All language subtitles for High.Kick.3.The.Revenge.Of.The.Short.Legged.E025.111031.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,500 --> 00:00:06,800 Episode 25 2 00:00:05,417 --> 00:00:07,965 I'm going to be late! 3 00:00:24,876 --> 00:00:26,136 Ji Suk! 4 00:00:26,136 --> 00:00:27,378 Ha Sun! 5 00:00:29,357 --> 00:00:30,630 Why are you going to work so early? 6 00:00:30,630 --> 00:00:32,585 I have student advisement today. 7 00:00:32,585 --> 00:00:36,839 Me too. I slept in so I thought I was going to be late but the bus was right on time. 8 00:00:36,839 --> 00:00:40,602 Really? I waited 20 minutes for the bus. Luck is on your side today. 9 00:00:40,602 --> 00:00:42,893 Well I lead a pretty honest life... 10 00:00:46,384 --> 00:00:48,684 You don't believe me. Your expression tells me you don't believe me. 11 00:00:51,135 --> 00:00:52,516 Look! A seat even opens up for me! 12 00:00:52,516 --> 00:00:55,851 Seriously. You must really lead an honest life. 13 00:00:55,851 --> 00:00:57,627 Ha Sun, you can sit down. 14 00:00:57,627 --> 00:00:58,796 I'm okay. 15 00:00:58,796 --> 00:00:59,969 Just sit down. 16 00:01:01,507 --> 00:01:03,186 Thank you. 17 00:01:09,041 --> 00:01:10,416 The smell of fall. 18 00:01:12,583 --> 00:01:14,229 Yeah...it's really nice. 19 00:01:29,437 --> 00:01:31,099 My jangjoreem. Where's my jangjoreem? 20 00:01:31,099 --> 00:01:33,153 Isn't it that over there? 21 00:01:33,153 --> 00:01:35,096 Why is this out here? 22 00:01:36,440 --> 00:01:37,838 Did I not put it away after eating it last night? 23 00:01:37,838 --> 00:01:39,437 Don't you think it's gone bad by now? 24 00:01:39,437 --> 00:01:42,124 See! It's on the verge of going bad! 25 00:01:42,124 --> 00:01:45,963 You ignorant fool! How can this go bad that quickly in this chilly fall weather? 26 00:01:50,134 --> 00:01:53,435 Man, how can jangjoreem go bad so easily? 27 00:01:56,472 --> 00:01:57,832 I told you not to eat it. 28 00:01:57,832 --> 00:02:01,157 Hurry and finish up. We'll be late for the exam if we don't leave right now. 29 00:02:03,323 --> 00:02:05,382 Take care of your business and head over, I'm going to get going first. 30 00:02:09,900 --> 00:02:12,071 Hey, it's Mr. Arasharamnye! 31 00:02:11,612 --> 00:02:14,351 I'm going to run away again! 32 00:02:14,351 --> 00:02:15,718 What are you doing down here so early in the morning? 33 00:02:15,718 --> 00:02:18,829 Taking a look at the lamp because they said it got dimmer. 34 00:02:18,829 --> 00:02:20,309 You know how to fix these things too? 35 00:02:20,309 --> 00:02:25,189 I'm the one who installed this. You should thank me for it. 36 00:02:26,497 --> 00:02:27,937 Thank you. 37 00:02:29,321 --> 00:02:31,058 Anyways, what are you doing down here first thing in the morning? 38 00:02:31,058 --> 00:02:34,584 I lost a button on my uniform and I thought maybe it fell off down here last night. 39 00:02:34,584 --> 00:02:36,036 Let's look for it together. 40 00:02:36,036 --> 00:02:37,697 I don't know where I could have-- 41 00:02:40,620 --> 00:02:42,592 You have a really strong head. 42 00:02:42,592 --> 00:02:44,004 You're head's pretty strong too. 43 00:02:48,714 --> 00:02:50,034 -Did you find it? -No. 44 00:02:50,034 --> 00:02:51,785 This. 45 00:02:54,480 --> 00:02:57,935 They said the tunnel was used as an escape route during the Korean War but I didn't think we'd find anything like this. 46 00:02:57,935 --> 00:03:00,427 That's so cool. 47 00:03:01,334 --> 00:03:04,339 Whoever it was must have lost a lover. 48 00:03:05,503 --> 00:03:08,761 Or they had their lover stolen by someone in the Communist Party. 49 00:03:08,761 --> 00:03:12,229 "I don't like the Communist Party that took away my lover!!" 50 00:03:14,109 --> 00:03:15,327 I guess that is possible. 51 00:03:16,523 --> 00:03:18,189 Or what about this? 52 00:03:25,141 --> 00:03:28,969 San Dang! San Dang! 53 00:03:28,969 --> 00:03:32,291 Why won't you respond when your father's calling you? 54 00:03:32,291 --> 00:03:34,683 I told you not to call me that! 55 00:03:34,683 --> 00:03:36,475 What's wrong with your name? 56 00:03:36,475 --> 00:03:41,392 San Dang. The mountains' energy will always guide you. 57 00:03:41,392 --> 00:03:45,690 What a beautiful meaning. The monk gave you such a name to lead a prosperous life. 58 00:03:45,690 --> 00:03:54,161 Well it would be different if I had a different last name! But the kids make fun of me because my last name and first name put together means Communist! 59 00:04:01,076 --> 00:04:02,601 You think you're in a position to make fun of my name? 60 00:04:02,601 --> 00:04:05,840 Your name means industrial products! 61 00:04:05,840 --> 00:04:08,031 Who said that? That's not my name! 62 00:04:08,031 --> 00:04:09,569 What's wrong with the name? 63 00:04:09,569 --> 00:04:15,217 It has the wonderful meaning to "become a person with dignity like the mountains." 64 00:04:15,217 --> 00:04:19,924 -How can you name a girl like that? -I hate my name! Give me a new name! 65 00:04:21,325 --> 00:04:25,814 You rascals! At least there is a deep meaning to your name! My name does not have any meaning and is just "bowl of rice." 66 00:04:25,814 --> 00:04:28,111 I live with a name like this and you-- 67 00:04:28,111 --> 00:04:31,461 -We're in trouble! -What is it? Why the ruckus? 68 00:04:31,461 --> 00:04:34,007 The Communists are headed this way! 69 00:04:34,007 --> 00:04:35,440 What?! 70 00:04:38,917 --> 00:04:40,942 I can't live because of these Communists! 71 00:04:44,500 --> 00:04:45,594 Not you kid. 72 00:04:51,460 --> 00:04:54,280 I hate the Communists 73 00:04:55,879 --> 00:04:57,307 That's absurd. 74 00:04:57,307 --> 00:05:00,077 What parents would name their kids Communist? 75 00:05:00,077 --> 00:05:01,504 Doesn't make sense, does it? 76 00:05:03,346 --> 00:05:09,544 You know, it's kind of eerie thinking that people were in here that long ago. 77 00:05:09,544 --> 00:05:13,199 I know. It's as though we're inside a time capsule or something. 78 00:05:13,199 --> 00:05:17,135 If the person who wrote this found out the things we were saying, they might get angry. 79 00:05:18,100 --> 00:05:23,831 You think so? I think it's better that people at least remember them in this way than to completely forget about them. 80 00:05:23,831 --> 00:05:25,347 You think so? 81 00:05:29,779 --> 00:05:31,582 I found it! This is it, right? 82 00:05:31,582 --> 00:05:33,755 It is! 83 00:05:34,949 --> 00:05:36,667 It's dark again. 84 00:05:36,667 --> 00:05:40,042 You're good at fixing people but not so much at things like this. 85 00:05:42,202 --> 00:05:43,985 Does it need a new wick? 86 00:05:43,985 --> 00:05:45,949 I'll have to take a look at it again when I get home from work. 87 00:05:45,949 --> 00:05:47,898 Can I be your assistant? 88 00:05:47,898 --> 00:05:49,447 Assistant? 89 00:05:49,447 --> 00:05:51,795 Since you found my button. 90 00:05:55,999 --> 00:05:58,806 It didn't taste that good. 91 00:06:00,496 --> 00:06:02,222 Thank you. 92 00:06:02,222 --> 00:06:05,023 -Go ahead. -Well then. 93 00:06:09,033 --> 00:06:11,084 It's galbijjeem! Thank you! (galbijjeem: marinated Korean shortribs) 94 00:06:16,712 --> 00:06:18,584 Why am I getting fish? 95 00:06:18,584 --> 00:06:24,184 We just ran out of galbijjeem. That was the last piece. 96 00:06:24,184 --> 00:06:25,237 What? 97 00:06:30,814 --> 00:06:34,415 What the heck? He gets galbijjeem and I get fish. 98 00:06:34,415 --> 00:06:35,986 What's wrong? 99 00:06:35,986 --> 00:06:39,803 Ji Suk got the last piece of galbijjeem and it was originally supposed to be my turn. 100 00:06:39,803 --> 00:06:42,605 I didn't mean to but I'm sorry. 101 00:06:43,458 --> 00:06:47,914 Ji Sun, do you want the galbijjeem broth? It tastes incredible with rice. 102 00:06:47,914 --> 00:06:49,945 Are you teasing me American style right now? 103 00:06:52,374 --> 00:06:53,573 You got lucky again. 104 00:06:53,573 --> 00:06:56,081 Because I live such an honest life. 105 00:06:57,001 --> 00:07:00,081 1946, he fought for the restoration of independence. 106 00:07:01,371 --> 00:07:05,677 At the same time, he liaised with the Chinese Communist party-- 107 00:07:09,288 --> 00:07:10,451 Sorry. 108 00:07:12,235 --> 00:07:14,536 he liaised with the Chinese Communist party and-- 109 00:07:17,194 --> 00:07:19,157 -Has she gone mad? -What's wrong with her? 110 00:07:20,274 --> 00:07:21,802 I'm sorry. 111 00:07:26,177 --> 00:07:28,351 -I'm sorry! -We do not allow latecomers. Please step outside. 112 00:07:29,591 --> 00:07:31,845 -I was having stomach problems... -Please step outside. 113 00:07:31,845 --> 00:07:33,831 Once. Please let me in just this one time. 114 00:07:33,831 --> 00:07:35,190 Please be quiet! 115 00:07:38,614 --> 00:07:40,452 Excuse me! Please let me in! 116 00:07:40,452 --> 00:07:42,199 I have to take this exam! 117 00:07:42,199 --> 00:07:44,158 Please let me in! 118 00:07:57,503 --> 00:07:59,314 -Alright! -Who's the winner? 119 00:07:59,314 --> 00:08:00,797 Me! I'm the winner! 120 00:08:00,797 --> 00:08:02,524 Oh Ji Suk... 121 00:08:02,869 --> 00:08:04,949 You have amazing luck. 122 00:08:04,949 --> 00:08:08,933 It's expensive so don't let the gift certificate go to waste. Make sure you go and eat there. 123 00:08:08,933 --> 00:08:12,343 I was going to go but I won't be able to anymore so I'm giving it away. 124 00:08:12,343 --> 00:08:14,404 Thank you. 125 00:08:14,404 --> 00:08:16,792 I think today's the last day to use it. 126 00:08:16,792 --> 00:08:17,736 Okay. 127 00:08:17,736 --> 00:08:20,736 Ji Suk, if you don't have anyone to go with, want me to go with you? 128 00:08:20,736 --> 00:08:22,493 I'm honored but I'll decline. 129 00:08:24,805 --> 00:08:27,717 Everything's working in your favor today. 130 00:08:27,717 --> 00:08:28,806 Seriously. 131 00:08:28,806 --> 00:08:31,457 I saw the restaurant on TV and it's really beautiful there. 132 00:08:31,457 --> 00:08:34,739 You can see the Han River from there and the food is supposed to great too. 133 00:08:34,739 --> 00:08:37,219 Ha Sun, do you want to go? 134 00:08:37,219 --> 00:08:40,936 Of course. Honestly I've never been to a nice restaurant like that before. 135 00:08:42,107 --> 00:08:43,715 Then let's go together. 136 00:08:43,715 --> 00:08:44,822 What? 137 00:08:44,822 --> 00:08:46,255 With me? 138 00:08:46,255 --> 00:08:50,968 I don't have anyone to go with anyways so let's get dinner together. Do you have plans tonight? 139 00:08:50,968 --> 00:08:52,968 Not really but... 140 00:08:52,968 --> 00:08:54,674 But you should still-- 141 00:08:54,674 --> 00:08:59,312 Let's go then. I have to stop by my friend's kid's first birthday party but let's meet in front of the restaurant at 7. 142 00:09:01,456 --> 00:09:02,550 Then shall we? 143 00:09:03,080 --> 00:09:04,356 Yes, let's. 144 00:09:39,465 --> 00:09:40,847 I can get at least 2,000 won out of this, right? 145 00:09:43,868 --> 00:09:45,347 It's not my phone. 146 00:09:46,821 --> 00:09:49,503 Ha Sun forgot her phone again. 147 00:09:49,503 --> 00:09:54,234 Ha Sun, do you by chance for a beer with me? 148 00:09:54,234 --> 00:09:57,835 I'm just so depressed and so am sending this text message. 149 00:09:57,835 --> 00:10:00,345 What the heck is wrong with this jerk? Is he still hitting on Ha Sun? 150 00:10:00,345 --> 00:10:01,756 What a psycho! 151 00:10:01,756 --> 00:10:05,986 Don't make other people depressed too and 152 00:10:05,986 --> 00:10:07,180 go fill up on beer until your stomach explodes. 153 00:10:07,180 --> 00:10:09,939 I will break your fingers if you ever send me a text again! 154 00:10:12,186 --> 00:10:13,219 Not Ha Sun too... 155 00:10:13,219 --> 00:10:15,322 Why is this happening to me? 156 00:10:16,339 --> 00:10:18,283 That's right! This is just how my life is! 157 00:10:18,283 --> 00:10:20,720 It can't get much worse even if I wanted it to! 158 00:10:23,998 --> 00:10:27,452 Of course. It has to rain for this situation to be complete. Of course it does! 159 00:10:32,864 --> 00:10:36,338 You don't have anything else for me, right? Try me! 160 00:10:44,006 --> 00:10:46,378 -Can you flash the light right here? -Sure. 161 00:10:52,475 --> 00:10:53,596 It works! 162 00:10:53,596 --> 00:10:54,888 You fixed it! 163 00:10:54,888 --> 00:10:56,464 I think it's all thanks to my wonderful assistant. 164 00:10:58,456 --> 00:10:59,811 Shall we do a high five? 165 00:10:59,811 --> 00:11:00,970 Shall we? 166 00:11:06,329 --> 00:11:07,885 Then, get back home safely. 167 00:11:07,885 --> 00:11:09,276 Goodbye. 168 00:11:14,455 --> 00:11:15,821 What's wrong? 169 00:11:18,318 --> 00:11:19,759 What�s wrong? Did you get hurt? 170 00:11:21,396 --> 00:11:22,620 I slipped... 171 00:11:22,620 --> 00:11:24,297 -Can you stand up? -Yes. 172 00:11:27,686 --> 00:11:28,835 Hold on, I'm going to take a look. 173 00:11:32,368 --> 00:11:33,828 I think you pulled a muscle. 174 00:11:33,828 --> 00:11:37,360 I'm going to go get my first aid kit so wait here for a bit. 175 00:11:38,881 --> 00:11:40,725 Gye Sang. 176 00:11:42,858 --> 00:11:45,237 You're going to be right back, right? 177 00:11:45,237 --> 00:11:48,037 Don't worry, I'll be right back. 178 00:12:04,638 --> 00:12:06,663 Ha Sun, where are you? I'm running a little later than I thought. 179 00:12:06,663 --> 00:12:10,489 I'm sorry, I might be a little late. I'll get there as soon as I can! 180 00:12:11,645 --> 00:12:13,109 Hold the door! 181 00:12:24,061 --> 00:12:25,185 Why is it raining? 182 00:12:25,185 --> 00:12:26,905 I'm going to be later than I already am. 183 00:12:34,225 --> 00:12:35,556 This is amazing timing. 184 00:12:43,296 --> 00:12:45,245 Why are you doing this to me today? 185 00:12:45,245 --> 00:12:47,600 Don't you think it's a bit too much? 186 00:12:51,642 --> 00:12:52,855 Aren't you going to apologize? 187 00:13:09,078 --> 00:13:12,389 Come back soon Gye Sang. 188 00:13:23,737 --> 00:13:24,642 1592, Korea 189 00:13:24,642 --> 00:13:26,146 Are you okay? 190 00:13:26,146 --> 00:13:32,271 My Lord, the soldiers will find you soon. Please do not worry about me and take care of yourself. 191 00:13:32,271 --> 00:13:35,137 How can you say such a thing? How can I leave you? 192 00:13:35,137 --> 00:13:39,107 My lord, please do as I ask. 193 00:13:40,479 --> 00:13:44,447 This isn't going to work. I'm going to go find some medicine so wait here. 194 00:13:45,465 --> 00:13:48,270 Where are you going to find medicine in this midst of all this chaos? 195 00:13:48,270 --> 00:13:50,754 Please just hide yourself. 196 00:13:53,544 --> 00:13:58,174 I will not take even a single step without you. 197 00:13:58,174 --> 00:14:03,648 I will be back safely so do not worry. 198 00:14:08,817 --> 00:14:12,588 Then you must come back. 199 00:14:14,454 --> 00:14:15,768 I will come back. 200 00:14:36,053 --> 00:14:38,435 It's the enemies! The enemies! 201 00:14:52,632 --> 00:14:53,909 Mom... 202 00:14:59,849 --> 00:15:01,233 No! 203 00:15:19,781 --> 00:15:21,325 My love... 204 00:15:40,110 --> 00:15:43,854 My lord... 205 00:15:51,028 --> 00:15:52,228 Ji Won. Ji Won. 206 00:16:07,592 --> 00:16:08,747 Gye Sang... 207 00:16:08,747 --> 00:16:12,591 You're awake. I didn't wake you since you were sleeping. 208 00:16:15,120 --> 00:16:16,605 I thought you weren't coming back... 209 00:16:18,578 --> 00:16:21,110 Why wouldn't I come back? I told you I'd be right back. 210 00:16:21,110 --> 00:16:25,233 Do you think you can walk now? We're going to have to get you out of here. 211 00:16:29,413 --> 00:16:33,363 I just came out. I felt like I was going to go crazy if I didn't at least get some fresh air. 212 00:16:56,363 --> 00:16:58,329 I thought I'd be late but I should be okay. 213 00:16:58,329 --> 00:17:00,399 Timing has been impeccable all day today. 214 00:17:05,651 --> 00:17:07,964 -Does it hurt a lot? -I'm okay now. 215 00:17:07,964 --> 00:17:10,290 Jin Hee, I'm sorry, but can you bring us a hot towel? 216 00:17:10,290 --> 00:17:11,414 Sure. 217 00:17:12,942 --> 00:17:15,499 You have to continue to massage it with a hot towel throughout the night. 218 00:17:16,670 --> 00:17:18,261 You scraped your hand here too. 219 00:17:21,528 --> 00:17:23,458 Gye Sang. About the tunnel... 220 00:17:23,458 --> 00:17:24,401 Yes? 221 00:17:24,401 --> 00:17:28,088 Could it be possible that it was made more than 60 years ago? 222 00:17:29,488 --> 00:17:30,497 Why? 223 00:17:30,497 --> 00:17:33,962 Just because. I just thought that it might be possible. 224 00:17:36,010 --> 00:17:37,072 I guess it is possible. 225 00:17:39,092 --> 00:17:45,110 Do you think one day someone will remember that we once lived here too? 226 00:17:47,242 --> 00:17:50,410 I think someone will. 227 00:17:57,210 --> 00:18:02,900 What's up? Yeah, let's meet up. I bought soju anyways so I'll head over there. 228 00:18:06,801 --> 00:18:08,584 What the heck? He didn't even apologize... 229 00:18:11,172 --> 00:18:13,268 Hey! You! Thief! 230 00:18:18,469 --> 00:18:20,272 Hi Ji Suk. 231 00:18:20,272 --> 00:18:22,613 I'm here already. 232 00:18:22,613 --> 00:18:25,104 I'm almost there. I just need to cross the street so go wait inside. 233 00:18:25,104 --> 00:18:27,202 The timing of everything amazing today! 234 00:18:34,452 --> 00:18:36,302 Confess your love with flowers 235 00:18:39,776 --> 00:18:42,577 Everything's working in your favor today. 236 00:18:59,261 --> 00:19:00,555 Hey stop right there! 237 00:19:04,158 --> 00:19:08,149 One moment sir! I'd like one bouquet please. 238 00:19:11,763 --> 00:19:14,145 He said he just needs to cross the street. What's taking so long? 239 00:19:21,741 --> 00:19:24,536 He's like a leech. Why are you following me so persistently? 240 00:19:24,536 --> 00:19:27,669 I won't hand you over to the cops so just give me back my wallet. 241 00:19:27,669 --> 00:19:29,491 How much do you have in here for you to be like this? 242 00:19:29,491 --> 00:19:32,750 What is this? All you have is 3,000 won? 243 00:19:33,891 --> 00:19:36,151 -What about cards? -I only have a dorm entry card. 244 00:19:36,151 --> 00:19:38,250 So just at least give me back my wallet. 245 00:19:39,215 --> 00:19:40,730 That's an expensive wallet! 246 00:19:40,730 --> 00:19:42,969 What a stupid-- 247 00:19:44,374 --> 00:19:46,199 My wallet! It's a brand name! 248 00:19:59,145 --> 00:20:00,561 Save me! 249 00:20:00,561 --> 00:20:01,788 Ha Sun! 250 00:20:15,270 --> 00:20:16,452 Ha Sun. 251 00:20:29,275 --> 00:20:30,535 Did something happen? 252 00:20:32,239 --> 00:20:33,292 Someone fell in the water! 253 00:20:33,292 --> 00:20:35,626 -Two people fell in. -Were they lovers? 254 00:20:35,626 --> 00:20:37,830 Something must have really happened. 255 00:20:39,809 --> 00:20:42,770 -That man saved the woman's life. -He risked his life and jumped in after her. 256 00:20:42,770 --> 00:20:45,284 What a brave man. 257 00:20:46,262 --> 00:20:47,374 Ha Sun! 258 00:20:50,753 --> 00:20:51,795 How is he-- 259 00:20:52,597 --> 00:20:54,556 -Ha Sun, Ha Sun! -Please get out the way! 260 00:20:54,556 --> 00:20:56,005 I know her! 261 00:20:56,005 --> 00:20:57,642 -Please move! -I know her! 262 00:20:57,642 --> 00:20:59,577 I said I know her! 263 00:21:02,013 --> 00:21:03,367 Ha Sun! 264 00:22:09,496 --> 00:22:29,534 Subtitles by DramaFever 20462

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.