All language subtitles for Hunted.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,979 --> 00:00:55,145 Kuuletko tuon, Jeremy? 2 00:00:56,062 --> 00:00:57,562 Minkä? 3 00:00:59,520 --> 00:01:01,604 Metsän laulun. 4 00:01:10,229 --> 00:01:12,437 Nyt kuulen. 5 00:01:13,437 --> 00:01:16,020 Susityttö siellä laulaa. 6 00:01:17,479 --> 00:01:23,562 Tämä tarina alkaa kauan kauan sitten. 8 00:01:28,604 --> 00:01:32,604 Pappi nimeltä Nicodemus kokosi ryysyläisten armeijan 9 00:01:32,687 --> 00:01:36,229 vapauttaakseen Jerusalemin pyhän maan. 10 00:01:36,395 --> 00:01:39,979 Nicodemus sai ylipuhuttua suuren määrän maajusseja 11 00:01:40,062 --> 00:01:43,854 ja muita kadotettuja sieluja mukaansa Kristuksen haudalle. 12 00:01:44,937 --> 00:01:47,520 Lyhyessä ajassa hän sai sata seuraajaa. 13 00:01:47,604 --> 00:01:52,270 Kuukausia he vaelsivat maan halki kohti Jerusalemia. 14 00:01:52,354 --> 00:01:55,395 Mutta pian ruoka alkoi loppua. 15 00:01:57,020 --> 00:02:01,562 Sitten tuli talvi, ankara ja säälimätön. 16 00:02:01,645 --> 00:02:05,020 He kuolivat nälkään, yksi toisensa perään. 17 00:02:06,812 --> 00:02:09,937 Vain kourallinen pääsi metsään asti. 18 00:02:10,854 --> 00:02:13,812 Se oli muuten tämä metsä. 19 00:02:13,937 --> 00:02:17,187 Siihen aikaan täällä oli valtavia villisusia. 20 00:02:19,854 --> 00:02:25,145 Mutta se ei huolettanut Nicodemusta. Enkeli oli ilmestynyt hänelle unessa 21 00:02:25,229 --> 00:02:28,770 ja sanonut, että tämä oli lyhin reitti toteuttaa Jumalan tahto. 22 00:02:28,854 --> 00:02:31,104 "Eteenpäin!" 23 00:02:36,145 --> 00:02:41,270 Nälkäisenä ja epätoivoisena Nicodemus näki nuoren tytön. 24 00:02:41,354 --> 00:02:46,145 Lihaa, joka antaisi ravintoa nälkäisille seuraajille. 25 00:02:49,437 --> 00:02:52,229 Tyttö pyysi päästä pois. 26 00:02:52,312 --> 00:02:58,145 "Vaikene. Sinä täytät Jumalan tahdon. Rukoile pelastusta." 27 00:03:04,437 --> 00:03:09,062 Nuoren tytön kaunis ja puhdas laulu herätti metsän. 28 00:03:09,145 --> 00:03:11,770 Ja metsä halusi suojella häntä. 29 00:03:13,812 --> 00:03:20,229 Metsä puolusti viattomuutta. Se lähetti paikalle lähettiläänsä. 30 00:03:29,812 --> 00:03:34,312 Nähdessään tytön ratsastavan valtavalla sudella Nicodemus huusi: 31 00:03:34,395 --> 00:03:40,020 "Noita! Olet noita! Pelastuit, koska olet paritellut belsebuubin kanssa." 32 00:03:42,645 --> 00:03:44,437 Tyttö vastasi: 33 00:03:45,437 --> 00:03:49,437 "On parempi olla susien kuin ihmisten seurassa." 34 00:03:49,520 --> 00:03:52,145 "Sinä kuolet, noita!" 35 00:03:58,354 --> 00:04:01,395 Tyttö katosi metsään ainiaaksi. 36 00:04:05,562 --> 00:04:08,479 Onko susia vieläkin, äiti? 37 00:04:09,520 --> 00:04:11,437 Susia? Ei. 38 00:04:13,187 --> 00:04:15,104 Ei niitä enää ole. 39 00:04:16,979 --> 00:04:19,270 Ihmisiä sen sijaan... 40 00:04:22,229 --> 00:04:24,478 Heitä on. 41 00:05:04,979 --> 00:05:09,812 Aikarajoja on syystä, Eve. Eivät ne saa niitä rikkoa. 42 00:05:09,937 --> 00:05:14,604 Tiedän, ja sanoin siitä. Mutta on toimitusongelmia. En mahda mitään. 43 00:05:14,687 --> 00:05:17,854 Lyö nyrkkiä pöytään ja painosta. 44 00:05:17,979 --> 00:05:21,312 Sitä minä yritän. Kyllä heihin voi luottaa. 45 00:05:21,395 --> 00:05:26,562 Ole kovempi. Muuten saamme itse sontaa niskaan. Ja olemme pulassa. 46 00:05:26,645 --> 00:05:31,020 Jos haluat, voin laittaa Martinin asialle. Hän on tässä. 47 00:05:31,104 --> 00:05:33,270 - Hei. - Hän voi tulla huomiseksi. 48 00:05:33,354 --> 00:05:37,854 Ei. Kiitos. Hoidan sen itse. 49 00:05:37,979 --> 00:05:41,062 Katsokin. En siedä pettymyksiä. 50 00:05:41,145 --> 00:05:42,770 - Hei vain. -Hei. 51 00:05:42,854 --> 00:05:44,937 Kusipää. 52 00:05:57,145 --> 00:05:58,854 Haloo. 53 00:05:59,645 --> 00:06:02,812 En voinut soittaa. On ollut kamala päivä. 54 00:06:04,604 --> 00:06:07,645 Älä jankuta asunnosta. En tiedä. 55 00:06:07,729 --> 00:06:10,770 Puhutaan sitten kotona. Jooko? 56 00:06:10,854 --> 00:06:13,604 Niin. Heippa. 57 00:06:30,437 --> 00:06:33,854 Kukaan ei ole uskaltanut määräillä minua. 58 00:06:33,979 --> 00:06:36,562 Kerta se on ensimmäinenkin. 59 00:06:51,020 --> 00:06:56,687 Sinulla on outo valta minuun. En tiedä, onko se rakkautta. 60 00:06:57,854 --> 00:07:02,437 - Silti haluan vain olla kanssasi. - Niin on hyvä. Eikö sinusta? 61 00:07:13,020 --> 00:07:16,979 Alex Mistä on kyse, Eve? 62 00:08:13,979 --> 00:08:15,604 Mitä saisi olla? 63 00:08:17,187 --> 00:08:18,770 Saisinko mojiton? 64 00:08:35,479 --> 00:08:38,229 - Kas siinä. - Kiitos. 65 00:08:41,187 --> 00:08:45,437 - Oletko deittini? - En. 66 00:08:46,312 --> 00:08:52,437 - Vitsi. Saanko tarjota jotain? - Ei tarvitse. 67 00:08:53,187 --> 00:08:56,729 - Anna kun arvaan. Venäläinen. - Ei. 68 00:08:56,812 --> 00:08:59,437 - Puolasta? - Ranskasta. 69 00:09:00,645 --> 00:09:04,937 - Etkö ole se ranskalainen näyttelijä? - En. 70 00:09:08,562 --> 00:09:10,562 Näytät surulliselta. 71 00:09:11,520 --> 00:09:15,062 - Mitä jos mentäisiin meille? - Anna olla. 72 00:09:15,145 --> 00:09:21,104 Hyvä on. Minä vain puhun. Kuka luulet olevasi? 73 00:09:21,187 --> 00:09:22,937 Miss Universum? 74 00:09:23,020 --> 00:09:26,812 Hei, sinun on aika mennä. Häiritset häntä. 75 00:09:27,812 --> 00:09:31,770 En häiritse, kiitos vain. Vielä kahdet. 76 00:09:31,854 --> 00:09:34,479 Minulle ja tytölleni. 77 00:09:46,270 --> 00:09:50,020 - Kaikki hyvin? - On, kiitos. 78 00:09:50,104 --> 00:09:51,354 Ei kestä. 79 00:09:51,437 --> 00:09:54,770 - Mikä paskiainen. - Selvästikin. 80 00:09:57,312 --> 00:10:01,604 - Kaksi mojitoa. - Saanko tarjota drinkin? 81 00:10:01,687 --> 00:10:04,520 - Miksikäs ei. - Paskiaiselta. 82 00:10:04,604 --> 00:10:06,437 Kiitos. 83 00:10:10,520 --> 00:10:16,395 - Mitä sanoit hänelle? - Käskin vaihtaa deodoranttia. 84 00:10:16,437 --> 00:10:18,395 Niinpä. 85 00:10:21,354 --> 00:10:24,270 Miksi olet tässä fantastisessa paikassa? 86 00:10:24,354 --> 00:10:29,812 Pitää valvoa rakennushanketta tässä lähellä. 87 00:10:29,937 --> 00:10:35,479 Tarvitsin raitista ilmaa ja vähän juotavaa, ja päädyin tänne. 88 00:10:36,479 --> 00:10:39,354 - Entä sinä? - No... 89 00:10:39,437 --> 00:10:43,729 - Olit tanssimassa. Hienosti. - Et nähnyt vielä mitään. 90 00:10:43,812 --> 00:10:45,854 - Niinkö? - Pääsen spagaattiin. 91 00:10:48,229 --> 00:10:51,854 Ei. Tulin tapaamaan veljeäni. Hän istuu tuolla. 92 00:10:51,979 --> 00:10:57,270 Ei voi kovin hyvin. Tyttöystävä kuoli äskettäin syöpään. 93 00:10:58,770 --> 00:11:01,520 - Olen pahoillani. - Sellaista se on. 94 00:11:04,062 --> 00:11:06,979 Tarjoan seuraavan, jos haluat. 95 00:11:37,770 --> 00:11:43,104 Olet mahtava tanssija. Oikeasti, se sujuu. 96 00:12:12,229 --> 00:12:14,312 Tule. 97 00:12:32,437 --> 00:12:33,854 Kaikki hyvin? 98 00:12:39,020 --> 00:12:41,312 Teinkö jotain väärin? 99 00:12:52,645 --> 00:12:56,312 Mitä te puuhaatte? 100 00:12:57,479 --> 00:13:00,312 Mikä siinä kesti? 101 00:13:01,104 --> 00:13:03,354 Mitä tämä on olevinaan? 102 00:13:03,437 --> 00:13:08,270 Piti päästä pois sieltä. Kamala paikka. Tiedän paremman. 103 00:13:08,354 --> 00:13:14,062 - Tästä ei sovittu. Minne menemme? - Älä nyt suotta kiihdy. 104 00:13:14,145 --> 00:13:18,604 - En. Viekää minut vain takaisin. - Jestas. 105 00:13:18,687 --> 00:13:20,645 Päättäisit joskus. 106 00:13:21,645 --> 00:13:23,604 Kuule. Se oli hauskaa. 107 00:13:24,937 --> 00:13:27,395 Mutta viekää minut takaisin. Aamulla on töitä. 108 00:13:27,437 --> 00:13:31,770 Niin on minullakin. Otetaan yömyssyt kotona 109 00:13:31,854 --> 00:13:35,437 ja pidetään vähän hauskaa yhdessä. 110 00:13:36,437 --> 00:13:41,270 - Miten niin yhdessä? - No, me kolme. 111 00:13:41,354 --> 00:13:43,812 Mitä? Veljesi kanssako? 112 00:13:46,270 --> 00:13:48,229 En ole hänen veljensä. 113 00:13:49,062 --> 00:13:53,437 Mitä helvettiä tämä on? Pysäytä. Päästä ulos. 114 00:13:53,479 --> 00:13:55,604 Lapsilukko, sori. 115 00:13:56,520 --> 00:13:58,104 Pysäytä. 116 00:14:00,187 --> 00:14:04,395 - Pysäytä nyt saatana! - Päästämme sinut kyllä. Emme ole hulluja. 117 00:14:06,145 --> 00:14:08,395 - Pysähdy. - Pysähdytään. 118 00:14:09,604 --> 00:14:13,729 Pysäytä sitten. Neiti poistuu. 119 00:14:26,520 --> 00:14:28,395 Heippa. 120 00:15:30,229 --> 00:15:32,062 - Hei. - Ni hao. 121 00:15:32,145 --> 00:15:36,145 Voisinko soittaa? Unohdin puhelimen ja haluan taksin. 122 00:15:36,229 --> 00:15:40,812 Taksin? Tähän aikaan niitä ei ole tarjolla. 123 00:15:40,937 --> 00:15:43,687 - Hitto. - Jos haluat, 124 00:15:43,770 --> 00:15:49,145 niin suljen 20 minuutin päästä. Voin viedä kaupunkiin. 125 00:15:49,229 --> 00:15:51,729 Se olisi hienoa. Kiitos. 126 00:15:51,812 --> 00:15:58,312 Sillä välin voit katsoa laajaa valikoimaamme nuorille sekä vanhoille. 127 00:15:58,395 --> 00:16:01,312 Kaikki valmistettu Kiinan suuressa imperiumissa. 128 00:16:02,979 --> 00:16:05,979 He ovat pian maailman hallitsijoita. 129 00:16:06,062 --> 00:16:08,437 - Tiedetään. - Minä olen silloin valmis. 130 00:17:08,270 --> 00:17:10,770 No mutta terve, pieni tyttö. 131 00:17:13,437 --> 00:17:18,437 Olen tosi suloinen ja rakastan tuollaisia pikku lutkia. 132 00:17:18,478 --> 00:17:21,437 - Anna olla. - Lopeta, Andy. 133 00:17:21,520 --> 00:17:24,270 Käskin olla kohtelias. 134 00:17:24,353 --> 00:17:25,478 Olen pahoillani. 135 00:17:25,562 --> 00:17:28,228 Olisitko hiljaa, pikku lutka. Minä pyydän. 136 00:17:28,312 --> 00:17:31,687 Ei! Älä puhu hänelle noin, Andy. 137 00:17:31,770 --> 00:17:34,228 Olen todella pahoillani. 138 00:17:34,312 --> 00:17:37,604 Pitää kasvattaa sitä, mutta ei se kuuntele. 139 00:17:38,354 --> 00:17:41,729 Onko jotain ongelmaa? Häiritseekö mies? 140 00:17:43,020 --> 00:17:45,354 Olemme yhdessä. 141 00:17:46,395 --> 00:17:50,729 Kerro hänelle, kulta. Älä jätä minua näin. Sydämeni murtuu. 142 00:17:50,812 --> 00:17:55,145 Tämä ei taida olla oikea paikka ratkaista näitä ongelmia. 143 00:17:55,229 --> 00:17:57,937 Minä rakastan häntä. Oikeasti. 144 00:18:04,062 --> 00:18:06,562 Olet oikeassa. Olen idiootti. 145 00:18:06,645 --> 00:18:12,437 Älä ole liian ankara itsellesi. Kungfutse sanoi kerran: 146 00:18:12,520 --> 00:18:17,479 "Suurin kunnia ei ole horjumattomuus, vaan nousu horjahduksen jälkeen." 147 00:18:17,562 --> 00:18:22,479 Mieti sitä. Mieti ihan kunnolla. 148 00:18:22,562 --> 00:18:25,437 Kiitoksia. Oikein ystävällistä. 149 00:18:27,937 --> 00:18:34,812 Lakkaan soittamasta ja annan tilaa. Soita, kun siltä tuntuu. 150 00:18:40,229 --> 00:18:42,270 Voinko käydä vessassa? 151 00:18:51,937 --> 00:18:54,645 Voisitte yrittää puhua. Hän vaikuttaa... 152 00:18:54,729 --> 00:18:56,437 Minun pitää mennä. 153 00:18:59,270 --> 00:19:00,937 Mitä helvettiä? 154 00:19:41,062 --> 00:19:44,937 Kaikki hyvin? Sori. Menikö liian kauan? 155 00:19:54,729 --> 00:19:58,354 Haluatko pidellä Andya? Et. 156 00:20:02,937 --> 00:20:04,604 Onko nälkä? 157 00:20:06,145 --> 00:20:08,229 Näitä minä rakastan. 158 00:20:13,729 --> 00:20:15,687 Onpa paljon käteistä. Katso. 159 00:20:21,354 --> 00:20:26,604 Mennään. Ilta on nuori. 160 00:20:26,687 --> 00:20:30,187 Etkö halua? Ala mennä! 161 00:21:18,437 --> 00:21:23,187 - Mitä aiotte tehdä minulle? - Ei mitään. Mene sinne. 162 00:21:24,770 --> 00:21:29,437 Päästäkää minut. Minä pyydän. 163 00:21:29,479 --> 00:21:31,187 Pyydän. 164 00:21:32,812 --> 00:21:34,854 Tartu käsiin. 165 00:21:36,354 --> 00:21:40,479 Alex Onko sinulla toinen? 166 00:22:30,604 --> 00:22:33,729 No, mikä nyt on? Olet niin surullinen. 167 00:22:34,645 --> 00:22:39,020 Eikö mimmi ole tarpeeksi kuuma? Etsitäänkö toinen? 168 00:22:42,520 --> 00:22:46,145 Tiedät, että voit kertoa minulle kaiken. Anna tulla. 169 00:22:48,187 --> 00:22:52,562 En taida pystyä tähän. Ei tunnu hyvältä. 170 00:22:56,312 --> 00:22:59,854 Kyllä sinä pystyt. Tiedän sen. 171 00:23:00,937 --> 00:23:04,437 Luotan sinuun. Olemmehan tiimi? 172 00:23:04,520 --> 00:23:06,354 Ollaan. 173 00:23:10,229 --> 00:23:12,520 Minusta se on väärin. 174 00:23:23,312 --> 00:23:26,395 Ei se mitään. Aina voi kaduttaa. 175 00:23:34,645 --> 00:23:36,770 Minulla on juuri sitä, mitä kaipaat. 176 00:23:38,145 --> 00:23:40,437 Mikäli ujostuttaa. 177 00:23:45,729 --> 00:23:47,479 Viagraa. 178 00:23:50,562 --> 00:23:53,145 Jopa pornotähdet käyttävät sitä. 179 00:23:53,229 --> 00:23:57,645 - Niinkö? - Tietenkin. Mitä oikein luulit? 180 00:23:57,729 --> 00:24:02,979 Mieti olevasi kuvauksissa. Kaikki ovat valmiina kuvaamaan. 181 00:24:03,062 --> 00:24:09,020 Lutka on siinä haarat levällään. Ja heppu tulee paikalle ja sanoo: 182 00:24:09,104 --> 00:24:14,145 "Moi, sori. Ei taida nousta tänään. Johtuu varmaan ruuasta." 183 00:24:20,062 --> 00:24:24,395 Kuvittele. Filmiala on iso bisnes. 184 00:24:26,312 --> 00:24:28,104 Tehokasta sen olla pitää. 185 00:24:29,437 --> 00:24:31,479 Amatööreille ei ole sijaa. 186 00:24:32,562 --> 00:24:34,437 Pitää keskittyä. 187 00:24:36,770 --> 00:24:40,729 - Sano se. - Keskity, keskity. 188 00:24:40,812 --> 00:24:44,354 - Vielä. - Keskity, keskity. 189 00:24:44,437 --> 00:24:48,270 - Toista. - Keskity, keskity. 190 00:24:48,354 --> 00:24:51,354 - Noin juuri. Kovempaa. - Keskity, keskity. 191 00:24:51,437 --> 00:24:54,770 - Hyvä! - Keskity, keskity. 192 00:26:29,437 --> 00:26:33,562 Haloo, Cathy. Missä olet? 193 00:26:34,562 --> 00:26:36,354 Missä olet, Cathy? 194 00:26:48,395 --> 00:26:50,354 Nauti musasta, lutka! 195 00:27:14,562 --> 00:27:16,604 Minulla ei ole aidsia. 196 00:27:18,854 --> 00:27:23,312 Mikä vaivaa? Inhotanko sinua? Inhottaako suuni? 197 00:27:23,395 --> 00:27:27,604 - Ei suinkaan. - Miksi sitten pyyhit pullon? 198 00:27:27,687 --> 00:27:29,562 Se on pelkkä tapa. 199 00:27:31,354 --> 00:27:34,562 - En siis inhota? - Et lainkaan. 200 00:27:36,979 --> 00:27:38,520 Rakastatko minua? 201 00:27:39,604 --> 00:27:42,270 - Mitä? - Rakastatko, saatana? 202 00:27:43,270 --> 00:27:45,104 Joo. 203 00:27:45,187 --> 00:27:46,979 Joo. 204 00:27:48,729 --> 00:27:51,437 - Anna suukko sitten. - Mitä? 205 00:28:04,729 --> 00:28:06,937 Anna suukko! 206 00:28:22,645 --> 00:28:24,562 Saatana! 207 00:30:12,020 --> 00:30:17,312 Vatsani... Jokin painaa vatsaa. 209 00:30:17,395 --> 00:30:21,812 Montako kertaa olen käskenyt laittaa vyön. Tule ulos. 210 00:30:21,937 --> 00:30:23,562 Olen jumissa. 211 00:30:24,562 --> 00:30:26,437 Tarvitsen apua päästäkseni ulos. 212 00:30:40,770 --> 00:30:42,645 Mitä sinä teet? 213 00:30:43,645 --> 00:30:45,354 Peitä jälkemme. 214 00:30:52,312 --> 00:30:55,229 Odota nyt vähän. Odota. 215 00:31:14,020 --> 00:31:16,104 Mennään. 216 00:31:31,687 --> 00:31:33,479 Tähän suuntaan. 217 00:31:45,062 --> 00:31:49,645 Vauhtia nyt. Liikettä. 218 00:32:03,395 --> 00:32:05,437 Ala tulla sieltä. 219 00:32:05,520 --> 00:32:07,687 Me vain pelleilimme. 220 00:32:09,770 --> 00:32:12,520 Vilustut vielä. 221 00:32:16,437 --> 00:32:18,604 Hitto. 222 00:32:19,229 --> 00:32:23,604 Kuuntele. Tuolla. Tule! 223 00:32:46,687 --> 00:32:48,395 Nopeammin. 224 00:32:48,437 --> 00:32:50,062 Nappaa hänet! 225 00:32:51,020 --> 00:32:53,187 Idiootti! 226 00:33:20,145 --> 00:33:22,145 Saatana. 227 00:35:44,479 --> 00:35:46,604 Kamera rakastaa sinua. 228 00:35:46,687 --> 00:35:48,687 - Niinkö? - Kyllä. 229 00:35:48,770 --> 00:35:52,020 Näytä suurin ja kaunein hymysi. 230 00:35:53,020 --> 00:35:56,520 - Hyvä. Näytä nyt pelkoa. - Näinkö? 231 00:35:59,312 --> 00:36:02,479 En tiedä. Tulee... 232 00:36:04,437 --> 00:36:08,354 - Haluan mennä. - Lapsilukko. 233 00:36:08,437 --> 00:36:12,979 - Päästäkää minut. - Älä liiku. 234 00:36:20,562 --> 00:36:26,020 Ja nyt se itkee. Voi saatana. Ota kameran, Andy. 235 00:36:28,645 --> 00:36:33,187 - Helvetin vinkunaa. - Tein kaiken, mitä pyysit. 236 00:36:33,270 --> 00:36:34,645 Tiedetään. 237 00:36:36,187 --> 00:36:39,562 Levitä jalkasi. Levitä ne vitun jalat nyt! 238 00:36:42,437 --> 00:36:45,187 Hiljaa. Pää kiinni! 239 00:38:52,020 --> 00:38:54,104 Sinä hidastat menoa. 240 00:38:58,354 --> 00:39:00,979 Emme me häntä täältä löydä. 241 00:39:01,062 --> 00:39:05,270 Paras päästä täältä kauas. Minun pitää saada tikit. 242 00:39:06,437 --> 00:39:08,312 Näkikö hän kasvomme? 243 00:39:09,437 --> 00:39:13,479 - Näki. - Etkö ole katsonut telkkaria? 244 00:39:13,562 --> 00:39:18,270 - En muuta sijaiskodissa tehnytkään. - No niin. 245 00:39:18,354 --> 00:39:22,270 Pitää päästä hänen päänsä sisään, jos aiomme saada hänet. 246 00:39:22,354 --> 00:39:24,020 Pitää ajatella kuten hän. 247 00:39:25,437 --> 00:39:29,104 Olen siis pikku lutka eksyneenä metsässä. 248 00:39:29,187 --> 00:39:31,770 Ja tiedän kuolevani pian. Mitä silloin teen? 249 00:39:33,062 --> 00:39:36,312 - En tiedä. - Etkö? 250 00:39:36,395 --> 00:39:40,479 "En tiedä, mitä teen koska olen paskajäykkänä." 251 00:39:49,145 --> 00:39:51,270 Anna kun katson. 252 00:40:20,812 --> 00:40:23,395 - Sattuuko? - Sattuu. 253 00:40:26,937 --> 00:40:28,604 Istu sitten. 254 00:40:35,520 --> 00:40:37,104 No niin. 255 00:40:39,312 --> 00:40:41,729 Pidä tästä. Pidä. 256 00:40:42,812 --> 00:40:44,187 Noin. 257 00:40:50,437 --> 00:40:57,520 - Sillä lailla. Helpottaako? - Kyllä, kiitos vain kovasti. 258 00:40:58,812 --> 00:41:03,187 Siinä näet. Ei tarvita sairaalaa. Jatketaan matkaa. 259 00:41:55,562 --> 00:42:00,020 Jääkylmää. Kannattaa kokeilla. Tekee hyvää verenkierrolle. 260 00:42:30,437 --> 00:42:33,729 - Haluatko? - En. 261 00:43:29,604 --> 00:43:31,520 Hei... 262 00:43:37,520 --> 00:43:40,604 Ota hänet kiinni. Menoksi nyt. 263 00:44:29,104 --> 00:44:31,354 Ota kiinni, idiootti! 264 00:44:45,312 --> 00:44:47,520 Pysähtyisit nyt. 265 00:44:54,520 --> 00:44:56,270 Nouse! 266 00:45:18,437 --> 00:45:20,145 Narttu. 267 00:45:34,604 --> 00:45:36,437 Saatana! 268 00:45:51,104 --> 00:45:52,770 Saatana. 269 00:46:17,479 --> 00:46:19,520 Itketkö sinä? 270 00:46:20,645 --> 00:46:25,312 Pää kiinni, Andy. Ensin saat minut ajamaan ojaan. 271 00:46:25,395 --> 00:46:27,645 Sitten päästät hänet pakoon. 272 00:46:28,645 --> 00:46:31,104 Olet toivoton, Andy. 273 00:46:42,729 --> 00:46:45,770 Ei olisi pitänyt sanoa niin, anteeksi. 274 00:46:46,770 --> 00:46:49,604 En sano sinua enää Andyksi. 275 00:46:50,562 --> 00:46:53,270 Käy vain hermoille tämä kaikki. 276 00:46:54,479 --> 00:46:57,687 Pidän sinusta huolta. 277 00:46:58,937 --> 00:47:00,520 Jooko. 278 00:47:06,937 --> 00:47:08,604 Hengitä. 279 00:47:08,687 --> 00:47:12,020 Anna kun katson kasvojasi. 280 00:47:12,104 --> 00:47:14,104 Nenä vain on murtunut. 281 00:47:14,187 --> 00:47:16,145 Onhan se... 282 00:47:16,229 --> 00:47:19,770 Viedään sinut sairaalaan, mutta paikataan ensin nenä. 283 00:47:19,854 --> 00:47:23,312 Et saa näyttää hirviöltä. Tytöt eivät tykkää. 284 00:47:23,395 --> 00:47:30,395 Kyllä se tästä. Istu. Kerroinko, että olen ensihoitaja? 285 00:47:31,687 --> 00:47:36,020 Tietäisit, mitä haavoja olen nähnyt. Tämä on vielä pientä. 286 00:47:36,104 --> 00:47:39,312 Näytät vielä komealta. Ihan tosi. 287 00:47:39,395 --> 00:47:44,270 Naiset rakastavat murjottuja miehiä. 288 00:47:44,354 --> 00:47:50,062 Tämä kirvelee, mutta sinä olet urhea. Pitele tästä. 289 00:47:50,145 --> 00:47:55,770 Teippaan nenän. Tiedetään. 290 00:47:55,854 --> 00:48:01,812 Pitää peittää kunnolla, ettei se tulehdu. 291 00:48:01,937 --> 00:48:07,229 Teen sitten reiän suulle. Metsässä on vaarallisia bakteereita. 292 00:48:07,312 --> 00:48:11,604 Jos se tulehtuisi, niin voi että. Voi tulla jäykkäkouristus. 293 00:48:13,979 --> 00:48:17,020 Haluatko tietää, miksi naamasi on kääritty jeesusteippiin? 294 00:48:20,104 --> 00:48:26,187 Motivaation puute. Olet laiska, epäpätevä ja valitat kaikesta. 295 00:48:48,479 --> 00:48:51,270 Sori. Annan anteeksi. 296 00:53:12,104 --> 00:53:14,437 Hei, poika. 297 00:53:17,729 --> 00:53:20,854 Tarvitsen apua. Hei? 298 00:53:54,104 --> 00:53:57,604 Luojan kiitos. Viimeinkin ihminen. 299 00:53:58,687 --> 00:54:01,729 Olin vaeltamassa ystävien kanssa... Ei se toimi. 300 00:54:01,812 --> 00:54:04,395 Olen ulkoiluttamassa koiraani Andya. 301 00:54:04,437 --> 00:54:07,729 Se juoksi jänisten perään ja minä perässä. 302 00:54:07,812 --> 00:54:12,062 Se juoksi jänisten perään ja minä perässä. 303 00:54:12,145 --> 00:54:19,145 Hei! Olen ollut eksyksissä. Ulkoilutin koiraani Andya. 304 00:54:39,020 --> 00:54:41,187 Ole aina varuillasi. 305 00:54:42,437 --> 00:54:44,395 Hän on poikani Jeremy. 306 00:54:44,437 --> 00:54:46,854 - Hei. - Voit lainata hänen puhelintaan. 307 00:54:46,979 --> 00:54:49,062 Kai sinun pitää soittaa? 308 00:54:49,145 --> 00:54:53,062 Juu, vaimolleni. Hän on varmaan huolissaan. 309 00:54:53,145 --> 00:54:59,104 Hei, minä tässä. Ei, kaikki on ihan hyvin. 310 00:54:59,187 --> 00:55:02,312 Kuuntele. Andy karkasi tiehensä ja minä lähdin perään. 311 00:55:02,395 --> 00:55:06,729 Eksyin metsässä. En löytänyt sitä. Olen pahoillani. 312 00:55:06,812 --> 00:55:13,687 Tapasin mukavia ihmisiä, he auttavat minua. Milloin aiotte palata? 313 00:55:13,770 --> 00:55:16,604 - Illansuussa. - Olen illalla kotona. 314 00:55:16,687 --> 00:55:22,437 Olen pahoillani Andyn takia. Rakastan sinua. Paras lopettaa nyt. 315 00:55:22,479 --> 00:55:24,229 Nähdään illalla. 316 00:55:26,729 --> 00:55:28,729 - Kiitos. - Ei kestä. 317 00:55:28,812 --> 00:55:31,479 Naiset... Älä mene naimisiin. 318 00:55:35,395 --> 00:55:37,687 Voinko auttaa? 319 00:55:40,062 --> 00:55:41,229 Et. 320 00:55:46,229 --> 00:55:48,520 Mitä sinä teet? 321 00:55:50,187 --> 00:55:54,187 - Katsotko pornoa? - Ei, pelaan. 322 00:55:55,979 --> 00:55:58,020 Ei se minua haittaa. 323 00:56:00,062 --> 00:56:04,645 Mitä siitä, jos katsoo pornoa. Ei sitä tarvitse hävetä. 324 00:56:05,937 --> 00:56:08,562 Ymmärrän kyllä. Huoria vilisee. 325 00:56:11,312 --> 00:56:13,770 Minä vain pelaan. 326 00:56:16,562 --> 00:56:19,520 - Oletko homo? - En. Tykkään tytöistä. 327 00:56:22,229 --> 00:56:25,062 Minulla on hyviä leffoja, jos haluat nähdä. 328 00:56:26,312 --> 00:56:29,979 Ne tytöt eivät teeskentele, kun kirkuvat. 329 00:56:37,687 --> 00:56:42,104 No. Meidän salaisuutemme. Eikö niin? 330 00:56:55,229 --> 00:56:58,020 Tosi hyvää. Kiitos. 331 00:57:03,812 --> 00:57:06,312 Minkä rotuinen koirasi on? 332 00:57:09,020 --> 00:57:12,479 Koirasi. Joka katosi metsään. 333 00:57:13,229 --> 00:57:16,812 - Minkä rotuinen? - Ai. Minä... 334 00:57:18,437 --> 00:57:22,645 En itse asiassa tiedä. Sekarotuinen. 335 00:57:23,979 --> 00:57:29,437 Nimi on Andy. Vähän hölmö, mutta tykkäsin siitä kovasti. 336 00:57:32,812 --> 00:57:34,270 Voit vielä löytää sen. 337 00:57:36,520 --> 00:57:38,437 Tuskinpa. 338 00:57:41,562 --> 00:57:45,437 - Mitä te täällä, retkelläkö? - Valmistaudumme maailmanloppuun. 339 00:57:45,479 --> 00:57:49,104 Harjoittelemme selviytymistä vihamielisessä ympäristössä. 340 00:57:49,187 --> 00:57:52,687 Eli nukumme huonosti ja syömme raakaa lihaa. 341 00:57:52,770 --> 00:57:56,437 Näet vielä. Aikanaan tästä on hyötyä. 342 00:57:57,229 --> 00:57:58,937 En malta odottaa. 343 00:58:05,437 --> 00:58:07,354 Asutko lähistöllä? 344 00:58:09,020 --> 00:58:10,520 En. 345 00:58:12,104 --> 00:58:16,937 Ei... Olemme vaimon kanssa... 347 00:58:17,020 --> 00:58:19,562 Turisteina Euroopassa. 348 00:58:24,145 --> 00:58:28,770 - Turisteina koiran kanssa? - Niin. 349 00:58:30,020 --> 00:58:33,395 - Ei kai se ole kiellettyä? - Ei. 350 00:58:43,854 --> 00:58:46,145 Pitää heittää vettä. 351 00:58:48,937 --> 00:58:54,270 Mitä noin muuten teet? Koiran ulkoiluttamisen lisäksi. 352 00:58:54,937 --> 00:58:56,854 Teen elokuvia. 353 00:58:58,020 --> 00:59:00,020 Lähinnä dokumentteja. 354 00:59:14,395 --> 00:59:16,729 Onko vihamielinen ympäristö? 355 00:59:18,687 --> 00:59:20,812 Vainoharhainen lutka. 356 00:59:58,020 --> 00:59:59,395 Haluatko olla ystäväni? 357 01:00:03,937 --> 01:00:05,770 Kiva. 358 01:00:15,062 --> 01:00:17,604 Tarvitsen apua. 359 01:00:38,104 --> 01:00:40,104 Herätys! 360 01:00:42,145 --> 01:00:44,229 Tule takaisin! 361 01:00:47,187 --> 01:00:52,770 Minne matka? Ei tässä ole koko päivää aikaa. 362 01:00:52,854 --> 01:00:57,104 Tuot huonot vibat leffaani. Tajuatko? 363 01:00:59,479 --> 01:01:05,395 Koko metsä täyttyy huonolla energialla ja se alkaa käydä hermoille. 364 01:01:07,395 --> 01:01:11,395 Tässä on Andy. Partnerisi päivän kohtauksessa. 365 01:01:11,437 --> 01:01:16,979 - Siinä. Naamio naamalle. - Tein kaiken, minkä pyysit. 366 01:01:17,604 --> 01:01:19,229 Naamio päälle nyt. 367 01:01:21,395 --> 01:01:25,562 Heti. Näetkö, mitä meininkiä? 368 01:01:26,562 --> 01:01:28,520 Jatkuvaa valitusta. 369 01:01:29,354 --> 01:01:31,229 Tarina menee näin. 370 01:01:31,312 --> 01:01:34,770 Olet kapinallisten joukoissa. Se on hyvä. 371 01:01:34,854 --> 01:01:38,062 Sota on kestänyt kuukausia etkä ole nähnyt naista sen jälkeen. 372 01:01:38,145 --> 01:01:44,354 Kuljet metsässä eksyksissä ja mietit: "Antaisin mitä vain pillusta." 373 01:01:44,437 --> 01:01:51,062 Yhtäkkiä päädyt leiriin ja löydät piileksivän CIA-agentin. 374 01:01:51,145 --> 01:01:53,812 Hän on vakooja. Otat hänet kiinni ja sidot. 375 01:01:53,937 --> 01:01:59,812 Hänellä on tärkeää tietoa, joka on saatava selville. Mahtava tarina. 376 01:01:59,937 --> 01:02:04,604 Se vain tulee. Ihan noin vain. Se vain tulee. 377 01:02:05,562 --> 01:02:09,604 Menet hänen luokseen ja alat kosketella. 378 01:02:09,687 --> 01:02:14,354 Hän on jäykkänä. Hän on näitä "ei ensimmäisellä deitillä" -tyttöjä. 379 01:02:14,437 --> 01:02:18,937 Kun olet kovana, tartut tukkaan ja tunget sen suuhun. 380 01:02:19,020 --> 01:02:22,479 Valmiina? Odota! En sanonut "kamera käy". 381 01:02:22,562 --> 01:02:24,270 Älä liiku sitä ennen. 382 01:02:27,437 --> 01:02:29,770 No niin. Kamera käy. 383 01:02:45,687 --> 01:02:47,645 Jestas! 384 01:02:55,937 --> 01:02:57,770 Saatana! 385 01:03:00,312 --> 01:03:04,062 Sairasta! Helvetin noituutta! 386 01:03:17,937 --> 01:03:20,187 Kamerani! 387 01:03:25,770 --> 01:03:29,479 - Olet kuollut, senkin paska. - Anna hänen olla! 388 01:03:29,562 --> 01:03:31,854 Painu vittuun! 389 01:03:41,979 --> 01:03:44,687 Jeesus sentään! 390 01:03:47,562 --> 01:03:48,937 Äiti? 391 01:04:08,104 --> 01:04:10,937 Äiti. 392 01:04:11,020 --> 01:04:12,645 Äiti? 393 01:04:57,645 --> 01:04:59,979 Nyt voisin panna sinua. 394 01:05:00,062 --> 01:05:03,520 - Et taida pystyä. - Mitä sanoit? 395 01:05:05,854 --> 01:05:07,729 Pikkumuna. 396 01:05:19,020 --> 01:05:21,729 Olen paras panosi koskaan. 397 01:07:04,729 --> 01:07:06,687 Ei, ei. 398 01:08:04,187 --> 01:08:06,229 Sillä lailla. 399 01:08:13,062 --> 01:08:14,812 Jee! 400 01:08:17,020 --> 01:08:18,770 Kuuletko, lutka? 401 01:08:20,937 --> 01:08:24,354 Sinä kuolet, kun löydän sinut! 402 01:08:32,812 --> 01:08:35,437 Mitä? 403 01:09:13,437 --> 01:09:16,144 Saatana! 404 01:09:16,229 --> 01:09:17,729 Vitun metsä! 405 01:09:55,062 --> 01:09:56,437 Keskity, keskity. 406 01:10:00,687 --> 01:10:02,645 Andy? 407 01:10:07,770 --> 01:10:12,770 Et ole enää ystäväni. Ei minua pelota, saatanan lutka! 408 01:10:16,770 --> 01:10:18,479 Pää kiinni. 409 01:10:20,437 --> 01:10:22,562 Pää kiinni, saatana. 410 01:10:31,395 --> 01:10:33,437 Pää kiinni! 411 01:10:39,229 --> 01:10:41,854 Hitto että kirvelee. 412 01:10:57,562 --> 01:10:59,562 Hän ei ole siellä. 413 01:11:03,687 --> 01:11:05,812 Jumalauta, kun sattuu! 414 01:15:43,854 --> 01:15:47,479 Mitä helvettiä? Sinun ei pitäisi olla täällä! 415 01:15:48,479 --> 01:15:50,395 Pysähdy! 416 01:15:52,979 --> 01:15:54,354 Jumalauta! 417 01:15:54,437 --> 01:15:58,187 Kuuntele. Osaan tapella. Pyydän sinua lähtemään. 418 01:15:58,270 --> 01:16:03,937 Etkö näe, että olen haavoittunut? Tarvitsen apua. Takanasi! 419 01:16:04,020 --> 01:16:06,937 - Mitä tämä on? - Hän yrittää tappaa. 420 01:16:07,020 --> 01:16:09,812 Pane keppi pois! Keppi pois! 421 01:16:09,937 --> 01:16:14,270 - Maahan. Heti. - Tee jotain. 422 01:16:14,354 --> 01:16:16,229 Lopeta! 423 01:16:18,812 --> 01:16:22,104 - Lutka! - Sillä lailla. 424 01:16:23,770 --> 01:16:25,437 Jee! 425 01:16:25,479 --> 01:16:27,479 - Hienoa! - Polvillesi, cowboy. 426 01:16:27,562 --> 01:16:30,187 Hei, tule takaisin! 427 01:16:32,062 --> 01:16:37,687 Nenäni. Nenäni murtui. 428 01:16:39,270 --> 01:16:41,312 Katsotaanpa keittiöön. 429 01:16:41,395 --> 01:16:43,770 - Mitä sanot? - En ole ihan varma. 430 01:16:43,854 --> 01:16:45,354 - Minä ihastuin. - Oikeasti? 431 01:16:45,437 --> 01:16:51,229 Tämä teidän täytyy kuvitella. Uneksikaa hetkinen. 432 01:16:51,312 --> 01:16:54,854 On ihana aamu. Syötte aamiaista. 433 01:16:54,979 --> 01:16:58,979 Ja yhtäkkiä lapsenne ottaa ensiaskeleen. 434 01:16:59,062 --> 01:17:00,979 Aivan. Hän ihastuu vielä. 435 01:17:02,229 --> 01:17:06,229 Tämä on oikea paikka lapsen varttua. 436 01:17:06,312 --> 01:17:10,020 - Niin minustakin. - Hienoa. Mitä sanot? 437 01:17:14,020 --> 01:17:18,020 - Päästä! Lapseni... - Tee jotain. 438 01:17:18,104 --> 01:17:21,645 Näytösaika päättyi. Varaa aika netistä. 439 01:17:22,979 --> 01:17:24,354 Mitä... 440 01:18:04,687 --> 01:18:07,354 Odota. Anna minun auttaa. 441 01:18:10,270 --> 01:18:14,104 Sanoin, että panen sinut kuoliaaksi. Saatanan huora. 442 01:19:31,395 --> 01:19:36,437 Ne paskat. Saavat vielä maksaa. Tätä saatte katua. 443 01:19:38,437 --> 01:19:40,187 Tule, Lobo! 444 01:19:40,270 --> 01:19:42,020 Tule, Lobo. 445 01:19:46,354 --> 01:19:47,645 Lobo! 446 01:21:13,062 --> 01:21:15,645 Odota. Olen pahoillani. 447 01:21:15,729 --> 01:21:19,104 Oikeasti pahoillani. Älä, älä... 448 01:21:20,062 --> 01:21:23,062 Älä. Tiedän, että tuotin sinulle tuskaa. 449 01:21:23,145 --> 01:21:26,187 Kadun sitä todellakin. Odota. 450 01:21:26,270 --> 01:21:29,145 Voin muuttua. Hankin apua, lupaan sen. 451 01:21:29,229 --> 01:21:33,229 Voitan demonini. Anna vielä tilaisuus. 452 01:21:35,520 --> 01:21:37,479 Sanoin, että olen pahoillani. 453 01:21:40,562 --> 01:21:42,354 Olen pahoillani... 454 01:21:49,812 --> 01:21:52,270 Pahoillani. 455 01:21:55,979 --> 01:21:58,437 Olen tosi pahoillani. 456 01:22:14,145 --> 01:22:15,854 Rakastan sinua. 457 01:24:00,720 --> 01:24:03,945 Suomennos: Sami Siitojoki 33445

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.