All language subtitles for Im.Really.Good.2020_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,938 --> 00:00:22,904 A Foolish Piggies Films production 2 00:00:23,529 --> 00:00:27,073 How's everybody doing? I'm really good! 3 00:00:27,324 --> 00:00:30,034 Are you all good too? 4 00:00:30,452 --> 00:00:31,620 Tomorrow, 5 00:00:32,746 --> 00:00:36,625 I'm going to Integrated Study, but I sent this video. 6 00:00:36,875 --> 00:00:42,297 I couldn't find my bag, so it was such a pain, my dear! 7 00:00:42,464 --> 00:00:46,301 Then Mom told me where it was, and I found it! 8 00:00:46,885 --> 00:00:52,349 I thought "Yay"!, but at first I thought "Oh no, oh no"! 9 00:00:52,474 --> 00:00:55,185 Then I was like, "Yay"! 10 00:00:55,310 --> 00:00:56,228 Huh? 11 00:00:56,353 --> 00:01:00,566 At work, do your best! Do your best! 12 00:01:00,774 --> 00:01:02,401 Your best, Teach! 13 00:01:02,734 --> 00:01:04,236 See ya, Teach! 14 00:01:04,361 --> 00:01:05,362 Your teacher, and? 15 00:01:05,654 --> 00:01:06,864 Just your teacher? 16 00:01:08,030 --> 00:01:09,366 Um, Teach. 17 00:01:09,491 --> 00:01:11,033 - Teach? - Teach. 18 00:01:11,201 --> 00:01:12,411 - Teach? - Yeah. 19 00:01:14,663 --> 00:01:18,917 - So we'll all... - Teach? Teech? 20 00:01:19,041 --> 00:01:19,793 Teech. 21 00:01:20,001 --> 00:01:22,962 Teech. I got it wrong! I meant Teech! 22 00:01:23,087 --> 00:01:26,132 I got it wrong! I meant Teech! 23 00:01:26,258 --> 00:01:29,845 I got it wrong! I got it wrong! I meant Teech! 24 00:01:30,052 --> 00:01:31,889 Opelong! 25 00:01:36,768 --> 00:01:52,743 I'm Really Good 26 00:01:53,786 --> 00:01:54,827 Producers: 27 00:01:54,870 --> 00:01:56,747 Hirobumi Watanabe Yuji Watanabe 28 00:01:56,872 --> 00:01:58,749 Hideki Watanabe Akemi Watanabe 29 00:01:59,792 --> 00:02:04,755 Concept & Screenplay: Hirobumi Watanabe 30 00:02:05,798 --> 00:02:10,761 Music Director: Yuji Watanabe 31 00:02:11,804 --> 00:02:16,766 Cinematography: Hirobumi Watanabe 32 00:02:17,810 --> 00:02:22,773 Editing: Hirobumi Watanabe Sound Recording: Yuji Watanabe 33 00:02:23,816 --> 00:02:28,779 Produced by Hideki Watanabe & Akemi Watanabe 34 00:02:29,822 --> 00:02:34,827 Featuring: 35 00:02:35,828 --> 00:02:40,791 Riko Hisatsugu 36 00:02:42,334 --> 00:02:47,297 Nanaka Sudo 37 00:02:48,340 --> 00:02:53,299 Keita Hisatsugu 38 00:02:54,346 --> 00:02:55,888 Ayaka Hoshi 39 00:02:56,014 --> 00:02:57,599 Mei Mukaiyama 40 00:02:57,724 --> 00:02:59,309 Yui Honiden 41 00:03:00,352 --> 00:03:05,311 Peko Poko 42 00:03:06,358 --> 00:03:11,317 Taishi Shimamura Kumiko Yuen 43 00:03:12,364 --> 00:03:17,323 Hitomi Hisatsugu 44 00:03:18,871 --> 00:03:23,830 Hideki Watanabe 45 00:03:24,876 --> 00:03:29,840 Hirobumi Watanabe 46 00:03:30,883 --> 00:03:35,842 Misao Hirayama 47 00:03:36,889 --> 00:03:41,848 With the assistance of: 48 00:03:42,895 --> 00:03:47,854 Hiroyuki Hisatsugu Hitomi Hisatsugu 49 00:03:51,528 --> 00:03:53,947 Yumi Sudo Masayuki Sudo 50 00:03:54,072 --> 00:03:56,491 Kumiko Yuen Frederick Yuen 51 00:03:57,534 --> 00:04:02,493 Woohyun Bang 52 00:04:03,540 --> 00:04:08,499 Production: Foolish Piggies Films 53 00:04:13,425 --> 00:04:20,305 Directed by Hirobumi Watanabe 54 00:05:08,438 --> 00:05:14,069 Japan's welfare pension can't even support a modest lifestyle. 55 00:05:14,193 --> 00:05:19,240 "Refrain from hobbies, and friends, and stay still at home." 56 00:05:19,491 --> 00:05:23,369 Is that how people should live, Prime Minister? 57 00:05:24,037 --> 00:05:25,455 Prime Minister Abe. 58 00:05:26,706 --> 00:05:29,418 With regard to that, previously, 59 00:05:29,543 --> 00:05:35,590 as the finance and financial services ministers and minister Nemoto said, 60 00:05:35,882 --> 00:05:39,177 elderly people have diverse lifestyles. 61 00:05:39,301 --> 00:05:45,434 They have different standards of life, preferences, incomes, and assets. 62 00:05:45,559 --> 00:05:47,393 Therefore, 63 00:05:47,519 --> 00:05:53,942 with that in mind, so to speak, as Minister Nemoto said earlier, 64 00:05:54,067 --> 00:05:58,237 we're talking average households, not model ones. 65 00:05:58,697 --> 00:06:06,204 We must also discuss whether it's constructive to use averages. 66 00:06:06,663 --> 00:06:12,043 From this perspective, so to speak, using averages, using averages, 67 00:06:12,169 --> 00:06:17,841 can lead to the misunderstanding that they represent all households. 68 00:06:19,217 --> 00:06:24,723 Model households are defined as a couple and one or more children. 69 00:06:24,848 --> 00:06:29,686 Their income is also defined, and that's a model household. 70 00:06:29,978 --> 00:06:34,483 Looking at them, their income in the prime of their lives, 71 00:06:34,608 --> 00:06:39,070 the replacement rate is 50%. Maintaining that 50% 72 00:06:39,196 --> 00:06:42,448 is built into our pension system. Therefore, 73 00:06:43,158 --> 00:06:50,624 using a model household average doesn't mean model households exist. 74 00:06:50,916 --> 00:06:55,128 With regard to this, the report you refer to 75 00:06:55,294 --> 00:06:59,925 claims that a monthly pension of 50.000 yen will be 76 00:07:00,050 --> 00:07:03,011 20 million yen short over 30 years. 77 00:07:03,220 --> 00:07:07,015 I must assure the people of this nation that 78 00:07:07,140 --> 00:07:10,727 this claim was misleading and inappropriate. 79 00:07:10,852 --> 00:07:15,565 When contemplating this issue, we must recognize this. 80 00:07:15,690 --> 00:07:21,445 Livelihoods are at stake, so I am explaining this issue in detail. 81 00:07:21,655 --> 00:07:22,739 Akira Koike. 82 00:07:22,906 --> 00:07:27,953 You're not explaining, you're waffling and wasting time. 83 00:07:28,620 --> 00:07:31,372 You've got to talk about averages! 84 00:07:31,581 --> 00:07:35,459 That deficit was calculated by the government! 85 00:07:35,794 --> 00:07:40,173 The government said that 55.000 yen isn't enough! 86 00:07:40,298 --> 00:07:43,802 That's why I'm talking based on your assertions! 87 00:07:44,636 --> 00:07:48,640 Such an untruthful approach is unforgivable. 88 00:07:49,057 --> 00:07:53,645 In reality, the situation is going to get worse. 89 00:07:53,812 --> 00:07:56,690 Much worse. The macro-economic slide. 90 00:07:57,481 --> 00:08:03,947 In your seven years in government, the cost of living has gone up 5.3%, 91 00:08:04,363 --> 00:08:09,244 but pensions have gone down 0.8%. They've plummeted 6.1%. 92 00:08:09,744 --> 00:08:14,456 Your macro-economic slide has automatically decreased them. 93 00:08:14,583 --> 00:08:19,004 These figures are reality, right now. For recipients. 94 00:08:19,503 --> 00:08:26,510 Which means, this pension deficit will undoubtedly continue to increase... 95 00:09:29,949 --> 00:09:30,992 Word-chain game. 96 00:09:31,743 --> 00:09:33,619 - Apple. - Gorilla. 97 00:09:34,620 --> 00:09:35,413 Bugle. 98 00:09:36,039 --> 00:09:36,873 Underwear. 99 00:09:38,124 --> 00:09:39,125 Blocks. 100 00:09:42,461 --> 00:09:44,255 - Fox. - Cat. 101 00:09:44,588 --> 00:09:45,464 Koala. 102 00:09:50,804 --> 00:09:51,763 I'm stuck... 103 00:09:58,770 --> 00:09:59,771 Raspberry. 104 00:10:01,272 --> 00:10:03,066 Ri... Riko. 105 00:10:03,900 --> 00:10:06,444 Li... Li... Li... 106 00:10:16,162 --> 00:10:17,288 Little girl. 107 00:10:19,766 --> 00:10:21,000 Eyeball. 108 00:10:21,542 --> 00:10:24,129 Ba... Baboon. 109 00:10:25,255 --> 00:10:27,215 Cho, cho, cho... 110 00:10:33,304 --> 00:10:35,098 Chopped eel. 111 00:10:50,071 --> 00:10:52,365 Qui, qui... Quiet. 112 00:10:53,032 --> 00:10:54,616 Fro... Fro... 113 00:10:59,205 --> 00:11:00,290 Fro is easy. 114 00:11:00,415 --> 00:11:04,543 Fro is easy? Fro... 115 00:11:05,544 --> 00:11:06,504 Um, frog. 116 00:11:07,629 --> 00:11:08,714 Ruby. 117 00:11:10,967 --> 00:11:11,801 Chair. 118 00:11:12,593 --> 00:11:14,262 Wa... 119 00:11:14,720 --> 00:11:16,097 Watermelon. 120 00:11:17,515 --> 00:11:18,724 Crow. 121 00:11:19,058 --> 00:11:20,852 Slide. 122 00:11:21,227 --> 00:11:22,103 Pa... 123 00:11:23,897 --> 00:11:25,023 Parakeet. 124 00:11:25,689 --> 00:11:26,607 Spi... 125 00:11:28,650 --> 00:11:29,651 Spi... 126 00:11:39,329 --> 00:11:40,497 Spinning top. 127 00:11:43,333 --> 00:11:44,250 Eyelash. 128 00:11:45,251 --> 00:11:46,044 Ge... 129 00:11:49,923 --> 00:11:51,007 Is Ke okay? 130 00:11:52,342 --> 00:11:53,384 You're asking me? 131 00:11:53,551 --> 00:11:55,345 - Is Ke okay? - Okay. 132 00:11:55,929 --> 00:11:56,888 Keita. 133 00:11:57,263 --> 00:11:58,597 - Huh? - Keita. 134 00:12:00,058 --> 00:12:01,100 Rice field. 135 00:12:04,437 --> 00:12:05,522 Ha is okay. 136 00:12:07,899 --> 00:12:08,690 Hat. 137 00:12:09,150 --> 00:12:12,237 Dro... Drop. 138 00:12:14,531 --> 00:12:15,656 Comb. 139 00:12:16,324 --> 00:12:17,200 Ze... 140 00:12:21,538 --> 00:12:22,997 There's no word. 141 00:12:23,540 --> 00:12:24,874 - There is. - What? 142 00:12:25,375 --> 00:12:26,792 - Can I say? - Sure. 143 00:12:27,001 --> 00:12:27,961 Zebra. 144 00:12:28,086 --> 00:12:29,087 Zebra. 145 00:12:29,295 --> 00:12:30,421 See? 146 00:12:31,005 --> 00:12:32,465 Ma, ma... 147 00:12:34,551 --> 00:12:37,971 Oh, your turn, Nanaka? No, mine. Ma... 148 00:12:40,431 --> 00:12:41,140 Mama. 149 00:12:41,474 --> 00:12:42,641 Okay, Mama. 150 00:12:42,808 --> 00:12:45,019 Mama. Pillow! 151 00:12:45,270 --> 00:12:49,065 Wow. Riko, are there foods you don't like? 152 00:12:49,773 --> 00:12:50,900 There are. 153 00:12:51,150 --> 00:12:53,236 - What? - Bitter gourd. 154 00:12:53,735 --> 00:12:55,530 - Bitter gourd? - Yeah. 155 00:12:56,197 --> 00:13:02,786 You know, my dad, he hates shiitake mushrooms and pickles. 156 00:13:02,912 --> 00:13:04,705 Yeah? Do you, Nanaka? 157 00:13:05,456 --> 00:13:07,375 Well, I... 158 00:13:08,459 --> 00:13:10,378 ...hate onions, I guess. 159 00:13:10,503 --> 00:13:15,383 Oh... My big brother hates leeks. 160 00:13:15,508 --> 00:13:17,010 - He does? - Yeah. 161 00:13:17,343 --> 00:13:19,596 My big brother hates fish. 162 00:13:19,720 --> 00:13:23,433 Fish? I hate fish a little too. 163 00:13:23,558 --> 00:13:29,981 But my favorite fish dish is white fish roasted in foil. 164 00:13:30,106 --> 00:13:33,902 Oh yeah? They give us that at school a lot. 165 00:13:34,027 --> 00:13:36,279 They do. I love pizza flavor. 166 00:13:36,404 --> 00:13:40,617 Me too, with green peppers on top. We had it recently. 167 00:13:40,741 --> 00:13:43,827 We did. It was yummy. I had seconds. 168 00:13:43,953 --> 00:13:46,039 It had cheese on top. 169 00:13:46,205 --> 00:13:48,749 Yeah, it was so good. 170 00:13:48,874 --> 00:13:52,295 Hey, actually, salmon's my favorite. 171 00:13:52,420 --> 00:13:53,879 - Salmon? - Yum, right? 172 00:13:54,005 --> 00:13:56,549 I like when it's salty. 173 00:13:56,674 --> 00:13:58,092 Yeah, me too. 174 00:13:58,217 --> 00:14:00,136 School serves that too. 175 00:14:00,303 --> 00:14:03,805 I get mixed up with salmon and trout. 176 00:14:03,932 --> 00:14:05,724 - Salmon and trout? - Yeah. 177 00:14:05,891 --> 00:14:07,393 They're similar. 178 00:14:08,436 --> 00:14:09,520 Too similar. 179 00:14:10,854 --> 00:14:13,983 What's the best part of school lunch? 180 00:14:16,735 --> 00:14:17,570 I like... 181 00:14:19,238 --> 00:14:24,785 ...white fish. White fish, when it's fried. 182 00:14:24,910 --> 00:14:27,664 - You do? - When it's fried, 183 00:14:28,706 --> 00:14:31,209 and you add sauce, it's the best. 184 00:14:31,626 --> 00:14:36,714 Really? I like, well, um, fried chicken. 185 00:14:37,923 --> 00:14:39,883 When it's juicy. 186 00:14:40,134 --> 00:14:42,679 - Fried chicken's great. - Yeah, crispy. 187 00:14:42,803 --> 00:14:45,014 What about bread on Wednesdays? 188 00:14:45,556 --> 00:14:47,517 Bread on Wednesdays? 189 00:14:50,979 --> 00:14:53,147 Bread...fried in oil. 190 00:14:53,272 --> 00:14:57,026 - Oil? Oh, fried bread? - Yeah, fried bread. 191 00:14:57,360 --> 00:14:58,528 Cocoa flavor. 192 00:14:58,902 --> 00:15:03,533 You know, I like cocoa flavor fried bread too. 193 00:15:03,658 --> 00:15:07,786 Actually, a while back, we had bread rolls. 194 00:15:07,911 --> 00:15:12,125 We ate them with chocolate spread, remember? 195 00:17:05,238 --> 00:17:09,242 Lunch today was so good. We had Hamburg steak. 196 00:17:09,367 --> 00:17:13,121 It was really good. So juicy inside. 197 00:17:13,246 --> 00:17:16,957 Juicy. Like whoa. Whoa! 198 00:17:17,708 --> 00:17:19,084 Meat juice. 199 00:17:19,335 --> 00:17:23,464 It was awesome. It's kinda cold today. 200 00:17:23,589 --> 00:17:26,175 It is. I need long pants. 201 00:17:27,760 --> 00:17:29,762 I need warm clothes too. 202 00:17:29,887 --> 00:17:32,557 Yeah, I'm wearing short sleeves. 203 00:17:32,807 --> 00:17:36,769 Oh. What are you hoping dinner will be? 204 00:17:36,894 --> 00:17:40,273 Er, fried noodles, or curry. 205 00:17:40,481 --> 00:17:42,400 That'd be so cool. 206 00:17:42,775 --> 00:17:46,779 It's cold today, so I'm hoping for hotpot. 207 00:17:46,904 --> 00:17:48,865 Hotpot's a great idea. 208 00:17:49,030 --> 00:17:54,453 I don't eat hotpot that often, but the days we have it, 209 00:17:54,912 --> 00:17:59,750 it's pretty easy to guess we'll be having hotpot. 210 00:18:00,835 --> 00:18:02,461 I'm so tired. 211 00:18:03,796 --> 00:18:05,298 - Bye bye. - Bye bye. 212 00:18:05,548 --> 00:18:07,675 See you 'round! 213 00:20:24,562 --> 00:20:27,815 Yan, cut it out and get off. 214 00:20:30,058 --> 00:20:31,226 Get off. 215 00:20:36,761 --> 00:20:38,553 Why won't you? 216 00:20:41,498 --> 00:20:42,751 Get Yan down. 217 00:20:42,783 --> 00:20:43,700 Why me? 218 00:20:45,853 --> 00:20:47,063 Get off. 219 00:20:48,205 --> 00:20:49,206 Get off. 220 00:20:50,557 --> 00:20:51,267 Hey. 221 00:20:51,392 --> 00:20:52,769 Hey, come on. 222 00:20:53,201 --> 00:20:55,119 You got it wet. 223 00:21:00,777 --> 00:21:03,738 Gimme a break, kitty. 224 00:21:25,550 --> 00:21:27,387 Watch your tail. 225 00:21:53,395 --> 00:21:54,523 Who's that? 226 00:21:54,668 --> 00:21:55,669 Don't know. 227 00:21:57,295 --> 00:21:58,822 I'll go look. 228 00:22:12,507 --> 00:22:16,466 Excuse me... Oh, excuse me. 229 00:22:16,607 --> 00:22:18,233 - You're alone? - I'm alone. 230 00:22:18,357 --> 00:22:21,612 Nice to meet you. Er, one moment... 231 00:22:22,654 --> 00:22:26,074 Nice to meet you. I'll introduce myself. 232 00:22:27,288 --> 00:22:33,252 I'm from Genius Kids Science Publishing. Kamekichi Jinguji's the name. 233 00:22:33,377 --> 00:22:35,630 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 234 00:22:35,755 --> 00:22:37,339 - Got a moment? - Okay. 235 00:22:37,466 --> 00:22:43,429 Well, my company, we make textbooks. 236 00:22:44,388 --> 00:22:48,935 Mind taking a look? These are great. Our latest textbooks. 237 00:22:49,519 --> 00:22:52,189 I sell these. Care to take a look? 238 00:22:53,439 --> 00:22:55,108 Do you like to study? 239 00:22:55,399 --> 00:22:56,067 I do. 240 00:22:56,234 --> 00:22:58,778 You do? Got a favorite subject? 241 00:22:59,196 --> 00:23:01,990 My favorite's...science. 242 00:23:02,115 --> 00:23:04,242 Oh, your favorite's science? 243 00:23:04,366 --> 00:23:07,037 - What's your worst subject? - Math. 244 00:23:07,162 --> 00:23:12,416 Ah, math. I was no good at math. It was my weakest point. 245 00:23:12,542 --> 00:23:17,797 But since I joined this company and used these textbooks, it's easy. 246 00:23:17,964 --> 00:23:21,300 Now there's no math problem I can't solve. 247 00:23:21,425 --> 00:23:25,931 That's how good my company's textbooks are. 248 00:23:26,347 --> 00:23:27,724 - Wow, right? - Wow. 249 00:23:27,849 --> 00:23:32,979 You know, I met a student recently who totally hated studying, 250 00:23:33,104 --> 00:23:36,775 but my textbooks made them really smart. 251 00:23:36,900 --> 00:23:41,320 They were flunking, then they got full marks. 252 00:23:41,445 --> 00:23:42,697 Amazing, right? 253 00:23:42,822 --> 00:23:44,950 So? Want these textbooks? 254 00:23:45,075 --> 00:23:45,915 I do. 255 00:23:45,951 --> 00:23:47,285 I bet you do. 256 00:23:47,409 --> 00:23:52,331 So, for three of these, it usually costs 5.000 yen, 257 00:23:52,582 --> 00:23:58,337 but today, I'll make it 3.000. Little lady, you got pocket money? 258 00:23:58,547 --> 00:24:01,550 I do, but Mom's not home right now. 259 00:24:01,841 --> 00:24:03,425 Your mom's at work? 260 00:24:03,552 --> 00:24:04,385 Yeah. 261 00:24:04,510 --> 00:24:06,345 And your dad too? 262 00:24:07,513 --> 00:24:09,599 Dad's at work too. 263 00:24:10,141 --> 00:24:11,433 What does he do? 264 00:24:11,517 --> 00:24:12,686 He's a policeman. 265 00:24:13,728 --> 00:24:15,272 A policeman?! 266 00:24:16,273 --> 00:24:18,650 You're a policeman's d-daughter? 267 00:24:18,775 --> 00:24:19,540 I am. 268 00:24:25,447 --> 00:24:26,866 Listen. 269 00:24:27,158 --> 00:24:32,247 Little lady, please don't tell your dad that I came here today. 270 00:24:32,371 --> 00:24:33,142 Okay. 271 00:24:33,414 --> 00:24:35,333 Don't tell anyone. 272 00:24:35,499 --> 00:24:38,837 Forget the name Kamekichi Jinguji. 273 00:24:38,962 --> 00:24:44,466 Don't tell your mom or dad about a strange man selling textbooks. 274 00:24:44,593 --> 00:24:48,763 Keep it between us. Pinkie swear, okay? 275 00:24:48,888 --> 00:24:56,354 Pinkie swear. Tell a lie, swallow a thousand needles. Pinkie swear! 276 00:24:56,478 --> 00:25:01,276 I mean it. I'll really make you swallow them. I can be scary. 277 00:25:01,400 --> 00:25:04,445 I don't look it, but I can get angry. 278 00:25:04,570 --> 00:25:09,159 Don't you dare tell your mom or dad that I came here. 279 00:25:09,284 --> 00:25:13,579 Okay, thanks for your time. Good luck with your studies. 280 00:25:13,705 --> 00:25:17,042 You represent our future, so study hard. 281 00:25:17,167 --> 00:25:19,498 Right, I'm going. Thank you! 282 00:25:29,763 --> 00:25:32,390 Kamekichi Jinguji... 283 00:25:42,901 --> 00:25:43,943 Who was it? 284 00:25:44,526 --> 00:25:46,445 Some strange guy. 285 00:25:47,488 --> 00:25:49,157 Yan, you cutie. 286 00:25:50,574 --> 00:25:51,868 What did he say? 287 00:25:52,285 --> 00:25:58,333 Something about drills that get you into Tokyo University. 288 00:25:58,667 --> 00:26:01,961 You wouldn't get in. It's a ripoff. 289 00:26:02,295 --> 00:26:03,380 You're right. 290 00:26:05,090 --> 00:26:07,342 He was just lying. 291 00:26:10,469 --> 00:26:12,931 His name's Kamekichi Jinguji. 292 00:26:16,101 --> 00:26:17,601 Weird name, right? 293 00:26:19,729 --> 00:26:22,148 Who calls their kid Kamekichi? 294 00:26:23,274 --> 00:26:24,818 Kame means turtle. 295 00:26:26,736 --> 00:26:29,488 That's no name for a human being. 296 00:26:35,912 --> 00:26:38,664 - Weird name. - Sure is. 297 00:26:57,683 --> 00:26:59,518 Phew, I'm done. 298 00:27:03,231 --> 00:27:05,191 Let me look at this. 299 00:27:10,488 --> 00:27:12,449 Riko, hurry up and finish. 300 00:27:12,573 --> 00:27:15,160 Yeah. I'm nearly done. 301 00:27:19,456 --> 00:27:21,040 You only did these? 302 00:27:22,732 --> 00:27:23,724 You're slow. 303 00:27:26,587 --> 00:27:28,298 Hey, this is Nanaka's. 304 00:27:28,882 --> 00:27:31,426 - Really? - It's not your writing. 305 00:27:37,639 --> 00:27:43,229 You're right. She wrote her name. Nanaka Sudo. 306 00:27:47,400 --> 00:27:49,402 Definitely her writing. 307 00:27:50,486 --> 00:27:53,072 Oh well, I'll call her later. 308 00:28:49,962 --> 00:28:52,507 Connecting to voicemail. 309 00:28:54,425 --> 00:28:58,805 After the tone, leave a message up to three minutes. 310 00:29:01,681 --> 00:29:04,477 Hello? It's Riko. 311 00:29:04,936 --> 00:29:11,691 Hey, I took your homework by mistake. Mind if I bring it to you now? 312 00:29:33,672 --> 00:29:35,883 - Where to? - Nanaka's place. 313 00:29:37,093 --> 00:29:38,469 Yeah? Take care. 314 00:29:38,594 --> 00:29:41,347 - Okay. See ya. - See ya. 315 00:32:30,807 --> 00:32:34,145 Hello? Is anyone home? 316 00:34:57,329 --> 00:35:01,208 Keita! It's Riko! Open up! 317 00:35:13,220 --> 00:35:15,514 - I'm back! - Yeah. 318 00:35:17,275 --> 00:35:19,643 - Where's Nanaka? - She just left. 319 00:35:20,018 --> 00:35:21,144 Huh? Why? 320 00:35:21,687 --> 00:35:24,732 You should've left it at her place. 321 00:35:25,274 --> 00:35:29,068 I would've, but nobody was home. 322 00:35:54,553 --> 00:35:56,179 Where are you going? 323 00:35:56,513 --> 00:35:57,681 Nanaka's. 324 00:35:59,683 --> 00:36:01,769 - See ya. - See ya. 325 00:38:25,203 --> 00:38:26,914 Coming. 326 00:38:28,582 --> 00:38:29,792 Hello... 327 00:38:30,333 --> 00:38:32,836 Oh, Riko? What's up? 328 00:38:32,961 --> 00:38:35,839 Hey, this is your homework. 329 00:38:35,964 --> 00:38:37,841 You left it with me. 330 00:38:38,216 --> 00:38:40,259 - Thanks! - Here. 331 00:38:40,886 --> 00:38:43,304 Wanna play at my house today? 332 00:38:43,430 --> 00:38:45,891 - Can I? - Sure you can. Come in. 333 00:38:46,016 --> 00:38:47,017 Yay! 334 00:38:51,980 --> 00:38:54,024 Thanks for bringing this. 335 00:38:55,692 --> 00:39:01,156 You said the pension system would be safe for 100 years. 336 00:39:01,448 --> 00:39:03,492 Now you say "Save up". 337 00:39:03,617 --> 00:39:08,204 It's tantamount to a government swindle! Frankly speaking. 338 00:39:08,580 --> 00:39:12,000 The government shouldn't tell people to save. 339 00:39:12,543 --> 00:39:17,213 It should consider the future of our meager pension system. 340 00:39:17,840 --> 00:39:19,716 Prime Minister Abe. 341 00:39:19,842 --> 00:39:25,597 You described my response as longwinded, but if you're using the word "swindle" 342 00:39:26,432 --> 00:39:33,271 to describe our pension system, and the macro-economic slide, 343 00:39:33,396 --> 00:39:38,485 then it's my responsibility to explain why it was introduced. 344 00:39:38,610 --> 00:39:42,321 I can't do that briefly. As I just explained, 345 00:39:42,448 --> 00:39:47,243 just now, comprehensively, about our pension system... 346 00:39:47,661 --> 00:39:48,428 Wow. 347 00:39:48,454 --> 00:39:49,955 Draw a house? 348 00:39:50,873 --> 00:39:52,666 A pineapple house. 349 00:39:52,875 --> 00:39:53,876 Sounds cool. 350 00:39:59,631 --> 00:40:01,299 Coming. 351 00:40:03,594 --> 00:40:06,104 Oh, excuse me. Hello there! 352 00:40:06,138 --> 00:40:08,849 - Hello. - Hello there. 353 00:40:08,974 --> 00:40:12,603 I'm sorry, may I take a little of your time? 354 00:40:12,728 --> 00:40:16,857 Thank you. I'm from Genius Kids Science Publishing. 355 00:40:17,024 --> 00:40:21,487 A textbook sales company. My name's Kamekichi Jinguji. 356 00:40:22,112 --> 00:40:24,865 Little lady, what grade are you? 357 00:40:24,990 --> 00:40:26,162 Fourth grade. 358 00:40:26,200 --> 00:40:32,664 Fourth grade? Perfect! I sell textbooks in these parts, 359 00:40:32,956 --> 00:40:35,333 and I've got fourth grade ones. 360 00:40:37,085 --> 00:40:41,548 They're fantastic textbooks, so I brought them to you. 361 00:40:41,673 --> 00:40:46,011 Brand new from my company. Mind taking a look? 362 00:40:46,595 --> 00:40:48,889 These textbooks are amazing. 363 00:40:49,014 --> 00:40:54,645 Kids that used them to study, even kids that flunked tests, 364 00:40:54,770 --> 00:40:59,274 all started getting full marks. They're like magic. 365 00:40:59,482 --> 00:41:01,109 - Want them? - I do. 366 00:41:01,317 --> 00:41:04,571 They really are amazing. You want them? 367 00:41:04,696 --> 00:41:05,822 I do. 368 00:41:05,948 --> 00:41:07,950 Any subjects you're bad at? 369 00:41:08,449 --> 00:41:10,202 - Yes. - Such as? 370 00:41:12,829 --> 00:41:13,705 Math. 371 00:41:13,830 --> 00:41:18,501 Oh, math! Lots of kids have trouble with math. 372 00:41:18,794 --> 00:41:21,420 I used to be no good at math too. 373 00:41:21,547 --> 00:41:26,093 But since I joined this company and used these textbooks, 374 00:41:26,218 --> 00:41:30,847 there's no math problem I can't solve. Amazing textbooks. 375 00:41:30,973 --> 00:41:36,603 So, today, I'm offering you all four of these! 376 00:41:37,020 --> 00:41:40,439 For how much? For just 10.000 yen! 377 00:41:41,817 --> 00:41:43,526 Got any pocket money? 378 00:41:43,569 --> 00:41:44,487 Yes, I do. 379 00:41:44,527 --> 00:41:48,531 You do? Okay, how about 10.000 yen? 380 00:41:48,991 --> 00:41:51,492 - You want these? - Yes, I do. 381 00:41:51,952 --> 00:41:53,411 Are you alone? 382 00:41:53,690 --> 00:41:55,330 No, a friend's here. 383 00:41:55,538 --> 00:41:57,540 Oh, a friend? What grade? 384 00:41:57,666 --> 00:41:58,549 Fourth grade. 385 00:41:58,584 --> 00:42:00,335 Oh, fourth grade. 386 00:42:00,459 --> 00:42:04,756 Would you mind getting her? It'd be...better 387 00:42:04,881 --> 00:42:08,677 if I could introduce these to both of you. 388 00:42:08,802 --> 00:42:10,428 Okay, I'll get her. 389 00:42:10,553 --> 00:42:11,805 Riko? 390 00:42:15,350 --> 00:42:16,184 What? 391 00:42:17,811 --> 00:42:21,690 Huh? Little lady... Did we meet today? 392 00:42:21,940 --> 00:42:24,151 Yes, at my place. 393 00:42:24,943 --> 00:42:30,365 Wait, if I'm not mistaken... isn't your dad a policeman? 394 00:42:30,408 --> 00:42:31,325 He is. 395 00:42:37,205 --> 00:42:38,290 Listen. 396 00:42:39,625 --> 00:42:44,129 Don't tell anyone that I came here today, alright? 397 00:42:45,047 --> 00:42:46,923 Keep it between us. 398 00:42:47,341 --> 00:42:51,594 Don't tell anyone I came. It'll be our little secret. 399 00:42:51,720 --> 00:42:52,553 Okay. 400 00:42:52,888 --> 00:42:58,352 If people find out I came here, it's going to be a really big deal. 401 00:42:58,601 --> 00:43:00,436 So let's pinkie swear. 402 00:43:00,603 --> 00:43:05,524 Pinkie swear. Tell a lie, swallow a thousand needles. 403 00:43:05,651 --> 00:43:08,527 You too. Let's do it one more time. 404 00:43:08,779 --> 00:43:13,825 Pinkie swear. Tell a lie, swallow a thousand needles. 405 00:43:13,950 --> 00:43:17,287 That's a promise. If you end up breaking it, 406 00:43:17,954 --> 00:43:22,458 you'll swallow a thousand needles. I never tell a lie. 407 00:43:22,793 --> 00:43:27,130 Okay, little ladies, study hard and become fine citizens. 408 00:43:27,546 --> 00:43:31,677 You represent our nation's future. You really do. 409 00:43:32,344 --> 00:43:36,848 Do your best to build a better Japan. I'm counting on you. 410 00:43:36,973 --> 00:43:41,477 I'll go now. Don't you dare tell anyone! Don't you dare! 411 00:43:41,602 --> 00:43:43,814 Alright, goodbye. Excuse me. 412 00:43:51,238 --> 00:43:52,739 What was that about? 413 00:43:52,864 --> 00:43:54,032 Beats me. 414 00:43:54,157 --> 00:43:56,993 ...taxing corporations at the same rate 415 00:43:57,119 --> 00:44:03,125 as small and medium-sized businesses would raise 4 trillion yen for pensions. 416 00:44:03,333 --> 00:44:05,085 Then, with stocks... 417 00:44:10,465 --> 00:44:12,092 I stood up. 418 00:44:12,467 --> 00:44:13,509 That's cool. 419 00:44:14,510 --> 00:44:18,639 It's scary though. It makes you go a lot faster. 420 00:44:18,890 --> 00:44:20,599 Am I too heavy? 421 00:44:20,726 --> 00:44:22,769 You're not too heavy. 422 00:44:22,894 --> 00:44:25,439 I'm nearly gonna hit my head. 423 00:44:25,604 --> 00:44:27,190 Looks that way. 424 00:44:31,111 --> 00:44:32,195 That'd hurt. 425 00:44:32,320 --> 00:44:33,196 It would. 426 00:47:00,886 --> 00:47:02,429 Dad'll be late. 427 00:47:03,096 --> 00:47:06,266 Why? I hate how he's always late. 428 00:47:07,559 --> 00:47:09,227 Too bad, it's work. 429 00:47:13,356 --> 00:47:14,773 How was school? 430 00:47:14,983 --> 00:47:16,067 Fine. 431 00:47:17,527 --> 00:47:19,571 You two always say that. 432 00:47:19,695 --> 00:47:22,532 - It's always fine. - Nothing special. 433 00:47:22,657 --> 00:47:24,326 - Really? - Really. 434 00:47:24,700 --> 00:47:26,119 What was fun? 435 00:47:26,244 --> 00:47:28,371 Nothing much. 436 00:47:28,829 --> 00:47:30,332 - Nothing much? - No. 437 00:47:31,541 --> 00:47:32,749 Nothing bad? 438 00:47:32,791 --> 00:47:33,709 No. 439 00:47:33,960 --> 00:47:35,420 Nothing much. 440 00:47:37,255 --> 00:47:38,340 No kidding. 441 00:47:40,175 --> 00:47:42,928 Nothing fun ever happens. 442 00:47:44,638 --> 00:47:46,556 You played with friends? 443 00:47:46,681 --> 00:47:49,059 At recess? Recess... 444 00:47:49,184 --> 00:47:50,226 We played dead. 445 00:47:50,477 --> 00:47:52,520 - Huh? You played dead? - Yeah. 446 00:47:52,895 --> 00:47:56,024 You're so creepy! Scary and creepy. 447 00:47:56,650 --> 00:47:58,944 - I... - In front of the soccer goal, 448 00:47:59,319 --> 00:48:01,488 we played, played dead. 449 00:48:01,737 --> 00:48:02,738 Scary. 450 00:48:02,905 --> 00:48:04,865 We got balls kicked at us. 451 00:48:04,991 --> 00:48:06,159 Was that fun? 452 00:48:06,493 --> 00:48:07,327 Not much. 453 00:48:07,743 --> 00:48:09,037 Don't do it then. 454 00:48:09,996 --> 00:48:11,498 I played tag. 455 00:48:13,583 --> 00:48:17,003 I played tag, but I couldn't catch anyone. 456 00:48:18,129 --> 00:48:19,880 - You were it? - Yeah. 457 00:48:20,006 --> 00:48:21,967 So you did the chasing? 458 00:48:22,092 --> 00:48:25,345 Yeah, all the relay runners had to be it. 459 00:48:25,470 --> 00:48:28,181 Oh, so you didn't have a choice? 460 00:48:28,306 --> 00:48:30,183 - No. - Wow. 461 00:48:30,475 --> 00:48:31,767 My class played. 462 00:48:31,892 --> 00:48:34,521 Oh? Relay runners, huh? 463 00:48:34,646 --> 00:48:37,023 The other runners caught lots. 464 00:48:40,026 --> 00:48:42,654 They went crazy, like Yaaaa! 465 00:48:48,201 --> 00:48:49,244 What was lunch? 466 00:48:51,162 --> 00:48:53,164 - Fish. - Lunch? Fish. 467 00:48:53,289 --> 00:48:55,667 Oh. Was it nice? 468 00:48:55,833 --> 00:48:57,669 - Yeah. - The salad too. 469 00:48:57,793 --> 00:48:59,170 Bean sprout nalum. 470 00:48:59,878 --> 00:49:01,506 Namul, not nalum. 471 00:49:01,631 --> 00:49:03,187 Oh, namul. 472 00:49:07,721 --> 00:49:08,555 What else? 473 00:49:10,348 --> 00:49:11,307 Anything else? 474 00:49:12,017 --> 00:49:13,226 Soup. 475 00:49:13,727 --> 00:49:16,895 - Soup? - I'll just take this away. 476 00:49:25,321 --> 00:49:27,032 I'm full! 477 00:49:27,282 --> 00:49:28,241 Are you? 478 00:49:32,704 --> 00:49:35,790 Because of snacks? You ate too many? 479 00:49:35,914 --> 00:49:37,584 I did. 480 00:49:37,792 --> 00:49:40,878 - What did you eat? - I ate potato chips. 481 00:49:42,464 --> 00:49:44,840 I ate them with Keita. 482 00:49:46,259 --> 00:49:48,553 Consommé flavor, right? 483 00:49:48,678 --> 00:49:49,928 Shut up. 484 00:49:52,265 --> 00:49:54,184 You play games too much. 485 00:49:54,392 --> 00:49:55,268 Yeah. 486 00:49:58,146 --> 00:50:01,232 There's not enough of that veggie stuff. 487 00:50:01,399 --> 00:50:02,317 Dressing? 488 00:50:02,442 --> 00:50:04,444 Get out of my way! 489 00:50:04,569 --> 00:50:06,571 I'm plugging this in. 490 00:50:10,658 --> 00:50:11,909 Homework? 491 00:50:12,034 --> 00:50:13,911 I finished it already. 492 00:50:14,746 --> 00:50:15,830 I hope so. 493 00:50:16,872 --> 00:50:18,333 So I'll play games. 494 00:50:18,792 --> 00:50:19,626 Fair enough. 495 00:50:21,628 --> 00:50:24,589 I can't reach it! Mom, come here! 496 00:50:27,858 --> 00:50:28,914 You can't? 497 00:50:29,094 --> 00:50:30,303 I can't. 498 00:50:46,236 --> 00:50:47,737 Did you shake it? 499 00:50:47,862 --> 00:50:48,696 Yeah. 500 00:50:49,905 --> 00:50:51,574 Mom shook it for me. 501 00:51:00,416 --> 00:51:02,084 Soccer on Saturday? 502 00:51:02,210 --> 00:51:03,419 Yeah, a match. 503 00:51:03,628 --> 00:51:05,380 Whereabouts? 504 00:51:06,964 --> 00:51:08,090 The riverside. 505 00:51:08,258 --> 00:51:10,760 Good, that's close. Against who? 506 00:51:11,511 --> 00:51:12,554 I'm not sure. 507 00:51:13,888 --> 00:51:15,557 Gran Fino. 508 00:51:16,474 --> 00:51:18,476 Gran Fino? Hmm... 509 00:51:18,810 --> 00:51:19,727 Gran Fino. 510 00:51:19,853 --> 00:51:21,146 Where's that?! 511 00:51:23,439 --> 00:51:24,899 - Where? - Gran Fino! 512 00:51:25,023 --> 00:51:26,860 - Is that name real? - It is! 513 00:51:26,984 --> 00:51:30,238 - Gran Fino? - Prefectural champs qualifiers. 514 00:51:30,462 --> 00:51:31,481 Don't know 'em. 515 00:51:31,781 --> 00:51:33,616 Huh? You too, Riko? 516 00:51:33,741 --> 00:51:35,033 I don't either. 517 00:51:35,160 --> 00:51:37,495 Ask my coach about Gran Fino. 518 00:51:37,620 --> 00:51:38,913 Maybe I will. 519 00:51:39,997 --> 00:51:42,082 You just made it up. 520 00:51:42,250 --> 00:51:44,419 It's real. They're Gran Fino. 521 00:51:44,669 --> 00:51:46,588 So why are you grinning? 522 00:51:46,796 --> 00:51:49,215 I see you! You're grinning. 523 00:51:49,340 --> 00:51:51,467 Huh? I'll play Gran Fino. 524 00:51:51,593 --> 00:51:54,554 - You made it up. - Never heard of them. 525 00:51:55,137 --> 00:51:57,973 That name's so obviously fake. 526 00:52:03,396 --> 00:52:04,480 Strong team? 527 00:52:04,564 --> 00:52:07,192 Very. They're champs qualifiers. 528 00:52:07,317 --> 00:52:09,444 Made the nationals once. 529 00:52:09,569 --> 00:52:13,198 - Wow. That's strong. - That's news to me. 530 00:52:13,698 --> 00:52:14,616 And they... 531 00:52:14,741 --> 00:52:16,743 I think he's lying. 532 00:52:16,815 --> 00:52:17,827 Sounds like it. 533 00:52:17,952 --> 00:52:20,580 Made the national quarterfinals. 534 00:52:20,705 --> 00:52:22,998 No way! They're not real. 535 00:52:23,123 --> 00:52:26,336 And now, it's like, 536 00:52:27,169 --> 00:52:29,087 they're short on players. 537 00:52:37,555 --> 00:52:40,057 I need bigger school shoes. 538 00:52:40,391 --> 00:52:41,990 You outgrew them? 539 00:52:42,184 --> 00:52:46,397 Actually, I'm pretty sure my feet are growing fast. 540 00:52:46,522 --> 00:52:48,483 In only three weeks? 541 00:52:48,608 --> 00:52:50,652 I just bought you some. 542 00:52:50,777 --> 00:52:52,194 Three weeks ago. 543 00:52:52,779 --> 00:52:54,196 I was 20cm... 544 00:52:54,322 --> 00:52:58,785 I'll buy you roomy ones. You outgrow them quickly. 545 00:52:58,910 --> 00:53:01,996 - Buy 30cm ones. - What were the last ones? 546 00:53:03,456 --> 00:53:06,124 - 23. - I don't remember. 20... 547 00:53:06,459 --> 00:53:07,669 22.5? 548 00:53:07,794 --> 00:53:08,725 About that. 549 00:53:08,753 --> 00:53:11,714 You've got pretty big feet. 550 00:53:12,047 --> 00:53:16,010 Yeah. So, So, okay, buy 23cm ones. 551 00:53:16,134 --> 00:53:18,012 I will, next time. 552 00:53:18,471 --> 00:53:19,764 Same as mine. 553 00:53:19,889 --> 00:53:21,933 - Yours are 28cm? - Yeah. 554 00:53:22,057 --> 00:53:24,352 No way are they 28cm! 555 00:53:24,644 --> 00:53:26,396 You were lying?! 556 00:53:26,896 --> 00:53:29,315 You don't wear 28cm shoes. 557 00:53:29,816 --> 00:53:31,193 You're my size? 558 00:53:31,233 --> 00:53:33,068 - What size? - 25. 559 00:53:33,361 --> 00:53:34,069 Huh? 560 00:53:34,862 --> 00:53:37,573 Aren't you about 23? 561 00:53:37,699 --> 00:53:39,492 The same as me! 562 00:53:39,617 --> 00:53:41,956 - No, 24. - He's got small feet. 563 00:53:43,161 --> 00:53:44,580 About 24cm. 564 00:53:44,706 --> 00:53:48,668 I'm only little, but I've got giant feet! 565 00:53:55,967 --> 00:53:58,511 Playing Brawl Stars? Oh, that. 566 00:54:00,471 --> 00:54:02,015 No, Sprawl Stars. 567 00:54:02,598 --> 00:54:04,141 - No. - It's Sprawl Stars. 568 00:54:04,266 --> 00:54:06,352 It's Go! Go! Pogo Cat, silly! 569 00:54:06,519 --> 00:54:08,021 Shouldn't you stop? 570 00:54:08,145 --> 00:54:10,230 - It's Battle Cat Hopping. - Mom's right! 571 00:54:10,398 --> 00:54:11,858 Battle Cat Hopping. 572 00:54:11,983 --> 00:54:12,775 Is not. 573 00:54:21,158 --> 00:54:23,077 This fried chicken's big. 574 00:54:23,453 --> 00:54:24,746 I guess it is. 575 00:54:26,706 --> 00:54:28,248 Big as your face. 576 00:54:28,624 --> 00:54:29,584 Not that big. 577 00:54:29,709 --> 00:54:31,461 Hey! 578 00:54:33,170 --> 00:54:34,714 It's not that big. 579 00:54:35,923 --> 00:54:37,800 This was a hedgehog. 580 00:54:39,176 --> 00:54:41,387 Oh please. It was what? 581 00:54:43,348 --> 00:54:45,475 Okay, I've finished mine. 582 00:54:45,600 --> 00:54:47,685 I'm last as usual. 583 00:54:47,810 --> 00:54:48,561 Yeah. 584 00:54:49,311 --> 00:54:50,563 Don't play, eat. 585 00:54:50,688 --> 00:54:52,690 But mine was bigger! 586 00:54:52,726 --> 00:54:53,691 It wasn't. 587 00:54:53,816 --> 00:54:55,192 It always is! 588 00:54:55,568 --> 00:54:57,277 Why are you mad? 589 00:54:57,403 --> 00:54:59,030 You're mean! 590 00:54:59,697 --> 00:55:02,240 No, you ate too many snacks. 591 00:55:02,367 --> 00:55:03,325 I did not. 592 00:55:03,493 --> 00:55:06,746 - Chips. - Keita had less than me today. 593 00:55:07,038 --> 00:55:07,872 He did? 594 00:55:08,748 --> 00:55:10,750 - That's why... - He was quick. 595 00:55:10,958 --> 00:55:11,834 I was. 596 00:55:12,126 --> 00:55:14,754 He ate two bags of potato chips. 597 00:55:14,879 --> 00:55:16,422 - Huh? - 57-gram ones. 598 00:55:16,589 --> 00:55:18,007 Yeah right. 599 00:55:18,298 --> 00:55:19,509 You did! 600 00:55:19,634 --> 00:55:20,885 Knock it off. 601 00:55:21,010 --> 00:55:22,553 I did not. 602 00:55:23,554 --> 00:55:25,973 - You did so. - Keita, take a bath. 603 00:55:26,099 --> 00:55:27,892 Alright, I will. 604 00:55:32,647 --> 00:55:34,107 You finish eating. 605 00:55:34,440 --> 00:55:36,609 I'm full. You eat. 606 00:55:36,734 --> 00:55:39,028 - No, I'm full too. - Go on! 607 00:55:39,153 --> 00:55:40,655 No, I'm too full. 608 00:55:40,780 --> 00:55:42,197 Just this chicken! 609 00:55:42,364 --> 00:55:43,533 I can't. 610 00:55:44,450 --> 00:55:45,325 Eat up. 611 00:55:45,743 --> 00:55:46,786 Veggies? 612 00:55:46,911 --> 00:55:48,996 That too. Eat it all. 613 00:55:50,748 --> 00:55:52,290 I don't want to... 614 00:55:54,669 --> 00:55:57,088 Is that boy really taking a bath? 615 00:55:57,212 --> 00:55:59,507 What? Who's that boy? 616 00:55:59,841 --> 00:56:00,716 That boy. 617 00:56:01,008 --> 00:56:02,342 - Who? - That boy. 618 00:56:02,468 --> 00:56:03,511 Keita? 619 00:56:03,636 --> 00:56:07,222 I don't know. I think he did. Or he will. 620 00:56:07,765 --> 00:56:10,601 Okay, I finished my dinner. 621 00:56:12,310 --> 00:56:14,605 Changing water temperature. 622 00:56:14,730 --> 00:56:15,940 That's him. 623 00:56:23,363 --> 00:56:30,163 Tomorrow's forecast: Utsunomiya, sunny. Ohtawara, occasional clouds; 624 00:56:30,455 --> 00:56:32,540 Oyama, sunny. 625 00:56:37,545 --> 00:56:43,801 Expected temperatures. Tomorrow's lows will mostly be the same as today's. 626 00:56:49,515 --> 00:56:51,601 Neighboring prefectures: 627 00:56:52,143 --> 00:56:58,691 Fukushima, sunny. Maebashi, occasional clouds. Mito, sunny. 628 00:57:01,401 --> 00:57:04,113 Expected temperatures: 629 00:57:04,572 --> 00:57:10,745 in Fukushima, a low of 11 degrees, and a high of 25 degrees. 630 00:57:13,498 --> 00:57:15,457 National forecast: 631 00:57:15,958 --> 00:57:20,880 Tokyo, sunny. Sapporo, occasional clouds. 632 00:57:25,510 --> 00:57:27,803 Expected temperatures: 633 00:57:28,470 --> 00:57:34,727 in Tokyo, a low of 17 degrees, and a high of 25 degrees. 634 00:57:37,522 --> 00:57:39,106 Weekly forecast: 635 00:58:48,259 --> 00:58:52,260 This film was made by... 636 00:58:53,306 --> 00:58:54,307 Producers: 637 00:58:54,432 --> 00:58:56,309 Hirobumi Watanabe Yuji Watanabe 638 00:58:56,434 --> 00:58:58,269 Hideki Watanabe Akemi Watanabe 639 00:58:59,312 --> 00:59:04,275 Concept & Screenplay: Hirobumi Watanabe 640 00:59:05,318 --> 00:59:10,281 Music Director: Yuji Watanabe 641 00:59:11,324 --> 00:59:16,287 Cinematography: Hirobumi Watanabe 642 00:59:17,330 --> 00:59:22,293 Editing: Hirobumi Watanabe Sound Recording: Yuji Watanabe 643 00:59:23,336 --> 00:59:28,299 Produced by Hideki Watanabe & Akemi Watanabe 644 00:59:29,342 --> 00:59:34,305 Featuring: 645 00:59:35,348 --> 00:59:40,311 Riko Hisatsugu 646 00:59:41,855 --> 00:59:46,818 Nanaka Sudo 647 00:59:47,861 --> 00:59:52,824 Keita Hisatsugu 648 00:59:53,867 --> 00:59:55,452 Ayaka Hoshi 649 00:59:55,576 --> 00:59:57,162 Mei Mukaiyama 650 00:59:57,287 --> 00:59:58,830 Yui Honiden 651 00:59:59,873 --> 01:00:04,836 Peko Poko 652 01:00:05,879 --> 01:00:10,842 Taishi Shimamura Kumiko Yuen 653 01:00:11,885 --> 01:00:16,848 Hitomi Hisatsugu 654 01:00:18,391 --> 01:00:23,354 Hideki Watanabe 655 01:00:24,397 --> 01:00:29,360 Hirobumi Watanabe 656 01:00:30,403 --> 01:00:35,366 Misao Hirayama 657 01:00:36,409 --> 01:00:41,372 With the assistance of: 658 01:00:42,415 --> 01:00:47,378 Hiroyuki Hisatsugu Hitomi Hisatsugu 659 01:00:48,421 --> 01:00:50,882 Yumi Sudo Masayuki Sudo 660 01:00:51,007 --> 01:00:53,384 Kumiko Yuen Frederick Yuen 661 01:00:54,928 --> 01:00:59,891 Woohyun Bang 662 01:01:00,934 --> 01:01:05,897 Directed by Hirobumi Watanabe 663 01:01:16,199 --> 01:01:20,532 The End 664 01:01:20,562 --> 01:01:24,438 English subtitles by Don Brown & Tomoko Sakurai 41847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.