Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:06,800
Episode 24
2
00:00:10,156 --> 00:00:12,156
It's almost dinnertime-why are you eating so much?
3
00:00:12,156 --> 00:00:14,456
I've been constantly hungry lately.
4
00:00:14,456 --> 00:00:15,621
You're on a diet, aren't you?
5
00:00:15,621 --> 00:00:20,834
It's amazing how much you eat for someone your size.
6
00:00:22,137 --> 00:00:24,051
-Ha Sun?
-Yes?
7
00:00:24,051 --> 00:00:26,603
Ha Sun, these are for the living expenses last month.
8
00:00:26,603 --> 00:00:29,405
No, I told you I won't make you pay any sort of expenses.
9
00:00:29,405 --> 00:00:31,607
It's because of me you're living here so uncomfortably.
10
00:00:31,607 --> 00:00:34,054
No, I'll feel much better if you accept this.
11
00:00:34,054 --> 00:00:35,604
It's okay, really.
12
00:00:35,604 --> 00:00:40,076
I'm telling you to take it. Take it, take it.
13
00:00:40,076 --> 00:00:42,404
-No, I don't need it.
-No, no.
14
00:00:44,933 --> 00:00:47,068
I'm here at your school now. Do I just need to go to the teacher's office?
15
00:00:47,068 --> 00:00:49,695
Yup. Sorry. I need to urgently use the car.
16
00:00:49,695 --> 00:00:52,170
It's on my way home anyways.
17
00:00:52,170 --> 00:00:53,711
Okay.
18
00:01:24,270 --> 00:01:25,481
What brings you to our school?
19
00:01:25,481 --> 00:01:27,170
I'm here on an errand.
20
00:01:27,170 --> 00:01:29,715
I didn't know you had these kinds of skills.
21
00:01:29,715 --> 00:01:31,354
It's pretty cool.
22
00:01:31,354 --> 00:01:34,349
I'm not doing it completely on my own. My teacher is helping me with it.
23
00:01:34,349 --> 00:01:37,338
But I can't get this part to work...
24
00:01:37,338 --> 00:01:40,019
Do you want me to take a look?
25
00:01:40,019 --> 00:01:42,758
Do you know how?
26
00:01:42,758 --> 00:01:44,424
I can try.
27
00:01:47,501 --> 00:01:50,983
Oh this...yeah...
28
00:01:50,983 --> 00:01:53,297
So it is...
29
00:01:53,297 --> 00:01:54,546
Can you figure it out?
30
00:01:54,546 --> 00:01:57,130
Nope. Not at all.
31
00:01:59,265 --> 00:02:01,422
Make sure you show me when you launch this later.
32
00:02:01,424 --> 00:02:04,470
I won't be launching it, it's just for the science fair.
33
00:02:04,472 --> 00:02:06,500
Is that so?
34
00:02:08,325 --> 00:02:13,606
Yes ma'am. Where did you say it's hurting?
35
00:02:14,928 --> 00:02:16,518
And where else?
36
00:02:16,518 --> 00:02:19,843
How much does it hurt?
37
00:02:19,843 --> 00:02:21,521
When did the pain start?
38
00:02:21,521 --> 00:02:24,863
[You do not have enough funds in your account to
make a withdrawal at this time.]
39
00:02:29,153 --> 00:02:31,110
Please take your card and receipt.
40
00:02:38,510 --> 00:02:42,399
Deposit: 1,800 won
Account Balance: 1,010,800 won
41
00:02:45,745 --> 00:02:51,020
Thank you so much! I thought I wouldn't get
paid since I got fired. Thank you! Thank you!
42
00:02:51,020 --> 00:02:53,676
Hip hip! Hurray!
43
00:02:58,216 --> 00:03:00,683
I'm home! You didn't eat dinner yet, did you?
44
00:03:00,683 --> 00:03:02,997
-We're about to in a bit.
-Then let's eat this for dinner.
45
00:03:02,997 --> 00:03:05,217
I got a hamburger family meal.
46
00:03:05,217 --> 00:03:06,410
How did you afford that?
47
00:03:06,410 --> 00:03:08,643
By chance, did you pick that up off the streets?
48
00:03:08,643 --> 00:03:12,890
Nah, I forgot about the work I had done
at the TV station but then I got paid.
49
00:03:14,222 --> 00:03:16,075
And...this.
50
00:03:16,075 --> 00:03:17,279
What is this?
51
00:03:17,279 --> 00:03:21,084
It's not much but I put in a bit for living expenses.
52
00:03:21,084 --> 00:03:22,684
No, you don't have to do this.
53
00:03:22,684 --> 00:03:28,763
No, if I think about the amount I've eaten and slept here for
free I should put in more, but I was only able to put in that much.
54
00:03:28,763 --> 00:03:31,370
I don't know if I should accept this.
55
00:03:31,370 --> 00:03:34,109
Ha Sun, you should take it. That way Jin Hee feels better too.
56
00:03:34,109 --> 00:03:35,637
He's right. Please take it.
57
00:03:35,637 --> 00:03:37,486
Alright. Thanks.
58
00:03:38,461 --> 00:03:40,062
We should put some aside for Ji Won.
59
00:03:40,062 --> 00:03:42,602
It looks so good!
60
00:03:43,971 --> 00:03:46,138
Hi mom. What's up?
61
00:03:47,221 --> 00:03:49,618
Money? How much do you need?
62
00:03:51,304 --> 00:03:52,940
Where am I going to get such a large amount of money?
63
00:03:54,942 --> 00:03:56,797
So much do you need immediately?
64
00:03:56,797 --> 00:03:59,477
Is that so?
65
00:04:07,535 --> 00:04:08,749
You must have gotten your scooter repaired.
66
00:04:08,749 --> 00:04:11,618
The repair cost a lot.
67
00:04:11,618 --> 00:04:14,428
So what? Did I break it?
68
00:04:14,428 --> 00:04:16,591
You threw your bag at me.
69
00:04:16,591 --> 00:04:20,521
You know I wasn't going to say this but if I go to
the hospital for where you hit me with your guitar--
70
00:04:20,521 --> 00:04:21,967
I won't ask you to pay for the repairs.
71
00:04:26,066 --> 00:04:27,289
What is that? Is that a missile?
72
00:04:28,415 --> 00:04:30,138
White missile.
73
00:04:35,333 --> 00:04:38,809
Jin Hee felt she was at a fork in the road with two options.
74
00:04:38,809 --> 00:04:45,184
Paying for living expenses and staying in comfort
or not paying and living uncomfortably.
75
00:04:45,184 --> 00:04:49,932
She contemplated over and over which path she should take.
76
00:05:07,133 --> 00:05:09,077
Are you trying to get a cab?
77
00:05:09,077 --> 00:05:11,638
Yes but there aren't that many cabs.
78
00:05:11,638 --> 00:05:13,202
Where are you going?
79
00:05:13,202 --> 00:05:17,106
House visits. There were a lot of patients
at the hospital so I'm running a bit late.
80
00:05:20,027 --> 00:05:21,691
I'll give you a ride. Get on.
81
00:05:21,691 --> 00:05:25,580
-What?
-I'll take you to your destination for the base fare.
82
00:05:38,242 --> 00:05:40,027
I'm going to go to the store, is there anything you're craving?
83
00:05:41,837 --> 00:05:43,414
-Jin Hee
-Yes?
84
00:05:43,414 --> 00:05:45,583
What are you thinking about? I said I'm going to the store.
85
00:05:45,583 --> 00:05:48,906
We have plenty of living expenses so I'll make
cook for everyone. What would you like to eat?
86
00:05:48,906 --> 00:05:52,028
I'm not really craving anything...
87
00:05:52,028 --> 00:05:56,039
That's a first...well if you think of anything text me.
88
00:05:56,039 --> 00:05:57,875
Okay.
89
00:05:57,875 --> 00:06:03,624
Paying for living expenses and staying in comfort
or not paying and living uncomfortably.
90
00:06:05,767 --> 00:06:10,069
Paying for living expenses and staying in comfort or not paying and living uncomfortably.
Paying for living expenses and staying in comfort or not paying and living uncomfortably.
91
00:06:10,069 --> 00:06:13,111
Paying for living expenses and staying in comfort
or not paying and living uncomfortably.
92
00:06:14,466 --> 00:06:15,719
Ha Sun just a second.
93
00:06:15,719 --> 00:06:17,510
What is it? Did you think of what you want to eat?
94
00:06:17,510 --> 00:06:19,919
It's not that...
95
00:06:19,919 --> 00:06:26,863
I'm really really sorry but is it possible for me to get the money back?
96
00:06:26,863 --> 00:06:28,499
What?
97
00:06:28,499 --> 00:06:33,797
I'm sorry. Honestly, my mom said that she needs money urgently.
98
00:06:33,797 --> 00:06:37,290
-Is that so?
-I'm sorry Ha Sun.
99
00:06:37,290 --> 00:06:38,834
No, don't worry about it.
100
00:06:40,248 --> 00:06:44,900
Until I find a job and am able to pay for my living expenses,
I will not do anything to make you spend extra money because of me.
101
00:06:44,900 --> 00:06:47,328
-What?
-I'll seriously eat little and use the bathroom minimally
102
00:06:47,328 --> 00:06:50,014
and really really will not be a burden but rather help you to make money instead.
103
00:06:58,265 --> 00:07:01,126
Thank you. I'll pay you the cab fare in yummy foods next time.
104
00:07:01,126 --> 00:07:02,463
Something extremely good please.
105
00:07:02,463 --> 00:07:03,619
Then get back safely.
106
00:07:06,242 --> 00:07:07,839
I'll help you.
107
00:07:08,756 --> 00:07:09,966
Excuse me?
108
00:07:10,791 --> 00:07:12,698
I'll help you today since I'm here.
109
00:07:15,224 --> 00:07:16,305
There you go.
110
00:07:16,305 --> 00:07:19,330
It's going to take about 2 to 3 hours so wait it out even if it's a little uncomfortable.
111
00:07:19,330 --> 00:07:21,367
Thank you so much every time.
112
00:07:21,367 --> 00:07:23,497
Don't thank me, it's my job.
113
00:07:27,284 --> 00:07:30,796
The antibiotics need to be kept refrigerated.
114
00:07:31,591 --> 00:07:33,690
I forget all the time.
115
00:07:33,690 --> 00:07:35,250
I'll put it your fridge.
116
00:07:43,709 --> 00:07:47,364
I forgot to bring something. I'll be right back.
117
00:07:47,364 --> 00:07:48,524
Go ahead then.
118
00:07:48,524 --> 00:07:51,301
In the meantime, this pretty lady here is going to make sure you're not bored.
119
00:07:51,664 --> 00:07:53,866
I'll be right back. You can keep her entertained.
120
00:07:53,866 --> 00:07:55,475
Don't worry about it.
121
00:08:00,987 --> 00:08:04,908
Jin Hee are you sure you don't want jajangmyun?
The jajangmyun from this place is incredible.
122
00:08:04,908 --> 00:08:06,788
Yes, I don't really want it.
123
00:08:09,801 --> 00:08:12,196
-I'll clean that!
-No, I can do it!
124
00:08:12,196 --> 00:08:13,558
No, no. I'll do it, give it to me.
125
00:08:13,558 --> 00:08:17,155
Alright then. Thank you.
126
00:08:29,953 --> 00:08:32,452
Stay healthy mom.
Your oldest son.
127
00:08:33,770 --> 00:08:35,521
Your son must be in America.
128
00:08:35,521 --> 00:08:40,623
My oldest is running a dry cleaner there.
129
00:08:40,623 --> 00:08:43,026
Then why didn't you go with him?
130
00:08:43,026 --> 00:08:48,557
He wants me to but what am I going to do there at such an old age?
131
00:08:48,557 --> 00:08:51,227
I won't even be able to communicate with the people.
132
00:08:51,227 --> 00:08:56,223
Nonetheless, he said he's coming to take me back with him.
133
00:08:56,223 --> 00:08:58,766
You must be excited.
134
00:08:58,766 --> 00:09:03,317
Of course. This time I'll go with him.
135
00:09:04,765 --> 00:09:11,791
I can ride an airplane and go see my grandson.
136
00:09:15,284 --> 00:09:18,669
You're probably tired from reading the letter to me and all. Have this.
137
00:09:18,669 --> 00:09:21,093
Thank you.
138
00:09:21,093 --> 00:09:23,711
Are you bored? Would you like me to turn the TV on for you?
139
00:09:25,065 --> 00:09:26,600
The TV is broken.
140
00:09:29,143 --> 00:09:30,912
Then would you like me to sing to you?
141
00:09:32,212 --> 00:09:33,664
Just a second.
142
00:10:18,005 --> 00:10:19,539
What are you doing?
143
00:10:19,539 --> 00:10:21,815
I'm going to eat out of this bowl from now on.
144
00:10:21,815 --> 00:10:22,959
How can you--
145
00:10:22,959 --> 00:10:24,389
no, don't do that.
146
00:10:24,389 --> 00:10:26,953
No really, this is the perfect amount for me.
147
00:10:26,953 --> 00:10:29,525
Jin Hee what is that jajang?
(jajang: black bean sauce)
148
00:10:29,525 --> 00:10:32,179
I can eat it with the rice.
149
00:10:36,445 --> 00:10:37,715
You're not going to eat banchan with us either?
(banchan: side dishes)
150
00:10:37,715 --> 00:10:39,454
This is good enough as banchan.
151
00:10:39,454 --> 00:10:40,550
It's okay.
152
00:10:41,403 --> 00:10:42,714
Why are you doing this?
153
00:10:42,714 --> 00:10:45,314
Ha Sun, I'm really okay just eating this much.
154
00:10:45,314 --> 00:10:47,280
Plus, it tastes really good.
155
00:10:54,592 --> 00:10:56,671
Jin Hee are you a hamster, what are you doing?
156
00:10:57,435 --> 00:11:00,897
I like the peels better. There's a lot more vitamins in it too.
157
00:11:00,897 --> 00:11:03,225
Even still. Just eat this.
158
00:11:04,204 --> 00:11:06,798
It's okay. I like this better.
159
00:11:06,798 --> 00:11:10,977
If I eat this there's less food waste to throw out
and you save on cost of trash bags too.
160
00:11:10,977 --> 00:11:12,190
It's a 3 for 1.
161
00:11:12,190 --> 00:11:15,231
Is it because of the living expenses? If it is you don't have to worry about it.
162
00:11:15,231 --> 00:11:18,038
No, I really like this better.
163
00:11:27,443 --> 00:11:29,485
I was able to get around comfortably today thanks to you.
164
00:11:29,485 --> 00:11:31,003
Thank you.
165
00:11:31,003 --> 00:11:32,535
I had fun.
166
00:11:32,535 --> 00:11:34,631
I helped a bit, right?
167
00:11:35,642 --> 00:11:38,531
Well...let's see...
168
00:11:40,848 --> 00:11:42,481
-Give me your hand.
-What?
169
00:11:42,481 --> 00:11:43,765
Your hand.
170
00:11:52,669 --> 00:11:54,247
You're probably exhausted so go get lots of rest.
171
00:11:58,558 --> 00:11:59,818
Excellent job
172
00:12:06,154 --> 00:12:09,036
Yoo Sun, here's the oven I borrowed from you.
173
00:12:10,045 --> 00:12:11,247
You can put it down there.
174
00:12:12,682 --> 00:12:14,172
It's japchae.
(japchae: glass noodles with meat & vegetables)
175
00:12:14,172 --> 00:12:17,171
I think I put in too much sesame oil so it might be too oily.
176
00:12:17,171 --> 00:12:18,866
Do you want to try some?
177
00:12:18,866 --> 00:12:19,924
Shall I?
178
00:12:29,322 --> 00:12:31,902
I think it tastes fine.
179
00:12:34,595 --> 00:12:35,744
That's a lot to try some...
180
00:12:35,744 --> 00:12:36,987
You'll get indigestion.
181
00:12:38,304 --> 00:12:42,141
I have a big mouth so I need to try this much to know.
182
00:12:44,648 --> 00:12:46,916
You must be making seafood casserole.
183
00:12:47,615 --> 00:12:49,165
Would you like me to taste this for you too?
184
00:12:49,165 --> 00:12:50,810
No, no. It's okay.
185
00:12:50,810 --> 00:12:53,648
I should try some, it looks a bit salty.
186
00:13:04,510 --> 00:13:05,684
Hello.
187
00:13:05,684 --> 00:13:07,036
Hello.
188
00:13:08,416 --> 00:13:12,284
Can I have some rice? The seafood casserole is so spicy.
189
00:13:12,284 --> 00:13:13,866
-Rice?
-Yes.
190
00:13:13,866 --> 00:13:15,884
I'll just have one spoonful.
191
00:13:15,884 --> 00:13:16,908
This is so spicy!
192
00:13:25,439 --> 00:13:27,104
Good bye.
193
00:13:28,238 --> 00:13:29,546
What's wrong with her?
194
00:13:30,683 --> 00:13:34,470
I don't know. I asked her to taste some of the food and she ate like half of it.
195
00:13:36,627 --> 00:13:37,906
Gye Sang!
196
00:13:37,906 --> 00:13:39,854
You're coming home early today.
197
00:13:39,854 --> 00:13:41,884
Yes. You must have bought something.
198
00:13:41,884 --> 00:13:43,039
Anything good?
199
00:13:46,369 --> 00:13:48,808
This is Yoon Gye Sang. Excuse me?
200
00:13:51,265 --> 00:13:53,548
Yes I understand. I'll be right there.
201
00:13:53,548 --> 00:13:55,527
I'll see you later.
202
00:13:55,527 --> 00:13:57,190
Did something happen?
203
00:13:57,190 --> 00:13:59,450
The grandmother you met collapsed.
204
00:14:05,661 --> 00:14:06,679
What happened?
205
00:14:06,679 --> 00:14:08,719
She has a pseudocyst in her pancreas.
206
00:14:08,719 --> 00:14:11,167
she had a pancreato jejunostomy 2 years ago and
207
00:14:11,167 --> 00:14:12,733
I think it might be because of her pancreatic juice.
208
00:14:12,733 --> 00:14:14,429
It's an emergency so we need to operate on her immediately.
209
00:14:14,429 --> 00:14:16,365
-What about her guardian?
-I am her guardian.
210
00:14:18,605 --> 00:14:19,899
Alright. Prepare for an operation.
211
00:14:19,899 --> 00:14:22,766
Let Dr. Kim know it's an emergency. Now!
212
00:14:22,766 --> 00:14:24,224
Wait here for a bit.
213
00:14:34,243 --> 00:14:37,245
It must be a double charge. Ha Sun, come out here, it's a double charge!
214
00:14:38,728 --> 00:14:40,815
This this this! Last time the newspaper man
215
00:14:40,815 --> 00:14:44,220
came and picked up money for the paper but we
just got a receipt for an automatic withdrawal.
216
00:14:44,220 --> 00:14:47,645
He must have taken the money not knowing we have automated payments.
217
00:14:47,645 --> 00:14:48,768
Really?
218
00:14:48,768 --> 00:14:51,396
It would have been terrible if I didn't notice this.
219
00:14:52,982 --> 00:14:55,043
We almost lost 30,000 won right in front of our eyes!
220
00:14:55,043 --> 00:14:58,006
Oh and Ha Sun, what do you think about us getting rid of our internet service?
221
00:14:58,006 --> 00:15:00,170
That way we can save another 30,000 won.
222
00:15:00,170 --> 00:15:02,144
How can we get rid of our internet?
223
00:15:02,144 --> 00:15:06,089
Everyone has a laptop anyways and the neighbor's wireless reaches us.
224
00:15:06,089 --> 00:15:07,925
We shouldn't use the neighbor's wireless.
225
00:15:07,925 --> 00:15:11,563
They build a tunnel from their house to ours. We gotta get something out of it too.
226
00:15:11,563 --> 00:15:13,109
Let's take their internet!
227
00:15:13,109 --> 00:15:14,256
But still--
228
00:15:14,256 --> 00:15:16,514
That way we can save 30,000 won.
229
00:15:16,514 --> 00:15:18,446
Jin Hee, you don't have to go overboard--
230
00:15:18,446 --> 00:15:19,530
It's 500 won!
231
00:15:21,675 --> 00:15:24,888
It's 500 won! If nobody else noticed we would have lost 500 won!
232
00:15:24,888 --> 00:15:27,701
If this gets sucked in by a vacuum or something no one can find it!
233
00:15:45,571 --> 00:15:47,056
Operation in progress
234
00:15:57,243 --> 00:15:58,799
Hello.
235
00:16:07,231 --> 00:16:09,223
Why are there so many ER patients today?
236
00:16:09,223 --> 00:16:10,378
I'm gonna die.
237
00:16:10,378 --> 00:16:13,491
Wasn't that Dr. Yoon Gye Sang earlier?
238
00:16:13,491 --> 00:16:17,382
Didn't he get in trouble years back for
operating on a patient without guardian consent?
239
00:16:17,382 --> 00:16:20,636
I heard it was chaos at the time.
240
00:16:20,636 --> 00:16:21,642
What happened?
241
00:16:24,716 --> 00:16:26,462
You cancelled Go Min Ok's operation?
242
00:16:26,462 --> 00:16:32,929
What do you think about this gastric adenocarcinoma?
243
00:16:32,929 --> 00:16:35,184
Chief, I'll do the surgery.
244
00:16:36,460 --> 00:16:38,592
I'm going to do that surgery.
245
00:16:38,592 --> 00:16:42,714
How? The patient has no guardian or signed consent form.
How are you going to operate on such a person?
246
00:16:42,714 --> 00:16:45,198
-And then if something goes wrong?
-I'll take responsibility for it.
247
00:16:45,198 --> 00:16:46,863
You can't...
248
00:16:46,863 --> 00:16:48,186
That's enough. Get out.
249
00:16:48,186 --> 00:16:49,182
Chief!
250
00:16:49,182 --> 00:16:51,582
If you really want to help the patient
then volunteer or something.
251
00:16:51,582 --> 00:16:55,284
There are plenty of community organizations and charities that--
252
00:16:55,284 --> 00:16:57,818
I understand what you are saying.
253
00:16:57,818 --> 00:17:00,558
Alright. Don't act impulsively and cause trouble.
254
00:17:01,860 --> 00:17:03,200
This is all because I care about--
255
00:17:07,653 --> 00:17:09,160
I'm telling you right now. This is a mistake.
256
00:17:10,155 --> 00:17:13,084
Don't be impulsive, you're going to regret this later on.
257
00:17:14,386 --> 00:17:15,948
Can you help me?
258
00:17:18,077 --> 00:17:19,146
Alright.
259
00:17:19,146 --> 00:17:23,290
-So what happened?
-Of course it was a huge mess.
260
00:17:23,290 --> 00:17:28,283
Everyone from the chief down had disciplinary action taken against
them. I don't even want to talk about it, I still get the chills thinking about it.
261
00:17:28,283 --> 00:17:32,266
I think that's about the time Dr. Yoon quit.
262
00:17:32,266 --> 00:17:34,877
Wow, what an incredible man.
263
00:17:34,877 --> 00:17:38,140
And what about the patient?
264
00:17:38,140 --> 00:17:39,626
The patient?
265
00:17:41,634 --> 00:17:44,553
They lived.
266
00:17:44,553 --> 00:17:46,363
Ha Sun! Here.
267
00:17:46,363 --> 00:17:47,543
What is this?
268
00:17:47,543 --> 00:17:52,500
I can't help pay for the living expenses but I told you I would help you save money.
269
00:17:52,500 --> 00:17:54,748
It's a list of the things I've done to save money.
270
00:17:56,634 --> 00:18:02,100
The only expenses I've incurred is for use of water and
I only ate food that was going to be thrown out.
271
00:18:02,100 --> 00:18:05,083
As for electricity, I only used it when you and Julien were using it.
272
00:18:05,083 --> 00:18:09,315
Even this paper, I used the back of a sheet of paper you had written on.
273
00:18:09,315 --> 00:18:12,144
I hand wrote it to save on costs for using the computer, toner and electricity.
274
00:18:13,192 --> 00:18:14,376
You shouldn't have...
275
00:18:14,376 --> 00:18:18,250
Julien from now on, don't flush after you use
the bathroom. I'll flush after I use it after you.
276
00:18:18,250 --> 00:18:21,798
I can wash my face with the water you use to wash
the rice so you don't have to drain the water.
277
00:18:21,798 --> 00:18:25,516
From now on, you'll discover ways to be able
to save on living expenses and discover ways to be more cost efficient.
278
00:18:25,516 --> 00:18:29,520
At this rate, we'll become rich thanks to Jin Hee!
279
00:18:29,520 --> 00:18:35,062
Right? If you clean out the fridge often you can save
on electricity so I'll go clean out the fridge right now.
280
00:18:35,062 --> 00:18:38,608
-Jin Hee why are you doing this?
-Ha Sun, just let her be.
281
00:18:38,608 --> 00:18:41,358
She said she needs to do this to feel better about living here for free.
282
00:18:41,358 --> 00:18:44,967
You know, doesn't she remind you of a hybrid car?
283
00:18:44,967 --> 00:18:46,268
Hybrid?
284
00:18:46,268 --> 00:18:49,751
You know, the cars that require less gasoline and are cost efficient.
285
00:18:50,966 --> 00:18:52,781
Seriously. She's Hybrid Jin Hee.
286
00:18:54,062 --> 00:18:55,351
It's a sausage!
287
00:18:58,770 --> 00:19:02,458
It expires today! What would have happened if I didn't discover it!
288
00:19:03,072 --> 00:19:04,892
Oh no! The water's leaking!
289
00:19:07,199 --> 00:19:08,726
It's a coupon!
290
00:19:10,017 --> 00:19:12,394
Mix the leftover jajangmyun with rice
291
00:19:12,394 --> 00:19:15,078
Use the danmooji and chujoreem as banchan
292
00:19:15,078 --> 00:19:18,377
Fill up at the neighbor's while tasting the food
293
00:19:18,377 --> 00:19:21,489
Eat the fish completely down to the bones
294
00:19:21,489 --> 00:19:24,494
Use the search engine in 4 seconds
295
00:19:24,494 --> 00:19:27,257
The fruit peels taste better
296
00:19:27,257 --> 00:19:30,500
Clean the fridge and save electricity
297
00:19:30,500 --> 00:19:33,226
Find all short circuits and water leaks
298
00:19:33,226 --> 00:19:36,861
I save, save, save and save
299
00:19:36,861 --> 00:19:39,937
I'm going to live my life saving and saving
300
00:19:39,937 --> 00:19:42,804
I save, save, save and save
301
00:19:42,804 --> 00:19:45,759
Everything I do is saving and saving
302
00:21:07,771 --> 00:21:09,732
Gye Sang.
303
00:21:16,530 --> 00:21:17,960
I thought you said that's your science fair exhibit.
304
00:21:18,893 --> 00:21:20,645
I want to try launching it.
305
00:21:35,600 --> 00:21:37,263
The grandmother gave it to me.
306
00:21:44,678 --> 00:21:50,779
You know that the twinkling stars in the sky were actually
stars hundreds of thousands of years ago, right?
307
00:21:50,779 --> 00:21:53,271
Yes, I know.
308
00:21:53,271 --> 00:21:59,617
Even though those stars no longer exist, we can still see them.
309
00:21:59,617 --> 00:22:12,134
Just as how though the grandmother and your parents are
no longer here, they're probably still with us.
310
00:22:20,646 --> 00:22:23,960
The grandmother's candy flew into the sky in a matter of seconds.
311
00:22:23,960 --> 00:22:30,919
Just as the grandmother and my parents,
both Gye Sang and I will one day disappear like this.
312
00:22:30,919 --> 00:22:33,593
In a sense, life is a miracle.
313
00:22:33,593 --> 00:22:37,933
Compared to the eternal-lasting planets, our lives are so short
314
00:22:37,933 --> 00:22:42,503
and it's only after I die that I am able to let the world know that I once existed.
315
00:22:42,503 --> 00:22:48,478
However, just as the stars that existed hundreds of
thousands years ago are now a shining light for us
316
00:22:48,478 --> 00:22:53,614
can't our lives be a source of comfort one day for someone else?
317
00:22:56,614 --> 00:23:13,819
Subtitles by DramaFever
25926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.