Call me! - Shaniss. 539 00:52:44,680 --> 00:52:46,880 Where are you, fuck? 540 00:53:01,040 --> 00:53:02,280 Almost there. 541 00:53:06,360 --> 00:53:08,120 When do we escape to New York? 542 00:53:08,680 --> 00:53:10,360 I'll follow you anywhere. 543 00:53:10,960 --> 00:53:12,480 Even to Quebec City? 544 00:53:13,640 --> 00:53:15,600 Yeah, even to Quebec City. 545 00:53:18,120 --> 00:53:19,520 Did you lock the door? 546 00:53:19,800 --> 00:53:21,560 No, what are you scared of? 547 00:53:21,800 --> 00:53:23,000 I dunno. 548 00:53:23,120 --> 00:53:24,880 Like, Indian women. 549 00:53:25,000 --> 00:53:28,360 When they catch you in their dream catchers? 550 00:53:28,840 --> 00:53:30,520 you're trapped for a long time. 551 00:53:30,680 --> 00:53:32,040 God you're dumb! 552 00:53:58,200 --> 00:53:59,520 Good morning. 553 00:55:23,800 --> 00:55:25,880 It's really amazing here. 554 00:55:31,160 --> 00:55:32,920 A gift. Happy birthday. 555 00:55:52,520 --> 00:55:54,160 Greg got arrested. 556 00:55:54,280 --> 00:55:55,280 Oh no. 557 00:55:56,880 --> 00:55:58,960 I kept calling and texting you. 558 00:55:59,400 --> 00:56:00,520 Where were you? 559 00:56:09,280 --> 00:56:10,800 With Francis. 560 00:56:10,920 --> 00:56:12,120 - Who's that? - A guy. 561 00:56:12,240 --> 00:56:13,320 Yeah, but who? 562 00:56:13,440 --> 00:56:14,760 From my workshop. 563 00:56:14,880 --> 00:56:16,720 - White? - Yeah, White. 564 00:56:16,840 --> 00:56:18,640 Oooh! A white guy! 565 00:56:19,160 --> 00:56:20,600 You saw him, at the bar. 566 00:56:21,560 --> 00:56:23,040 Don't make that face. 567 00:56:23,160 --> 00:56:24,400 Uh, no! 568 00:56:24,760 --> 00:56:27,640 The father of my daughter got arrested 569 00:56:27,760 --> 00:56:30,880 while you fucked the stool who got him in shit. 570 00:56:31,000 --> 00:56:32,920 He didn't jump anyone. 571 00:56:33,040 --> 00:56:34,760 "He didn't jump anyone!" 572 00:56:34,880 --> 00:56:37,240 That's how you thank Greg for his help? 573 00:56:39,080 --> 00:56:40,120 Let's calm down, OK? 574 00:56:40,240 --> 00:56:43,760 I don't like you lying to me and your friend. 575 00:56:43,880 --> 00:56:45,280 Mom, wipe that stuff off. 576 00:56:46,720 --> 00:56:49,440 Don't change the subject. You heard. 577 00:56:49,560 --> 00:56:52,840 How can I tell the truth when you react like that? 578 00:56:52,960 --> 00:56:54,840 You don't even know him. 579 00:56:59,800 --> 00:57:02,200 Hello? What's up, are you OK? 580 00:57:04,600 --> 00:57:06,720 OK, yeah. I'm coming. 581 00:57:09,440 --> 00:57:14,480 Curfew in your residence from 7 pm to 7 am until your hearing. 582 00:57:14,600 --> 00:57:17,400 You are forbidden to contact the victim 583 00:57:18,000 --> 00:57:22,080 and to enter a bar, tavern or anywhere alcohol is served. 584 00:57:22,720 --> 00:57:23,720 Understood? 585 00:57:23,920 --> 00:57:25,040 Yeah. 586 00:57:25,400 --> 00:57:28,480 I order your immediate release on your promise to appear. 587 00:57:42,040 --> 00:57:43,840 I'm sorry I lied to you. 588 00:57:48,760 --> 00:57:50,640 You'll have to accept it. 589 00:57:50,720 --> 00:57:52,720 I'm not going to leave Francis. 590 00:57:56,800 --> 00:57:58,360 Did you sleep with him? 591 00:58:00,720 --> 00:58:02,160 It was amazing. 592 00:58:12,720 --> 00:58:14,840 1, 2? A little jab. 593 00:58:15,960 --> 00:58:18,360 Yes, sweetheart. It's all done. 594 00:58:19,960 --> 00:58:23,760 It'll bleed a bit, but that's normal. 595 00:58:24,960 --> 00:58:27,120 A band aid and it'll be all over. 596 00:58:29,920 --> 00:58:31,080 Yes, sweetie. 597 00:58:32,040 --> 00:58:34,360 There, the worst is over. 598 00:59:08,680 --> 00:59:13,640 The Maliotenam Mikuns penetrate their opponent's zone. 599 00:59:13,880 --> 00:59:17,880 But the defense immediately regains possession. 600 00:59:18,280 --> 00:59:23,200 No. 24 of the Sept-Îles Basques again goes on the attack. 601 00:59:25,000 --> 00:59:29,080 Metshu, slash him in the knees, shit! 602 00:59:29,520 --> 00:59:31,360 Come on, get going! 603 00:59:55,600 --> 00:59:58,240 3, 2, 1! 604 01:00:15,600 --> 01:00:17,320 Wanna get a picture? 605 01:00:23,760 --> 01:00:25,240 Shaniss, Francis! 606 01:00:42,680 --> 01:00:44,120 Yeah, you bet. 607 01:00:45,280 --> 01:00:46,680 I always go all out. 608 01:00:46,800 --> 01:00:48,120 Is there more? 609 01:00:51,720 --> 01:00:55,560 It's my dream to play for Baie-Comeau. I won't disappoint you! 610 01:00:58,160 --> 01:00:59,160 OK, thanks. 611 01:00:59,960 --> 01:01:00,960 Thanks, bye. 612 01:01:08,720 --> 01:01:10,560 Careful of my beads! 613 01:01:20,800 --> 01:01:24,080 Yay! Baie-Comeau! 614 01:01:25,840 --> 01:01:27,840 He thinks, "Not another one!" 615 01:01:30,360 --> 01:01:32,160 He says, "Madame, come here." 616 01:01:32,600 --> 01:01:33,720 "Yes, father?" 617 01:01:33,840 --> 01:01:38,480 "Take $300 from the collection box and buy yourself a lawnmower!" 618 01:01:46,680 --> 01:01:48,440 He's told it 200 times! 619 01:01:51,120 --> 01:01:52,440 Did you get it? 620 01:01:52,560 --> 01:01:54,160 Course, I got it! 621 01:01:57,360 --> 01:01:59,960 - Francis is learning words in Innu. - Yeah! 622 01:02:01,680 --> 01:02:05,240 Go easy on me, but yeah, what I learned is? 623 01:02:05,360 --> 01:02:07,000 "I have a little penis." 624 01:02:15,600 --> 01:02:17,320 Why? What does it mean? 625 01:02:21,560 --> 01:02:22,840 Christ! 626 01:02:26,760 --> 01:02:28,680 I have something to tell you. 627 01:02:29,640 --> 01:02:33,720 I'm going to college in Quebec City next year, and Francis is coming. 628 01:02:34,600 --> 01:02:35,920 Who's going to pay? 629 01:02:36,040 --> 01:02:37,040 What do you mean? 630 01:02:37,160 --> 01:02:40,160 You help Metshu, but for me, no way? 631 01:02:40,280 --> 01:02:42,760 With Metshu, it's for hockey. 632 01:02:42,880 --> 01:02:45,360 And me, just for school. 633 01:02:46,560 --> 01:02:47,920 I'm glad you told me! 634 01:02:49,160 --> 01:02:50,160 We just decided. 635 01:02:50,360 --> 01:02:52,400 You're putting ideas in her head. 636 01:02:53,120 --> 01:02:55,000 No but? It wasn't like? 637 01:02:57,760 --> 01:02:59,560 I thought you'd be glad! 638 01:02:59,680 --> 01:03:01,320 I wish you'd asked us. 639 01:03:01,440 --> 01:03:03,120 Hey, I think it's cool. 640 01:03:03,240 --> 01:03:06,240 Ask you? What's the point? 641 01:03:06,960 --> 01:03:09,160 Nobody here really knows me. 642 01:03:09,680 --> 01:03:11,760 Francis knows me better than you. 643 01:03:11,880 --> 01:03:14,480 He knows you better than us? 644 01:03:15,000 --> 01:03:18,120 What a joke! Madame hangs out with kakusheshet. 645 01:03:18,240 --> 01:03:19,960 We're not good enough. 646 01:03:20,080 --> 01:03:22,000 Shut up! You're racist! 647 01:03:22,320 --> 01:03:23,480 You hear? You're racist! 648 01:03:23,600 --> 01:03:25,400 Being proud isn't racist. 649 01:03:25,520 --> 01:03:26,520 It's not that! 650 01:03:26,600 --> 01:03:28,520 They want our land and I'm racist? 651 01:03:28,640 --> 01:03:30,640 Francis isn't taking anything. 652 01:03:32,400 --> 01:03:34,240 You have no pride. 653 01:03:35,440 --> 01:03:38,680 If everybody was like you, we wouldn't exist. 654 01:03:39,480 --> 01:03:43,160 But you? It doesn't seem to bother you! 655 01:03:43,960 --> 01:03:45,000 Careful! 656 01:04:15,440 --> 01:04:19,080 In the city, it's easier to be no one. 657 01:04:20,200 --> 01:04:23,400 All the people you see know nothing about you. 658 01:04:24,440 --> 01:04:28,080 They look right through you, their minds elsewhere. 659 01:04:30,960 --> 01:04:34,200 The city stops where the reserve starts. 660 01:04:34,960 --> 01:04:36,680 The fence planted there, 661 01:04:36,880 --> 01:04:38,480 keeping the wolves at bay. 662 01:04:39,800 --> 01:04:41,800 People search for a way out, 663 01:04:42,200 --> 01:04:44,520 find the path of their own laws. 664 01:04:46,720 --> 01:04:48,480 They want to escape 665 01:04:48,600 --> 01:04:50,720 where there is no barricade. 666 01:04:56,680 --> 01:04:57,680 C'mon. 667 01:04:57,760 --> 01:05:00,320 That wasn't a deke, you cheated. 668 01:05:00,440 --> 01:05:01,600 It went in. 669 01:05:09,360 --> 01:05:11,480 C'mon, I didn't have to reach. 670 01:05:15,320 --> 01:05:17,200 Dumb luck. C'mon, again! 671 01:05:20,560 --> 01:05:22,120 You think too much. 672 01:05:23,400 --> 01:05:25,080 You don't think enough. 673 01:05:29,080 --> 01:05:31,920 You should call her. You're too proud. 674 01:05:33,720 --> 01:05:35,520 It's not up to me to apologize. 675 01:06:12,360 --> 01:06:14,440 We'll wash her tummy here. 676 01:06:15,760 --> 01:06:17,720 And let it dry. 677 01:06:18,120 --> 01:06:20,560 Meanwhile we get the needle. 678 01:06:23,320 --> 01:06:24,440 We put this here. 679 01:06:26,560 --> 01:06:28,680 And now? 680 01:06:29,200 --> 01:06:30,200 Ouch! 681 01:06:34,840 --> 01:06:38,680 Then you remove the needle and put it in the yellow jar. 682 01:06:40,160 --> 01:06:41,560 Easy, huh? 683 01:06:42,840 --> 01:06:44,800 Can you do it by yourself? 684 01:07:28,120 --> 01:07:30,160 Mikuan, you're off to Quebec City? 685 01:07:30,520 --> 01:07:32,320 I'm going with Francis. 686 01:07:32,440 --> 01:07:33,440 Shaniss isn't here? 687 01:07:36,960 --> 01:07:38,640 She was busy. 688 01:07:39,080 --> 01:07:41,480 Too bad, I wanted to see her little girl. 689 01:07:59,200 --> 01:08:01,320 You'll burst Nishkiss's eardrums. 690 01:08:01,440 --> 01:08:03,880 Don't go crazy. Calm down. 691 01:08:04,040 --> 01:08:05,240 Leave it alone! 692 01:08:05,360 --> 01:08:09,480 You've played that track six times. I can't take it! 693 01:08:09,560 --> 01:08:12,480 Hands off, Shaniss! Goddamnit! 694 01:08:12,640 --> 01:08:14,400 Shit! 695 01:08:14,560 --> 01:08:16,200 I told you not to touch it! 696 01:08:20,320 --> 01:08:22,080 What's this for? 697 01:08:22,240 --> 01:08:24,320 To turn it on. 698 01:08:24,440 --> 01:08:26,120 Does it make a real flame? 699 01:08:26,240 --> 01:08:29,240 Yeah, if you plug it in. 700 01:08:30,120 --> 01:08:34,160 If you put it on the heater, it'll make flames! 701 01:08:35,200 --> 01:08:37,040 Don't lose the remote. 702 01:08:38,320 --> 01:08:41,880 Ask the white boy, he must know how to use it. 703 01:08:42,000 --> 01:08:44,440 Leave him alone. Stop making fun of him! 704 01:08:46,400 --> 01:08:48,280 - Afraid we're laughing at you? - Kind of. 705 01:08:48,400 --> 01:08:49,760 You catch on fast! 706 01:08:58,120 --> 01:08:59,480 Thanks! 707 01:09:05,240 --> 01:09:06,520 Try it on. 708 01:09:10,920 --> 01:09:12,280 Looks like a lollipop! 709 01:09:13,360 --> 01:09:14,360 Now G. 710 01:09:14,720 --> 01:09:16,480 Then you start the chorus. 711 01:09:19,800 --> 01:09:22,520 No, hold it. There's a flat. 712 01:09:22,960 --> 01:09:24,200 Richard Séguin? 713 01:09:26,640 --> 01:09:27,640 Dig in! 714 01:10:54,760 --> 01:10:56,080 Did Greg do that? 715 01:11:02,640 --> 01:11:04,120 I'll go see him. 716 01:11:04,680 --> 01:11:07,280 No, get off me, Dad. I have to go. 717 01:11:08,440 --> 01:11:10,320 Get off! I have to do this! 718 01:11:10,440 --> 01:11:12,520 Metshu, come back here! 719 01:11:26,640 --> 01:11:28,760 I always push his buttons. 720 01:11:32,560 --> 01:11:33,960 Don't say that. 721 01:11:34,760 --> 01:11:36,200 It's not your fault. 722 01:11:36,320 --> 01:11:38,400 I know it's not my fault. 723 01:11:39,160 --> 01:11:41,320 But still, I went too far. 724 01:11:42,200 --> 01:11:43,720 I should've backed off. 725 01:12:20,920 --> 01:12:22,000 I missed you. 726 01:12:25,320 --> 01:12:26,760 I missed you too. 727 01:12:30,680 --> 01:12:32,960 I can't believe we weren't talking. 728 01:12:35,920 --> 01:12:39,000 Y'know, at Greg's, when I was all alone, 729 01:12:40,280 --> 01:12:42,600 I thought of you. 730 01:12:44,040 --> 01:12:47,080 Because it's you who's always there 731 01:12:47,800 --> 01:12:49,280 when it's tough. 732 01:12:53,320 --> 01:12:54,800 I'm with you. 733 01:13:14,160 --> 01:13:17,000 Sorry, but your Freezie's dripping down my back. 734 01:13:19,880 --> 01:13:20,880 Sorry. 735 01:13:22,400 --> 01:13:23,400 It's OK. 736 01:13:43,720 --> 01:13:45,120 My son! 737 01:14:35,320 --> 01:14:36,400 The silence. 738 01:14:38,120 --> 01:14:39,880 I'd like to write the silence. 739 01:15:24,680 --> 01:15:26,920 I detest the faces of the dead. 740 01:15:29,000 --> 01:15:30,840 Their look of serenity, 741 01:15:31,760 --> 01:15:33,240 their closed eyes. 742 01:15:35,520 --> 01:15:39,520 The absurdity of cold skin painted in sad colors. 743 01:15:42,640 --> 01:15:45,120 The wrinkles they no longer have. 744 01:15:46,120 --> 01:15:47,600 The departed soul 745 01:15:49,160 --> 01:15:52,480 taking with it all existence in one breath. 746 01:15:55,120 --> 01:15:57,720 I want his mouth, forever mute, 747 01:15:57,840 --> 01:16:00,320 to tell me that I look like him. 748 01:16:43,040 --> 01:16:44,920 I don't know why I never cry. 749 01:17:12,760 --> 01:17:13,760 Wait! 750 01:18:30,680 --> 01:18:32,440 No way I can sleep tonight. 751 01:18:40,800 --> 01:18:43,600 Do you think things happen by chance? 752 01:18:45,200 --> 01:18:47,840 Or are they decided by a kind of force, 753 01:18:48,360 --> 01:18:49,600 like God? 754 01:18:51,920 --> 01:18:55,400 I think when it's your time, it's your time. 755 01:18:57,280 --> 01:19:00,440 Would he have died if he hadn't gone to see Greg? 756 01:19:01,560 --> 01:19:03,480 Do you think it's my fault? 757 01:19:04,200 --> 01:19:05,200 Of course not. 758 01:19:09,400 --> 01:19:11,040 I just wonder, 759 01:19:13,000 --> 01:19:16,000 is it worth pushing yourself to do things 760 01:19:16,760 --> 01:19:18,800 if everything's predetermined 761 01:19:19,200 --> 01:19:21,040 and you can't change anything? 762 01:19:49,680 --> 01:19:51,360 We're taking Shaniss's things. 763 01:19:51,480 --> 01:19:52,960 You too? 764 01:19:53,080 --> 01:19:54,360 I'm here to help them. 765 01:20:11,160 --> 01:20:12,160 And Nishkiss? 766 01:20:12,280 --> 01:20:13,440 Is she OK? 767 01:20:16,960 --> 01:20:18,360 What's the rush? 768 01:20:18,520 --> 01:20:20,040 Have a drink. Let's talk. 769 01:20:20,120 --> 01:20:21,640 We're not in the mood. 770 01:20:21,920 --> 01:20:23,880 Lots of that stuff's mine. 771 01:20:24,840 --> 01:20:25,840 Like what? 772 01:20:25,920 --> 01:20:27,680 The kid's. I paid for it. 773 01:20:27,760 --> 01:20:29,280 Exactly, belongs to the kid. 774 01:20:29,920 --> 01:20:31,600 What I mean is, I paid. 775 01:20:31,720 --> 01:20:33,160 You know what I mean. 776 01:20:33,520 --> 01:20:35,680 You never see my good side. 777 01:20:41,320 --> 01:20:42,320 My love? 778 01:20:43,880 --> 01:20:46,360 you know I'm sorry for what I did. 779 01:20:48,040 --> 01:20:49,080 It won't happen again. 780 01:20:50,760 --> 01:20:52,080 I'm sorry. 781 01:20:53,600 --> 01:20:54,960 I learned my lesson. 782 01:20:57,520 --> 01:20:58,800 Come back. 783 01:21:01,440 --> 01:21:02,440 Here. 784 01:21:04,240 --> 01:21:05,240 Mikuan? 785 01:21:05,760 --> 01:21:08,200 I wanted to go to your brother's funeral. 786 01:21:08,320 --> 01:21:09,600 But I? 787 01:21:11,440 --> 01:21:13,040 You were right not to come. 788 01:21:19,480 --> 01:21:20,600 These things happen. 789 01:21:21,640 --> 01:21:23,240 Take care of yourself. 790 01:21:57,800 --> 01:21:59,840 So this is your room. 791 01:22:00,920 --> 01:22:04,440 Smoking's not allowed. We're strict about that. 792 01:22:06,040 --> 01:22:07,680 I'll let you settle in. 793 01:22:08,160 --> 01:22:09,480 Thanks. 794 01:22:23,560 --> 01:22:26,680 I can't stay here. It's way too small. 795 01:22:26,800 --> 01:22:28,400 Bigger than Greg's place. 796 01:22:28,520 --> 01:22:29,720 I mean, the room. 797 01:22:30,160 --> 01:22:32,880 It's fine, plus there's the TV room. 798 01:22:33,000 --> 01:22:36,120 I don't belong here. They're all abused women. 799 01:22:36,240 --> 01:22:37,560 It's depressing. 800 01:22:38,240 --> 01:22:41,240 Sure I can't stay with you till I find a place? 801 01:22:41,360 --> 01:22:43,280 My parents need peace and quiet. 802 01:22:45,200 --> 01:22:46,840 I'd like that, but? 803 01:22:47,520 --> 01:22:48,520 Y'know. 804 01:23:00,800 --> 01:23:03,120 Sometimes I feel we're already old. 805 01:23:11,840 --> 01:23:14,960 Want me to come to the police station? 806 01:23:16,920 --> 01:23:19,680 - No? - I'm not pressing charges. 807 01:23:20,760 --> 01:23:22,600 I can't, it'd be too mean. 808 01:23:22,720 --> 01:23:26,000 His trial's soon. He'd be up shit creek. 809 01:23:26,120 --> 01:23:28,720 He beat you up and you'll let him off? 810 01:23:29,000 --> 01:23:31,400 I don't trust the cops and everyone. 811 01:23:31,720 --> 01:23:34,120 Do you want him to go to jail? 812 01:23:34,400 --> 01:23:37,360 My daughter's dad would be a criminal. 813 01:23:37,480 --> 01:23:39,320 Jail or not, he is a criminal. 814 01:23:39,440 --> 01:23:41,200 Greg's my sole family. 815 01:23:42,080 --> 01:23:43,120 You have me. 816 01:23:43,600 --> 01:23:45,400 Yeah, but you're leaving. 817 01:23:48,280 --> 01:23:50,080 I just said what I think. 818 01:23:50,200 --> 01:23:53,600 What I think is, my daughter needs her father. 819 01:23:53,720 --> 01:23:56,320 Go back to Greg and you'll end up like your mom. 820 01:23:57,520 --> 01:24:00,080 That's enough! You've changed, Mikuan. 821 01:24:00,600 --> 01:24:02,640 Not the others? You! 822 01:24:04,320 --> 01:24:07,520 Think you're better than me? Than everyone? 823 01:24:07,800 --> 01:24:13,000 Think that if you study in Quebec City, your life will be, wow, sublime? 824 01:24:13,120 --> 01:24:15,720 No, that's not real life. 825 01:24:16,840 --> 01:24:20,920 It's not 'cause I dropped out that you're smarter than me. 826 01:24:21,920 --> 01:24:25,840 Stop making decisions for me. I'm sick of it! 827 01:24:29,160 --> 01:24:31,360 Your life is as shitty as everyone's here. 828 01:24:32,600 --> 01:24:34,120 OK, that's enough. 829 01:24:34,320 --> 01:24:36,640 Good, leave! I don't need you. 830 01:25:16,640 --> 01:25:18,880 I dreamed of my grandfather. 831 01:25:22,480 --> 01:25:25,600 He took me to hunt hares. 832 01:25:25,760 --> 01:25:29,600 We were in the bush, setting snares. 833 01:25:30,920 --> 01:25:33,720 Suddenly, I lost sight of him. 834 01:25:35,680 --> 01:25:38,400 I was caught in a storm. 835 01:26:31,320 --> 01:26:32,400 Mikuan! 836 01:26:36,680 --> 01:26:37,840 You were home? 837 01:27:01,280 --> 01:27:02,360 What's wrong? 838 01:27:07,960 --> 01:27:09,480 I have to talk to you. 839 01:27:11,480 --> 01:27:12,600 Go ahead, talk. 840 01:27:17,760 --> 01:27:20,520 Look, it's not your fault. It's me, but? 841 01:27:21,480 --> 01:27:22,760 It's over. 842 01:27:23,960 --> 01:27:25,120 What's over? 843 01:27:26,000 --> 01:27:27,160 Well? 844 01:27:28,240 --> 01:27:29,720 It's not your fault. 845 01:27:29,840 --> 01:27:33,120 But after everything that's happened, like? 846 01:27:33,880 --> 01:27:37,360 It got me thinking about everything and? 847 01:27:38,720 --> 01:27:40,400 Christ, it's so intense. 848 01:27:42,720 --> 01:27:44,120 You're pulling this? 849 01:27:44,640 --> 01:27:46,840 - Well? - You're pulling this now? 850 01:27:47,960 --> 01:27:51,200 Well, there's never a good time. 851 01:27:51,320 --> 01:27:53,960 Would you prefer me to wait and pretend? 852 01:27:54,080 --> 01:27:56,200 Pretend? Were you pretending? 853 01:27:56,280 --> 01:27:57,440 Were you pretending? 854 01:27:57,560 --> 01:28:00,640 That's not what I said. I was never pretending. 855 01:28:00,760 --> 01:28:02,400 It happened so quickly. 856 01:28:02,520 --> 01:28:06,640 We come from two totally different worlds. 857 01:28:08,680 --> 01:28:10,960 - I don't know what to say. - For me too. 858 01:28:12,320 --> 01:28:15,240 I have to adapt too. It's new for me too. 859 01:28:16,440 --> 01:28:17,760 I tried. 860 01:28:17,880 --> 01:28:20,920 But I realize it's not that simple. 861 01:28:21,040 --> 01:28:23,080 And again, it's not about you. 862 01:28:23,200 --> 01:28:25,120 You're an amazing girl, even? 863 01:28:25,240 --> 01:28:26,400 Then what is it? 864 01:28:30,680 --> 01:28:31,720 Is it my family? 865 01:28:31,840 --> 01:28:33,320 - What? - My friends? 866 01:28:34,680 --> 01:28:37,600 That's what I'm saying. Everyone's great. 867 01:28:37,720 --> 01:28:41,480 It's me. I don't want to go to Quebec City. I like it here. 868 01:28:42,760 --> 01:28:44,200 I'm ill at ease. 869 01:28:44,320 --> 01:28:47,480 I feel like I don't belong, like I'm an impostor. 870 01:28:50,160 --> 01:28:51,520 Me too? 871 01:28:51,640 --> 01:28:53,280 I wish it were simple. 872 01:28:54,120 --> 01:28:55,800 But it's not simple. 873 01:28:59,480 --> 01:29:01,120 Christ! 874 01:29:01,240 --> 01:29:02,520 C'mon! 875 01:31:16,440 --> 01:31:17,440 Mikuan! 876 01:31:24,960 --> 01:31:26,000 Mikuan! 877 01:31:29,880 --> 01:31:31,640 Everyone's looking for you! 878 01:31:31,760 --> 01:31:33,920 Go away, leave me alone! 879 01:31:35,560 --> 01:31:37,960 Are you crazy? Are you going to shoot me? 880 01:31:38,080 --> 01:31:39,960 I don't need you either! 881 01:31:42,240 --> 01:31:45,920 Put that down. You know I didn't mean what I said. 882 01:31:46,160 --> 01:31:47,840 I'm sorry! 883 01:32:13,440 --> 01:32:14,640 Is it Francis? 884 01:32:17,440 --> 01:32:18,560 I knew it! 885 01:32:18,680 --> 01:32:19,960 Don't say that. 886 01:32:20,560 --> 01:32:22,120 You can't trust 'em, they? 887 01:32:22,240 --> 01:32:23,480 Shut up! 888 01:32:24,800 --> 01:32:26,160 Just shut up. 889 01:32:39,600 --> 01:32:41,760 I just want to wake up. 890 01:32:50,760 --> 01:32:52,760 I miss my brother. 891 01:33:08,320 --> 01:33:09,520 Don't worry. 892 01:33:11,400 --> 01:33:12,720 We'll build a house. 893 01:33:14,960 --> 01:33:16,280 Together. 894 01:33:22,280 --> 01:33:25,160 I'm here. I'll look after you. 895 01:33:26,440 --> 01:33:28,400 I'll never abandon you, I promise. 896 01:33:30,640 --> 01:33:32,400 We have to stay together. 897 01:34:25,680 --> 01:34:27,800 That's good. Good work. 898 01:34:29,360 --> 01:34:30,800 Did you buy groceries? 899 01:34:40,360 --> 01:34:42,920 What's this. 900 01:34:43,040 --> 01:34:45,600 What's what? Put it back. 901 01:34:45,960 --> 01:34:48,440 You haven't had a drop in 20 years. 902 01:36:44,040 --> 01:36:45,720 - Hello. - Hi. 903 01:36:45,960 --> 01:36:48,200 - Your name? - Mikuan Vollant. 904 01:36:49,920 --> 01:36:51,040 Perfect. 905 01:36:51,160 --> 01:36:52,440 Good luck. 906 01:36:56,560 --> 01:37:00,200 Seeing freedom as a right is a force for social change. 907 01:37:00,320 --> 01:37:03,840 At its best, it helps humanity to advance. 908 01:37:04,440 --> 01:37:07,240 Thus, we are free, each in our own space, 909 01:37:07,480 --> 01:37:11,320 as long as your freedom ends where mine begins. 910 01:37:12,000 --> 01:37:13,040 Thank you. 911 01:37:18,760 --> 01:37:22,600 Our next contestant, Mikuan Vollant. 912 01:37:40,560 --> 01:37:45,160 In my mother tongue, the word freedom in its broader sense doesn't exist. 913 01:37:46,400 --> 01:37:50,000 There were no limits. There never were. 914 01:37:51,160 --> 01:37:56,400 Perhaps one must first know captivity to conceive what freedom is. 915 01:37:57,800 --> 01:38:00,440 I search for a word that comes close. 916 01:38:01,400 --> 01:38:03,080 Perhaps nutshimit. 917 01:38:03,800 --> 01:38:06,440 Nutshimit is the land, 918 01:38:06,960 --> 01:38:08,560 the land of our ancestors. 919 01:38:09,360 --> 01:38:12,840 Nutshimit is peace. 920 01:38:14,040 --> 01:38:16,840 The silence of the stream following its path, 921 01:38:16,920 --> 01:38:19,080 hidden under a meter of snow. 922 01:38:20,000 --> 01:38:23,280 Nutshimit is not a place. 923 01:38:23,960 --> 01:38:25,640 It's the vastness. 924 01:38:27,080 --> 01:38:28,800 The reserve is a place. 925 01:38:28,920 --> 01:38:30,360 I hate that word. 926 01:38:31,320 --> 01:38:34,360 But since it exists, we must name it. 927 01:38:35,200 --> 01:38:38,080 I think it's possible, without our realizing, 928 01:38:38,360 --> 01:38:41,040 that the place where we live rubs off on us. 929 01:38:41,640 --> 01:38:44,320 To believe those who tell us who we are. 930 01:38:44,960 --> 01:38:47,760 To embrace a life of limited ambition. 931 01:38:48,120 --> 01:38:51,400 And meekly accept that we are born without promise. 932 01:38:53,160 --> 01:38:55,600 Pride is not a repressed emotion 933 01:38:56,360 --> 01:38:59,320 or feathers worn in our hair 934 01:38:59,600 --> 01:39:02,680 or beads sewn on my jacket. 935 01:39:03,440 --> 01:39:06,080 Pride is something you build. 936 01:39:06,680 --> 01:39:11,160 To stand up straight, you must believe in your legitimacy. 937 01:39:12,080 --> 01:39:16,840 And thus, perhaps, you can begin to conceive what freedom is. 938 01:39:20,600 --> 01:39:23,800 You who understand what I am saying, 939 01:39:23,960 --> 01:39:26,280 I want you to know 940 01:39:26,960 --> 01:39:30,720 that my pride is us. 941 01:39:32,320 --> 01:39:35,520 Like you, I am Innu. 942 01:40:27,920 --> 01:40:30,320 For if my feet are drawn down new paths, 943 01:40:31,840 --> 01:40:34,760 if my eyes tirelessly scan the horizon, 944 01:40:35,400 --> 01:40:39,080 I will always know where my heart is rooted. 945 01:40:39,800 --> 01:40:43,280 That, perhaps, is part of what freedom is. 946 01:40:47,640 --> 01:40:48,680 Thank you. 947 01:41:05,000 --> 01:41:06,400 Come to Daddy. 948 01:41:34,360 --> 01:41:36,120 You're taking so much stuff! 949 01:41:37,320 --> 01:41:38,320 Yeah. 950 01:41:40,920 --> 01:41:42,440 I thought you'd left. 951 01:41:43,720 --> 01:41:46,560 All that packing took a long time. 952 01:41:51,600 --> 01:41:53,000 You look beautiful. 953 01:41:53,600 --> 01:41:54,720 Thanks. 954 01:42:02,200 --> 01:42:03,840 What'd you do last night? 955 01:42:03,960 --> 01:42:05,720 Not much. 956 01:42:07,960 --> 01:42:09,560 We watched a movie. 957 01:42:10,120 --> 01:42:12,760 I can't remember the title. 958 01:42:13,720 --> 01:42:15,800 Y'know, with what's-his-face. 959 01:42:16,560 --> 01:42:17,600 What's-his-face? 960 01:42:30,160 --> 01:42:32,080 I'm a bit stressed. 961 01:42:34,280 --> 01:42:36,160 Y'know, with school and? 962 01:42:37,240 --> 01:42:38,240 Everything. 963 01:42:38,360 --> 01:42:39,800 You shouldn't stress out. 964 01:42:39,920 --> 01:42:42,440 It'll be fine. You're good at it. 965 01:42:49,560 --> 01:42:52,080 Well, I guess I better go. 966 01:42:52,840 --> 01:42:55,280 OK. If I want to get there. 967 01:43:06,840 --> 01:43:08,680 Lemme know how it goes. 968 01:43:23,200 --> 01:43:25,120 Promise to take care of yourself. 969 01:44:42,320 --> 01:44:44,000 I invented lives. 970 01:44:45,760 --> 01:44:48,640 The man with the drum never told me his story. 971 01:44:50,160 --> 01:44:52,400 I embroidered from his rough hands 972 01:44:52,520 --> 01:44:54,400 and his bent back. 973 01:44:56,880 --> 01:44:58,160 And those other lives? 974 01:44:59,280 --> 01:45:00,800 I embellished them. 975 01:45:02,160 --> 01:45:03,880 I wanted to see the beauty. 976 01:45:04,760 --> 01:45:06,480 I wanted to create it. 977 01:45:09,320 --> 01:45:13,880 I'd like you to know her, the girl with the round belly. 978 01:45:30,800 --> 01:45:32,680 Let's go inside, Nishkiss. 979 01:45:50,360 --> 01:45:51,840 I'd like you to know her, 980 01:45:52,600 --> 01:45:54,640 the girl with the round belly. 981 01:45:56,160 --> 01:45:58,640 Who will raise her children alone 982 01:46:00,520 --> 01:46:02,920 and scream at her cheating boyfriend. 983 01:46:04,640 --> 01:46:06,680 Who'll change diapers all her life. 984 01:46:09,160 --> 01:46:11,960 The girl who'll get a job at age 30. 985 01:46:13,720 --> 01:46:15,680 Who'll finish high school at 35. 986 01:46:18,560 --> 01:46:21,160 Who'll start to live when fear leaves her, 987 01:46:22,600 --> 01:46:24,800 relieved to finally be herself. 988 01:46:29,520 --> 01:46:32,920 She wants only, like everyone else, to have children, 989 01:46:34,560 --> 01:46:38,800 a way of strengthening a race people tried so hard to destroy. 990 01:46:41,000 --> 01:46:42,480 Like a passion to live 991 01:46:42,880 --> 01:46:44,360 or to stop dying. 992 01:46:46,120 --> 01:46:48,720 Do you see this gaze, blazing from inside? 993 01:46:50,720 --> 01:46:55,560 Indian women who've seen everything, and are surprised they laugh so often. 66261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.