All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E027.111102.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,700 Episode 27 2 00:00:11,756 --> 00:00:13,272 What? We don't have enough money again? 3 00:00:14,436 --> 00:00:17,457 I'm tired of saying we don't have enough money now. 4 00:00:23,838 --> 00:00:25,859 Yoon Jong Shin! Yoon Jong Shin! 5 00:00:46,503 --> 00:00:49,248 You guys are just doing whatever you want now, huh? Well why don't I just do whatever I want! 6 00:00:50,171 --> 00:00:52,695 Please leave now. My brother is a scary man. 7 00:00:55,534 --> 00:00:56,765 This should help calm you down. 8 00:00:59,503 --> 00:01:02,898 Man. Why did they come back all of a sudden? They didn't come for a while. 9 00:01:02,898 --> 00:01:06,360 Before, it was just a few of them at a time but this time a whole gang of them came. 10 00:01:06,360 --> 00:01:08,572 We're always running away. 11 00:01:08,572 --> 00:01:11,698 I'm tired of all this. 12 00:01:18,691 --> 00:01:20,093 Why are you stepping on my feet! 13 00:01:20,093 --> 00:01:22,808 Did I step on you? It's not my fault you're sitting there. 14 00:01:22,808 --> 00:01:24,267 Don't try to get away with it. 15 00:01:25,575 --> 00:01:28,849 -You brat! You want to die? -You stepped on my foot so I stepped on yours! What's wrong with that? 16 00:01:28,849 --> 00:01:30,548 When did I step on your foot so hard? 17 00:01:30,548 --> 00:01:32,262 Stop fighting! 18 00:01:33,322 --> 00:01:35,217 I said stop fighting! 19 00:01:35,217 --> 00:01:37,785 How can you two be fighting when things around the house have been so rough? 20 00:01:45,105 --> 00:01:47,946 -Where are you going? -To the grocery store. 21 00:01:47,946 --> 00:01:50,545 What if you run into the debt collectors? So ballsy of you. 22 00:01:52,884 --> 00:01:55,813 Well if you're going, go to the outdoor market. The grandma's ddukbokki there is good. (ddukbokki: rice cakes cooked in a spicy sauce) 23 00:01:57,197 --> 00:01:58,298 Answer me when I'm talking to you. 24 00:01:58,298 --> 00:01:59,974 Who am I talking to? 25 00:02:04,470 --> 00:02:08,032 At about the time I became exhausted with only cooking and cleaning 26 00:02:08,032 --> 00:02:12,093 following the untimely bankruptcy and always running from the debt collectors, 27 00:02:15,558 --> 00:02:19,698 he appeared in my life as though from a different existence. 28 00:02:30,975 --> 00:02:35,734 Excuse me! Excuse me! You dropped your bread! Your baguette! 29 00:02:38,837 --> 00:02:44,141 He was like a young prince that had been dropped into a barren dessert. 30 00:02:46,421 --> 00:02:48,548 -Here-- -Why thank you. 31 00:02:55,594 --> 00:02:57,113 Why are you laughing? 32 00:02:57,113 --> 00:03:00,296 It feels as though the breeze is only blowing on us two. 33 00:03:02,128 --> 00:03:03,378 Does it? 34 00:03:04,440 --> 00:03:07,903 Can I buy you a cup of tea as a sign of my appreciation? 35 00:03:08,273 --> 00:03:09,636 Excuse me? 36 00:03:09,636 --> 00:03:15,279 At that moment, the breeze blew once more and a wift of curiosity was also blown into me. 37 00:03:16,674 --> 00:03:18,870 Well then, do a good job cleaning today. That's it. 38 00:03:18,870 --> 00:03:20,669 Thank you. 39 00:03:24,241 --> 00:03:25,888 You're going to have to clean on my behalf today. 40 00:03:25,888 --> 00:03:27,714 You must have gone mad. Why should I? 41 00:03:27,714 --> 00:03:29,714 This is all your fault. 42 00:03:31,949 --> 00:03:33,683 I said to do it! 43 00:03:34,559 --> 00:03:35,998 Seriously! Let go! 44 00:03:39,096 --> 00:03:41,863 -What the heck? -You're dead! 45 00:03:41,863 --> 00:03:44,326 Don't do it. 46 00:03:45,187 --> 00:03:47,306 Are you okay? What are you doing? 47 00:03:48,362 --> 00:03:49,785 Are you okay? 48 00:03:49,785 --> 00:03:52,178 You're dead! Feel my pain! 49 00:03:52,178 --> 00:03:54,173 I didn't do it on purpose! 50 00:03:58,584 --> 00:04:03,168 I'm in my administrative law class. It's my first class since being discharged from the hospital and I can't focus because I keep thinking about you. 51 00:04:03,168 --> 00:04:07,260 Nonetheless I am trying very hard to focus. I will stop by your place tonight. 52 00:04:07,260 --> 00:04:10,936 I was going to stop by without warning but you've been forewarned. 53 00:04:16,302 --> 00:04:18,943 You must have a date tonight since you have a boyfriend now. 54 00:04:21,436 --> 00:04:22,445 Well... 55 00:04:22,445 --> 00:04:26,729 Since you have a boyfriend you know what to do when you get blind date offers-hand them over to me. I'm taking off. 56 00:04:31,484 --> 00:04:34,525 Ha Sun... 57 00:04:34,525 --> 00:04:35,690 Yes? 58 00:04:37,660 --> 00:04:41,323 That guy...are you really going to-- 59 00:04:41,323 --> 00:04:42,761 -Mr.Yoon there's a fight! -What?! 60 00:04:44,504 --> 00:04:47,541 -What the heck is wrong with you? -Why? I just want you to feel my pain! 61 00:04:48,679 --> 00:04:49,737 Have you really gone crazy? 62 00:04:50,552 --> 00:04:52,411 What are you two doing? 63 00:05:05,905 --> 00:05:10,241 I don't know why it's so windy so suddenly. 64 00:05:11,011 --> 00:05:12,783 I like days like these. 65 00:05:13,419 --> 00:05:14,725 Why is that? 66 00:05:15,592 --> 00:05:22,858 Just because...it's unordinary and there's a swaying feeling about it. 67 00:05:24,972 --> 00:05:32,166 If it's not rude of me to ask, may I ask what kind of work you do? 68 00:05:32,166 --> 00:05:36,723 Me? I just have an ordinary job. Why do you ask? 69 00:05:36,723 --> 00:05:39,907 You just seem unusual... 70 00:05:44,122 --> 00:05:48,842 He had a unique laugh. He gently covered his mouth when he laughed and 71 00:05:48,842 --> 00:05:53,244 his laugh sounded like "oh-heung, oh-heung." 72 00:05:54,383 --> 00:05:57,299 It seems like you might be in the art field... 73 00:05:57,299 --> 00:05:59,504 Yes. I'm in the music industry. 74 00:05:59,504 --> 00:06:00,634 Composition. 75 00:06:02,694 --> 00:06:03,825 No wonder... 76 00:06:06,972 --> 00:06:09,682 Do you by chance like this song? 77 00:06:09,682 --> 00:06:12,518 I do. Who was the artist of this song... 78 00:06:12,518 --> 00:06:15,407 -Edith-- -Edith Piaf. 79 00:06:16,189 --> 00:06:17,723 She's my favorite artist. 80 00:06:17,723 --> 00:06:23,238 Enough that I sometimes take a walk to her grave with flowers. 81 00:06:25,033 --> 00:06:26,759 Then do you live in Paris? 82 00:06:27,810 --> 00:06:30,685 No. My home is here. 83 00:06:30,685 --> 00:06:32,122 When I occasionally go to Paris. 84 00:06:34,062 --> 00:06:37,532 He is gently covering his mouth and laughing oh-heung, oh-heung. 85 00:06:37,532 --> 00:06:40,524 What a gentleman. 86 00:06:55,414 --> 00:06:57,037 -Jong Suk is running late. -He is. 87 00:06:57,764 --> 00:06:59,129 Uncle save me! 88 00:06:59,129 --> 00:07:01,112 I said feel my pain! 89 00:07:01,903 --> 00:07:04,983 -You've really lost it, haven't you? -Why are you two fighting so much? 90 00:07:04,983 --> 00:07:07,693 He hit me here with a desk! So I'm going to hit him in the same place. 91 00:07:07,693 --> 00:07:09,400 Bring it here! Right here! 92 00:07:09,400 --> 00:07:10,498 Seriously! 93 00:07:10,498 --> 00:07:15,912 Soo Jung, I understand that you're upset but that doesn't mean that you can just kick your brother like this. 94 00:07:15,912 --> 00:07:17,371 Why? Why not? Why? 95 00:07:17,371 --> 00:07:21,115 Men and women and different body types and it could be fatal if a man gets hurt in that area. 96 00:07:21,115 --> 00:07:22,472 You understand? 97 00:07:22,472 --> 00:07:25,594 So what if it is fatal? What's that to me? So why'd you hit me then? 98 00:07:25,594 --> 00:07:29,379 If a man gets hurt there, he could become temporarily infertile 99 00:07:29,379 --> 00:07:31,159 and if it's really bad he could become impotent. 100 00:07:31,060 --> 00:07:33,577 I don't care! I want you to feel my pain! 101 00:07:35,287 --> 00:07:36,400 She's crazy, she's lost her sanity! 102 00:07:36,400 --> 00:07:38,325 That's enough. Let's go up Soo Jung. 103 00:07:38,325 --> 00:07:41,671 You wait and see. I'm going to hit you in the same exact place! 104 00:07:43,369 --> 00:07:45,424 Soo Jung is really something else. 105 00:07:46,976 --> 00:07:50,302 -The wind has ceased. -You're right. 106 00:07:52,114 --> 00:07:54,213 Thank you for coffee. 107 00:07:54,213 --> 00:07:55,625 It's nothing. 108 00:07:57,054 --> 00:07:58,411 Which direction are you headed? 109 00:07:59,715 --> 00:08:00,834 This way... 110 00:08:01,937 --> 00:08:03,192 I'm this way... 111 00:08:05,611 --> 00:08:09,015 Then, goodbye. 112 00:08:14,136 --> 00:08:18,033 -Excuse me. -Yes? 113 00:08:18,033 --> 00:08:22,772 I have a live album of Edith Piaf, would you like to listen to it? 114 00:08:22,772 --> 00:08:23,975 Excuse me? 115 00:08:23,975 --> 00:08:25,425 You said you like her. 116 00:08:26,947 --> 00:08:30,219 My studio is right around here. Would you like to stop by for a bit and listen to it? 117 00:08:31,348 --> 00:08:34,556 I see... 118 00:08:36,389 --> 00:08:38,418 One second. 119 00:08:40,341 --> 00:08:43,394 -Hello? -You've been gone for a while, where are you? Why aren't you coming home? 120 00:08:44,173 --> 00:08:46,954 I just finished picking up groceries. 121 00:08:46,954 --> 00:08:49,970 Why is it taking you all day? Hurry home, everyone's saying they're hungry. 122 00:08:55,721 --> 00:08:57,225 Alright. 123 00:09:02,566 --> 00:09:03,927 -So... -Yes? 124 00:09:04,941 --> 00:09:08,285 Something urgent came up so I'm going to have to get going. 125 00:09:10,213 --> 00:09:11,519 Is that so? 126 00:09:11,519 --> 00:09:14,570 Thank you for today. 127 00:09:15,226 --> 00:09:16,964 Then... 128 00:09:19,184 --> 00:09:21,711 Hold on. 129 00:09:30,291 --> 00:09:34,273 This is my phone number. It would be a shame to just part ways. 130 00:09:36,268 --> 00:09:38,826 Call me if ever you want to listen to the music. 131 00:09:39,851 --> 00:09:42,488 I want you to hear the songs I made too. 132 00:09:43,857 --> 00:09:48,191 Why...do you want me to hear your songs? 133 00:09:49,611 --> 00:09:52,113 Just because. 134 00:09:52,999 --> 00:09:54,851 He's laughing oh-heung, oh-heung again. 135 00:09:56,465 --> 00:09:59,985 I understand. Then-- 136 00:10:11,888 --> 00:10:16,325 What would have happened if I had gone back with him that afternoon? 137 00:10:48,021 --> 00:10:51,597 -Do you like it? -Yes, it's so cozy and comfortable. 138 00:10:51,597 --> 00:10:54,564 As though I've lived here for a long time. 139 00:10:58,883 --> 00:11:01,687 You said I can listen to the songs you wrote. 140 00:11:02,792 --> 00:11:03,900 Do you want to listen to them? 141 00:11:03,900 --> 00:11:07,294 Yes. I want to hear them. Very much. 142 00:11:50,697 --> 00:11:52,687 What do you think? 143 00:11:53,490 --> 00:11:54,669 Why are you crying? 144 00:11:56,116 --> 00:11:59,158 The song is so beautiful. 145 00:12:02,981 --> 00:12:04,639 I have to get going now. 146 00:12:17,215 --> 00:12:19,803 Goodbye. 147 00:12:21,265 --> 00:12:23,068 My groceries... 148 00:12:56,848 --> 00:13:00,743 I'm going crazy. What am I thinking? 149 00:13:13,161 --> 00:13:17,862 Just as he came with the wind, I let him go with the wind. 150 00:13:31,020 --> 00:13:33,492 Ahn Soo Jung. You want to play ghost first thing in the morning? 151 00:13:33,492 --> 00:13:35,145 You scared the life out of me. 152 00:13:35,145 --> 00:13:40,339 Uncle Ji Suk...I think I'm a little sick... 153 00:13:41,382 --> 00:13:43,413 It's not funny. Stop playing around. 154 00:13:48,209 --> 00:13:49,218 Are you really sick? 155 00:13:49,218 --> 00:13:53,693 Hey. 156 00:13:54,400 --> 00:13:55,917 She has a high fever. 157 00:13:55,917 --> 00:13:57,636 Soo Jung! Wake up! Hey! 158 00:13:58,804 --> 00:14:00,494 Gye Sang! Yoo Sun! 159 00:14:02,592 --> 00:14:05,794 It's the flu. She'll be okay in a couple days after getting plenty of rest so don't worry too much. 160 00:14:05,794 --> 00:14:08,687 It's because you always wear such thin layers. 161 00:14:09,768 --> 00:14:12,316 That... 162 00:14:12,316 --> 00:14:14,951 That who? Jong Suk? 163 00:14:14,951 --> 00:14:18,718 I have to hit there... 164 00:14:18,718 --> 00:14:21,571 There? Hit? Who? 165 00:14:21,571 --> 00:14:22,847 What is she saying? 166 00:14:22,847 --> 00:14:24,269 She sick and still talking nonsense. 167 00:14:24,269 --> 00:14:26,746 Uncle Gye Sang, she can't move at all for a couple days, right? 168 00:14:26,746 --> 00:14:27,818 Yes. 169 00:14:27,818 --> 00:14:31,428 I was kind of worried because she's been talking about revenge but I'm feeling a little better now. 170 00:14:32,506 --> 00:14:34,254 Your sister is sick! 171 00:14:35,137 --> 00:14:36,222 What'd I do? 172 00:14:36,222 --> 00:14:39,245 That...I'm going to hit it. 173 00:14:40,084 --> 00:14:41,681 There. 174 00:14:45,909 --> 00:14:47,191 Did Soo Jung have some porridge? 175 00:14:47,191 --> 00:14:48,417 Yes a little bit. 176 00:14:48,417 --> 00:14:49,966 I'm hungry. Give me food. 177 00:14:50,823 --> 00:14:54,110 How can you be hungry already? It's not even 11 yet. 178 00:14:54,110 --> 00:14:56,565 I didn't eat that much for breakfast so I'm hungry. Hurry and give me some food. 179 00:14:56,565 --> 00:14:58,166 Wait to eat with everyone else. 180 00:14:58,166 --> 00:15:00,051 Do you have no consideration for the person who has to set the table twice? 181 00:15:00,051 --> 00:15:04,235 Just set the table for me. It's not like setting the food out twice is like moving an entire house. 182 00:15:04,235 --> 00:15:05,828 It's not that hard of a task... 183 00:15:07,316 --> 00:15:08,978 Then eat this porridge. 184 00:15:08,978 --> 00:15:13,158 I want rice, not porridge! You bought some stuff yesterday. 185 00:15:13,158 --> 00:15:15,860 Put this in and make some kimchijjigae (kimchijjigae: Kimchi soup) 186 00:15:19,200 --> 00:15:21,884 The next song was requested by Fall Breeze. 187 00:15:21,884 --> 00:15:25,130 Edith Piaf's La Vie en Rose. 188 00:15:34,306 --> 00:15:36,941 Let me get some sleep. Why are you listening to the music so loudly? 189 00:15:37,998 --> 00:15:39,314 Honey, you try listening too. 190 00:15:39,314 --> 00:15:41,882 Edith Piaf is good. 191 00:15:41,882 --> 00:15:44,742 What's so good about something you don't even understand? 192 00:15:46,212 --> 00:15:49,066 You don't always have to understand. You can listen to the emotions. 193 00:15:49,821 --> 00:15:51,334 Can't you be a romantic for once? 194 00:15:51,334 --> 00:15:53,501 What is that romance nonsense? 195 00:15:54,220 --> 00:15:55,750 What are you doing? 196 00:15:55,750 --> 00:15:58,946 I said it's too loud! Why are you being so pretentious out of nowhere? 197 00:15:58,946 --> 00:16:00,803 Do you think someone will tell you you're elegant or something if you listen to this? 198 00:16:00,803 --> 00:16:06,272 What? Did I turn the song on? I was listening to it play on the radio and that's me trying to act elegant? 199 00:16:06,272 --> 00:16:08,445 Why are you being so touchy all of a sudden? 200 00:16:08,445 --> 00:16:12,670 I'm just a woman who cooks your meals for you, aren't I? 201 00:16:12,670 --> 00:16:14,357 Of course you're a woman, what, are you a man? 202 00:16:15,934 --> 00:16:17,227 I'm going to take a nap so be quiet! 203 00:16:28,629 --> 00:16:30,849 I missed him like crazy. 204 00:16:35,553 --> 00:16:36,664 Hi Yoo Sun. 205 00:16:36,664 --> 00:16:37,947 What are you looking for? 206 00:16:39,577 --> 00:16:40,963 Why can't I find it? 207 00:16:40,963 --> 00:16:42,837 What is it? I'll help you find it. 208 00:16:43,535 --> 00:16:46,083 It's not here. It's not here. 209 00:16:50,482 --> 00:16:52,664 What is it for her to act like that? 210 00:16:57,340 --> 00:17:00,165 What the heck? What rude person spit their gum out-- 211 00:17:09,176 --> 00:17:13,054 I don't know why it's so windy so suddenly. 212 00:17:27,785 --> 00:17:14,054 I like days like these. 213 00:17:27,785 --> 00:17:29,321 Why is that? 214 00:17:29,321 --> 00:17:30,868 Just because... 215 00:17:30,868 --> 00:17:35,683 it's unordinary and there's a swaying feeling about it. 216 00:17:38,457 --> 00:17:40,884 Me? I just have an ordinary job. 217 00:17:40,884 --> 00:17:42,794 Why do you ask? 218 00:17:42,794 --> 00:17:44,829 You just seem unusual... 219 00:17:44,829 --> 00:17:47,224 What? 220 00:18:00,663 --> 00:18:01,863 It's my phone number. 221 00:18:03,671 --> 00:18:06,060 It would be a shame to just part ways. 222 00:18:06,060 --> 00:18:07,777 Call me if ever you want to listen to the music. 223 00:18:07,777 --> 00:18:08,777 I want you to hear the songs I made too. 224 00:18:11,475 --> 00:18:18,605 He was nowhere to be found. I prayed that fate would bring us together again. 225 00:18:18,605 --> 00:18:23,441 But he was nowhere to be found. 226 00:18:29,133 --> 00:18:30,857 Why has Soo Jung been so quiet? 227 00:18:30,857 --> 00:18:33,048 Did you get kicked in the groin already? 228 00:18:33,048 --> 00:18:34,370 She's stuck in bed with the flu. 229 00:18:34,370 --> 00:18:36,408 She's so weak she can't even walk around. 230 00:18:38,603 --> 00:18:39,987 What is that? 231 00:18:41,164 --> 00:18:42,583 What are you doing? When did you crawl all the way here? 232 00:18:44,722 --> 00:18:51,715 For a while. I am going to do whatever it takes to hit you there. 233 00:19:05,639 --> 00:19:06,845 What are you doing? 234 00:19:09,580 --> 00:19:16,575 You wait and see. I'm going to hit you one day. 235 00:19:23,969 --> 00:19:25,271 -Here. -What is this? 236 00:19:25,271 --> 00:19:26,571 It's a cup. 237 00:19:26,571 --> 00:19:27,401 A cup? 238 00:19:27,401 --> 00:19:29,247 Don't boxers wear these? 239 00:19:30,082 --> 00:19:31,048 This is too much. 240 00:19:31,048 --> 00:19:35,083 Did you not see Soo Jung? She was at her death bed and was still determined to hit you in the groin. 241 00:19:35,083 --> 00:19:38,711 In my opinion, she's going to do whatever it takes to hit you there. 242 00:19:38,711 --> 00:19:40,251 So you should wear this around for protection. 243 00:19:58,044 --> 00:20:00,026 Yoon Jong Shin! Yoon Jong Shin! 244 00:20:19,240 --> 00:20:22,957 Yes sir. No. I think they escaped again. 245 00:20:24,863 --> 00:20:27,585 He is definitely like an eel. 246 00:20:29,574 --> 00:20:31,431 Yes. 247 00:20:31,431 --> 00:20:34,263 Yes. Yes, yes. I understand. 248 00:20:34,263 --> 00:20:35,606 I will take care of it without any problems. 249 00:20:43,032 --> 00:20:46,541 Do not worry. Our company makes sure you get back every penny that was taken from you. 250 00:20:49,505 --> 00:20:52,336 Hey you in the kitchen! Make sure you look under the sink and everything! 251 00:20:58,107 --> 00:20:59,547 You guys again! 252 00:20:59,547 --> 00:21:02,727 You're here again! I'm going to call the cops for trespassing! 253 00:21:02,727 --> 00:21:07,341 Get out! I said get out! 254 00:21:07,341 --> 00:21:09,798 Get out! Get out! 255 00:21:09,798 --> 00:21:12,099 -Get out! -Why are you pushing me? 256 00:21:19,836 --> 00:21:22,591 The fall of 2011 when the breeze was unusually chilly. 257 00:21:22,591 --> 00:21:32,183 Yoo Sun learned that some people are more beautiful when you don't ever meet them. 258 00:21:35,250 --> 00:21:36,611 This is kind of uncomfortable though. 259 00:21:38,064 --> 00:21:39,232 Oh yeah! Revenge success! 260 00:21:41,371 --> 00:21:42,518 What the heck? It doesn't hurt? 261 00:21:42,518 --> 00:21:44,184 It's supposed to hurt when you get hit there! 262 00:21:44,184 --> 00:21:46,121 Jong Suk has a cup on to protect his groin. 263 00:21:46,121 --> 00:21:47,701 What? He has what on? 264 00:21:47,701 --> 00:21:51,258 No matter how hard you hit him, it won't do anything to him so just give it up. 265 00:21:51,258 --> 00:21:53,787 What? 266 00:21:53,787 --> 00:21:55,649 That's not fair! 267 00:22:01,079 --> 00:22:02,332 -You want some ramen? -Sure. 268 00:22:03,044 --> 00:22:04,564 What? You have it on again? 269 00:22:05,212 --> 00:22:07,708 I told you it's a waste of energy. Just give up. 270 00:22:07,708 --> 00:22:09,617 I'm not doing this anymore! 271 00:22:14,218 --> 00:22:15,620 One month later 272 00:22:15,620 --> 00:22:16,863 You're here. Let's go. 273 00:22:17,836 --> 00:22:19,236 Why didn't you put this on? 274 00:22:19,236 --> 00:22:21,097 It's fine. She's been quiet. 275 00:22:21,097 --> 00:22:22,542 -Still. -It's fine. 276 00:22:22,542 --> 00:22:23,720 Let's go. 277 00:22:30,462 --> 00:22:32,684 Jong Suk! 278 00:22:32,684 --> 00:22:36,756 I said I'd get my revenge. I always do as I say. 279 00:22:36,756 --> 00:22:56,762 Subtitles by DramaFever 22025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.