Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,464 --> 00:00:33,464
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:59,618 --> 00:02:01,162
Oops, I dropped one!
3
00:02:02,956 --> 00:02:04,165
Say hello.
4
00:02:14,092 --> 00:02:16,052
We'll put them all in here.
5
00:02:21,640 --> 00:02:24,394
Mikuan, c'mon. It's our song!
6
00:02:31,568 --> 00:02:34,070
Stop! You can't sing!
7
00:02:38,699 --> 00:02:40,117
Stop it!
8
00:02:47,959 --> 00:02:51,045
Stop or I'll throw a fish at you!
9
00:02:53,006 --> 00:02:54,591
I'll throw it, I swear!
10
00:03:25,622 --> 00:03:27,749
Everything resists in this moment.
11
00:03:29,250 --> 00:03:31,419
Everything opposes common sense.
12
00:03:32,878 --> 00:03:34,338
Everything reposes...
13
00:03:35,006 --> 00:03:36,716
Ancient souls
14
00:03:37,800 --> 00:03:39,885
and families on holiday.
15
00:03:50,979 --> 00:03:52,439
I've invented lives.
16
00:03:53,650 --> 00:03:55,652
I wanted to see the beauty.
17
00:03:56,193 --> 00:03:57,945
I wanted to create it.
18
00:03:59,114 --> 00:04:02,075
I wish things were easier to say,
19
00:04:02,991 --> 00:04:04,284
to tell,
20
00:04:04,743 --> 00:04:06,246
to put down on paper.
21
00:04:07,080 --> 00:04:08,665
Expecting nothing...
22
00:04:08,831 --> 00:04:11,001
just to be understood.
23
00:04:12,419 --> 00:04:14,254
Of course, I've lied,
24
00:04:14,962 --> 00:04:17,882
thrown a white sheet over the dirt.
25
00:04:21,927 --> 00:04:23,596
Don't go empty-handed.
26
00:04:23,762 --> 00:04:25,848
Take at least one bag.
27
00:04:28,184 --> 00:04:31,104
Here you are, son. Give us a hand.
28
00:04:32,230 --> 00:04:33,480
There, Metshu.
29
00:04:35,065 --> 00:04:37,359
OK, Mom. We're going inside.
30
00:04:48,538 --> 00:04:49,538
Ouch!
31
00:05:05,512 --> 00:05:07,598
Shaniss, time to go home.
32
00:05:07,766 --> 00:05:09,516
Can I stay for supper?
33
00:05:09,684 --> 00:05:11,019
Can she sleep here?
34
00:05:11,185 --> 00:05:13,312
She has to go home.
It's enough.
35
00:05:52,226 --> 00:05:53,394
Mikuan!
36
00:05:53,560 --> 00:05:54,478
Come!
37
00:06:43,278 --> 00:06:44,528
Help me.
38
00:07:31,451 --> 00:07:32,786
You can go now.
39
00:08:07,487 --> 00:08:08,737
Shaniss?
40
00:08:09,072 --> 00:08:10,572
Mikuan, we should go.
41
00:08:21,959 --> 00:08:23,460
Mikuan, let's go!
42
00:08:50,279 --> 00:08:51,613
Mikuan!
43
00:08:53,450 --> 00:08:54,617
I see.
44
00:08:54,783 --> 00:08:56,410
Is that what you heard?
45
00:08:57,703 --> 00:08:58,912
So she's alright?
46
00:08:59,080 --> 00:09:00,373
She's not hurt?
47
00:09:00,539 --> 00:09:02,207
That's a relief.
48
00:09:02,667 --> 00:09:05,045
Thanks for letting me know.
49
00:09:05,211 --> 00:09:06,296
Bye.
50
00:09:07,714 --> 00:09:08,590
Where is she?
51
00:09:08,756 --> 00:09:12,426
They sent her to her aunt in Maliotenam.
52
00:09:12,594 --> 00:09:14,346
But she's not at Youth Protection.
53
00:09:14,511 --> 00:09:16,013
When will she be back?
54
00:09:16,181 --> 00:09:18,807
She'll stay there for a bit.
55
00:09:20,059 --> 00:09:21,602
Maliotenam's so far away.
56
00:09:21,769 --> 00:09:24,105
Not that far. Only 15 minutes.
57
00:09:24,355 --> 00:09:25,314
By car.
58
00:09:25,481 --> 00:09:27,733
It's not far away. It's very close.
59
00:09:27,900 --> 00:09:29,526
I want to go see her.
60
00:09:29,693 --> 00:09:32,738
You will. There's no rush.
61
00:09:32,905 --> 00:09:34,073
No, right now.
62
00:09:34,240 --> 00:09:36,241
Go to school, now. C'mon.
63
00:11:07,792 --> 00:11:09,793
Here, we say nuitsheuan.
64
00:11:11,587 --> 00:11:13,213
It means, my friend.
65
00:11:14,298 --> 00:11:16,091
But I've called you neshim,
66
00:11:17,509 --> 00:11:18,802
like a sister,
67
00:11:20,679 --> 00:11:23,057
for I don't remember how long.
68
00:11:24,768 --> 00:11:26,478
It seems like forever.
69
00:12:14,734 --> 00:12:15,985
Mikuan!
70
00:12:17,236 --> 00:12:18,737
Mikuan!
71
00:12:26,203 --> 00:12:27,329
Look.
72
00:12:31,375 --> 00:12:32,668
Does it hurt?
73
00:12:38,716 --> 00:12:41,218
We'll never be apart again, OK?
74
00:13:50,955 --> 00:13:52,206
What's that?
75
00:13:54,458 --> 00:13:55,626
Just a half.
76
00:13:56,919 --> 00:13:58,796
You're totally wired.
77
00:14:05,470 --> 00:14:07,389
I saw Josh eyeing you.
78
00:14:07,554 --> 00:14:09,181
Ugh! He's such a dork!
79
00:14:09,349 --> 00:14:12,018
It's not like there are
so many good guys.
80
00:14:12,309 --> 00:14:14,395
I'd rather French a cat.
81
00:14:14,812 --> 00:14:18,357
We have nothing in common,
nothing to talk about.
82
00:14:18,524 --> 00:14:20,526
What should I talk about?
83
00:14:21,485 --> 00:14:22,611
What can we talk about?
84
00:14:22,778 --> 00:14:23,987
So stay all alone
85
00:14:24,154 --> 00:14:25,406
and die!
86
00:14:25,572 --> 00:14:26,490
Really?
87
00:14:26,658 --> 00:14:28,201
Move, I gotta pee.
88
00:14:28,368 --> 00:14:29,619
Hold this.
89
00:14:32,831 --> 00:14:34,791
You're totally wasted!
90
00:14:38,419 --> 00:14:39,545
My love!
91
00:14:46,594 --> 00:14:47,637
Ten more!
92
00:14:54,977 --> 00:14:56,812
- What's up?
- I'm good.
93
00:14:57,813 --> 00:14:58,856
Cool.
94
00:15:03,235 --> 00:15:04,611
Great vibe tonight.
95
00:15:04,778 --> 00:15:06,947
Usually it's non-stop country.
96
00:15:09,658 --> 00:15:10,994
Can I get you a drink?
97
00:15:12,495 --> 00:15:13,413
Water?
98
00:15:15,539 --> 00:15:16,790
Excuse me, madame.
99
00:15:16,957 --> 00:15:20,336
I'd like a water
and a vodka cranberry, please.
100
00:15:21,629 --> 00:15:23,089
Vodka cranberry?
101
00:15:23,255 --> 00:15:25,341
It's for my bladder infection.
102
00:15:33,515 --> 00:15:36,935
I gotta tell you,
'cause it's kinda dumb, but...
103
00:15:37,644 --> 00:15:40,731
I lost a bet with my friends over there.
104
00:15:40,899 --> 00:15:45,486
So I have to kiss a girl in your gang
before the end of the night.
105
00:15:46,863 --> 00:15:48,656
What happens if you don't?
106
00:15:48,947 --> 00:15:51,576
I gotta pay them $100.
107
00:15:51,743 --> 00:15:53,870
But I win $50 if I do.
108
00:15:54,620 --> 00:15:56,331
Nice friends you have.
109
00:15:57,624 --> 00:15:59,875
Actually they're pretty lame.
110
00:16:01,043 --> 00:16:03,545
But, like, it was sort of a joke.
111
00:16:03,712 --> 00:16:05,714
Sorry for bothering you.
112
00:16:05,881 --> 00:16:07,341
- See you.
- Wait.
113
00:16:07,841 --> 00:16:09,302
We split the cash?
114
00:16:09,635 --> 00:16:11,512
What do you mean?
115
00:16:11,679 --> 00:16:13,806
We French and split the cash.
116
00:16:16,684 --> 00:16:18,352
- Deal?
- Sure thing!
117
00:16:21,480 --> 00:16:23,024
So you mean, now?
118
00:16:23,191 --> 00:16:24,024
Yeah.
119
00:16:33,993 --> 00:16:35,912
What's going on?
120
00:16:36,078 --> 00:16:37,830
I'm really sorry, man.
121
00:16:38,248 --> 00:16:40,625
Fucking savage!
If you can't drink...
122
00:16:40,792 --> 00:16:43,086
- A savage?
- It was an accident.
123
00:16:43,586 --> 00:16:46,464
- Seen a savage who bites?
- Lots here.
124
00:16:46,630 --> 00:16:49,967
What's with you?
Who are you calling a savage?
125
00:16:50,134 --> 00:16:51,510
Get the fuck out!
126
00:17:22,375 --> 00:17:23,417
Greg?
127
00:17:33,720 --> 00:17:34,846
Greg?
128
00:17:44,814 --> 00:17:47,150
- You asshole!
- Relax, shit.
129
00:17:47,317 --> 00:17:48,984
Stop it, fuck.
130
00:17:49,318 --> 00:17:50,653
Take it easy.
131
00:17:55,825 --> 00:17:58,077
- Let's get Nishkiss.
- Forget her.
132
00:18:06,627 --> 00:18:10,214
You're not going to party with Shaniss
every night.
133
00:18:11,883 --> 00:18:13,093
We don't party.
134
00:18:13,259 --> 00:18:14,426
You heard me.
135
00:18:14,594 --> 00:18:16,513
I get good grades. Gimme a break.
136
00:18:16,680 --> 00:18:19,015
Scouts are coming to watch me play.
137
00:18:19,182 --> 00:18:20,474
Look at your brother.
138
00:18:20,642 --> 00:18:22,309
He's always at practice.
139
00:18:22,477 --> 00:18:24,104
I'll find you a job.
140
00:18:24,269 --> 00:18:25,355
Doing what?
141
00:18:25,521 --> 00:18:27,231
You can help me do beadwork.
142
00:18:27,398 --> 00:18:28,857
It's so boring!
143
00:18:29,025 --> 00:18:31,861
- Find an activity.
- There's nothing at school.
144
00:18:32,028 --> 00:18:33,445
That's not true.
145
00:18:33,613 --> 00:18:35,323
You could play volleyball.
146
00:18:36,074 --> 00:18:37,366
Volleyball?
147
00:18:44,332 --> 00:18:45,792
Did you feel that?
148
00:18:46,041 --> 00:18:47,836
- Hardly.
- Up yours.
149
00:18:50,171 --> 00:18:52,507
But the scouts...
Aren't you happy?
150
00:19:16,905 --> 00:19:21,536
You know that our community
has been offered a billion dollars
151
00:19:21,702 --> 00:19:24,873
in exchange for unlimited mining rights.
152
00:19:25,039 --> 00:19:25,956
What's your view?
153
00:19:26,124 --> 00:19:29,376
I'm for. But maybe for $3 billion,
not $1 billion.
154
00:19:29,544 --> 00:19:31,880
So we can invest in education.
155
00:19:32,047 --> 00:19:35,799
Yeah, but the community
gets tons of money. Tons.
156
00:19:35,967 --> 00:19:38,553
And the poverty's as bad as ever.
157
00:19:38,720 --> 00:19:41,221
Think it'll make a difference?
158
00:19:41,388 --> 00:19:43,349
Earth is a living creature.
159
00:19:43,516 --> 00:19:45,518
The scar will be there forever,
160
00:19:45,684 --> 00:19:49,313
showing they exploited our lands,
and left us nothing.
161
00:19:49,480 --> 00:19:51,191
It'll be one more scar.
162
00:19:51,357 --> 00:19:53,150
I'm really against it.
163
00:19:53,317 --> 00:19:56,320
For me,
our territory is really important.
164
00:19:56,488 --> 00:19:59,908
I'd like my kids to know, too,
165
00:20:00,075 --> 00:20:02,035
that our territory is important.
166
00:20:02,201 --> 00:20:06,373
It would be tough for the elders,
losing the land
167
00:20:06,538 --> 00:20:10,292
where their grandfathers or mothers
lived all their lives.
168
00:20:10,460 --> 00:20:14,381
And hunting and fishing are sacred to us.
It's our tradition.
169
00:20:14,547 --> 00:20:18,802
We don't need to hunt or fish now.
Before it was for survival.
170
00:20:18,968 --> 00:20:21,846
Today we have supermarkets,
clothing stores...
171
00:20:22,012 --> 00:20:24,057
Sure we have supermarkets,
172
00:20:24,223 --> 00:20:27,268
but the meat is full of chemicals.
173
00:20:27,434 --> 00:20:29,729
Full of antibiotics.
174
00:20:30,270 --> 00:20:34,942
So you'd give up our entire culture
for supermarket food?
175
00:20:35,109 --> 00:20:39,530
You say that, but ironically,
you love the comfort of your home,
176
00:20:39,698 --> 00:20:42,784
your living room, your cozy bed.
177
00:20:43,159 --> 00:20:46,663
After six months in the bush,
you'd miss all that.
178
00:20:46,829 --> 00:20:48,247
I really disagree.
179
00:20:48,748 --> 00:20:53,586
With technology today,
things have gotten so messed up.
180
00:20:53,877 --> 00:20:56,673
Traditionally, you lived on the land.
181
00:20:56,839 --> 00:20:59,384
You had fun, you'd hunt moose...
182
00:20:59,550 --> 00:21:01,093
when you were hungry...
183
00:21:01,510 --> 00:21:03,555
- You had a purpose.
- On the move.
184
00:21:03,971 --> 00:21:07,392
I think the problem's
about finding a balance
185
00:21:07,558 --> 00:21:09,644
between the economy and tradition.
186
00:21:10,436 --> 00:21:14,106
Japan's managed
to keep its traditions alive
187
00:21:14,273 --> 00:21:18,485
and at the same time
to integrate Western culture into them.
188
00:21:18,653 --> 00:21:20,154
So it's a good example.
189
00:21:20,320 --> 00:21:23,699
Do you agree to let foreigners
exploit our mines?
190
00:21:25,035 --> 00:21:28,163
Only if we manage them ourselves.
191
00:21:28,829 --> 00:21:30,664
Our territory. We manage it.
192
00:21:32,000 --> 00:21:35,502
I'll pass out the application forms
193
00:21:35,670 --> 00:21:39,007
and a list
of all the colleges in Québec.
194
00:21:40,383 --> 00:21:42,594
Roads aren't all the same.
195
00:21:43,845 --> 00:21:45,596
Those that head north.
196
00:21:46,681 --> 00:21:49,225
Those that go the opposite way.
197
00:21:50,101 --> 00:21:51,686
The rutted, dusty ones,
198
00:21:52,479 --> 00:21:54,646
on which you have to go slow.
199
00:21:55,815 --> 00:21:56,732
Paved roads,
200
00:21:57,275 --> 00:22:01,112
with lines that lead you
exactly where you want to go.
201
00:22:02,071 --> 00:22:03,822
Roads that fall apart,
202
00:22:04,156 --> 00:22:05,741
too rarely travelled.
203
00:22:11,038 --> 00:22:13,415
- Have a good game.
- Enjoy your activity.
204
00:22:45,280 --> 00:22:46,740
Is everybody here?
205
00:22:47,951 --> 00:22:49,952
I see we have new faces.
206
00:22:50,119 --> 00:22:51,286
I'm glad.
207
00:22:51,453 --> 00:22:54,957
For our first text,
we'll listen to a song.
208
00:22:55,125 --> 00:22:56,875
You'll have 15 minutes,
209
00:22:57,544 --> 00:23:00,005
to explore where it takes you.
210
00:23:00,171 --> 00:23:02,173
It can be prose, a story,
211
00:23:02,589 --> 00:23:04,509
poem, whatever you want.
212
00:23:05,093 --> 00:23:06,094
OK?
213
00:24:09,782 --> 00:24:11,116
So...
214
00:24:12,160 --> 00:24:14,996
does a brave soul
want to read their text?
215
00:24:17,039 --> 00:24:18,500
Yes, Francis?
216
00:24:29,051 --> 00:24:31,346
A bird, a vulture high above
217
00:24:31,512 --> 00:24:33,932
Floats in the currents of your love
218
00:24:34,223 --> 00:24:36,975
The demons laugh, to my chagrin
219
00:24:37,559 --> 00:24:39,645
I feed them, take them in
220
00:24:46,819 --> 00:24:48,904
Don't all look so glum.
221
00:24:49,154 --> 00:24:50,072
The song's deep,
222
00:24:50,240 --> 00:24:52,032
so it inspires deep stuff.
223
00:24:52,991 --> 00:24:54,576
But it's a good song.
224
00:24:54,952 --> 00:24:55,912
Thanks.
225
00:25:00,625 --> 00:25:03,711
They were surprised to have
a girl from the reserve.
226
00:25:03,877 --> 00:25:06,088
Yeah? Were you surprised?
227
00:25:06,631 --> 00:25:09,509
Yeah. First time someone's from Uashat.
228
00:25:09,675 --> 00:25:12,302
I dunno, it's like they don't mix.
229
00:25:13,054 --> 00:25:14,346
Who's they?
230
00:25:15,265 --> 00:25:16,182
The Innu.
231
00:25:16,348 --> 00:25:17,474
With who?
232
00:25:18,351 --> 00:25:19,644
Well, with us.
233
00:25:19,810 --> 00:25:21,061
The Quebecers.
234
00:25:22,439 --> 00:25:24,816
I don't mean you're not a Quebecer.
235
00:25:24,982 --> 00:25:26,483
No, it's just,
236
00:25:26,651 --> 00:25:28,653
it seems like they don't mix
237
00:25:28,819 --> 00:25:31,196
with us Whites.
238
00:25:32,240 --> 00:25:34,659
Yuck. What I said really sucks, huh?
239
00:25:34,826 --> 00:25:36,118
I'll start over.
240
00:25:37,412 --> 00:25:40,957
It's like they don't mix with,
like, us, the...
241
00:25:41,540 --> 00:25:43,208
the... the non-Innu.
242
00:25:43,667 --> 00:25:45,002
Still not right?
243
00:25:48,131 --> 00:25:49,215
I'm teasing you.
244
00:25:50,717 --> 00:25:52,509
Good, it was getting rough.
245
00:25:54,429 --> 00:25:56,556
Do your poems always rhyme?
246
00:25:57,932 --> 00:26:01,519
Well, yeah.
I'm writing songs for my future band.
247
00:26:01,685 --> 00:26:04,355
And it's better when a song rhymes.
248
00:26:04,521 --> 00:26:05,689
Your future band?
249
00:26:05,856 --> 00:26:07,776
Yeah. I play the guitar.
250
00:26:08,484 --> 00:26:12,654
So I'm missing a bass player, a drummer,
251
00:26:14,281 --> 00:26:17,409
and a singer.
So at the moment I'm a soloist.
252
00:26:23,249 --> 00:26:25,999
Are you on foot?
Do you want a lift?
253
00:26:27,461 --> 00:26:29,172
Well, yeah. Sure.
254
00:26:29,673 --> 00:26:31,257
But I'm going to Malio.
255
00:26:32,008 --> 00:26:35,178
OK, and you were going to walk there?
256
00:26:35,386 --> 00:26:37,137
I hitch, it works.
257
00:26:38,972 --> 00:26:40,517
Have you always lived here?
258
00:26:40,683 --> 00:26:41,934
- In Sept-Îles?
- Yeah.
259
00:26:42,102 --> 00:26:43,478
I grew up here.
260
00:26:43,644 --> 00:26:46,314
I live near the old pier,
close to Uashat.
261
00:26:49,150 --> 00:26:50,610
Hey, I'm really sorry
262
00:26:50,777 --> 00:26:52,696
for what happened at the bar.
263
00:26:54,239 --> 00:26:56,783
It was really dumb and it's just...
264
00:26:57,366 --> 00:26:59,618
I was drunk. Like, really wrecked.
265
00:26:59,786 --> 00:27:02,288
And when I'm drunk, like...
266
00:27:02,997 --> 00:27:04,833
I get really stupid.
267
00:27:05,791 --> 00:27:08,211
I'm sorry. Yeah.
268
00:27:08,586 --> 00:27:11,088
And the guy taken away by ambulance?
269
00:27:11,923 --> 00:27:14,968
Last I heard, he'd been left paraplegic.
270
00:27:23,393 --> 00:27:24,560
What's the music?
271
00:27:24,728 --> 00:27:25,894
Want me to put it on?
272
00:27:26,604 --> 00:27:27,771
Yeah, sure.
273
00:27:41,493 --> 00:27:43,579
It is decreed that from now on
274
00:27:43,954 --> 00:27:46,081
Truth is a value
275
00:27:48,375 --> 00:27:49,752
It is decreed
276
00:27:50,336 --> 00:27:52,881
That from now on, life is a value
277
00:27:53,048 --> 00:27:54,548
It's...
278
00:27:54,715 --> 00:27:56,091
It's surprising.
279
00:27:56,884 --> 00:27:58,552
You expected Kashtin?
280
00:27:58,720 --> 00:28:00,764
Why not, they're a good band.
281
00:28:02,640 --> 00:28:04,934
Yeah, Kashtin's a good band.
282
00:28:09,939 --> 00:28:14,152
It is decreed that the greatest pain
has been and always will be
283
00:28:14,318 --> 00:28:17,614
Being unable to love the person you love
284
00:28:42,346 --> 00:28:44,098
Can I send you some songs?
285
00:28:44,265 --> 00:28:46,518
I'm sure I have lots that you'd like.
286
00:28:47,102 --> 00:28:48,478
- Yeah, great.
- OK.
287
00:28:48,644 --> 00:28:51,980
You have to give me your number, then.
288
00:29:01,281 --> 00:29:02,491
- Thanks!
- And my money?
289
00:29:02,826 --> 00:29:03,785
I was serious.
290
00:29:03,951 --> 00:29:05,036
Oh, right.
291
00:29:14,753 --> 00:29:16,088
Do you have change?
292
00:29:18,258 --> 00:29:19,925
The rest is for gas.
293
00:29:21,051 --> 00:29:22,052
Thanks!
294
00:29:22,220 --> 00:29:23,680
- My pleasure.
- Bye.
295
00:29:36,734 --> 00:29:38,527
Go to hell!
296
00:29:38,694 --> 00:29:41,155
You useless piece of shit!
297
00:29:41,321 --> 00:29:42,948
The baby's healthy, no?
298
00:29:43,115 --> 00:29:45,285
So? Her vaccination's important.
299
00:29:45,451 --> 00:29:46,744
Don't you get it?
300
00:29:46,911 --> 00:29:49,038
You're like a broken record.
301
00:29:49,204 --> 00:29:50,622
I stop listening.
302
00:29:56,880 --> 00:29:58,798
Where were you all this time?
303
00:30:05,721 --> 00:30:07,473
Her diaper needs changing.
304
00:30:10,018 --> 00:30:13,104
The clinic called 3 times
and he didn't tell me.
305
00:30:13,270 --> 00:30:16,106
Gimme a break. The baby's fine.
No stress.
306
00:30:18,276 --> 00:30:19,736
Where were you?
307
00:30:19,903 --> 00:30:21,863
I told you, a writing workshop.
308
00:30:22,154 --> 00:30:23,530
School on the weekend?
309
00:30:24,406 --> 00:30:25,574
Fuck, the cops!
310
00:30:26,034 --> 00:30:27,369
Beat it! Go!
311
00:30:28,243 --> 00:30:29,203
Dammit!
312
00:30:40,507 --> 00:30:42,384
- What do I do?
- Well, open.
313
00:30:49,182 --> 00:30:51,893
Hi. We're looking for Greg Mestokosho.
314
00:30:52,059 --> 00:30:53,435
He doesn't live here.
315
00:30:53,603 --> 00:30:56,398
- Do you know him?
- Yeah. He doesn't live here.
316
00:30:56,564 --> 00:31:00,567
We're investigating an assault
that you witnessed.
317
00:31:01,486 --> 00:31:04,781
- We heard he lives here.
- Whoever told you is wrong.
318
00:31:07,701 --> 00:31:08,951
Here's our number.
319
00:31:09,118 --> 00:31:10,703
If you hear anything...
320
00:31:10,869 --> 00:31:14,039
This is an Indian Reserve.
You can't be here.
321
00:31:14,207 --> 00:31:17,335
The incident occurred on our territory.
322
00:31:21,047 --> 00:31:23,216
Who could've ratted him out?
323
00:31:26,885 --> 00:31:29,471
It must be the guy you made out with.
324
00:31:29,638 --> 00:31:31,557
Everyone there saw it all.
325
00:31:31,724 --> 00:31:33,475
Those cops aren't allowed here.
326
00:31:34,019 --> 00:31:35,894
- Yes, they are.
- They're not!
327
00:31:36,061 --> 00:31:38,522
Think whatever, but they are.
328
00:31:38,690 --> 00:31:40,650
Their goddamn investigation!
329
00:31:40,817 --> 00:31:42,317
What did you expect?
330
00:31:42,484 --> 00:31:45,779
He was dissing us, a lame-ass fighter.
That should be illegal!
331
00:31:47,574 --> 00:31:48,866
Here's what I'll do.
332
00:31:49,241 --> 00:31:51,577
I'll disappear until it blows over.
333
00:31:51,994 --> 00:31:54,538
What about me? Alone with Nishkiss?
334
00:32:13,141 --> 00:32:14,933
She's a heavy one, my baby!
335
00:32:16,144 --> 00:32:19,396
Are you going to charge me
for excess weight?
336
00:32:20,522 --> 00:32:21,523
Thanks.
337
00:32:23,026 --> 00:32:25,278
It's to order from the restaurant.
338
00:32:25,653 --> 00:32:28,365
Don't use it to party!
339
00:32:29,365 --> 00:32:30,575
What about me?
340
00:32:30,741 --> 00:32:35,204
You'll mooch off of them, as usual.
341
00:32:38,458 --> 00:32:39,875
Have a good hunt!
342
00:32:59,186 --> 00:33:00,896
You'd have to pay me more
343
00:33:01,064 --> 00:33:02,606
to kiss one of them.
344
00:33:02,773 --> 00:33:04,858
Your opinion. Felt good to me.
345
00:33:05,234 --> 00:33:07,194
We can't just go for guys here.
346
00:33:07,695 --> 00:33:10,781
On the reserve we have 20, 30 choices.
347
00:33:11,115 --> 00:33:13,826
But look further and there are millions.
348
00:33:13,992 --> 00:33:15,744
You're too picky.
349
00:33:16,037 --> 00:33:19,665
You sure aren't picky
if you're with a guy like Greg.
350
00:33:30,093 --> 00:33:31,469
It's true that...
351
00:33:32,429 --> 00:33:34,471
sometimes he can be intense.
352
00:33:34,638 --> 00:33:36,432
Intense? Gimme a break.
353
00:33:36,598 --> 00:33:38,268
It's way past intense.
354
00:33:38,434 --> 00:33:40,269
It's like he goes rabid.
355
00:33:40,603 --> 00:33:43,898
I once saw a rabid squirrel with Dad.
You scram.
356
00:33:44,065 --> 00:33:44,816
A squirrel?
357
00:33:45,357 --> 00:33:47,317
- Like, a chipmunk?
- Yeah.
358
00:33:52,490 --> 00:33:54,616
I get a bad feeling with Greg.
359
00:33:55,785 --> 00:33:57,829
I won't go to my aunt's!
360
00:33:57,996 --> 00:33:59,247
I didn't say that.
361
00:33:59,413 --> 00:34:02,791
No, I know it sucks at your aunt's.
But...
362
00:34:04,419 --> 00:34:06,338
you need your own place.
363
00:34:06,712 --> 00:34:08,840
You can ask the council.
364
00:34:09,507 --> 00:34:11,509
I'm sure my dad'll help you.
365
00:34:16,347 --> 00:34:17,389
Yeah.
366
00:34:17,974 --> 00:34:19,642
- Yeah?
- Yeah.
367
00:34:21,894 --> 00:34:23,813
We'll build a house.
368
00:34:24,813 --> 00:34:26,482
Right there, on the shore.
369
00:34:26,648 --> 00:34:28,984
Just you and me, nobody else.
370
00:34:33,572 --> 00:34:35,991
Like, really, really big!
371
00:34:36,284 --> 00:34:37,660
Fucking huge!
372
00:34:39,079 --> 00:34:41,956
The living room's on your left.
373
00:34:42,456 --> 00:34:44,500
with the wood stove in back.
374
00:34:44,668 --> 00:34:46,294
Facing the stove,
375
00:34:46,670 --> 00:34:48,338
there'll be a sofa.
376
00:34:48,505 --> 00:34:49,547
- Leather?
- For sure!
377
00:34:49,713 --> 00:34:51,215
- A big one?
- Real big.
378
00:34:51,382 --> 00:34:53,967
You know, the ones that recline.
379
00:34:54,344 --> 00:34:56,262
There'll be your room here.
380
00:34:56,554 --> 00:34:59,307
And next to it there'll be a playroom.
381
00:34:59,474 --> 00:35:02,602
And we'll have a friggin' huge deck.
382
00:35:03,061 --> 00:35:04,813
Like, with a jacuzzi.
383
00:35:04,978 --> 00:35:06,313
Yeah, totally.
384
00:36:13,213 --> 00:36:15,132
She doesn't want me.
385
00:36:30,606 --> 00:36:32,442
Here, give her to me.
386
00:36:34,318 --> 00:36:35,570
There, there.
387
00:36:49,208 --> 00:36:50,417
What's your trick?
388
00:36:50,585 --> 00:36:52,253
It's a gift, not a trick.
389
00:36:52,586 --> 00:36:54,047
Some people stop nosebleeds.
390
00:36:54,213 --> 00:36:56,007
Him, it's babies crying.
391
00:37:51,980 --> 00:37:55,233
When you cough
you get even more stoned.
392
00:37:55,983 --> 00:37:58,235
Did you know I took piano lessons?
393
00:37:59,237 --> 00:38:01,405
- Piano lessons, you?
- Didn't I, Mikuan?
394
00:38:03,199 --> 00:38:03,950
Yeah.
395
00:38:04,117 --> 00:38:05,577
Here, I'll lay down a beat.
396
00:38:22,052 --> 00:38:23,428
You're really good!
397
00:38:23,594 --> 00:38:26,180
He can even play without his hands.
398
00:38:29,893 --> 00:38:31,603
How could I fall for it!
399
00:38:39,860 --> 00:38:41,487
Defend yourself!
400
00:38:43,364 --> 00:38:46,408
Hello! It's Francis!
Ready for lots of songs?
401
00:38:46,659 --> 00:38:48,244
Damn you!
402
00:38:48,661 --> 00:38:51,748
Just wait till I slug you!
403
00:38:54,626 --> 00:38:56,753
C'mon, try to hit me.
404
00:39:07,514 --> 00:39:08,597
Stop!
405
00:39:19,192 --> 00:39:20,110
Holy shit!
406
00:39:20,943 --> 00:39:21,985
Jesus!
407
00:39:33,123 --> 00:39:34,456
Goddammit!
408
00:39:39,795 --> 00:39:41,088
It's not funny!
409
00:39:55,478 --> 00:39:56,730
Come help.
410
00:40:01,275 --> 00:40:02,484
Where you going?
411
00:40:15,081 --> 00:40:16,499
Shaniss!
412
00:40:22,255 --> 00:40:24,173
Shaniss, it's not funny!
413
00:40:46,028 --> 00:40:48,239
I told you to follow me.
414
00:40:49,490 --> 00:40:50,492
Wake up!
415
00:40:51,159 --> 00:40:53,369
What's all this mess?
416
00:40:53,536 --> 00:40:55,871
It's my fault. I was making fries.
417
00:40:56,039 --> 00:40:56,915
Fries?
418
00:40:57,081 --> 00:41:00,793
I told you to order out,
not burn down the house!
419
00:41:00,960 --> 00:41:02,920
What the hell happened?
420
00:41:13,639 --> 00:41:17,643
Clean this up fast.
Your dad needs the floor.
421
00:41:58,101 --> 00:41:59,477
Good job, Louise!
422
00:42:00,728 --> 00:42:02,980
My center of the world lies on a bay.
423
00:42:04,148 --> 00:42:08,318
A sandy bay, covered in snow
six months a year.
424
00:42:09,528 --> 00:42:12,157
The houses are rectangular,
425
00:42:12,364 --> 00:42:14,450
with sand at the entrance.
426
00:42:15,117 --> 00:42:17,578
The doors are never locked.
427
00:42:20,581 --> 00:42:22,958
If you keep going straight,
428
00:42:23,751 --> 00:42:25,003
there's the cemetery.
429
00:42:25,545 --> 00:42:26,963
Wooden crosses,
430
00:42:27,463 --> 00:42:29,007
flowers at their feet.
431
00:42:29,798 --> 00:42:31,259
There aren't many.
432
00:42:32,260 --> 00:42:34,304
And not because people rarely die.
433
00:42:36,389 --> 00:42:39,142
You can't get lost on the reserve.
434
00:42:39,434 --> 00:42:40,977
It's too small.
435
00:42:41,686 --> 00:42:43,771
Children play unattended.
436
00:42:44,313 --> 00:42:46,231
The cars are used to it.
437
00:42:46,775 --> 00:42:48,360
They drive slowly.
438
00:42:49,235 --> 00:42:52,197
People also walk slowly.
439
00:42:53,655 --> 00:42:55,366
If you keep going,
440
00:42:56,117 --> 00:42:57,660
you'll see the stadium
441
00:42:57,827 --> 00:43:00,872
and its bleachers in faded red paint,
442
00:43:01,373 --> 00:43:03,541
invaded by dogs and rain.
443
00:43:04,458 --> 00:43:06,502
Things age faster here.
444
00:43:06,670 --> 00:43:10,548
Sometimes without anyone noticing.
445
00:43:14,760 --> 00:43:15,969
Very good.
446
00:43:16,679 --> 00:43:17,931
Very strong.
447
00:43:18,681 --> 00:43:19,807
Thank you.
448
00:43:20,182 --> 00:43:21,559
Have you been writing long?
449
00:43:22,601 --> 00:43:23,936
Yeah, kind of.
450
00:43:25,230 --> 00:43:27,815
And what does writing bring you?
451
00:43:32,445 --> 00:43:34,489
I don't know. It's just,
452
00:43:36,824 --> 00:43:40,244
my way of seeing things,
453
00:43:40,411 --> 00:43:41,954
describing them.
454
00:43:44,416 --> 00:43:45,500
Bravo.
455
00:43:48,085 --> 00:43:51,046
Anyone else want to share their text?
456
00:43:53,215 --> 00:43:56,260
The guys are chained in a cave.
457
00:43:56,969 --> 00:44:00,347
And all they can see
are shadows on the wall.
458
00:44:01,016 --> 00:44:03,976
Finally one escapes.
459
00:44:04,143 --> 00:44:06,061
He's never been outside before.
460
00:44:06,228 --> 00:44:08,063
He's blinded by the sun.
461
00:44:08,231 --> 00:44:12,235
But when his eyes adjust,
he discovers another reality.
462
00:44:12,985 --> 00:44:14,445
What does he discover?
463
00:44:15,155 --> 00:44:18,450
He goes back to tell the others
what he's seen.
464
00:44:18,615 --> 00:44:22,661
But they don't believe him.
They can't imagine what he's seen.
465
00:44:22,829 --> 00:44:25,707
I dunno if I'm explaining it well.
466
00:44:25,873 --> 00:44:28,208
When my teacher tells it, it's way cool.
467
00:44:29,501 --> 00:44:30,628
Come look.
468
00:44:34,673 --> 00:44:36,259
It's totally sick.
469
00:44:47,269 --> 00:44:48,563
Can you hear it?
470
00:44:49,146 --> 00:44:51,273
- Yeah.
- It's buzzing.
471
00:44:58,114 --> 00:45:00,992
All that noise
from something you can't see.
472
00:45:02,077 --> 00:45:04,621
It reminds me of the blockade.
473
00:45:05,288 --> 00:45:06,414
The blockade?
474
00:45:06,581 --> 00:45:09,416
Against the power lines
on our territory.
475
00:45:09,583 --> 00:45:11,210
The riot squad came.
476
00:45:11,378 --> 00:45:13,672
Yeah, when people blocked the road.
477
00:45:13,838 --> 00:45:15,256
My dad was there.
478
00:45:15,632 --> 00:45:17,092
He even got arrested.
479
00:45:17,257 --> 00:45:18,300
Really?
480
00:45:19,135 --> 00:45:22,472
My dad bitched about it.
That's all I can remember.
481
00:45:31,481 --> 00:45:34,984
Did you ever learn why
you all ended up on reserves?
482
00:45:35,485 --> 00:45:37,695
After owning all this land?
483
00:45:37,862 --> 00:45:39,905
Yeah, sure. Didn't you guys?
484
00:45:40,072 --> 00:45:40,739
No,
485
00:45:40,907 --> 00:45:44,160
just that I could buy you
for a musket and two mirrors.
486
00:45:44,327 --> 00:45:45,078
Cheapskate.
487
00:45:45,536 --> 00:45:47,663
Why? Mirrors were expensive.
488
00:45:53,085 --> 00:45:54,878
Do you find the reserve small?
489
00:45:55,045 --> 00:45:56,213
For sure.
490
00:45:56,380 --> 00:45:58,966
It's like, what? Five streets, max.
491
00:45:59,467 --> 00:46:01,010
I used to find it big.
492
00:46:02,971 --> 00:46:04,931
But it's become too small.
493
00:46:11,186 --> 00:46:13,272
Are there Pokémon on the reserve?
494
00:46:13,940 --> 00:46:14,941
Sure.
495
00:46:15,858 --> 00:46:19,237
Nice! I have to level up my Gyarados.
496
00:46:22,407 --> 00:46:23,365
Go back.
497
00:46:26,952 --> 00:46:28,163
More.
498
00:46:31,498 --> 00:46:32,666
More.
499
00:46:34,835 --> 00:46:36,962
Are you trying to kill me?
500
00:46:37,172 --> 00:46:38,255
Real sweet.
501
00:46:38,757 --> 00:46:40,008
OK, right there.
502
00:46:43,927 --> 00:46:45,096
Lemme see.
503
00:46:48,807 --> 00:46:50,018
Cool!
504
00:46:50,559 --> 00:46:52,478
The ship's in the background.
505
00:46:52,811 --> 00:46:53,938
Nice.
506
00:47:28,806 --> 00:47:31,266
I'd like us to correct this SMS.
507
00:47:31,559 --> 00:47:35,730
"Wher r u? Your late.
Well meetup @ the beach."
508
00:47:36,856 --> 00:47:38,483
Anyone want to risk it?
509
00:47:38,650 --> 00:47:39,526
Yes, Alicia?
510
00:47:39,693 --> 00:47:42,696
Beach isn't French.
511
00:47:42,862 --> 00:47:45,155
Good, beach is plage in French.
512
00:47:45,657 --> 00:47:47,200
Any other errors?
513
00:47:47,367 --> 00:47:49,202
What about this question?
514
00:47:49,369 --> 00:47:52,163
"Wher r u?" Is it "Where"?
Where are you?
515
00:47:52,329 --> 00:47:53,539
Where...
516
00:47:53,706 --> 00:47:54,708
are you?
517
00:47:54,873 --> 00:47:56,667
Right. Where are you?
518
00:47:57,210 --> 00:47:58,586
Next?
519
00:47:58,753 --> 00:48:01,631
Well, "Well meetup @ the beach"?
520
00:48:01,797 --> 00:48:03,799
"Well" takes an apostrophe.
521
00:48:03,967 --> 00:48:05,343
We'll meetup.
522
00:48:05,510 --> 00:48:07,470
So it's just the apostrophe in "We'll"?
523
00:48:07,637 --> 00:48:08,680
Yeah.
524
00:48:08,847 --> 00:48:12,434
So what's the verb? To meetup?
525
00:48:13,476 --> 00:48:15,729
I meetup, you meetup, he meetups?
526
00:48:42,505 --> 00:48:43,673
Kuei, bitch.
527
00:48:46,550 --> 00:48:48,469
No, I'm already in my PJs.
528
00:48:50,179 --> 00:48:51,806
I'm not up to going out.
529
00:48:53,141 --> 00:48:56,269
Mom wants me
to help with her beadwork.
530
00:48:57,519 --> 00:48:59,813
I know, she's such a pain.
531
00:49:04,735 --> 00:49:06,070
A movie?
532
00:49:08,030 --> 00:49:09,865
What are you going to watch?
533
00:49:16,581 --> 00:49:18,291
You seem in a hurry.
534
00:49:19,583 --> 00:49:21,418
I love you, my girl.
535
00:49:23,295 --> 00:49:24,838
Aren't you helping me?
536
00:49:25,923 --> 00:49:28,050
No, I'm going over to Shaniss's.
537
00:49:28,760 --> 00:49:30,261
To watch a movie.
538
00:49:32,304 --> 00:49:33,931
These look good on you.
539
00:49:34,099 --> 00:49:35,557
They're for your show.
540
00:49:35,724 --> 00:49:37,393
No, I made them for you.
541
00:49:39,228 --> 00:49:40,521
Try them on.
542
00:49:48,905 --> 00:49:51,865
You're so beautiful, baby.
Look at yourself.
543
00:49:52,032 --> 00:49:55,744
See? They're perfect with your hair.
544
00:50:53,927 --> 00:50:54,804
Is that you?
545
00:50:56,264 --> 00:50:57,265
Yeah.
546
00:50:58,141 --> 00:51:00,976
You had your wisdom teeth removed young.
547
00:51:03,521 --> 00:51:05,231
You don't like my cheeks?
548
00:51:06,023 --> 00:51:07,817
Your cheeks are beautiful.
549
00:51:14,449 --> 00:51:15,909
Have you ever...
550
00:51:17,534 --> 00:51:18,577
You?
551
00:51:19,621 --> 00:51:20,663
Yeah.
552
00:51:21,498 --> 00:51:23,291
But it didn't really count.
553
00:51:25,668 --> 00:51:26,752
Why not?
554
00:51:40,641 --> 00:51:41,934
Close your eyes.
555
00:53:16,820 --> 00:53:17,905
Who's that?
556
00:53:18,155 --> 00:53:19,239
Go see.
557
00:53:33,170 --> 00:53:35,255
We have a warrant. Let us in.
558
00:53:35,422 --> 00:53:37,675
OK, watch her. This way.
559
00:53:38,342 --> 00:53:39,635
He's in the bedroom.
560
00:54:20,885 --> 00:54:22,554
Tshinashkumitin.
561
00:54:35,233 --> 00:54:36,401
Almost!
562
00:54:38,068 --> 00:54:42,990
But say I want to be polite
and ask your parents, "How's it going?"
563
00:54:44,117 --> 00:54:45,827
- Really want to know?
- Yeah.
564
00:54:47,494 --> 00:54:48,996
It's...
565
00:54:49,998 --> 00:54:52,083
Ta petshisseshu netshess.
566
00:54:53,460 --> 00:54:55,253
A pet shit on my nachos?
567
00:54:57,547 --> 00:54:59,757
Call me! - Shaniss.
568
00:54:59,923 --> 00:55:02,259
Where are you, fuck?
569
00:55:16,983 --> 00:55:18,276
Almost there.
570
00:55:22,572 --> 00:55:24,615
When do we escape to New York?
571
00:55:24,824 --> 00:55:26,617
I'll follow you anywhere.
572
00:55:27,242 --> 00:55:28,827
Even to Quebec City?
573
00:55:30,121 --> 00:55:32,039
Yeah, even to Quebec City.
574
00:55:34,793 --> 00:55:36,251
Did you lock the door?
575
00:55:36,628 --> 00:55:38,463
No, what are you scared of?
576
00:55:38,630 --> 00:55:39,838
I dunno.
577
00:55:40,005 --> 00:55:41,799
Like, Indian women.
578
00:55:41,965 --> 00:55:45,594
When they catch you
in their dream catchers,
579
00:55:45,762 --> 00:55:47,931
you're trapped for a long time.
580
00:55:48,097 --> 00:55:49,431
God, you're dumb!
581
00:56:16,626 --> 00:56:17,919
Good morning.
582
00:57:45,882 --> 00:57:47,967
It's really amazing here.
583
00:57:53,514 --> 00:57:55,307
A gift. Happy birthday.
584
00:58:15,786 --> 00:58:17,996
- Greg got arrested.
- Oh no.
585
00:58:20,208 --> 00:58:22,460
I kept calling and texting you.
586
00:58:22,876 --> 00:58:24,086
Where were you?
587
00:58:33,262 --> 00:58:34,639
With Francis.
588
00:58:34,972 --> 00:58:36,266
- Who's that?
- A guy.
589
00:58:36,432 --> 00:58:37,516
Yeah, but who?
590
00:58:37,684 --> 00:58:39,686
- From my workshop.
- White?
591
00:58:39,936 --> 00:58:40,979
Yeah, White.
592
00:58:41,146 --> 00:58:42,897
Oooh! A white guy!
593
00:58:43,481 --> 00:58:45,400
You saw him, at the bar.
594
00:58:45,900 --> 00:58:47,527
Don't make that face.
595
00:58:49,237 --> 00:58:52,115
The father of my daughter got arrested
596
00:58:52,282 --> 00:58:55,744
while you fucked the stool
who got him in shit.
597
00:58:55,909 --> 00:58:57,745
He didn't jump anyone.
598
00:58:57,911 --> 00:58:59,705
"He didn't jump anyone!"
599
00:58:59,873 --> 00:59:02,375
That's how you thank Greg
for his help?
600
00:59:04,043 --> 00:59:05,377
Let's calm down, OK?
601
00:59:05,545 --> 00:59:09,007
I don't like you lying
to me and your friend.
602
00:59:09,173 --> 00:59:10,759
Mom, wipe that stuff off.
603
00:59:12,177 --> 00:59:14,971
Don't change the subject.
You heard me.
604
00:59:15,137 --> 00:59:18,557
How can I tell the truth
when you react like that?
605
00:59:18,724 --> 00:59:20,768
You don't even know him.
606
00:59:25,815 --> 00:59:28,318
Hello? What's up, are you OK?
607
00:59:30,945 --> 00:59:32,905
OK, yeah. I'm coming.
608
00:59:36,117 --> 00:59:39,746
Curfew in your residence
from 7 pm to 7 am
609
00:59:39,913 --> 00:59:41,623
until your hearing.
610
00:59:41,789 --> 00:59:44,708
You are forbidden to contact the victim
611
00:59:45,126 --> 00:59:49,547
and to enter a bar, tavern
or anywhere alcohol is served.
612
00:59:49,713 --> 00:59:50,882
Understood?
613
00:59:51,048 --> 00:59:52,132
Yeah.
614
00:59:52,550 --> 00:59:56,346
I order your immediate release
on your promise to appear.
615
01:00:10,193 --> 01:00:12,112
I'm sorry I lied to you.
616
01:00:17,282 --> 01:00:19,159
You'll have to accept it.
617
01:00:19,327 --> 01:00:21,413
I'm not going to leave Francis.
618
01:00:25,458 --> 01:00:27,168
Did you sleep with him?
619
01:00:29,713 --> 01:00:31,131
It was amazing.
620
01:00:42,391 --> 01:00:43,268
1, 2...
621
01:00:43,434 --> 01:00:44,436
A little jab.
622
01:00:45,603 --> 01:00:48,023
Yes, sweetheart. It's all done.
623
01:00:49,690 --> 01:00:53,652
It'll bleed a bit, but that's normal.
624
01:00:55,030 --> 01:00:57,240
A band-aid and it'll be all over.
625
01:01:00,159 --> 01:01:01,201
Yes, sweetie.
626
01:01:02,244 --> 01:01:04,455
There, the worst is over.
627
01:01:40,617 --> 01:01:45,205
The Maliotenam Mikuns
penetrate their opponent's zone.
628
01:01:45,371 --> 01:01:50,125
But the defense immediately
regains possession.
629
01:01:50,293 --> 01:01:55,340
No. 24 of the Sept-Îles Basques
again goes on the attack.
630
01:01:58,175 --> 01:02:01,679
Metshu, slash him in the knees, shit!
631
01:02:02,262 --> 01:02:04,056
Come on, get going!
632
01:02:29,456 --> 01:02:31,500
3, 2, 1!
633
01:02:50,353 --> 01:02:52,188
Wanna get a picture?
634
01:02:58,902 --> 01:03:00,362
Shaniss, Francis!
635
01:03:18,465 --> 01:03:19,883
Yeah, you bet.
636
01:03:21,259 --> 01:03:22,677
I always go all out.
637
01:03:23,052 --> 01:03:24,261
Is there more?
638
01:03:27,891 --> 01:03:29,976
It's my dream to play for Baie-Comeau.
639
01:03:30,434 --> 01:03:32,019
I won't disappoint you!
640
01:03:34,646 --> 01:03:35,731
OK, thanks.
641
01:03:36,440 --> 01:03:37,232
Thanks, bye.
642
01:03:45,949 --> 01:03:47,618
Careful of my beads!
643
01:03:59,380 --> 01:04:00,923
Baie-Comeau!
644
01:04:03,425 --> 01:04:05,386
He thinks, "Not another one!"
645
01:04:08,181 --> 01:04:10,141
He says, "Madame, come here."
646
01:04:10,307 --> 01:04:11,351
"Yes, father?"
647
01:04:11,893 --> 01:04:14,228
"Take $300 from the collection box
648
01:04:14,396 --> 01:04:16,648
"and buy yourself a lawnmower!"
649
01:04:25,322 --> 01:04:27,157
He's told it 200 times!
650
01:04:29,952 --> 01:04:31,286
Did you get it?
651
01:04:31,454 --> 01:04:33,081
Course, I got it!
652
01:04:36,083 --> 01:04:37,876
Francis is learning words in Innu.
653
01:04:38,043 --> 01:04:39,170
Yeah!
654
01:04:40,755 --> 01:04:44,300
Go easy on me, but yeah,
what I learned is...
655
01:04:44,467 --> 01:04:46,052
"I have a little penis."
656
01:04:55,311 --> 01:04:57,021
Why? What does it mean?
657
01:05:01,443 --> 01:05:02,610
Christ!
658
01:05:07,114 --> 01:05:08,991
I have something to tell you.
659
01:05:09,951 --> 01:05:12,746
I'm going to college in Quebec City
next year,
660
01:05:12,911 --> 01:05:14,496
and Francis is coming.
661
01:05:15,164 --> 01:05:16,583
Who's going to pay?
662
01:05:16,750 --> 01:05:17,708
What do you mean?
663
01:05:17,876 --> 01:05:20,670
You help Metshu, but for me, no way?
664
01:05:20,836 --> 01:05:22,880
With Metshu, it's for hockey.
665
01:05:23,715 --> 01:05:26,468
And me, just for school.
666
01:05:27,677 --> 01:05:29,137
I'm glad you told me!
667
01:05:30,387 --> 01:05:31,389
We just decided.
668
01:05:31,556 --> 01:05:33,891
You're putting ideas in her head.
669
01:05:34,601 --> 01:05:36,436
No but... It wasn't like...
670
01:05:38,980 --> 01:05:40,523
I thought you'd be glad!
671
01:05:41,106 --> 01:05:43,108
I wish you'd asked us.
672
01:05:43,275 --> 01:05:44,985
Hey, I think it's cool.
673
01:05:45,152 --> 01:05:48,030
Ask you? What's the point?
674
01:05:48,907 --> 01:05:51,242
Nobody here really knows me.
675
01:05:51,659 --> 01:05:53,952
Francis knows me better than you.
676
01:05:54,119 --> 01:05:56,830
He knows you better than us?
677
01:05:57,373 --> 01:06:00,626
What a joke!
Madame hangs out with kakusheshet.
678
01:06:00,793 --> 01:06:02,378
We're not good enough.
679
01:06:02,545 --> 01:06:04,630
Shut up! You're racist!
680
01:06:04,797 --> 01:06:06,215
You hear? You're racist!
681
01:06:06,382 --> 01:06:08,092
Being proud isn't racist.
682
01:06:08,259 --> 01:06:09,344
It's not that!
683
01:06:09,510 --> 01:06:11,471
They want our land and I'm racist?
684
01:06:11,637 --> 01:06:13,681
Francis isn't taking anything.
685
01:06:16,101 --> 01:06:17,434
You have no pride.
686
01:06:19,144 --> 01:06:22,315
If everybody was like you,
we wouldn't exist.
687
01:06:22,815 --> 01:06:26,443
But you...
It doesn't seem to bother you!
688
01:06:27,570 --> 01:06:28,655
Careful!
689
01:07:00,436 --> 01:07:04,231
In the city, it's easier to be no one.
690
01:07:05,400 --> 01:07:08,695
All the people you see
know nothing about you.
691
01:07:09,653 --> 01:07:11,572
They look right through you,
692
01:07:11,989 --> 01:07:13,532
their minds elsewhere.
693
01:07:16,411 --> 01:07:17,619
The city stops
694
01:07:18,038 --> 01:07:19,748
where the reserve starts.
695
01:07:20,581 --> 01:07:22,541
The fence planted there,
696
01:07:22,708 --> 01:07:24,418
keeping the wolves at bay.
697
01:07:25,753 --> 01:07:27,588
People search for a way out,
698
01:07:28,088 --> 01:07:30,632
find the path of their own laws.
699
01:07:32,969 --> 01:07:34,471
They want to escape
700
01:07:34,971 --> 01:07:37,139
where there is no barricade.
701
01:07:43,313 --> 01:07:44,356
C'mon.
702
01:07:44,521 --> 01:07:47,107
That wasn't a deke, you cheated.
703
01:07:47,275 --> 01:07:48,526
It went in.
704
01:07:56,576 --> 01:07:58,702
C'mon, I didn't have to reach.
705
01:08:02,791 --> 01:08:04,584
Dumb luck. C'mon, again!
706
01:08:08,253 --> 01:08:09,880
You think too much.
707
01:08:11,298 --> 01:08:13,050
You don't think enough.
708
01:08:16,970 --> 01:08:18,806
You should call her.
709
01:08:19,015 --> 01:08:20,307
You're too proud.
710
01:08:22,018 --> 01:08:23,895
It's not up to me to apologize.
711
01:09:02,141 --> 01:09:04,476
We'll wash her tummy here.
712
01:09:05,603 --> 01:09:07,439
And let it dry.
713
01:09:08,314 --> 01:09:10,608
Meanwhile we get the needle.
714
01:09:13,737 --> 01:09:14,863
We put this here.
715
01:09:18,198 --> 01:09:19,324
And now...
716
01:09:19,743 --> 01:09:20,785
Ouch!
717
01:09:25,582 --> 01:09:29,294
Then you remove the needle
and put it in the yellow jar.
718
01:09:31,337 --> 01:09:32,713
Easy, huh?
719
01:09:33,965 --> 01:09:35,967
Can you do it by yourself?
720
01:10:21,095 --> 01:10:23,472
Mikuan, you're off to Quebec City?
721
01:10:23,765 --> 01:10:25,642
I'm going with Francis.
722
01:10:25,809 --> 01:10:26,810
Shaniss isn't here?
723
01:10:30,563 --> 01:10:32,106
She was busy.
724
01:10:32,731 --> 01:10:35,275
Too bad,
I wanted to see her little girl.
725
01:10:53,712 --> 01:10:55,880
You'll burst Nishkiss's eardrums.
726
01:10:56,046 --> 01:10:58,590
Don't go crazy. Calm down.
727
01:10:58,757 --> 01:10:59,925
Leave it alone!
728
01:11:00,092 --> 01:11:04,389
You've played that track six times.
I can't take it!
729
01:11:04,555 --> 01:11:07,349
Hands off, Shaniss! Goddammit!
730
01:11:07,641 --> 01:11:08,726
Shit!
731
01:11:09,810 --> 01:11:11,395
I told you not to touch it!
732
01:11:15,734 --> 01:11:17,277
What's this for?
733
01:11:17,444 --> 01:11:19,362
To turn it on.
734
01:11:20,029 --> 01:11:21,739
Does it make a real flame?
735
01:11:21,905 --> 01:11:24,533
Yeah, if you plug it in.
736
01:11:25,743 --> 01:11:29,788
If you put it on the heater,
it'll make flames!
737
01:11:31,207 --> 01:11:33,084
Don't lose the remote.
738
01:11:34,502 --> 01:11:37,630
Ask the white boy,
he must know how to use it.
739
01:11:37,796 --> 01:11:40,841
Leave him alone.
Stop making fun of him!
740
01:11:42,510 --> 01:11:44,846
- Afraid we're laughing at you?
- Kind of.
741
01:11:45,012 --> 01:11:46,430
You catch on fast!
742
01:11:55,105 --> 01:11:56,483
Thanks!
743
01:12:02,447 --> 01:12:03,655
Try it on.
744
01:12:08,369 --> 01:12:09,871
Looks like a lollipop!
745
01:12:10,872 --> 01:12:12,039
Now G.
746
01:12:12,247 --> 01:12:14,250
Then you start the chorus.
747
01:12:17,545 --> 01:12:19,255
No, hold it.
748
01:12:19,421 --> 01:12:20,673
There's a flat.
749
01:12:20,840 --> 01:12:22,257
Richard Séguin?
750
01:12:24,761 --> 01:12:25,929
Dig in!
751
01:13:56,560 --> 01:13:57,978
Did Greg do that?
752
01:14:04,985 --> 01:14:06,363
I'll go see him.
753
01:14:07,029 --> 01:14:09,782
No, get off me, Dad. I have to go.
754
01:14:10,908 --> 01:14:12,576
Get off! I have to do this!
755
01:14:12,743 --> 01:14:14,828
Metshu, come back here!
756
01:14:29,802 --> 01:14:32,055
I always push his buttons.
757
01:14:35,934 --> 01:14:37,601
Don't say that.
758
01:14:38,103 --> 01:14:39,854
It's not your fault.
759
01:14:40,020 --> 01:14:42,189
I know it's not my fault.
760
01:14:42,815 --> 01:14:45,234
But still, I went too far.
761
01:14:46,194 --> 01:14:47,821
I should've backed off.
762
01:15:26,484 --> 01:15:27,777
I missed you.
763
01:15:31,155 --> 01:15:32,782
I missed you too.
764
01:15:36,786 --> 01:15:39,122
I can't believe we weren't talking.
765
01:15:42,207 --> 01:15:45,377
Y'know, when I was all alone,
766
01:15:46,796 --> 01:15:49,132
I thought of you.
767
01:15:50,632 --> 01:15:53,802
Because it's you who's always there
768
01:15:54,554 --> 01:15:56,139
when it's tough.
769
01:16:00,268 --> 01:16:01,935
I'm with you.
770
01:16:21,997 --> 01:16:25,167
Sorry, but your Freezie's
dripping down my back.
771
01:16:27,962 --> 01:16:29,130
Sorry.
772
01:16:30,590 --> 01:16:31,675
It's OK.
773
01:16:52,862 --> 01:16:54,197
My son!
774
01:17:46,707 --> 01:17:47,875
The silence.
775
01:17:49,502 --> 01:17:51,504
I'd like to write the silence.
776
01:18:38,092 --> 01:18:40,302
I detest the faces of the dead.
777
01:18:42,680 --> 01:18:44,473
Their look of serenity,
778
01:18:45,475 --> 01:18:47,102
their closed eyes.
779
01:18:49,395 --> 01:18:53,565
The absurdity of cold skin
painted in sad colors.
780
01:18:56,778 --> 01:18:59,364
The wrinkles they no longer have.
781
01:19:00,364 --> 01:19:01,949
The departed soul
782
01:19:03,784 --> 01:19:07,122
taking with it all existence
in one breath.
783
01:19:09,707 --> 01:19:12,543
I want his mouth, forever mute,
784
01:19:12,711 --> 01:19:15,296
to tell me that I look like him.
785
01:19:59,757 --> 01:20:01,842
I don't know why I never cry.
786
01:20:30,747 --> 01:20:31,831
Wait!
787
01:21:51,744 --> 01:21:53,662
No way I can sleep tonight.
788
01:22:02,546 --> 01:22:05,507
Do you think things happen by chance?
789
01:22:07,260 --> 01:22:09,971
Or are they decided by a kind of force,
790
01:22:10,430 --> 01:22:11,847
like God?
791
01:22:14,184 --> 01:22:17,896
I think when it's your time,
it's your time.
792
01:22:19,814 --> 01:22:23,151
Would he have died
if he hadn't gone to see Greg?
793
01:22:24,319 --> 01:22:26,321
Do you think it's my fault?
794
01:22:26,945 --> 01:22:28,073
Of course not.
795
01:22:32,452 --> 01:22:34,119
I just wonder,
796
01:22:36,206 --> 01:22:39,333
is it worth pushing yourself
to do things
797
01:22:40,126 --> 01:22:42,462
if everything's predetermined
798
01:22:42,628 --> 01:22:44,588
and you can't change anything?
799
01:23:14,368 --> 01:23:16,203
We're taking Shaniss's things.
800
01:23:16,371 --> 01:23:17,747
You too?
801
01:23:17,913 --> 01:23:19,331
I'm here to help them.
802
01:23:36,725 --> 01:23:37,726
And Nishkiss?
803
01:23:38,100 --> 01:23:39,309
Is she OK?
804
01:23:42,646 --> 01:23:44,356
What's the rush?
805
01:23:44,524 --> 01:23:46,067
Have a drink. Let's talk.
806
01:23:46,234 --> 01:23:47,694
We're not in the mood.
807
01:23:48,028 --> 01:23:50,155
Lots of that stuff's mine.
808
01:23:51,072 --> 01:23:52,114
Like what?
809
01:23:52,282 --> 01:23:54,034
The kid's. I paid for it.
810
01:23:54,199 --> 01:23:55,784
Exactly, belongs to the kid.
811
01:23:56,453 --> 01:23:58,163
What I mean is, I paid.
812
01:23:58,328 --> 01:23:59,747
You know what I mean.
813
01:24:00,164 --> 01:24:02,458
You never see my good side.
814
01:24:08,340 --> 01:24:09,341
My love...
815
01:24:10,925 --> 01:24:12,344
you know I'm sorry
816
01:24:12,510 --> 01:24:13,677
for what I did.
817
01:24:15,180 --> 01:24:16,389
It won't happen again.
818
01:24:18,057 --> 01:24:19,434
I'm sorry.
819
01:24:21,019 --> 01:24:22,520
I learned my lesson.
820
01:24:25,189 --> 01:24:26,398
Come back.
821
01:24:29,277 --> 01:24:30,362
Here.
822
01:24:32,113 --> 01:24:33,155
Mikuan...
823
01:24:33,614 --> 01:24:36,326
I wanted to go
to your brother's funeral.
824
01:24:36,701 --> 01:24:37,827
But I...
825
01:24:39,578 --> 01:24:41,372
You were right not to come.
826
01:24:48,087 --> 01:24:49,421
These things happen.
827
01:24:50,340 --> 01:24:51,841
Take care of yourself.
828
01:25:27,877 --> 01:25:29,713
So this is your room.
829
01:25:31,296 --> 01:25:32,923
Smoking's not allowed.
830
01:25:33,091 --> 01:25:34,926
We're strict about that.
831
01:25:36,636 --> 01:25:38,263
I'll let you settle in.
832
01:25:38,846 --> 01:25:40,055
Thanks.
833
01:25:54,820 --> 01:25:56,530
I can't stay here.
834
01:25:56,698 --> 01:25:58,115
It's way too small.
835
01:25:58,283 --> 01:25:59,909
Bigger than Greg's place.
836
01:26:00,076 --> 01:26:01,286
I mean, the room.
837
01:26:01,618 --> 01:26:04,456
It's fine, plus there's the TV room.
838
01:26:04,622 --> 01:26:07,959
I don't belong here.
They're all abused women.
839
01:26:08,126 --> 01:26:09,502
It's depressing.
840
01:26:10,211 --> 01:26:13,298
Sure I can't stay with you
till I find a place?
841
01:26:13,465 --> 01:26:15,592
My parents need peace and quiet.
842
01:26:17,344 --> 01:26:19,095
I'd like that, but...
843
01:26:19,762 --> 01:26:20,889
Y'know.
844
01:26:33,568 --> 01:26:35,945
Sometimes I feel we're already old.
845
01:26:45,121 --> 01:26:47,873
Want me to come
to the police station with you?
846
01:26:50,460 --> 01:26:51,336
No?
847
01:26:51,502 --> 01:26:53,380
I'm not pressing charges.
848
01:26:54,463 --> 01:26:56,423
I can't, it'd be too mean.
849
01:26:56,591 --> 01:26:59,969
His trial's soon.
He'd be up shit creek.
850
01:27:00,136 --> 01:27:02,931
He beat you up
and you'll let him off?
851
01:27:03,097 --> 01:27:05,557
I don't trust the cops and everyone.
852
01:27:05,725 --> 01:27:08,478
Do you want him to go to jail?
853
01:27:08,645 --> 01:27:11,815
My daughter's dad would be a criminal.
854
01:27:11,980 --> 01:27:13,858
Jail or not, he is a criminal.
855
01:27:14,024 --> 01:27:15,734
Greg's my sole family.
856
01:27:16,610 --> 01:27:17,820
You have me.
857
01:27:18,363 --> 01:27:20,240
Yeah, but you're leaving.
858
01:27:22,951 --> 01:27:25,078
I just said what I think.
859
01:27:25,244 --> 01:27:28,707
What I think
is my daughter needs her father.
860
01:27:28,872 --> 01:27:31,917
Go back to Greg
and you'll end up like your mom.
861
01:27:32,836 --> 01:27:35,547
That's enough!
You've changed, Mikuan.
862
01:27:36,088 --> 01:27:38,216
Not the others... You!
863
01:27:40,051 --> 01:27:43,346
Think you're better than me?
Than everyone?
864
01:27:43,512 --> 01:27:46,515
Think that if you study in Quebec City,
865
01:27:46,682 --> 01:27:48,976
your life will be, wow, sublime?
866
01:27:49,144 --> 01:27:51,521
No, that's not real life.
867
01:27:52,939 --> 01:27:57,110
It's not 'cause I dropped out
that you're smarter than me.
868
01:27:58,278 --> 01:28:02,240
Stop making decisions for me.
I'm sick of it!
869
01:28:05,743 --> 01:28:08,412
Your life is as shitty
as everyone's here.
870
01:28:09,497 --> 01:28:10,999
OK, that's enough.
871
01:28:11,166 --> 01:28:13,543
Good, leave! I don't need you.
872
01:28:54,876 --> 01:28:57,671
I dreamed of my grandfather.
873
01:29:01,466 --> 01:29:03,593
He took me to hunt hares.
874
01:29:04,719 --> 01:29:08,806
We were in the bush, setting snares.
875
01:29:10,516 --> 01:29:12,851
Suddenly, I lost sight of him.
876
01:29:15,020 --> 01:29:17,856
I was caught in a storm.
877
01:30:13,246 --> 01:30:14,329
Mikuan!
878
01:30:18,710 --> 01:30:19,961
You were home?
879
01:30:44,360 --> 01:30:45,612
What's wrong?
880
01:30:51,368 --> 01:30:52,869
I have to talk to you.
881
01:30:54,953 --> 01:30:56,246
Go ahead, talk.
882
01:31:01,418 --> 01:31:04,631
Look, it's not your fault.
It's me, but...
883
01:31:05,422 --> 01:31:06,757
It's over.
884
01:31:08,009 --> 01:31:09,301
What's over?
885
01:31:10,136 --> 01:31:11,262
Well...
886
01:31:12,514 --> 01:31:14,015
It's not your fault.
887
01:31:14,181 --> 01:31:17,644
But after everything
that's happened, like...
888
01:31:18,185 --> 01:31:22,064
It got me thinking
about everything and...
889
01:31:23,399 --> 01:31:25,192
Christ, it's so intense.
890
01:31:27,569 --> 01:31:29,113
You're pulling this?
891
01:31:29,655 --> 01:31:31,990
- Well...
- You're pulling this now?
892
01:31:33,033 --> 01:31:36,203
Well, there's never a good time.
893
01:31:36,578 --> 01:31:39,331
Would you prefer me to wait and pretend?
894
01:31:39,498 --> 01:31:41,542
Pretend? Were you pretending?
895
01:31:41,710 --> 01:31:42,961
Were you pretending?
896
01:31:43,127 --> 01:31:46,255
That's not what I said.
I was never pretending.
897
01:31:46,422 --> 01:31:48,132
It happened so quickly.
898
01:31:48,298 --> 01:31:52,554
We come from
two totally different worlds.
899
01:31:54,680 --> 01:31:57,141
- I don't know what to say.
- For me too.
900
01:31:58,435 --> 01:32:01,563
I have to adapt too.
It's new for me too.
901
01:32:02,814 --> 01:32:04,106
I tried.
902
01:32:04,274 --> 01:32:07,193
But I realize it's not that simple.
903
01:32:07,569 --> 01:32:09,529
And again, it's not about you.
904
01:32:09,695 --> 01:32:11,780
You're an amazing girl, even...
905
01:32:11,948 --> 01:32:13,240
Then what is it?
906
01:32:17,412 --> 01:32:18,704
Is it my family?
907
01:32:18,872 --> 01:32:20,414
- What?
- My friends?
908
01:32:21,832 --> 01:32:24,793
That's what I'm saying.
Everyone's great.
909
01:32:24,961 --> 01:32:28,882
It's me. I don't want to go
to Quebec City. I like it here.
910
01:32:30,175 --> 01:32:31,717
I'm uncomfortable.
911
01:32:31,885 --> 01:32:35,012
I feel like I don't belong,
like I'm an impostor.
912
01:32:37,890 --> 01:32:39,224
Me too...
913
01:32:39,391 --> 01:32:41,060
I wish it were simple.
914
01:32:42,103 --> 01:32:43,645
But it's not simple.
915
01:32:47,649 --> 01:32:49,027
Christ!
916
01:35:10,460 --> 01:35:11,461
Mikuan!
917
01:35:19,260 --> 01:35:20,427
Mikuan!
918
01:35:24,474 --> 01:35:26,309
Everyone's looking for you!
919
01:35:26,475 --> 01:35:28,686
Go away, leave me alone!
920
01:35:30,354 --> 01:35:32,898
Are you crazy?
Are you going to shoot me?
921
01:35:33,065 --> 01:35:34,983
I don't need you either!
922
01:35:37,362 --> 01:35:41,032
Put that down.
You know I didn't mean what I said.
923
01:35:41,365 --> 01:35:42,826
I'm sorry!
924
01:36:09,769 --> 01:36:11,021
Is it Francis?
925
01:36:14,106 --> 01:36:15,190
I knew it!
926
01:36:15,358 --> 01:36:16,568
Don't say that.
927
01:36:17,234 --> 01:36:18,819
You can't trust 'em, they...
928
01:36:18,987 --> 01:36:20,279
Shut up!
929
01:36:21,739 --> 01:36:23,198
Just shut up.
930
01:36:37,046 --> 01:36:39,048
I just want to wake up.
931
01:36:48,807 --> 01:36:50,894
I miss my brother.
932
01:37:07,034 --> 01:37:08,411
Don't worry.
933
01:37:10,287 --> 01:37:11,705
We'll build a house.
934
01:37:14,083 --> 01:37:15,376
Together.
935
01:37:21,632 --> 01:37:24,551
I'm here. I'll look after you.
936
01:37:25,929 --> 01:37:28,264
I'll never abandon you, I promise.
937
01:37:30,140 --> 01:37:32,143
We have to stay together.
938
01:38:27,448 --> 01:38:29,951
That's good. Good work.
939
01:38:31,493 --> 01:38:32,996
Did you buy groceries?
940
01:38:44,548 --> 01:38:45,632
What's this?
941
01:38:45,800 --> 01:38:48,427
What's what? Put it back.
942
01:38:48,595 --> 01:38:50,847
You haven't had a drop in 20 years.
943
01:40:52,176 --> 01:40:53,469
- Hello.
- Hi.
944
01:40:53,636 --> 01:40:56,181
- Your name?
- Mikuan Vollant.
945
01:40:58,182 --> 01:40:59,309
Perfect.
946
01:40:59,475 --> 01:41:00,684
Good luck.
947
01:41:04,814 --> 01:41:08,651
Seeing freedom as a right
is a force for social change.
948
01:41:08,818 --> 01:41:12,614
At its best,
it helps humanity to advance.
949
01:41:13,155 --> 01:41:16,076
Thus, we are free,
each in our own space,
950
01:41:16,242 --> 01:41:20,454
as long as your freedom ends
where mine begins.
951
01:41:21,081 --> 01:41:22,248
Thank you.
952
01:41:25,960 --> 01:41:28,003
What is freedom?
953
01:41:28,171 --> 01:41:30,673
Our next contestant,
954
01:41:30,840 --> 01:41:32,217
Mikuan Vollant.
955
01:41:50,944 --> 01:41:52,529
In my mother tongue,
956
01:41:52,695 --> 01:41:55,782
the word freedom in its broader sense
doesn't exist.
957
01:41:56,990 --> 01:41:58,784
There were no limits.
958
01:41:58,993 --> 01:42:00,745
There never were.
959
01:42:02,037 --> 01:42:07,418
Perhaps one must first know captivity
to conceive what freedom is.
960
01:42:08,962 --> 01:42:11,589
I search for a word that comes close.
961
01:42:12,716 --> 01:42:14,467
Perhaps nutshimit.
962
01:42:15,217 --> 01:42:17,929
Nutshimit is the land,
963
01:42:18,512 --> 01:42:20,222
the land of our ancestors.
964
01:42:21,015 --> 01:42:22,474
Nutshimit
965
01:42:23,268 --> 01:42:24,601
is peace.
966
01:42:25,811 --> 01:42:28,689
The silence of the stream
following its path,
967
01:42:28,856 --> 01:42:31,150
hidden under a meter of snow.
968
01:42:32,109 --> 01:42:33,569
Nutshimit
969
01:42:34,154 --> 01:42:35,530
is not a place.
970
01:42:36,197 --> 01:42:37,949
It's the vastness.
971
01:42:39,492 --> 01:42:41,202
The reserve is a place.
972
01:42:41,368 --> 01:42:42,871
I hate that word.
973
01:42:43,872 --> 01:42:47,042
But since it exists, we must name it.
974
01:42:47,917 --> 01:42:51,004
I think it's possible,
without our realizing,
975
01:42:51,171 --> 01:42:54,007
that the place where we live
rubs off on us.
976
01:42:54,591 --> 01:42:57,510
To believe those who tell us
who we are.
977
01:42:58,011 --> 01:43:01,014
To embrace a life
of limited ambition.
978
01:43:01,430 --> 01:43:05,143
And meekly accept
that we are born without promise.
979
01:43:06,478 --> 01:43:09,146
Pride is not a repressed emotion,
980
01:43:09,898 --> 01:43:12,900
or feathers worn in our hair,
981
01:43:13,359 --> 01:43:16,528
or beads sewn on my jacket.
982
01:43:17,988 --> 01:43:20,074
Pride is something you build.
983
01:43:20,742 --> 01:43:22,369
To stand up straight,
984
01:43:22,534 --> 01:43:25,287
you must believe in your legitimacy.
985
01:43:26,413 --> 01:43:29,792
And thus, perhaps,
you can begin to conceive
986
01:43:29,958 --> 01:43:31,336
what freedom is.
987
01:43:35,006 --> 01:43:38,259
You who understand what I am saying,
988
01:43:38,510 --> 01:43:40,679
I want you to know
989
01:43:41,512 --> 01:43:44,974
that my pride is us.
990
01:43:47,519 --> 01:43:50,521
Like you, I am Innu.
991
01:44:45,452 --> 01:44:47,912
For if my feet
are drawn down new paths,
992
01:44:49,413 --> 01:44:52,583
if my eyes tirelessly scan the horizon,
993
01:44:53,167 --> 01:44:57,087
I will always know
where my heart is rooted.
994
01:44:57,756 --> 01:45:01,426
That, perhaps,
is part of what freedom is.
995
01:45:05,930 --> 01:45:06,972
Thank you.
996
01:45:23,864 --> 01:45:24,990
Come to Daddy.
997
01:45:54,561 --> 01:45:56,523
You're taking so much stuff!
998
01:45:57,690 --> 01:45:58,774
Yeah.
999
01:46:01,569 --> 01:46:03,154
I thought you'd left.
1000
01:46:05,155 --> 01:46:07,449
All that packing took a long time.
1001
01:46:12,706 --> 01:46:14,082
You look beautiful.
1002
01:46:14,791 --> 01:46:15,917
Thanks.
1003
01:46:23,757 --> 01:46:25,385
What'd you do last night?
1004
01:46:25,551 --> 01:46:27,094
Not much.
1005
01:46:29,596 --> 01:46:31,390
We watched a movie.
1006
01:46:31,850 --> 01:46:34,728
I can't remember the title.
1007
01:46:35,603 --> 01:46:37,896
Y'know, with what's-his-face.
1008
01:46:38,439 --> 01:46:39,732
What's-his-face?
1009
01:46:52,871 --> 01:46:54,788
I'm a bit stressed.
1010
01:46:57,167 --> 01:46:59,085
Y'know, with school and...
1011
01:47:00,170 --> 01:47:01,171
Everything.
1012
01:47:01,337 --> 01:47:04,006
You shouldn't stress out.
It'll be fine.
1013
01:47:04,381 --> 01:47:05,716
You're good at it.
1014
01:47:12,974 --> 01:47:15,726
Well, I guess I better go.
1015
01:47:17,561 --> 01:47:19,104
If I want to get there.
1016
01:47:31,033 --> 01:47:32,993
Lemme know how it goes.
1017
01:47:48,092 --> 01:47:50,177
Promise to take care of yourself.
1018
01:49:10,550 --> 01:49:12,427
I invented lives.
1019
01:49:14,054 --> 01:49:17,306
The man with the drum
never told me his story.
1020
01:49:18,725 --> 01:49:21,144
I embroidered from his rough hands
1021
01:49:21,685 --> 01:49:23,270
and his bent back.
1022
01:49:25,774 --> 01:49:27,233
And those other lives...
1023
01:49:28,234 --> 01:49:29,819
I embellished them.
1024
01:49:31,279 --> 01:49:33,156
I wanted to see the beauty.
1025
01:49:33,864 --> 01:49:35,742
I wanted to create it.
1026
01:49:38,661 --> 01:49:40,622
I'd like you to know her,
1027
01:49:41,456 --> 01:49:43,500
the girl with the round belly.
1028
01:50:01,016 --> 01:50:03,144
Let's go inside, Nishkiss.
1029
01:50:21,371 --> 01:50:23,123
I'd like you to know her,
1030
01:50:23,997 --> 01:50:26,999
the girl with the round belly.
1031
01:50:27,627 --> 01:50:30,046
Who will raise her children alone
1032
01:50:32,006 --> 01:50:34,759
and scream at her cheating boyfriend.
1033
01:50:36,301 --> 01:50:38,637
Who'll change diapers all her life.
1034
01:50:41,015 --> 01:50:44,184
The girl who'll get a job at age 30.
1035
01:50:45,770 --> 01:50:48,064
Who'll finish high school at 35.
1036
01:50:50,984 --> 01:50:53,778
Who'll start to live
when fear leaves her,
1037
01:50:55,070 --> 01:50:57,532
relieved to finally be herself.
1038
01:51:02,287 --> 01:51:04,329
She wants only, like everyone else,
1039
01:51:04,872 --> 01:51:06,123
to have children,
1040
01:51:07,708 --> 01:51:12,087
a way of strengthening a race
people tried so hard to destroy.
1041
01:51:14,757 --> 01:51:16,050
Like a passion to live
1042
01:51:16,216 --> 01:51:17,885
or to stop dying.
1043
01:51:19,636 --> 01:51:22,474
Do you see this gaze,
blazing from inside?
1044
01:51:24,184 --> 01:51:26,811
Indian women who've seen everything,
1045
01:51:27,228 --> 01:51:29,605
and are surprised they laugh so often.
1046
01:52:57,652 --> 01:53:00,613
In memory of Réginald Vollant
1047
01:53:03,898 --> 01:53:08,898
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
68715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.