Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,979 --> 00:00:55,145
Kuuletko tuon, Jeremy?
2
00:00:56,062 --> 00:00:57,562
Minkä?
3
00:00:59,520 --> 00:01:01,604
Metsän laulun.
4
00:01:10,229 --> 00:01:12,437
Nyt kuulen.
5
00:01:13,437 --> 00:01:16,020
Susityttö siellä laulaa.
6
00:01:17,479 --> 00:01:23,562
Tämä tarina alkaa
kauan kauan sitten.
8
00:01:28,604 --> 00:01:32,604
Pappi nimeltä Nicodemus
kokosi ryysyläisten armeijan
9
00:01:32,687 --> 00:01:36,229
vapauttaakseen
Jerusalemin pyhän maan.
10
00:01:36,395 --> 00:01:39,979
Nicodemus sai ylipuhuttua
suuren määrän maajusseja
11
00:01:40,062 --> 00:01:43,854
ja muita kadotettuja sieluja
mukaansa Kristuksen haudalle.
12
00:01:44,937 --> 00:01:47,520
Lyhyessä ajassa
hän sai sata seuraajaa.
13
00:01:47,604 --> 00:01:52,270
Kuukausia he vaelsivat maan halki
kohti Jerusalemia.
14
00:01:52,354 --> 00:01:55,395
Mutta pian ruoka alkoi loppua.
15
00:01:57,020 --> 00:02:01,562
Sitten tuli talvi,
ankara ja säälimätön.
16
00:02:01,645 --> 00:02:05,020
He kuolivat nälkään, yksi toisensa perään.
17
00:02:06,812 --> 00:02:09,937
Vain kourallinen pääsi metsään asti.
18
00:02:10,854 --> 00:02:13,812
Se oli muuten tämä metsä.
19
00:02:13,937 --> 00:02:17,187
Siihen aikaan täällä
oli valtavia villisusia.
20
00:02:19,854 --> 00:02:25,145
Mutta se ei huolettanut Nicodemusta.
Enkeli oli ilmestynyt hänelle unessa
21
00:02:25,229 --> 00:02:28,770
ja sanonut, että tämä oli lyhin reitti
toteuttaa Jumalan tahto.
22
00:02:28,854 --> 00:02:31,104
"Eteenpäin!"
23
00:02:36,145 --> 00:02:41,270
Nälkäisenä ja epätoivoisena
Nicodemus näki nuoren tytön.
24
00:02:41,354 --> 00:02:46,145
Lihaa, joka antaisi ravintoa
nälkäisille seuraajille.
25
00:02:49,437 --> 00:02:52,229
Tyttö pyysi päästä pois.
26
00:02:52,312 --> 00:02:58,145
"Vaikene. Sinä täytät Jumalan tahdon.
Rukoile pelastusta."
27
00:03:04,437 --> 00:03:09,062
Nuoren tytön kaunis ja puhdas laulu
herätti metsän.
28
00:03:09,145 --> 00:03:11,770
Ja metsä halusi suojella häntä.
29
00:03:13,812 --> 00:03:20,229
Metsä puolusti viattomuutta.
Se lähetti paikalle lähettiläänsä.
30
00:03:29,812 --> 00:03:34,312
Nähdessään tytön ratsastavan
valtavalla sudella Nicodemus huusi:
31
00:03:34,395 --> 00:03:40,020
"Noita! Olet noita! Pelastuit,
koska olet paritellut belsebuubin kanssa."
32
00:03:42,645 --> 00:03:44,437
Tyttö vastasi:
33
00:03:45,437 --> 00:03:49,437
"On parempi olla susien
kuin ihmisten seurassa."
34
00:03:49,520 --> 00:03:52,145
"Sinä kuolet, noita!"
35
00:03:58,354 --> 00:04:01,395
Tyttö katosi metsään ainiaaksi.
36
00:04:05,562 --> 00:04:08,479
Onko susia vieläkin, äiti?
37
00:04:09,520 --> 00:04:11,437
Susia? Ei.
38
00:04:13,187 --> 00:04:15,104
Ei niitä enää ole.
39
00:04:16,979 --> 00:04:19,270
Ihmisiä sen sijaan...
40
00:04:22,229 --> 00:04:24,478
Heitä on.
41
00:05:04,979 --> 00:05:09,812
Aikarajoja on syystä, Eve.
Eivät ne saa niitä rikkoa.
42
00:05:09,937 --> 00:05:14,604
Tiedän, ja sanoin siitä. Mutta on
toimitusongelmia. En mahda mitään.
43
00:05:14,687 --> 00:05:17,854
Lyö nyrkkiä pöytään
ja painosta.
44
00:05:17,979 --> 00:05:21,312
Sitä minä yritän.
Kyllä heihin voi luottaa.
45
00:05:21,395 --> 00:05:26,562
Ole kovempi. Muuten saamme
itse sontaa niskaan. Ja olemme pulassa.
46
00:05:26,645 --> 00:05:31,020
Jos haluat, voin laittaa
Martinin asialle. Hän on tässä.
47
00:05:31,104 --> 00:05:33,270
- Hei.
- Hän voi tulla huomiseksi.
48
00:05:33,354 --> 00:05:37,854
Ei. Kiitos. Hoidan sen itse.
49
00:05:37,979 --> 00:05:41,062
Katsokin.
En siedä pettymyksiä.
50
00:05:41,145 --> 00:05:42,770
- Hei vain.
-Hei.
51
00:05:42,854 --> 00:05:44,937
Kusipää.
52
00:05:57,145 --> 00:05:58,854
Haloo.
53
00:05:59,645 --> 00:06:02,812
En voinut soittaa.
On ollut kamala päivä.
54
00:06:04,604 --> 00:06:07,645
Älä jankuta asunnosta.
En tiedä.
55
00:06:07,729 --> 00:06:10,770
Puhutaan sitten kotona. Jooko?
56
00:06:10,854 --> 00:06:13,604
Niin. Heippa.
57
00:06:30,437 --> 00:06:33,854
Kukaan ei ole
uskaltanut määräillä minua.
58
00:06:33,979 --> 00:06:36,562
Kerta se on ensimmäinenkin.
59
00:06:51,020 --> 00:06:56,687
Sinulla on outo valta minuun.
En tiedä, onko se rakkautta.
60
00:06:57,854 --> 00:07:02,437
- Silti haluan vain olla kanssasi.
- Niin on hyvä. Eikö sinusta?
61
00:07:13,020 --> 00:07:16,979
Alex
Mistä on kyse, Eve?
62
00:08:13,979 --> 00:08:15,604
Mitä saisi olla?
63
00:08:17,187 --> 00:08:18,770
Saisinko mojiton?
64
00:08:35,479 --> 00:08:38,229
- Kas siinä.
- Kiitos.
65
00:08:41,187 --> 00:08:45,437
- Oletko deittini?
- En.
66
00:08:46,312 --> 00:08:52,437
- Vitsi. Saanko tarjota jotain?
- Ei tarvitse.
67
00:08:53,187 --> 00:08:56,729
- Anna kun arvaan. Venäläinen.
- Ei.
68
00:08:56,812 --> 00:08:59,437
- Puolasta?
- Ranskasta.
69
00:09:00,645 --> 00:09:04,937
- Etkö ole se ranskalainen näyttelijä?
- En.
70
00:09:08,562 --> 00:09:10,562
Näytät surulliselta.
71
00:09:11,520 --> 00:09:15,062
- Mitä jos mentäisiin meille?
- Anna olla.
72
00:09:15,145 --> 00:09:21,104
Hyvä on. Minä vain puhun.
Kuka luulet olevasi?
73
00:09:21,187 --> 00:09:22,937
Miss Universum?
74
00:09:23,020 --> 00:09:26,812
Hei, sinun on aika mennä.
Häiritset häntä.
75
00:09:27,812 --> 00:09:31,770
En häiritse, kiitos vain.
Vielä kahdet.
76
00:09:31,854 --> 00:09:34,479
Minulle ja tytölleni.
77
00:09:46,270 --> 00:09:50,020
- Kaikki hyvin?
- On, kiitos.
78
00:09:50,104 --> 00:09:51,354
Ei kestä.
79
00:09:51,437 --> 00:09:54,770
- Mikä paskiainen.
- Selvästikin.
80
00:09:57,312 --> 00:10:01,604
- Kaksi mojitoa.
- Saanko tarjota drinkin?
81
00:10:01,687 --> 00:10:04,520
- Miksikäs ei.
- Paskiaiselta.
82
00:10:04,604 --> 00:10:06,437
Kiitos.
83
00:10:10,520 --> 00:10:16,395
- Mitä sanoit hänelle?
- Käskin vaihtaa deodoranttia.
84
00:10:16,437 --> 00:10:18,395
Niinpä.
85
00:10:21,354 --> 00:10:24,270
Miksi olet
tässä fantastisessa paikassa?
86
00:10:24,354 --> 00:10:29,812
Pitää valvoa
rakennushanketta tässä lähellä.
87
00:10:29,937 --> 00:10:35,479
Tarvitsin raitista ilmaa
ja vähän juotavaa, ja päädyin tänne.
88
00:10:36,479 --> 00:10:39,354
- Entä sinä?
- No...
89
00:10:39,437 --> 00:10:43,729
- Olit tanssimassa. Hienosti.
- Et nähnyt vielä mitään.
90
00:10:43,812 --> 00:10:45,854
- Niinkö?
- Pääsen spagaattiin.
91
00:10:48,229 --> 00:10:51,854
Ei. Tulin tapaamaan veljeäni.
Hän istuu tuolla.
92
00:10:51,979 --> 00:10:57,270
Ei voi kovin hyvin.
Tyttöystävä kuoli äskettäin syöpään.
93
00:10:58,770 --> 00:11:01,520
- Olen pahoillani.
- Sellaista se on.
94
00:11:04,062 --> 00:11:06,979
Tarjoan seuraavan, jos haluat.
95
00:11:37,770 --> 00:11:43,104
Olet mahtava tanssija.
Oikeasti, se sujuu.
96
00:12:12,229 --> 00:12:14,312
Tule.
97
00:12:32,437 --> 00:12:33,854
Kaikki hyvin?
98
00:12:39,020 --> 00:12:41,312
Teinkö jotain väärin?
99
00:12:52,645 --> 00:12:56,312
Mitä te puuhaatte?
100
00:12:57,479 --> 00:13:00,312
Mikä siinä kesti?
101
00:13:01,104 --> 00:13:03,354
Mitä tämä on olevinaan?
102
00:13:03,437 --> 00:13:08,270
Piti päästä pois sieltä.
Kamala paikka. Tiedän paremman.
103
00:13:08,354 --> 00:13:14,062
- Tästä ei sovittu. Minne menemme?
- Älä nyt suotta kiihdy.
104
00:13:14,145 --> 00:13:18,604
- En. Viekää minut vain takaisin.
- Jestas.
105
00:13:18,687 --> 00:13:20,645
Päättäisit joskus.
106
00:13:21,645 --> 00:13:23,604
Kuule. Se oli hauskaa.
107
00:13:24,937 --> 00:13:27,395
Mutta viekää minut takaisin.
Aamulla on töitä.
108
00:13:27,437 --> 00:13:31,770
Niin on minullakin.
Otetaan yömyssyt kotona
109
00:13:31,854 --> 00:13:35,437
ja pidetään vähän hauskaa yhdessä.
110
00:13:36,437 --> 00:13:41,270
- Miten niin yhdessä?
- No, me kolme.
111
00:13:41,354 --> 00:13:43,812
Mitä? Veljesi kanssako?
112
00:13:46,270 --> 00:13:48,229
En ole hänen veljensä.
113
00:13:49,062 --> 00:13:53,437
Mitä helvettiä tämä on?
Pysäytä. Päästä ulos.
114
00:13:53,479 --> 00:13:55,604
Lapsilukko, sori.
115
00:13:56,520 --> 00:13:58,104
Pysäytä.
116
00:14:00,187 --> 00:14:04,395
- Pysäytä nyt saatana!
- Päästämme sinut kyllä. Emme ole hulluja.
117
00:14:06,145 --> 00:14:08,395
- Pysähdy.
- Pysähdytään.
118
00:14:09,604 --> 00:14:13,729
Pysäytä sitten.
Neiti poistuu.
119
00:14:26,520 --> 00:14:28,395
Heippa.
120
00:15:30,229 --> 00:15:32,062
- Hei.
- Ni hao.
121
00:15:32,145 --> 00:15:36,145
Voisinko soittaa?
Unohdin puhelimen ja haluan taksin.
122
00:15:36,229 --> 00:15:40,812
Taksin? Tähän aikaan
niitä ei ole tarjolla.
123
00:15:40,937 --> 00:15:43,687
- Hitto.
- Jos haluat,
124
00:15:43,770 --> 00:15:49,145
niin suljen 20 minuutin päästä.
Voin viedä kaupunkiin.
125
00:15:49,229 --> 00:15:51,729
Se olisi hienoa. Kiitos.
126
00:15:51,812 --> 00:15:58,312
Sillä välin voit katsoa laajaa
valikoimaamme nuorille sekä vanhoille.
127
00:15:58,395 --> 00:16:01,312
Kaikki valmistettu
Kiinan suuressa imperiumissa.
128
00:16:02,979 --> 00:16:05,979
He ovat pian maailman hallitsijoita.
129
00:16:06,062 --> 00:16:08,437
- Tiedetään.
- Minä olen silloin valmis.
130
00:17:08,270 --> 00:17:10,770
No mutta terve, pieni tyttö.
131
00:17:13,437 --> 00:17:18,437
Olen tosi suloinen
ja rakastan tuollaisia pikku lutkia.
132
00:17:18,478 --> 00:17:21,437
- Anna olla.
- Lopeta, Andy.
133
00:17:21,520 --> 00:17:24,270
Käskin olla kohtelias.
134
00:17:24,353 --> 00:17:25,478
Olen pahoillani.
135
00:17:25,562 --> 00:17:28,228
Olisitko hiljaa, pikku lutka.
Minä pyydän.
136
00:17:28,312 --> 00:17:31,687
Ei! Älä puhu hänelle noin, Andy.
137
00:17:31,770 --> 00:17:34,228
Olen todella pahoillani.
138
00:17:34,312 --> 00:17:37,604
Pitää kasvattaa sitä,
mutta ei se kuuntele.
139
00:17:38,354 --> 00:17:41,729
Onko jotain ongelmaa?
Häiritseekö mies?
140
00:17:43,020 --> 00:17:45,354
Olemme yhdessä.
141
00:17:46,395 --> 00:17:50,729
Kerro hänelle, kulta.
Älä jätä minua näin. Sydämeni murtuu.
142
00:17:50,812 --> 00:17:55,145
Tämä ei taida olla oikea paikka
ratkaista näitä ongelmia.
143
00:17:55,229 --> 00:17:57,937
Minä rakastan häntä.
Oikeasti.
144
00:18:04,062 --> 00:18:06,562
Olet oikeassa. Olen idiootti.
145
00:18:06,645 --> 00:18:12,437
Älä ole liian ankara itsellesi.
Kungfutse sanoi kerran:
146
00:18:12,520 --> 00:18:17,479
"Suurin kunnia ei ole horjumattomuus,
vaan nousu horjahduksen jälkeen."
147
00:18:17,562 --> 00:18:22,479
Mieti sitä.
Mieti ihan kunnolla.
148
00:18:22,562 --> 00:18:25,437
Kiitoksia. Oikein ystävällistä.
149
00:18:27,937 --> 00:18:34,812
Lakkaan soittamasta ja annan tilaa.
Soita, kun siltä tuntuu.
150
00:18:40,229 --> 00:18:42,270
Voinko käydä vessassa?
151
00:18:51,937 --> 00:18:54,645
Voisitte yrittää puhua.
Hän vaikuttaa...
152
00:18:54,729 --> 00:18:56,437
Minun pitää mennä.
153
00:18:59,270 --> 00:19:00,937
Mitä helvettiä?
154
00:19:41,062 --> 00:19:44,937
Kaikki hyvin?
Sori. Menikö liian kauan?
155
00:19:54,729 --> 00:19:58,354
Haluatko pidellä Andya? Et.
156
00:20:02,937 --> 00:20:04,604
Onko nälkä?
157
00:20:06,145 --> 00:20:08,229
Näitä minä rakastan.
158
00:20:13,729 --> 00:20:15,687
Onpa paljon käteistä. Katso.
159
00:20:21,354 --> 00:20:26,604
Mennään. Ilta on nuori.
160
00:20:26,687 --> 00:20:30,187
Etkö halua? Ala mennä!
161
00:21:18,437 --> 00:21:23,187
- Mitä aiotte tehdä minulle?
- Ei mitään. Mene sinne.
162
00:21:24,770 --> 00:21:29,437
Päästäkää minut. Minä pyydän.
163
00:21:29,479 --> 00:21:31,187
Pyydän.
164
00:21:32,812 --> 00:21:34,854
Tartu käsiin.
165
00:21:36,354 --> 00:21:40,479
Alex
Onko sinulla toinen?
166
00:22:30,604 --> 00:22:33,729
No, mikä nyt on?
Olet niin surullinen.
167
00:22:34,645 --> 00:22:39,020
Eikö mimmi ole tarpeeksi kuuma?
Etsitäänkö toinen?
168
00:22:42,520 --> 00:22:46,145
Tiedät, että voit kertoa
minulle kaiken. Anna tulla.
169
00:22:48,187 --> 00:22:52,562
En taida pystyä tähän.
Ei tunnu hyvältä.
170
00:22:56,312 --> 00:22:59,854
Kyllä sinä pystyt.
Tiedän sen.
171
00:23:00,937 --> 00:23:04,437
Luotan sinuun.
Olemmehan tiimi?
172
00:23:04,520 --> 00:23:06,354
Ollaan.
173
00:23:10,229 --> 00:23:12,520
Minusta se on väärin.
174
00:23:23,312 --> 00:23:26,395
Ei se mitään. Aina voi kaduttaa.
175
00:23:34,645 --> 00:23:36,770
Minulla on juuri sitä, mitä kaipaat.
176
00:23:38,145 --> 00:23:40,437
Mikäli ujostuttaa.
177
00:23:45,729 --> 00:23:47,479
Viagraa.
178
00:23:50,562 --> 00:23:53,145
Jopa pornotähdet käyttävät sitä.
179
00:23:53,229 --> 00:23:57,645
- Niinkö?
- Tietenkin. Mitä oikein luulit?
180
00:23:57,729 --> 00:24:02,979
Mieti olevasi kuvauksissa.
Kaikki ovat valmiina kuvaamaan.
181
00:24:03,062 --> 00:24:09,020
Lutka on siinä haarat levällään.
Ja heppu tulee paikalle ja sanoo:
182
00:24:09,104 --> 00:24:14,145
"Moi, sori. Ei taida nousta tänään.
Johtuu varmaan ruuasta."
183
00:24:20,062 --> 00:24:24,395
Kuvittele. Filmiala on iso bisnes.
184
00:24:26,312 --> 00:24:28,104
Tehokasta sen olla pitää.
185
00:24:29,437 --> 00:24:31,479
Amatööreille ei ole sijaa.
186
00:24:32,562 --> 00:24:34,437
Pitää keskittyä.
187
00:24:36,770 --> 00:24:40,729
- Sano se.
- Keskity, keskity.
188
00:24:40,812 --> 00:24:44,354
- Vielä.
- Keskity, keskity.
189
00:24:44,437 --> 00:24:48,270
- Toista.
- Keskity, keskity.
190
00:24:48,354 --> 00:24:51,354
- Noin juuri. Kovempaa.
- Keskity, keskity.
191
00:24:51,437 --> 00:24:54,770
- Hyvä!
- Keskity, keskity.
192
00:26:29,437 --> 00:26:33,562
Haloo, Cathy. Missä olet?
193
00:26:34,562 --> 00:26:36,354
Missä olet, Cathy?
194
00:26:48,395 --> 00:26:50,354
Nauti musasta, lutka!
195
00:27:14,562 --> 00:27:16,604
Minulla ei ole aidsia.
196
00:27:18,854 --> 00:27:23,312
Mikä vaivaa? Inhotanko sinua?
Inhottaako suuni?
197
00:27:23,395 --> 00:27:27,604
- Ei suinkaan.
- Miksi sitten pyyhit pullon?
198
00:27:27,687 --> 00:27:29,562
Se on pelkkä tapa.
199
00:27:31,354 --> 00:27:34,562
- En siis inhota?
- Et lainkaan.
200
00:27:36,979 --> 00:27:38,520
Rakastatko minua?
201
00:27:39,604 --> 00:27:42,270
- Mitä?
- Rakastatko, saatana?
202
00:27:43,270 --> 00:27:45,104
Joo.
203
00:27:45,187 --> 00:27:46,979
Joo.
204
00:27:48,729 --> 00:27:51,437
- Anna suukko sitten.
- Mitä?
205
00:28:04,729 --> 00:28:06,937
Anna suukko!
206
00:28:22,645 --> 00:28:24,562
Saatana!
207
00:30:12,020 --> 00:30:17,312
Vatsani... Jokin painaa vatsaa.
209
00:30:17,395 --> 00:30:21,812
Montako kertaa olen
käskenyt laittaa vyön. Tule ulos.
210
00:30:21,937 --> 00:30:23,562
Olen jumissa.
211
00:30:24,562 --> 00:30:26,437
Tarvitsen apua päästäkseni ulos.
212
00:30:40,770 --> 00:30:42,645
Mitä sinä teet?
213
00:30:43,645 --> 00:30:45,354
Peitä jälkemme.
214
00:30:52,312 --> 00:30:55,229
Odota nyt vähän. Odota.
215
00:31:14,020 --> 00:31:16,104
Mennään.
216
00:31:31,687 --> 00:31:33,479
Tähän suuntaan.
217
00:31:45,062 --> 00:31:49,645
Vauhtia nyt. Liikettä.
218
00:32:03,395 --> 00:32:05,437
Ala tulla sieltä.
219
00:32:05,520 --> 00:32:07,687
Me vain pelleilimme.
220
00:32:09,770 --> 00:32:12,520
Vilustut vielä.
221
00:32:16,437 --> 00:32:18,604
Hitto.
222
00:32:19,229 --> 00:32:23,604
Kuuntele. Tuolla. Tule!
223
00:32:46,687 --> 00:32:48,395
Nopeammin.
224
00:32:48,437 --> 00:32:50,062
Nappaa hänet!
225
00:32:51,020 --> 00:32:53,187
Idiootti!
226
00:33:20,145 --> 00:33:22,145
Saatana.
227
00:35:44,479 --> 00:35:46,604
Kamera rakastaa sinua.
228
00:35:46,687 --> 00:35:48,687
- Niinkö?
- Kyllä.
229
00:35:48,770 --> 00:35:52,020
Näytä suurin
ja kaunein hymysi.
230
00:35:53,020 --> 00:35:56,520
- Hyvä. Näytä nyt pelkoa.
- Näinkö?
231
00:35:59,312 --> 00:36:02,479
En tiedä. Tulee...
232
00:36:04,437 --> 00:36:08,354
- Haluan mennä.
- Lapsilukko.
233
00:36:08,437 --> 00:36:12,979
- Päästäkää minut.
- Älä liiku.
234
00:36:20,562 --> 00:36:26,020
Ja nyt se itkee. Voi saatana.
Ota kameran, Andy.
235
00:36:28,645 --> 00:36:33,187
- Helvetin vinkunaa.
- Tein kaiken, mitä pyysit.
236
00:36:33,270 --> 00:36:34,645
Tiedetään.
237
00:36:36,187 --> 00:36:39,562
Levitä jalkasi.
Levitä ne vitun jalat nyt!
238
00:36:42,437 --> 00:36:45,187
Hiljaa. Pää kiinni!
239
00:38:52,020 --> 00:38:54,104
Sinä hidastat menoa.
240
00:38:58,354 --> 00:39:00,979
Emme me häntä täältä löydä.
241
00:39:01,062 --> 00:39:05,270
Paras päästä täältä kauas.
Minun pitää saada tikit.
242
00:39:06,437 --> 00:39:08,312
Näkikö hän kasvomme?
243
00:39:09,437 --> 00:39:13,479
- Näki.
- Etkö ole katsonut telkkaria?
244
00:39:13,562 --> 00:39:18,270
- En muuta sijaiskodissa tehnytkään.
- No niin.
245
00:39:18,354 --> 00:39:22,270
Pitää päästä hänen päänsä sisään,
jos aiomme saada hänet.
246
00:39:22,354 --> 00:39:24,020
Pitää ajatella kuten hän.
247
00:39:25,437 --> 00:39:29,104
Olen siis pikku lutka eksyneenä metsässä.
248
00:39:29,187 --> 00:39:31,770
Ja tiedän kuolevani pian.
Mitä silloin teen?
249
00:39:33,062 --> 00:39:36,312
- En tiedä.
- Etkö?
250
00:39:36,395 --> 00:39:40,479
"En tiedä, mitä teen
koska olen paskajäykkänä."
251
00:39:49,145 --> 00:39:51,270
Anna kun katson.
252
00:40:20,812 --> 00:40:23,395
- Sattuuko?
- Sattuu.
253
00:40:26,937 --> 00:40:28,604
Istu sitten.
254
00:40:35,520 --> 00:40:37,104
No niin.
255
00:40:39,312 --> 00:40:41,729
Pidä tästä. Pidä.
256
00:40:42,812 --> 00:40:44,187
Noin.
257
00:40:50,437 --> 00:40:57,520
- Sillä lailla. Helpottaako?
- Kyllä, kiitos vain kovasti.
258
00:40:58,812 --> 00:41:03,187
Siinä näet. Ei tarvita sairaalaa.
Jatketaan matkaa.
259
00:41:55,562 --> 00:42:00,020
Jääkylmää. Kannattaa kokeilla.
Tekee hyvää verenkierrolle.
260
00:42:30,437 --> 00:42:33,729
- Haluatko?
- En.
261
00:43:29,604 --> 00:43:31,520
Hei...
262
00:43:37,520 --> 00:43:40,604
Ota hänet kiinni.
Menoksi nyt.
263
00:44:29,104 --> 00:44:31,354
Ota kiinni, idiootti!
264
00:44:45,312 --> 00:44:47,520
Pysähtyisit nyt.
265
00:44:54,520 --> 00:44:56,270
Nouse!
266
00:45:18,437 --> 00:45:20,145
Narttu.
267
00:45:34,604 --> 00:45:36,437
Saatana!
268
00:45:51,104 --> 00:45:52,770
Saatana.
269
00:46:17,479 --> 00:46:19,520
Itketkö sinä?
270
00:46:20,645 --> 00:46:25,312
Pää kiinni, Andy.
Ensin saat minut ajamaan ojaan.
271
00:46:25,395 --> 00:46:27,645
Sitten päästät hänet pakoon.
272
00:46:28,645 --> 00:46:31,104
Olet toivoton, Andy.
273
00:46:42,729 --> 00:46:45,770
Ei olisi pitänyt
sanoa niin, anteeksi.
274
00:46:46,770 --> 00:46:49,604
En sano sinua enää Andyksi.
275
00:46:50,562 --> 00:46:53,270
Käy vain hermoille tämä kaikki.
276
00:46:54,479 --> 00:46:57,687
Pidän sinusta huolta.
277
00:46:58,937 --> 00:47:00,520
Jooko.
278
00:47:06,937 --> 00:47:08,604
Hengitä.
279
00:47:08,687 --> 00:47:12,020
Anna kun katson kasvojasi.
280
00:47:12,104 --> 00:47:14,104
Nenä vain on murtunut.
281
00:47:14,187 --> 00:47:16,145
Onhan se...
282
00:47:16,229 --> 00:47:19,770
Viedään sinut sairaalaan,
mutta paikataan ensin nenä.
283
00:47:19,854 --> 00:47:23,312
Et saa näyttää hirviöltä.
Tytöt eivät tykkää.
284
00:47:23,395 --> 00:47:30,395
Kyllä se tästä. Istu.
Kerroinko, että olen ensihoitaja?
285
00:47:31,687 --> 00:47:36,020
Tietäisit, mitä haavoja olen nähnyt.
Tämä on vielä pientä.
286
00:47:36,104 --> 00:47:39,312
Näytät vielä komealta.
Ihan tosi.
287
00:47:39,395 --> 00:47:44,270
Naiset rakastavat murjottuja miehiä.
288
00:47:44,354 --> 00:47:50,062
Tämä kirvelee, mutta
sinä olet urhea. Pitele tästä.
289
00:47:50,145 --> 00:47:55,770
Teippaan nenän. Tiedetään.
290
00:47:55,854 --> 00:48:01,812
Pitää peittää kunnolla, ettei se tulehdu.
291
00:48:01,937 --> 00:48:07,229
Teen sitten reiän suulle.
Metsässä on vaarallisia bakteereita.
292
00:48:07,312 --> 00:48:11,604
Jos se tulehtuisi, niin voi että.
Voi tulla jäykkäkouristus.
293
00:48:13,979 --> 00:48:17,020
Haluatko tietää, miksi
naamasi on kääritty jeesusteippiin?
294
00:48:20,104 --> 00:48:26,187
Motivaation puute. Olet laiska,
epäpätevä ja valitat kaikesta.
295
00:48:48,479 --> 00:48:51,270
Sori. Annan anteeksi.
296
00:53:12,104 --> 00:53:14,437
Hei, poika.
297
00:53:17,729 --> 00:53:20,854
Tarvitsen apua. Hei?
298
00:53:54,104 --> 00:53:57,604
Luojan kiitos. Viimeinkin ihminen.
299
00:53:58,687 --> 00:54:01,729
Olin vaeltamassa ystävien kanssa...
Ei se toimi.
300
00:54:01,812 --> 00:54:04,395
Olen ulkoiluttamassa koiraani Andya.
301
00:54:04,437 --> 00:54:07,729
Se juoksi jänisten perään
ja minä perässä.
302
00:54:07,812 --> 00:54:12,062
Se juoksi jänisten perään
ja minä perässä.
303
00:54:12,145 --> 00:54:19,145
Hei! Olen ollut eksyksissä.
Ulkoilutin koiraani Andya.
304
00:54:39,020 --> 00:54:41,187
Ole aina varuillasi.
305
00:54:42,437 --> 00:54:44,395
Hän on poikani Jeremy.
306
00:54:44,437 --> 00:54:46,854
- Hei.
- Voit lainata hänen puhelintaan.
307
00:54:46,979 --> 00:54:49,062
Kai sinun pitää soittaa?
308
00:54:49,145 --> 00:54:53,062
Juu, vaimolleni.
Hän on varmaan huolissaan.
309
00:54:53,145 --> 00:54:59,104
Hei, minä tässä.
Ei, kaikki on ihan hyvin.
310
00:54:59,187 --> 00:55:02,312
Kuuntele. Andy karkasi tiehensä
ja minä lähdin perään.
311
00:55:02,395 --> 00:55:06,729
Eksyin metsässä. En löytänyt sitä.
Olen pahoillani.
312
00:55:06,812 --> 00:55:13,687
Tapasin mukavia ihmisiä, he
auttavat minua. Milloin aiotte palata?
313
00:55:13,770 --> 00:55:16,604
- Illansuussa.
- Olen illalla kotona.
314
00:55:16,687 --> 00:55:22,437
Olen pahoillani Andyn takia.
Rakastan sinua. Paras lopettaa nyt.
315
00:55:22,479 --> 00:55:24,229
Nähdään illalla.
316
00:55:26,729 --> 00:55:28,729
- Kiitos.
- Ei kestä.
317
00:55:28,812 --> 00:55:31,479
Naiset... Älä mene naimisiin.
318
00:55:35,395 --> 00:55:37,687
Voinko auttaa?
319
00:55:40,062 --> 00:55:41,229
Et.
320
00:55:46,229 --> 00:55:48,520
Mitä sinä teet?
321
00:55:50,187 --> 00:55:54,187
- Katsotko pornoa?
- Ei, pelaan.
322
00:55:55,979 --> 00:55:58,020
Ei se minua haittaa.
323
00:56:00,062 --> 00:56:04,645
Mitä siitä, jos katsoo pornoa.
Ei sitä tarvitse hävetä.
324
00:56:05,937 --> 00:56:08,562
Ymmärrän kyllä.
Huoria vilisee.
325
00:56:11,312 --> 00:56:13,770
Minä vain pelaan.
326
00:56:16,562 --> 00:56:19,520
- Oletko homo?
- En. Tykkään tytöistä.
327
00:56:22,229 --> 00:56:25,062
Minulla on hyviä leffoja,
jos haluat nähdä.
328
00:56:26,312 --> 00:56:29,979
Ne tytöt eivät teeskentele,
kun kirkuvat.
329
00:56:37,687 --> 00:56:42,104
No. Meidän salaisuutemme.
Eikö niin?
330
00:56:55,229 --> 00:56:58,020
Tosi hyvää. Kiitos.
331
00:57:03,812 --> 00:57:06,312
Minkä rotuinen koirasi on?
332
00:57:09,020 --> 00:57:12,479
Koirasi.
Joka katosi metsään.
333
00:57:13,229 --> 00:57:16,812
- Minkä rotuinen?
- Ai. Minä...
334
00:57:18,437 --> 00:57:22,645
En itse asiassa tiedä.
Sekarotuinen.
335
00:57:23,979 --> 00:57:29,437
Nimi on Andy. Vähän hölmö,
mutta tykkäsin siitä kovasti.
336
00:57:32,812 --> 00:57:34,270
Voit vielä löytää sen.
337
00:57:36,520 --> 00:57:38,437
Tuskinpa.
338
00:57:41,562 --> 00:57:45,437
- Mitä te täällä, retkelläkö?
- Valmistaudumme maailmanloppuun.
339
00:57:45,479 --> 00:57:49,104
Harjoittelemme selviytymistä
vihamielisessä ympäristössä.
340
00:57:49,187 --> 00:57:52,687
Eli nukumme huonosti
ja syömme raakaa lihaa.
341
00:57:52,770 --> 00:57:56,437
Näet vielä.
Aikanaan tästä on hyötyä.
342
00:57:57,229 --> 00:57:58,937
En malta odottaa.
343
00:58:05,437 --> 00:58:07,354
Asutko lähistöllä?
344
00:58:09,020 --> 00:58:10,520
En.
345
00:58:12,104 --> 00:58:16,937
Ei... Olemme vaimon kanssa...
347
00:58:17,020 --> 00:58:19,562
Turisteina Euroopassa.
348
00:58:24,145 --> 00:58:28,770
- Turisteina koiran kanssa?
- Niin.
349
00:58:30,020 --> 00:58:33,395
- Ei kai se ole kiellettyä?
- Ei.
350
00:58:43,854 --> 00:58:46,145
Pitää heittää vettä.
351
00:58:48,937 --> 00:58:54,270
Mitä noin muuten teet?
Koiran ulkoiluttamisen lisäksi.
352
00:58:54,937 --> 00:58:56,854
Teen elokuvia.
353
00:58:58,020 --> 00:59:00,020
Lähinnä dokumentteja.
354
00:59:14,395 --> 00:59:16,729
Onko vihamielinen ympäristö?
355
00:59:18,687 --> 00:59:20,812
Vainoharhainen lutka.
356
00:59:58,020 --> 00:59:59,395
Haluatko olla ystäväni?
357
01:00:03,937 --> 01:00:05,770
Kiva.
358
01:00:15,062 --> 01:00:17,604
Tarvitsen apua.
359
01:00:38,104 --> 01:00:40,104
Herätys!
360
01:00:42,145 --> 01:00:44,229
Tule takaisin!
361
01:00:47,187 --> 01:00:52,770
Minne matka?
Ei tässä ole koko päivää aikaa.
362
01:00:52,854 --> 01:00:57,104
Tuot huonot vibat leffaani.
Tajuatko?
363
01:00:59,479 --> 01:01:05,395
Koko metsä täyttyy huonolla energialla
ja se alkaa käydä hermoille.
364
01:01:07,395 --> 01:01:11,395
Tässä on Andy.
Partnerisi päivän kohtauksessa.
365
01:01:11,437 --> 01:01:16,979
- Siinä. Naamio naamalle.
- Tein kaiken, minkä pyysit.
366
01:01:17,604 --> 01:01:19,229
Naamio päälle nyt.
367
01:01:21,395 --> 01:01:25,562
Heti.
Näetkö, mitä meininkiä?
368
01:01:26,562 --> 01:01:28,520
Jatkuvaa valitusta.
369
01:01:29,354 --> 01:01:31,229
Tarina menee näin.
370
01:01:31,312 --> 01:01:34,770
Olet kapinallisten joukoissa.
Se on hyvä.
371
01:01:34,854 --> 01:01:38,062
Sota on kestänyt kuukausia
etkä ole nähnyt naista sen jälkeen.
372
01:01:38,145 --> 01:01:44,354
Kuljet metsässä eksyksissä ja mietit:
"Antaisin mitä vain pillusta."
373
01:01:44,437 --> 01:01:51,062
Yhtäkkiä päädyt leiriin
ja löydät piileksivän CIA-agentin.
374
01:01:51,145 --> 01:01:53,812
Hän on vakooja.
Otat hänet kiinni ja sidot.
375
01:01:53,937 --> 01:01:59,812
Hänellä on tärkeää tietoa, joka
on saatava selville. Mahtava tarina.
376
01:01:59,937 --> 01:02:04,604
Se vain tulee. Ihan noin vain.
Se vain tulee.
377
01:02:05,562 --> 01:02:09,604
Menet hänen luokseen
ja alat kosketella.
378
01:02:09,687 --> 01:02:14,354
Hän on jäykkänä. Hän on näitä
"ei ensimmäisellä deitillä" -tyttöjä.
379
01:02:14,437 --> 01:02:18,937
Kun olet kovana,
tartut tukkaan ja tunget sen suuhun.
380
01:02:19,020 --> 01:02:22,479
Valmiina? Odota!
En sanonut "kamera käy".
381
01:02:22,562 --> 01:02:24,270
Älä liiku sitä ennen.
382
01:02:27,437 --> 01:02:29,770
No niin. Kamera käy.
383
01:02:45,687 --> 01:02:47,645
Jestas!
384
01:02:55,937 --> 01:02:57,770
Saatana!
385
01:03:00,312 --> 01:03:04,062
Sairasta! Helvetin noituutta!
386
01:03:17,937 --> 01:03:20,187
Kamerani!
387
01:03:25,770 --> 01:03:29,479
- Olet kuollut, senkin paska.
- Anna hänen olla!
388
01:03:29,562 --> 01:03:31,854
Painu vittuun!
389
01:03:41,979 --> 01:03:44,687
Jeesus sentään!
390
01:03:47,562 --> 01:03:48,937
Äiti?
391
01:04:08,104 --> 01:04:10,937
Äiti.
392
01:04:11,020 --> 01:04:12,645
Äiti?
393
01:04:57,645 --> 01:04:59,979
Nyt voisin panna sinua.
394
01:05:00,062 --> 01:05:03,520
- Et taida pystyä.
- Mitä sanoit?
395
01:05:05,854 --> 01:05:07,729
Pikkumuna.
396
01:05:19,020 --> 01:05:21,729
Olen paras panosi koskaan.
397
01:07:04,729 --> 01:07:06,687
Ei, ei.
398
01:08:04,187 --> 01:08:06,229
Sillä lailla.
399
01:08:13,062 --> 01:08:14,812
Jee!
400
01:08:17,020 --> 01:08:18,770
Kuuletko, lutka?
401
01:08:20,937 --> 01:08:24,354
Sinä kuolet, kun löydän sinut!
402
01:08:32,812 --> 01:08:35,437
Mitä?
403
01:09:13,437 --> 01:09:16,144
Saatana!
404
01:09:16,229 --> 01:09:17,729
Vitun metsä!
405
01:09:55,062 --> 01:09:56,437
Keskity, keskity.
406
01:10:00,687 --> 01:10:02,645
Andy?
407
01:10:07,770 --> 01:10:12,770
Et ole enää ystäväni.
Ei minua pelota, saatanan lutka!
408
01:10:16,770 --> 01:10:18,479
Pää kiinni.
409
01:10:20,437 --> 01:10:22,562
Pää kiinni, saatana.
410
01:10:31,395 --> 01:10:33,437
Pää kiinni!
411
01:10:39,229 --> 01:10:41,854
Hitto että kirvelee.
412
01:10:57,562 --> 01:10:59,562
Hän ei ole siellä.
413
01:11:03,687 --> 01:11:05,812
Jumalauta, kun sattuu!
414
01:15:43,854 --> 01:15:47,479
Mitä helvettiä?
Sinun ei pitäisi olla täällä!
415
01:15:48,479 --> 01:15:50,395
Pysähdy!
416
01:15:52,979 --> 01:15:54,354
Jumalauta!
417
01:15:54,437 --> 01:15:58,187
Kuuntele. Osaan tapella.
Pyydän sinua lähtemään.
418
01:15:58,270 --> 01:16:03,937
Etkö näe, että olen haavoittunut?
Tarvitsen apua. Takanasi!
419
01:16:04,020 --> 01:16:06,937
- Mitä tämä on?
- Hän yrittää tappaa.
420
01:16:07,020 --> 01:16:09,812
Pane keppi pois!
Keppi pois!
421
01:16:09,937 --> 01:16:14,270
- Maahan. Heti.
- Tee jotain.
422
01:16:14,354 --> 01:16:16,229
Lopeta!
423
01:16:18,812 --> 01:16:22,104
- Lutka!
- Sillä lailla.
424
01:16:23,770 --> 01:16:25,437
Jee!
425
01:16:25,479 --> 01:16:27,479
- Hienoa!
- Polvillesi, cowboy.
426
01:16:27,562 --> 01:16:30,187
Hei, tule takaisin!
427
01:16:32,062 --> 01:16:37,687
Nenäni. Nenäni murtui.
428
01:16:39,270 --> 01:16:41,312
Katsotaanpa keittiöön.
429
01:16:41,395 --> 01:16:43,770
- Mitä sanot?
- En ole ihan varma.
430
01:16:43,854 --> 01:16:45,354
- Minä ihastuin.
- Oikeasti?
431
01:16:45,437 --> 01:16:51,229
Tämä teidän täytyy kuvitella.
Uneksikaa hetkinen.
432
01:16:51,312 --> 01:16:54,854
On ihana aamu.
Syötte aamiaista.
433
01:16:54,979 --> 01:16:58,979
Ja yhtäkkiä
lapsenne ottaa ensiaskeleen.
434
01:16:59,062 --> 01:17:00,979
Aivan. Hän ihastuu vielä.
435
01:17:02,229 --> 01:17:06,229
Tämä on oikea paikka
lapsen varttua.
436
01:17:06,312 --> 01:17:10,020
- Niin minustakin.
- Hienoa. Mitä sanot?
437
01:17:14,020 --> 01:17:18,020
- Päästä! Lapseni...
- Tee jotain.
438
01:17:18,104 --> 01:17:21,645
Näytösaika päättyi.
Varaa aika netistä.
439
01:17:22,979 --> 01:17:24,354
Mitä...
440
01:18:04,687 --> 01:18:07,354
Odota. Anna minun auttaa.
441
01:18:10,270 --> 01:18:14,104
Sanoin, että panen sinut kuoliaaksi.
Saatanan huora.
442
01:19:31,395 --> 01:19:36,437
Ne paskat. Saavat vielä maksaa.
Tätä saatte katua.
443
01:19:38,437 --> 01:19:40,187
Tule, Lobo!
444
01:19:40,270 --> 01:19:42,020
Tule, Lobo.
445
01:19:46,354 --> 01:19:47,645
Lobo!
446
01:21:13,062 --> 01:21:15,645
Odota. Olen pahoillani.
447
01:21:15,729 --> 01:21:19,104
Oikeasti pahoillani.
Älä, älä...
448
01:21:20,062 --> 01:21:23,062
Älä. Tiedän,
että tuotin sinulle tuskaa.
449
01:21:23,145 --> 01:21:26,187
Kadun sitä todellakin.
Odota.
450
01:21:26,270 --> 01:21:29,145
Voin muuttua.
Hankin apua, lupaan sen.
451
01:21:29,229 --> 01:21:33,229
Voitan demonini.
Anna vielä tilaisuus.
452
01:21:35,520 --> 01:21:37,479
Sanoin, että olen pahoillani.
453
01:21:40,562 --> 01:21:42,354
Olen pahoillani...
454
01:21:49,812 --> 01:21:52,270
Pahoillani.
455
01:21:55,979 --> 01:21:58,437
Olen tosi pahoillani.
456
01:22:14,145 --> 01:22:15,854
Rakastan sinua.
457
01:24:00,720 --> 01:24:03,945
Suomennos: Sami Siitojoki
33445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.