All language subtitles for Jonas.S01E18.Double.Date.HDTV.Xivd-SelGTheScene

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,140 --> 00:00:08,022 Wat is er? - Niks. 2 00:00:10,915 --> 00:00:14,549 Ik ga wel, dan kun je me roepen en zeggen wat er is. 3 00:00:14,686 --> 00:00:18,748 Dat zou fijn zijn. Wacht even, Joe. 4 00:00:20,760 --> 00:00:24,822 Wat is er, Kevin? - Ik heb zo een wiskundeproefwerk. 5 00:00:25,619 --> 00:00:31,934 Straks bij handenarbeid gaat Mr Stone vertellen hoe hij z'n vinger is verloren. 6 00:00:35,505 --> 00:00:40,271 Leuk geprobeerd, maar ik voel me rot door dat proefwerk. 7 00:00:48,072 --> 00:00:49,823 Hou maar op. 8 00:00:51,172 --> 00:00:56,437 Hiervan ga je wel anders piepen. M'n blauwe koekjes. 9 00:00:56,575 --> 00:00:59,459 M'n beste baksel ooit. Voor jou. 10 00:00:59,592 --> 00:01:03,273 Dank je, Nick. Maar zo'n koekje helpt niet. 11 00:01:03,948 --> 00:01:06,998 Koekje, koekje, koekje. - Ik zei het toch? 12 00:01:07,132 --> 00:01:12,231 Ik zweef plots op een koekjeswolk, met al m'n chocoladevriendjes. 13 00:01:12,703 --> 00:01:17,099 Ik kan vanaf hier hun boom zien. 14 00:01:19,657 --> 00:01:23,624 Heb je voor mij ook zo'n koek? - Sorry, dat was m'n enige. 15 00:01:23,762 --> 00:01:27,563 Kevin moest worden opgebeurd. - Ik ook, hoor. 16 00:01:27,700 --> 00:01:32,012 Proefwerk? Gedumpt door een meisje? - Al jaren niet meer. 17 00:01:32,140 --> 00:01:34,188 Sorry, pech gehad. 18 00:01:34,989 --> 00:01:41,601 M'n haar zit niet best vandaag. Geintje, ik wil gewoon een koekje. 19 00:01:42,110 --> 00:01:44,242 M'n haar zit perfect. 20 00:01:52,205 --> 00:01:54,123 ik zat weer eens thuis 21 00:01:54,300 --> 00:01:57,517 alleen voor de buis 22 00:01:57,693 --> 00:01:59,360 ik heb't gehad met de sleur 23 00:01:59,494 --> 00:02:02,342 de dag is eindeloos 24 00:02:03,516 --> 00:02:04,897 dus ik pak die telefoon 25 00:02:05,066 --> 00:02:07,484 en vertel iedereen 26 00:02:08,375 --> 00:02:10,257 dat we gaan feesten 27 00:02:10,427 --> 00:02:13,310 voel de muziek daar gaan we 28 00:02:14,700 --> 00:02:17,667 het leven is een feest maak plezier 29 00:02:17,800 --> 00:02:20,302 iedereen is happy hier 30 00:02:20,439 --> 00:02:23,322 vraag de dj naar onze song 31 00:02:23,497 --> 00:02:26,178 klaar voor rock-'n-roll 32 00:02:26,346 --> 00:02:28,847 het leven is een feest maak plezier 33 00:02:29,027 --> 00:02:31,409 iedereen is happy hier 34 00:02:31,582 --> 00:02:36,098 leven is een feest 35 00:02:41,175 --> 00:02:44,558 Door Nicks koekje was wiskunde dit keer leuk. 36 00:02:44,693 --> 00:02:47,624 Hoe ging het? - Ik krijg 'n onvoldoende. 37 00:02:47,751 --> 00:02:49,967 Maar dat boeit me niet meer. 38 00:02:50,097 --> 00:02:54,613 Zaterdag iets te doen, Stells? - Nee, hoor. 39 00:02:55,124 --> 00:03:01,355 Nu wel. Wij gaan naar die tent waar ze 17 soorten vlees hebben. 40 00:03:01,491 --> 00:03:06,424 Bedoel je soms El Meat? Die omwikkelen alles met spek. 41 00:03:06,560 --> 00:03:10,825 Geef me de vijf. - Dat klinkt fantastisch. 42 00:03:11,838 --> 00:03:15,900 Maar ik kan niet. Joe en ik hebben chemie. 43 00:03:17,200 --> 00:03:21,882 Joe en ik moeten blokken voor een scheikundeproefwerk. 44 00:03:22,017 --> 00:03:23,733 Chemicali�n. 45 00:03:23,860 --> 00:03:27,709 Al goed. Ander keertje? - Misschien. 46 00:03:27,840 --> 00:03:30,604 Ik moet naar geschiedenis. 47 00:03:32,951 --> 00:03:36,585 Ken je me nog? - Ja, jij bent dat manwijf. 48 00:03:36,721 --> 00:03:41,319 Bij honkbal tikte je me zeven keer uit. - Elf keer, bedoel je. 49 00:03:41,454 --> 00:03:45,684 Een officieel record, het staat op die trofee daar. 50 00:03:45,811 --> 00:03:50,540 Je zag eruit als een jongen. - En jij jankte als een klein meisje. 51 00:04:03,111 --> 00:04:05,160 Waar zijn m'n blauwe koekjes? 52 00:04:05,290 --> 00:04:09,722 Hoi, Nick. Weer van die heerlijke koekjes aan het bakken? 53 00:04:10,484 --> 00:04:15,667 lemand heeft ze allemaal opgegeten. - En meteen geef je mij de schuld? 54 00:04:15,804 --> 00:04:20,367 Hoe kom je daar nou bij? - Om te beginnen zijn je lippen blauw. 55 00:04:24,936 --> 00:04:29,583 Kun je nog meer koekjes bakken? - Ik pieker er niet over. 56 00:04:29,711 --> 00:04:33,095 Je hebt jezelf niet in de hand. - Dat meen je niet. 57 00:04:33,230 --> 00:04:36,029 Zie ik er zo uit? - Nooit, Nick. 58 00:04:36,162 --> 00:04:39,511 En nu ziet het ernaar uit dat ik wegga. 59 00:04:48,813 --> 00:04:50,314 Wat kijk jij blij. 60 00:04:52,206 --> 00:04:55,387 Heb jij koekjes? - Aan Frankie gegeven. 61 00:04:55,516 --> 00:04:59,447 Wie geeft een jochie van acht nou koekjes? 62 00:04:59,579 --> 00:05:02,164 Hijg niet zo op me. - Sorry. 63 00:05:02,302 --> 00:05:07,746 Zag je hoe Stella Van Dyke aanpakte? Dat was nog eens een blauwtje. 64 00:05:07,873 --> 00:05:11,840 Je mag wel dankbaar zijn, ze deed het voor jou. 65 00:05:11,978 --> 00:05:16,124 Voor mij? Waarom? - Ze wilde je niet kwetsen. 66 00:05:16,838 --> 00:05:21,520 Kom hier, dan krijg je advies van je grote broer. 67 00:05:23,708 --> 00:05:27,091 Omarm het en geniet ervan. 68 00:05:27,352 --> 00:05:32,749 ledereen weet dat jullie gek op elkaar zijn. Behalve jij en Stella. 69 00:05:32,881 --> 00:05:35,383 Wat wil je zeggen? - Vraag haar uit. 70 00:05:35,521 --> 00:05:38,451 Mee naar buiten? - Nee, je weet wel. 71 00:05:38,955 --> 00:05:43,888 Stella en ik kunnen niet daten, dat zou onze vriendschap schaden. 72 00:05:44,024 --> 00:05:47,038 Dat weet Stella. - Ik weet het niet, hoor. 73 00:05:47,375 --> 00:05:54,739 Van Dyke vroeg haar mee naar El Meat. Zoiets lekkers slaat ze alleen voor jou af. 74 00:05:56,047 --> 00:06:00,359 Je hebt gelijk, ik moet Stella vertellen hoe ik me voel. 75 00:06:01,869 --> 00:06:06,266 Heb je iets aan het advies van je grote broer? 76 00:06:06,687 --> 00:06:08,903 Ja, hoor. - Mooi. 77 00:06:09,032 --> 00:06:13,929 Heeft Frankie dat koekje opgegeten of heeft hij het misschien nog? 78 00:06:30,564 --> 00:06:34,329 Ik wil even praten, Stella. Over jou en mij. 79 00:06:34,460 --> 00:06:38,475 Over jou en mij? Tuurlijk, wat is er? 80 00:06:38,607 --> 00:06:40,322 Ga met Van Dyke uit. 81 00:06:42,293 --> 00:06:44,425 Dit ging toch over jou en mij? 82 00:06:44,974 --> 00:06:50,669 Ik hou je niet tegen. - Hou je mond. 83 00:06:50,797 --> 00:06:54,263 Ten eerste: wauw. Ten tweede: h�? 84 00:06:54,399 --> 00:06:56,948 En ten derde: nog een keer h�? 85 00:06:57,080 --> 00:07:00,964 Wijs Van Dyke niet af vanwege mij. - Hou je mond. 86 00:07:01,102 --> 00:07:05,748 Dat doe ik ook niet. Vanwaar die interesse in m'n priv�leven? 87 00:07:05,877 --> 00:07:10,810 Jouw priv�leven gaat me niet aan. - Hou je mond. 88 00:07:10,946 --> 00:07:13,114 Je mag uitgaan met wie je wilt. 89 00:07:14,590 --> 00:07:17,604 Hou nou eindelijk eens je mond. 90 00:07:17,732 --> 00:07:19,900 Hoi, Stells. 91 00:07:20,036 --> 00:07:25,398 Je hebt zaterdag wat te doen... - Nee, ik heb nog niks. 92 00:07:25,523 --> 00:07:30,623 En als jij ook niks hebt... - Bingo. Ik haal je om zeven uur op. 93 00:07:30,760 --> 00:07:32,260 Ik sta klaar. 94 00:07:34,278 --> 00:07:38,961 Ik breng je naar het planetarium. - Hebben we niet, maar ok�. 95 00:07:40,269 --> 00:07:42,520 Wat is je lievelingskleur? 96 00:07:42,656 --> 00:07:44,288 Waarom zei je niks? 97 00:07:49,987 --> 00:07:51,572 Zo beter? 98 00:08:35,940 --> 00:08:40,623 Nick, dit is de stem van je geweten. 99 00:08:40,758 --> 00:08:44,141 Ook al klinkt ie als je broer Kevin. 100 00:08:44,277 --> 00:08:49,459 Het is heel belangrijk dat je meer koekjes voor me bakt. 101 00:08:49,597 --> 00:08:52,313 Voor hem, bedoel ik. 102 00:08:52,445 --> 00:08:57,807 Zoals gezegd, dit klinkt alleen als Kevin. Ok�, even samenvatten. 103 00:08:57,933 --> 00:09:02,329 Morgen, koekjes. En veel. 104 00:09:03,043 --> 00:09:06,391 En nu slapen. Trusten. 105 00:09:06,520 --> 00:09:10,702 Ga nou slapen. Slapen, jij. 106 00:09:14,772 --> 00:09:18,954 En vergeet de koekjes niet. Koekjes. 107 00:09:28,722 --> 00:09:30,687 In de keuken, Kevin. 108 00:09:31,151 --> 00:09:34,082 Hoe gaat ie, Nick? - Hier, koekjes. 109 00:09:34,503 --> 00:09:38,518 Hoe kom je daar zo bij? Je zou toch niks meer bakken? 110 00:09:38,650 --> 00:09:42,796 Toen ik wakker werd wilde ik per se koekjes bakken. 111 00:09:42,922 --> 00:09:47,354 Alsof een stemmetje zei: Koekjes, en veel, voor mij. 112 00:09:47,488 --> 00:09:49,288 Voor jou, bedoel ik. 113 00:09:50,211 --> 00:09:54,691 Zijn die allemaal voor mij? - En deze ook. 114 00:09:56,369 --> 00:09:59,967 Niet alles tegelijk opeten. - Ik hou van je. 115 00:10:00,097 --> 00:10:05,411 Stop er eens een in m'n mond. Ik heb maar twee handen. 116 00:10:10,486 --> 00:10:14,966 Hij haalt Stella om zeven uur op. Restaurant, eten, naar huis. 117 00:10:15,094 --> 00:10:19,406 Maar ze is nog niet thuis. - Het is pas kwart over zeven. 118 00:10:20,707 --> 00:10:23,805 Joe, doe eens rustig. 119 00:10:23,933 --> 00:10:26,649 Neem een koekje. Maar niet dat van mij. 120 00:10:26,781 --> 00:10:32,726 Dankzij jou heeft ze die date. - Ik zei alleen: Als je wilt... 121 00:10:32,855 --> 00:10:38,384 Wat is dan het probleem? - Ik wilde het niet, en zeker niet zo lang. 122 00:10:39,139 --> 00:10:44,036 Kom eens bij je broer voor meer advies. - Ik peins er niet over. 123 00:10:44,165 --> 00:10:47,263 Ik bel haar mobiel. - Mooi niet. 124 00:10:48,103 --> 00:10:51,237 Goed, dan bel ik het restaurant. 125 00:10:51,371 --> 00:10:53,920 Moet ik je mond weer dichtplakken? 126 00:10:56,439 --> 00:10:59,870 Dan ga ik naar El Meat. - Niks ervan. 127 00:11:00,000 --> 00:11:04,062 Dat vergeeft Stella je nooit. - Broers laten elkaar niet in de steek. 128 00:11:04,189 --> 00:11:06,321 Kevin, mijn excuses. 129 00:11:08,671 --> 00:11:12,984 Jullie hebben gelijk. Ik ga even een frisse neus halen. 130 00:11:13,111 --> 00:11:16,662 Klinkt goed. - Mag ik de autosleutels? 131 00:11:16,798 --> 00:11:20,264 Wat doe jij nou? - Ik weet wat je denkt. 132 00:11:20,400 --> 00:11:25,798 Maar hij rijdt vast naar een leuke plek waar hij lekker kan wandelen. 133 00:11:36,905 --> 00:11:41,468 Wat exotisch. Vlees op een zwaard, nooit gezien. 134 00:11:42,057 --> 00:11:44,940 Voor jou alleen het beste, moppie. 135 00:11:45,409 --> 00:11:48,923 Voor jou bestel ik straks extra ketchup. 136 00:11:50,477 --> 00:11:53,742 Lekker, ketchup. - Heb je zin in rundvlees? 137 00:11:55,085 --> 00:11:58,516 Of varkensvlees? - Eens kijken. 138 00:11:59,023 --> 00:12:05,302 Ik krijg ineens zin in vegetarisch eten. - Geen probleem, ze hebben ook kip. 139 00:12:05,683 --> 00:12:09,067 H�, luitjes. - Nee, toch? 140 00:12:09,202 --> 00:12:12,001 Het is een van die zangers. Hoe is ie? 141 00:12:12,386 --> 00:12:17,199 Mag ik erbij komen zitten? - Ga je gang. 142 00:12:18,795 --> 00:12:23,441 Dit wordt gezellig. - Echt niet. 143 00:12:23,570 --> 00:12:25,786 Mag ik wat eekhoornknabbels? 144 00:12:29,435 --> 00:12:36,214 Vertel eens, Joe. Hoe ben je hier zo terechtgekomen? Uitgerekend hier. 145 00:12:36,347 --> 00:12:41,195 Je bedoelt dit restaurant, waar jullie om zeven uur zouden zijn? 146 00:12:41,332 --> 00:12:45,513 Wat een toeval, h�? - Wat doe je hier? 147 00:12:45,646 --> 00:12:49,161 Ik heb een date. - Met wie dan wel? 148 00:12:49,291 --> 00:12:53,353 H�, luitjes. Sorry dat ik zo laat ben. 149 00:12:53,480 --> 00:12:58,663 Ik moest helpen een band te verwisselen. - Hoe schattig. 150 00:12:58,800 --> 00:13:04,745 Schattig, ja. Sorry, Macy, Joe en ik moeten even naar het toilet. 151 00:13:04,874 --> 00:13:09,890 Moeten we niet eerst bestellen? - Kop dicht en lopen. 152 00:13:10,655 --> 00:13:12,155 Meiden. 153 00:13:15,598 --> 00:13:19,660 Ok�, praat met me. Jij niet. 154 00:13:20,247 --> 00:13:26,645 Dit lijkt inderdaad heel erg, maar ik kon Joe niet weigeren. 155 00:13:26,782 --> 00:13:29,200 Een date met Joe van Jonas. 156 00:13:29,547 --> 00:13:34,194 Exclusieve blogs voor m'n fanclub website. 157 00:13:34,322 --> 00:13:38,885 Dat is een win-winsituatie. - Goed, ik vergeef je. 158 00:13:39,014 --> 00:13:40,932 Mooie jurk trouwens. 159 00:13:41,067 --> 00:13:45,582 Maar jij komt je alleen met m'n priv�leven bemoeien. 160 00:13:45,884 --> 00:13:49,184 'Fans, bereid je voor op een roerige avond. ' 161 00:13:49,445 --> 00:13:55,474 Je priv�leven kan me niet schelen. - O ja? Wat doe je dan hier? 162 00:13:55,602 --> 00:13:58,569 Ben je soms jaloers? 163 00:13:59,791 --> 00:14:03,592 Moet je zien. Gratis slabbetjes. 164 00:14:06,243 --> 00:14:10,591 Ik ben niet jaloers, ik heb honger. Zin in buffel voor twee? 165 00:14:12,442 --> 00:14:17,255 Uitslag: 99% van de fans zegt dat hij jaloers is. 166 00:14:17,385 --> 00:14:20,483 Fred raadt het kaasbrood af. 167 00:14:27,062 --> 00:14:29,611 Meer, nog meer. 168 00:14:29,743 --> 00:14:31,578 Meer. 169 00:14:32,130 --> 00:14:37,360 En nog veel meer. Wat is dit ook weer? 170 00:14:38,330 --> 00:14:42,011 Eerst liep ik zo hard om m'n aanvallers te helpen. 171 00:14:42,142 --> 00:14:47,241 Maar ik ging zo hard dat ik m'n eigen pass ving. 172 00:14:47,378 --> 00:14:52,358 Wauw, je eigen pass? - Maar zelfs voor mij gelden regels. 173 00:14:52,489 --> 00:14:56,206 Dus gaf ik mezelf een strafschop. 174 00:14:56,594 --> 00:15:03,124 Het is zo fijn om met iemand te praten die sportief is en z'n lichaam kent. 175 00:15:04,051 --> 00:15:06,767 Ik doe m'n eigen stunts, hoor. 176 00:15:06,899 --> 00:15:11,832 Zoals met je microfoon zwaaien? Waaghals. 177 00:15:18,209 --> 00:15:21,509 Dit duurt niet lang. Lekker vlees? 178 00:15:27,467 --> 00:15:32,566 Bedankt, El Meat. Nee echt, ga toch zitten. 179 00:15:34,044 --> 00:15:39,274 'Joe maakt radslag in restaurant. Ik smelt. ' 180 00:15:42,799 --> 00:15:46,230 Dat noem ik nou sportief. 181 00:15:46,359 --> 00:15:49,076 Echt? Dat noem ik namelijk wanhopig. 182 00:15:49,208 --> 00:15:52,055 Net als dat parfum wat je op hebt. 183 00:15:53,606 --> 00:15:55,107 Zo is het genoeg. 184 00:15:57,376 --> 00:15:59,176 Daar word je dik van. 185 00:16:00,770 --> 00:16:04,534 Dit is voor jou bedoeld, tamboerijnknul. 186 00:16:06,341 --> 00:16:10,606 'Dat heeft ze toch niet... ' 187 00:16:12,583 --> 00:16:15,001 Trek in gebakken duif? 188 00:16:16,018 --> 00:16:18,185 Toe nou, jongens. 189 00:16:22,971 --> 00:16:24,973 Anders is de foto onscherp. 190 00:16:27,453 --> 00:16:31,885 Ik wil naar huis, Van Dyke. - Ik bel m'n moeder wel. 191 00:16:50,283 --> 00:16:54,715 Kom maar op. En ik hou'm. 192 00:16:56,064 --> 00:16:59,949 Hij scoort. Pak aan, Kevin. 193 00:17:03,395 --> 00:17:08,625 H� Kev, hoe gaat ie? - Best, ik sta 273-194 voor. 194 00:17:08,757 --> 00:17:11,855 En nu sta ik 194-273 achter. 195 00:17:12,946 --> 00:17:15,662 Zo te zien vermaak jij je wel. 196 00:17:15,794 --> 00:17:19,225 Dat zou je denken, maar ik kan niet ophouden. 197 00:17:19,355 --> 00:17:22,453 Waarom niet? Cardio, dat helpt wel. 198 00:17:24,926 --> 00:17:27,774 Waarom ga ik maar door, Nick? 199 00:17:28,487 --> 00:17:30,202 Kijk, m'n gitaar. 200 00:17:31,880 --> 00:17:34,894 Ik heb een ballad geschreven. 201 00:17:35,776 --> 00:17:38,826 Beetje saai. Waar ben ik mee bezig? 202 00:17:38,960 --> 00:17:42,724 Te veel suiker in die koekjes. - Dat ligt niet aan jou. 203 00:17:42,855 --> 00:17:47,788 Vannacht heb ik je ingefluisterd om meer koekjes voor me te bakken. 204 00:17:47,924 --> 00:17:51,355 Ik was dat stemmetje. - Weet ik. 205 00:17:51,485 --> 00:17:56,882 Ik was gewoon wakker. Ik wilde je gewoon een lesje leren. 206 00:17:57,014 --> 00:17:59,313 Welk lesje? - Zelfbeheersing. 207 00:17:59,444 --> 00:18:04,126 En neem ook een lesje breien, dat ding is wel erg lang. 208 00:18:04,261 --> 00:18:07,645 Hoe moet ik ophouden? - Dat komt vanzelf. 209 00:18:07,780 --> 00:18:12,010 Ik kan dit dagen volhouden, het houdt nooit op. 210 00:18:13,812 --> 00:18:18,959 Ik praat nooit meer tegen die meid. Mij een beetje de les lezen, zeg. 211 00:18:19,090 --> 00:18:21,973 Hier komen, Joe. - Ik kom al. 212 00:18:23,824 --> 00:18:26,242 Welterusten, koekje. 213 00:18:27,803 --> 00:18:32,736 Wat is er? - Doe maar niet zo onschuldig. 214 00:18:32,872 --> 00:18:38,137 Dat iemand zo arrogant, ego��stisch en onnadenkend kan zijn. 215 00:18:38,276 --> 00:18:43,173 Ja, en jij bent verwaand, pretentieus en bloedmooi. 216 00:18:43,302 --> 00:18:47,532 Mooi? Zei je nou mooi? - Schattig, bedoelde ik. 217 00:18:47,659 --> 00:18:53,557 Ik word er niet goed van, zo schattig. - Sorry, wat deed je dan in dat restaurant? 218 00:18:53,691 --> 00:18:57,290 Waarom Van Dyke? - Hij vroeg me. 219 00:18:57,419 --> 00:19:01,100 Jongens vragen meisjes die ze aardig vinden. 220 00:19:01,231 --> 00:19:05,794 Soms vraagt een jongen niks, omdat hij een meisje aardig vindt. 221 00:19:06,091 --> 00:19:09,605 Ik wilde wat wij niet hebben niet kapotmaken. 222 00:19:09,735 --> 00:19:13,702 Dat slaat nergens op. - Soms slaan dingen nergens op. 223 00:19:13,840 --> 00:19:15,425 Ok�... 224 00:19:23,517 --> 00:19:25,018 ...ik snap het. 225 00:19:27,161 --> 00:19:30,509 Ik zie je morgen weer. 226 00:19:35,581 --> 00:19:37,797 Dit is m'n handtas niet. 227 00:19:53,971 --> 00:19:56,818 Koekje? - Weg met die dingen. 228 00:19:56,945 --> 00:19:58,446 Heel goed. 229 00:20:00,338 --> 00:20:03,686 Jullie zijn weer vriendjes. - Altijd geweest. 230 00:20:03,815 --> 00:20:09,426 We vergeten gisteravond gewoon. - En alles wat er is gebeurd. 231 00:20:09,554 --> 00:20:15,202 We vergeten die belachelijke vertoning. - Dus alles is weer normaal? 232 00:20:15,335 --> 00:20:18,218 Helemaal normaal. - Helemaal. 233 00:20:19,105 --> 00:20:20,605 Tot straks. 234 00:20:26,352 --> 00:20:28,818 Vergeten. Dank je wel. 235 00:20:40,217 --> 00:20:41,682 lets gemist? 236 00:20:44,490 --> 00:20:48,886 Jij kunt er niks aan doen. Toen je vannacht sliep... 237 00:20:49,014 --> 00:20:52,731 ...heb ik je ingefluisterd meer koekjes te bakken. 238 00:20:52,868 --> 00:20:55,835 Dat was ik. - Weet ik. 239 00:20:56,806 --> 00:20:59,903 Sorry, hoor. 240 00:21:01,623 --> 00:21:03,589 Camera loopt nog. 241 00:21:06,817 --> 00:21:08,318 Ik let op je. 242 00:21:08,744 --> 00:21:11,925 Jullie zijn weer vriendjes. 243 00:21:19,761 --> 00:21:26,457 Ik wil graag naar huis, van Dyke. - Natuurlijk, ik bel m'n moeder wel even. 244 00:21:31,700 --> 00:21:34,381 Kappen maar, Bill. 245 00:21:34,382 --> 00:21:40,082 Geript door jasperpe Gedownload van www.ondertitel.com 19596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.