Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,178 --> 00:00:03,268
Jonathan Hart.
2
00:00:03,399 --> 00:00:07,098
He's a millionaire, self-made.
3
00:00:07,229 --> 00:00:13,235
And this is his wife, Jennifer.
She's quite a lady.
4
00:00:13,365 --> 00:00:16,542
Oh, and that's me.
My name is Max.
5
00:00:16,673 --> 00:00:18,675
I take care of them,
which ain't easy.
6
00:00:18,806 --> 00:00:22,244
Because when they met,
it was murder.
7
00:00:23,724 --> 00:00:25,377
Gold, me hearties.
8
00:00:29,730 --> 00:00:30,731
Gold.
9
00:00:32,645 --> 00:00:34,169
Oh, yeah!
10
00:00:34,299 --> 00:00:39,043
Stolen from my husband.
He'll run you through for this.
11
00:00:43,744 --> 00:00:45,528
You're a larcenous blackguard,
12
00:00:45,658 --> 00:00:47,399
and I'd love
to get my hands on you.
13
00:00:47,530 --> 00:00:49,445
Aye, and a fighting lady.
14
00:00:49,575 --> 00:00:52,143
I'm not a lady when I fight.
15
00:00:52,274 --> 00:00:54,363
A fiery wench.
16
00:01:05,287 --> 00:01:08,594
I prayed you'd come.
Ah.
17
00:01:08,725 --> 00:01:10,814
I'll only be a moment.
18
00:01:20,824 --> 00:01:22,260
Arr...
19
00:01:43,978 --> 00:01:46,197
Your sword has no equal, sir.
20
00:01:47,895 --> 00:01:51,899
My lady, I can only do
with what I've got.
21
00:01:52,029 --> 00:01:55,163
If I can't have the gold, no one can.
22
00:01:55,293 --> 00:01:57,382
No one. No one.
23
00:01:57,513 --> 00:01:59,341
No!
No!
24
00:01:59,471 --> 00:02:01,125
No!
No!
25
00:02:01,256 --> 00:02:03,345
No! No!
26
00:02:03,475 --> 00:02:09,438
No. No. No. No. No.
27
00:02:09,568 --> 00:02:10,874
Darling...
28
00:02:13,094 --> 00:02:14,443
Darling.
29
00:02:14,573 --> 00:02:17,011
I hate to say this,
but where am I?
30
00:02:17,141 --> 00:02:21,450
We're in San Francisco
in a hotel. Remember?
31
00:02:21,580 --> 00:02:25,410
We're here for
a charity auction, remember?
32
00:02:25,541 --> 00:02:27,804
Remember me? I remember you.
33
00:02:29,414 --> 00:02:32,504
I fell asleep. And had a bad dream.
34
00:02:32,635 --> 00:02:35,290
Actually, it was going great
until Max spoiled it.
35
00:02:35,420 --> 00:02:39,033
Max? Yeah, we were on the Explorer.
36
00:02:39,163 --> 00:02:41,470
Only it wasn't the Explorer.
It was a pirate ship.
37
00:02:41,600 --> 00:02:43,820
Really? Yeah. Max was the villain.
38
00:02:45,169 --> 00:02:46,581
He was trying to steal
our gold coins.
39
00:02:46,605 --> 00:02:48,303
Oh.
40
00:02:48,433 --> 00:02:52,394
He was absolutely
bloodthirsty. Bloodthirsty? Max?
41
00:02:52,524 --> 00:02:55,266
I was Errol Flynn.
And you were...
42
00:02:55,397 --> 00:02:59,227
Maureen O'Hara?
Oh, I love Maureen O'Hara.
43
00:02:59,357 --> 00:03:01,925
She was the only redhead who
had the courage to wear pink.
44
00:03:02,056 --> 00:03:04,319
You were wearing green.Oh.
45
00:03:04,449 --> 00:03:06,103
And you were playing
with my sword.
46
00:03:06,234 --> 00:03:07,670
I was?
47
00:03:07,800 --> 00:03:11,282
Is there any meaning in that,
Dr. Freud?
48
00:03:11,413 --> 00:03:14,111
Well, this I do not know.
49
00:03:14,242 --> 00:03:17,680
However, what I do know is,
50
00:03:17,810 --> 00:03:19,900
if we don't get dressed
right now,
51
00:03:20,030 --> 00:03:24,382
we will be late for
our own charity auction.
52
00:03:24,513 --> 00:03:26,515
I think I'm falling in love
with my doctor.
53
00:03:29,953 --> 00:03:30,954
Come in.
54
00:03:33,609 --> 00:03:36,177
I had your suit pressed,
Mr. H.
55
00:03:36,307 --> 00:03:38,092
Oh.Hey.
56
00:03:38,222 --> 00:03:40,181
Hey, look at all that fruit.
57
00:03:40,311 --> 00:03:42,748
Oh, Junior. Ha, ha.
58
00:03:42,879 --> 00:03:44,098
Help yourself, Max.
59
00:03:45,621 --> 00:03:48,145
Blood oranges, my favorite.
60
00:03:51,322 --> 00:03:53,020
What did I tell you?
61
00:03:55,326 --> 00:03:57,807
Hey, Junior!
62
00:03:57,938 --> 00:04:00,549
Now, don't you run Max ragged.
63
00:04:00,679 --> 00:04:02,812
You know what they say
about San Francisco, Max?
64
00:04:02,943 --> 00:04:05,075
Once you've walked around it,
you can lean against it.
65
00:04:05,206 --> 00:04:06,642
Have fun.
66
00:04:06,772 --> 00:04:10,211
And if they auction
any Muggsy Spanier '78s,
67
00:04:10,341 --> 00:04:13,170
snap them up. Who's Muggsy Spanier?
68
00:04:13,301 --> 00:04:15,477
You gotta be kidding,
Mrs. H.
69
00:04:15,607 --> 00:04:18,828
He was only the greatest
cornet player ever.
70
00:04:18,959 --> 00:04:22,310
Really?
Goodbye, Max.
71
00:04:22,440 --> 00:04:24,007
Muggsy Spanier?
72
00:04:25,748 --> 00:04:27,576
"Who's Muggsy Spanier?"
73
00:04:27,706 --> 00:04:29,534
What's the world coming to,
Junior?
74
00:05:20,759 --> 00:05:23,327
Good afternoon,
ladies and gentlemen.
75
00:05:23,458 --> 00:05:26,287
Jennifer and I welcome you,
all of our good friends.
76
00:05:26,417 --> 00:05:28,115
As you know,
this is a fund-raiser
77
00:05:28,245 --> 00:05:30,030
for the Mission Street
Orphanage,
78
00:05:30,160 --> 00:05:32,423
which is a cause
that is very dear to my heart.
79
00:05:32,554 --> 00:05:35,774
So we hope you'll all bid on
these wonderful auction items.
80
00:05:35,905 --> 00:05:37,863
As an addition today,
81
00:05:37,994 --> 00:05:40,910
we have this exceptional
display of gold coins
82
00:05:41,041 --> 00:05:43,869
which were recovered from
a 16th century Spanish galleon
83
00:05:44,000 --> 00:05:45,480
off the coast of Point Reyes
84
00:05:45,610 --> 00:05:48,483
by Captain Daniels and his crew
on the Explorer,
85
00:05:48,613 --> 00:05:50,963
which is a flagship
86
00:05:51,094 --> 00:05:53,618
for Hart Industries
Oceanic Explorer Fleet.
87
00:05:53,749 --> 00:05:55,838
It's my pleasure
to introduce to all of you
88
00:05:55,968 --> 00:05:57,274
Captain Jeremy Daniels.
89
00:05:57,405 --> 00:05:58,449
Thank you.
90
00:06:00,277 --> 00:06:03,759
And now, uh, we will open
the silent auction.
91
00:06:03,889 --> 00:06:06,457
And we hope that you will
all open your pocketbooks
92
00:06:06,588 --> 00:06:08,851
and your hearts
for this great cause.
93
00:06:08,981 --> 00:06:13,073
But, uh, please,
no bidding on the gold.
94
00:06:13,203 --> 00:06:14,378
Thank you.
95
00:06:16,772 --> 00:06:19,079
You were beautiful.Ah.
96
00:06:19,209 --> 00:06:22,473
And I cannot wait. Can't wait for what?
97
00:06:22,604 --> 00:06:24,475
To open my heart
and your pocket.
98
00:06:24,606 --> 00:06:26,477
Hmm, I'll bet you're gonna be
99
00:06:26,608 --> 00:06:28,392
looking for something
heart shaped, huh?
100
00:06:28,523 --> 00:06:31,178
How did you know
that? You're famous for it.
101
00:06:31,308 --> 00:06:33,571
Well, I would like
to get some records
102
00:06:33,702 --> 00:06:37,140
by Muggsy what's-his-name?
Spanier? Muggsy Spanier?
103
00:06:37,271 --> 00:06:38,837
You've heard of him? Sure.
104
00:06:38,968 --> 00:06:41,318
So who was he?
A cornet player.
105
00:06:41,449 --> 00:06:45,192
"At the Jazz Band Ball," 1939,
Bluebird label. Incredible.
106
00:06:46,671 --> 00:06:48,325
I must have led
a very sheltered life.
107
00:06:48,456 --> 00:06:50,110
Mm.
108
00:06:50,240 --> 00:06:53,069
Captain, would you mind if my
husband gets a picture of us?
109
00:06:53,200 --> 00:06:55,593
We can pretend that we were
at sea on the Explorer.
110
00:06:55,724 --> 00:06:57,552
You really don't have
to pretend.
111
00:06:57,682 --> 00:06:59,554
One of the items up for auction
this afternoon
112
00:06:59,684 --> 00:07:01,904
is a working position
on the next Explorer Voyage.
113
00:07:02,034 --> 00:07:03,384
Oh, heh.
114
00:07:03,514 --> 00:07:05,168
I get seasick
in a bubble bath, so...
115
00:07:05,299 --> 00:07:07,127
Corla, your right.Oh.
116
00:07:07,257 --> 00:07:08,606
Yeah.
How's that?
117
00:07:15,047 --> 00:07:16,353
Perfect.
118
00:07:18,442 --> 00:07:21,141
Not a Muggsy Spanier record
in the catalog.
119
00:07:21,271 --> 00:07:22,968
But there is a Victrola
120
00:07:23,099 --> 00:07:25,884
that might have once belonged
to Bugsy Siegel.
121
00:07:27,451 --> 00:07:29,714
Keep looking, darling.
122
00:07:32,935 --> 00:07:36,721
Oh, that's sweet.
123
00:07:42,336 --> 00:07:44,860
Aren't those adorable kids?
124
00:07:44,990 --> 00:07:47,732
Didn't you tell me you once
had a sailor suit like that?
125
00:07:47,863 --> 00:07:51,693
Just like that.Ah.
126
00:07:51,823 --> 00:07:53,434
That's me.
127
00:07:54,957 --> 00:07:58,134
Are you serious? Positive.
128
00:07:58,265 --> 00:08:00,832
Well, then who's she?
129
00:08:00,963 --> 00:08:02,747
Well, I don't know.
But I sure would like to.
130
00:08:02,878 --> 00:08:07,099
Darling, if we could find her,
131
00:08:07,230 --> 00:08:09,885
she might be able to tell you
something about your childhood.
132
00:08:10,015 --> 00:08:15,847
Yeah, that might be something
if we could locate her.
133
00:08:15,978 --> 00:08:18,372
I was about three years old
when that was taken,
134
00:08:18,502 --> 00:08:21,157
just before they brought me
to Mission Street.
135
00:08:21,288 --> 00:08:23,290
Maybe someone
at the orphanage donated it.
136
00:08:23,420 --> 00:08:25,553
Maybe she donated it.
137
00:08:25,683 --> 00:08:28,382
Oh, this is exciting.
138
00:08:28,512 --> 00:08:31,254
Mysterious face from the past.
139
00:08:51,709 --> 00:08:53,972
How are you gonna
get these coins?
140
00:08:54,103 --> 00:08:57,280
They'll be heavily
guarded Not your problem.
141
00:08:58,673 --> 00:09:00,152
The price is 12 million.
142
00:09:01,632 --> 00:09:05,157
When and where? We'll let you know when.
143
00:09:05,288 --> 00:09:06,898
You send your yacht back for us.
144
00:09:07,029 --> 00:09:09,336
That way it'll be up to you
to get us through customs.
145
00:09:09,466 --> 00:09:11,226
Once we're safely out,
you give us the money,
146
00:09:11,338 --> 00:09:13,601
we give you the coins,
then we disappear.
147
00:09:13,731 --> 00:09:16,343
Okay? Good.
148
00:09:16,473 --> 00:09:19,520
My yacht will be
at your disposal.
149
00:09:19,650 --> 00:09:22,958
A glass of champagne? Got a beer?
150
00:09:31,401 --> 00:09:35,013
The auction inventory
is here somewhere, Mr. Hart.
151
00:09:37,407 --> 00:09:39,540
Ah, yes. Here they are.
152
00:09:39,670 --> 00:09:42,325
We really do keep meticulous
track of things here
153
00:09:42,456 --> 00:09:47,374
at Salisbury and Salisbury
Auctioneers. Now, let's see.
154
00:09:47,504 --> 00:09:53,815
One locket, gold,
heart-shaped, antique.
155
00:09:53,945 --> 00:09:56,861
Oh, I regret to say this item
has been reported stolen.
156
00:09:56,992 --> 00:10:00,300
It disappeared before
the silent bidding ended.
157
00:10:00,430 --> 00:10:03,912
Oh! Oh, I'm terribly sorry,
Mr. Salisbury.
158
00:10:04,042 --> 00:10:06,741
We got so excited
we just took it.
159
00:10:06,871 --> 00:10:09,091
Took it?
160
00:10:09,221 --> 00:10:12,268
You pinched an item
to be auctioned?
161
00:10:12,399 --> 00:10:14,531
Well, I, uh, didn't
pinch anything,
162
00:10:14,662 --> 00:10:16,403
but I had a good time anyway.
163
00:10:16,533 --> 00:10:20,537
Um, heh, you say pinched,
we say stolen.
164
00:10:20,668 --> 00:10:24,149
In any event,
we didn't do either.
165
00:10:24,280 --> 00:10:26,238
Either? Either.
166
00:10:26,369 --> 00:10:28,763
We didn't do one or the other.
167
00:10:28,893 --> 00:10:31,200
You removed the locket
from the auction
168
00:10:31,331 --> 00:10:34,203
without contributing
any legal tender for it.
169
00:10:34,334 --> 00:10:35,726
What would you call that?
170
00:10:35,857 --> 00:10:38,990
Well, we're perfectly
willing to pay for it now
171
00:10:39,121 --> 00:10:41,776
if you just tell us
what the highest bid was.
172
00:10:41,906 --> 00:10:44,822
Mrs. Hart, I don't think
that would be, uh, cricket.
173
00:11:02,231 --> 00:11:05,887
That's it. That's our bid.
174
00:11:07,976 --> 00:11:10,326
Now can you tell us
who donated the locket?
175
00:11:10,457 --> 00:11:12,589
No, I cannot.
176
00:11:12,720 --> 00:11:17,159
The locket in question wasn't
donated to us here at S&S.
177
00:11:17,289 --> 00:11:19,379
It was part of a lot
given directly
178
00:11:19,509 --> 00:11:23,687
to a Miss Elizabeth Logan.
Do you know her?
179
00:11:23,818 --> 00:11:26,037
Uh, it rings a distant bell.
180
00:11:26,168 --> 00:11:28,170
She's worked for me
for the past ten years.
181
00:11:28,300 --> 00:11:32,392
Then I suggest you go and find
Miss Logan, Mr. Hart.
182
00:11:32,522 --> 00:11:35,351
And may I suggest what you can
go and do, Mr. Salisbury?
183
00:11:35,482 --> 00:11:39,007
Darling, um,
that wouldn't be cricket.
184
00:11:39,137 --> 00:11:40,835
Oh.
Heh.
185
00:12:02,639 --> 00:12:04,162
Sarah.
186
00:12:10,560 --> 00:12:12,954
If anyone should find out
about this,
187
00:12:13,084 --> 00:12:17,262
I'll be thrown off the Explorer.
It's a good ship, good job.
188
00:12:17,393 --> 00:12:19,830
What? You want us to give you
a 21-gun salute?
189
00:12:22,572 --> 00:12:24,095
This is the provenance.
190
00:12:24,226 --> 00:12:26,620
I made a copy of it
in the Communications Room.
191
00:12:26,750 --> 00:12:29,274
This certifies
the authenticity of the coins.
192
00:12:29,405 --> 00:12:30,928
They were newly minted.
193
00:12:31,059 --> 00:12:32,819
They could be worth a fortune
to a collector.
194
00:12:34,628 --> 00:12:37,108
If someone had the provenance,
195
00:12:37,239 --> 00:12:38,980
which would vouch
for their authenticity.
196
00:12:39,110 --> 00:12:41,809
It's all worthless
without the coins.
197
00:12:41,939 --> 00:12:45,465
I risked my job,
my life for this.
198
00:12:45,595 --> 00:12:49,338
Oh, don't worry.
We're taking care of it.
199
00:12:49,469 --> 00:12:53,081
Evan, why don't you
take care of Mr. Jorgensen?
200
00:13:04,048 --> 00:13:05,746
Anything new on the locket, Liz?
201
00:13:05,876 --> 00:13:07,269
No, I'm sorry.
202
00:13:07,399 --> 00:13:10,011
I didn't personally log
anything delivered.
203
00:13:10,141 --> 00:13:11,795
But I'll keep checking.
204
00:13:11,926 --> 00:13:13,884
Well, Salisbury could be wrong.
205
00:13:14,015 --> 00:13:17,105
Ah! Which one did you meet?
Senior or junior?
206
00:13:17,235 --> 00:13:20,848
I'd say, uh, senior.
65 or 70 years old.
207
00:13:20,978 --> 00:13:22,719
No, that's junior.
208
00:13:22,850 --> 00:13:26,288
An honest gentleman, but a penny
or two short of a pound.
209
00:13:26,418 --> 00:13:29,857
Well, he's not anymore.
He just cleaned me out.
210
00:13:29,987 --> 00:13:33,338
Listen, Liz, keep trying
and call me back, will you?
211
00:13:33,469 --> 00:13:35,253
Thanks very much. Bye.
212
00:13:38,779 --> 00:13:40,739
How do you feel about
a Silver Fizz and some lunch
213
00:13:40,868 --> 00:13:44,088
at the Buena Vista? Oh,
I'm not really very hungry.
214
00:13:44,219 --> 00:13:47,439
Oh, neither am I.
Neither?
215
00:13:47,570 --> 00:13:49,137
Well, I don't feel like eating.
216
00:13:49,267 --> 00:13:54,446
Even if we never find this
mysterious lady with the locket,
217
00:13:54,577 --> 00:13:56,274
why can't we just
count our blessings
218
00:13:56,405 --> 00:13:58,276
and be thankful
for the way things are?
219
00:13:58,407 --> 00:13:59,756
You're right.
220
00:13:59,887 --> 00:14:02,324
I mean, here we are
in this beautiful city.
221
00:14:02,454 --> 00:14:04,021
We're together,
we're not hungry,
222
00:14:04,152 --> 00:14:06,110
we've got our health
and we've got each together.
223
00:14:06,241 --> 00:14:09,331
Who could ask for anything more?
224
00:14:11,986 --> 00:14:16,338
Hello?
Yeah. Oh, hi, Liz.
225
00:14:16,468 --> 00:14:21,082
Yeah. You did? Great.
Give it to me.
226
00:14:21,212 --> 00:14:22,910
Thanks very much.
227
00:14:23,040 --> 00:14:24,433
We got a name. Who?
228
00:14:24,564 --> 00:14:28,176
Al Goldberg. 8497 Grant. Great!
229
00:14:28,306 --> 00:14:29,612
Grant.
230
00:14:53,070 --> 00:14:56,465
Excuse me.
Is Mr. Goldberg here?
231
00:14:56,596 --> 00:14:59,511
Yes. I'm Ling Goldberg.
232
00:14:59,642 --> 00:15:01,731
Welcome, welcome.
233
00:15:01,862 --> 00:15:03,603
What is it?
You look surprised.
234
00:15:06,301 --> 00:15:08,433
Well, I must admit that I am.
235
00:15:10,000 --> 00:15:12,176
If there can be a Goldberg
named Whoopi,
236
00:15:12,307 --> 00:15:14,222
why not a Goldberg named Ling?
237
00:15:14,352 --> 00:15:16,311
No reason. Exactly.
238
00:15:16,441 --> 00:15:18,574
I don't even think Whoopi
is her real name.
239
00:15:18,705 --> 00:15:24,493
Mr. Goldberg,
do you recognize this locket?
240
00:15:28,018 --> 00:15:29,541
Yeah.
241
00:15:29,672 --> 00:15:31,239
Can you tell us
where you got it?
242
00:15:31,369 --> 00:15:33,937
Well, that's
confidential information.
243
00:15:34,068 --> 00:15:37,419
Discretion is the cornerstone
of my business.
244
00:15:37,549 --> 00:15:39,769
Ours too.
245
00:15:41,989 --> 00:15:46,820
But we are obligated to our
colleagues in personal income
246
00:15:46,950 --> 00:15:49,736
to find out whether or not
this locket
247
00:15:49,866 --> 00:15:53,827
which you're probably going to
deduct as a charitable donation
248
00:15:53,957 --> 00:15:56,612
is actually worth
what you say it is.
249
00:15:56,743 --> 00:15:58,527
In fact, I'm quite sure
250
00:15:58,658 --> 00:16:00,529
that they'd like
to take a closer look
251
00:16:00,660 --> 00:16:03,445
at all your deductions.Yes.
252
00:16:05,273 --> 00:16:08,276
Heh, so, what is it?
You two, you're with the IRS?
253
00:16:10,234 --> 00:16:14,717
I, uh, got the piece
a little over a year ago.
254
00:16:14,848 --> 00:16:20,854
So lookit...
You take this.
255
00:16:20,984 --> 00:16:23,944
I don't know even if the address
is still good, but...
256
00:16:24,074 --> 00:16:26,642
We'll take it from here.
Thanks very much.
257
00:16:28,688 --> 00:16:32,169
Uncle Sam is proud of you.Yes.
258
00:16:32,300 --> 00:16:34,171
Yes.
259
00:16:37,914 --> 00:16:39,786
The combination codes
were derived
260
00:16:39,916 --> 00:16:41,570
from a primary default
binary language
261
00:16:41,701 --> 00:16:43,659
based on random number theory.
262
00:16:43,790 --> 00:16:45,922
It was programmed specifically
for this one task.
263
00:16:46,053 --> 00:16:48,098
Unfortunately,
they use symbolic logic
264
00:16:48,229 --> 00:16:50,579
as opposed to non-symbolic logic
to design the language.
265
00:16:50,710 --> 00:16:54,365
And you've been vaccinated
with a phonograph needle.
266
00:16:54,496 --> 00:16:56,280
Will you just tell us
what to do?
267
00:16:56,411 --> 00:17:00,763
Well, simply place the sensor
over the keypad,
268
00:17:00,894 --> 00:17:04,245
switch on, press this button
when you're ready to scan.
269
00:17:04,375 --> 00:17:06,464
The sequence generator
will begin ramming numbers
270
00:17:06,595 --> 00:17:08,989
until you crack the code.
Should take about 10 seconds.
271
00:17:09,119 --> 00:17:12,514
But the Hart Industry boys
are not hackers.
272
00:17:12,644 --> 00:17:15,343
So you may have to add
about another 10 seconds there.
273
00:17:15,473 --> 00:17:17,388
As soon as the numbers
lock up, you're in.
274
00:17:17,519 --> 00:17:20,174
All you gotta do
is, uh, open the case.
275
00:17:20,304 --> 00:17:22,045
Fantastic.
276
00:17:22,176 --> 00:17:24,526
But, uh, how are you
gonna get that close?
277
00:17:24,656 --> 00:17:26,746
Well, there's something
you don't know.
278
00:17:28,530 --> 00:17:31,925
You, Professor Higgins,
are a true genius.
279
00:17:32,055 --> 00:17:34,188
And I can't resist genius.
280
00:17:36,668 --> 00:17:39,149
Evan, I think
the Professor earned
281
00:17:39,280 --> 00:17:41,108
an extra share, don't you?
282
00:17:41,238 --> 00:17:44,764
Sure. I'm loaded.
283
00:18:18,754 --> 00:18:22,192
No. Listen, I'm catering
Danielle Steel's party.
284
00:18:22,323 --> 00:18:25,065
Yeah, so you see, I'd like
to send a very special bouquet.
285
00:18:25,195 --> 00:18:26,675
Now, you're
her favorite florist.
286
00:18:26,806 --> 00:18:30,200
So just send what it is
that she likes and bill me.
287
00:18:30,331 --> 00:18:33,464
Uh, the card?
Have it, uh, read,
288
00:18:33,595 --> 00:18:36,163
"Deeply grateful
for your continued support.
289
00:18:36,293 --> 00:18:40,254
Stuart Morris, uh, Pacific
Heights Cuisine Catering."
290
00:18:40,384 --> 00:18:44,040
Okay, got that?
Great. Thank you.
291
00:18:46,651 --> 00:18:50,046
We are not catering Danielle
Steele's party, and you know it.
292
00:18:50,177 --> 00:18:52,657
You work too hard
at working too hard, Stuart.
293
00:18:52,788 --> 00:18:55,399
It's not work.
I'm creating opportunity.
294
00:18:55,530 --> 00:18:57,749
Greatness rubs off
when you rub elbows with it.
295
00:18:57,880 --> 00:19:00,578
You are some piece of work.
You know that?
296
00:19:00,709 --> 00:19:02,339
And you love every minute
of it, admit it.
297
00:19:02,363 --> 00:19:04,017
Hmm.
298
00:19:04,147 --> 00:19:05,757
Um, do me a favor, Tib.
299
00:19:05,888 --> 00:19:07,977
Don't forget to pack
the remainder of that gateau
300
00:19:08,108 --> 00:19:10,564
and carryall in a box. I have to
take it over to Aunt Maureen's.
301
00:19:10,588 --> 00:19:13,417
I promised her a little taste. No problem.
302
00:19:17,813 --> 00:19:22,905
Hi. I'm Stuart Morris.
This is my place.
303
00:19:23,036 --> 00:19:26,909
Wait a minute. Wait a minute.
I know you. I've seen you.
304
00:19:27,040 --> 00:19:28,780
My name is Jonathan Hart.Heh.
305
00:19:28,911 --> 00:19:29,956
Yes.
306
00:19:30,086 --> 00:19:32,088
This is my wife, uh... Um, Jennifer.
307
00:19:32,219 --> 00:19:34,090
Oh, yes. Of course. Okay.
308
00:19:34,221 --> 00:19:36,527
Uh, well, we cater
a lot of celebrities here.
309
00:19:36,658 --> 00:19:40,140
Oh. Mm, looks delicious.
310
00:19:40,270 --> 00:19:41,881
We haven't had lunch yet,
have we, dear?
311
00:19:42,011 --> 00:19:43,752
What can I offer you?
312
00:19:43,883 --> 00:19:46,102
Some information.
Okay.
313
00:19:46,233 --> 00:19:49,453
Oh, about this. I'm sorry.
314
00:19:56,634 --> 00:19:58,941
How did you get this?
315
00:19:59,072 --> 00:20:00,352
We were told it belonged to you.
316
00:20:00,464 --> 00:20:02,684
Actually
it was my Aunt Maureen's.
317
00:20:02,814 --> 00:20:06,209
And, uh, she sold some things
to, uh, get some money
318
00:20:06,340 --> 00:20:08,646
to help me open up
this place here, I guess.
319
00:20:08,777 --> 00:20:13,173
Uh, that's her there.Really.
320
00:20:13,303 --> 00:20:16,219
Well, that's me. You're kidding.
321
00:20:16,350 --> 00:20:20,180
Really? Oh.
322
00:20:20,310 --> 00:20:22,051
Well, it doesn't look
anything like you.
323
00:20:22,182 --> 00:20:23,879
I shaved since it was taken.
324
00:20:25,489 --> 00:20:27,796
My husband
must've known your aunt.
325
00:20:27,927 --> 00:20:29,580
We'd like to find out how.
326
00:20:29,711 --> 00:20:31,321
Well, look, you see, my aunt,
327
00:20:31,452 --> 00:20:34,759
she's, uh,
she doesn't have a lot of, um...
328
00:20:34,890 --> 00:20:36,587
Well, no one but me.
329
00:20:36,718 --> 00:20:40,678
And, uh, I wouldn't want
anything to upset her.
330
00:20:43,290 --> 00:20:45,074
Well, neither would we.Heh.
331
00:20:45,205 --> 00:20:46,815
Yeah.
332
00:20:46,946 --> 00:20:51,124
Uh, okay.
What can it hurt?
333
00:20:53,474 --> 00:20:56,912
The Golden Gate in the evening
lights. Isn't it beautiful?
334
00:20:57,043 --> 00:21:02,570
You know, it was opened in 1937,
spanning 8970 feet,
335
00:21:02,700 --> 00:21:07,009
suspended by two towers
740 feet tall,
336
00:21:07,140 --> 00:21:10,491
500 feet from the tip of
the tower to the traffic deck,
337
00:21:10,621 --> 00:21:13,668
and then 750 feet down the
sea. - Aunt Maureen.
338
00:21:13,798 --> 00:21:16,976
Stuart, what are you doing here?
I'm in the middle of my talk.
339
00:21:17,106 --> 00:21:22,503
My nephew Stuart,
made in 1967, 6 feet, 170.
340
00:21:22,633 --> 00:21:24,157
Hello. Hi.
341
00:21:24,287 --> 00:21:25,810
Could you spare
a couple of minutes?
342
00:21:25,941 --> 00:21:27,821
I'd like to introduce you
to a couple of people.
343
00:21:27,899 --> 00:21:29,553
Yes, of course.
Everybody back in the bus.
344
00:21:29,684 --> 00:21:31,903
Head 'em up, move 'em out.
Yahoo.
345
00:21:33,601 --> 00:21:36,952
Uh, Mrs. Collier,
I'm Jonathan Hart.
346
00:21:37,083 --> 00:21:39,085
This is my wife, Jennifer. How do you do?
347
00:21:39,215 --> 00:21:41,913
Now, you missed
Haight-Ashbury and the Castro,
348
00:21:42,044 --> 00:21:43,524
and this is the last stop
on our tour.
349
00:21:43,567 --> 00:21:44,786
Oh, no.
They don't want a tour.
350
00:21:44,916 --> 00:21:46,236
They'd like to show you
something.
351
00:21:51,227 --> 00:21:52,507
What can you tell us about this?
352
00:21:52,576 --> 00:21:54,883
Well, this is my locket,
isn't it?
353
00:21:55,014 --> 00:21:57,146
Sure is, Aunt Maureen. Oh, of course.
354
00:21:57,277 --> 00:21:59,583
Did I lose it? Thank you so much
for bringing it back.
355
00:21:59,714 --> 00:22:01,107
No, no, no.
356
00:22:01,237 --> 00:22:03,674
Mr. Hart says the little boy
in the locket is him.
357
00:22:07,852 --> 00:22:10,203
Oh, my God.
358
00:22:10,333 --> 00:22:12,988
Oh, my God. Is it true?
359
00:22:15,164 --> 00:22:20,909
I can't believe it.
My brother. My baby brother.
360
00:22:47,588 --> 00:22:50,460
You were such a beautiful child.
361
00:22:50,591 --> 00:22:52,941
Friendly happy, always laughing.
362
00:22:53,072 --> 00:22:55,422
Oh, here, Stuart.
You do the honors.
363
00:22:55,552 --> 00:22:57,989
And he had the cutest dimples.
364
00:22:58,120 --> 00:23:01,210
And that little birthmark
on your bottom.
365
00:23:03,038 --> 00:23:06,215
I remember it vividly because
you always hated to wear pants.
366
00:23:06,346 --> 00:23:08,063
The only way I could get you
to keep them on
367
00:23:08,087 --> 00:23:09,927
was to bribe you
with graham crackers and milk,
368
00:23:10,045 --> 00:23:11,264
which you adored.
369
00:23:12,656 --> 00:23:14,310
I still do.
370
00:23:14,441 --> 00:23:17,661
I would put them on and you
would pull them back off again.
371
00:23:17,792 --> 00:23:20,403
Fortunately,
he's outgrown that habit.
372
00:23:24,494 --> 00:23:28,063
I just can't believe
that this can be happening.
373
00:23:28,194 --> 00:23:29,891
I've dreamed of this moment
for so long.
374
00:23:30,021 --> 00:23:31,327
Now I just...
375
00:23:33,112 --> 00:23:34,156
I don't know what to say.
376
00:23:34,287 --> 00:23:36,202
You see?
You didn't believe me.
377
00:23:36,332 --> 00:23:38,117
I told you that I had a brother.
378
00:23:38,247 --> 00:23:40,902
I've heard about Aunt Maureen's
brother for years.
379
00:23:41,032 --> 00:23:43,122
Ever since she married
my Uncle Ernie.
380
00:23:43,252 --> 00:23:45,994
We lost dear Ernie last year.
381
00:23:46,125 --> 00:23:49,650
And then I asked Stuart
to move in and keep me company.
382
00:23:53,262 --> 00:23:57,092
How do you like that cake? Mm.
383
00:23:57,223 --> 00:23:59,834
It's wonderful.
Your shop?
384
00:23:59,964 --> 00:24:04,578
Mm, oui.
It's Gateau Imperiale.
385
00:24:04,708 --> 00:24:06,623
Oh, heh. Heh.
386
00:24:06,754 --> 00:24:09,365
Not as good as graham crackers,
huh, Charlie?
387
00:24:09,496 --> 00:24:11,759
Oh, I wish I had some
in the house.
388
00:24:14,631 --> 00:24:17,852
Yes, that's your middle name,
Charles, isn't it?
389
00:24:17,982 --> 00:24:19,767
You know,
I wanted to call him J.C.,
390
00:24:19,897 --> 00:24:22,030
but the nuns didn't like that.
391
00:24:22,161 --> 00:24:25,729
They could never figure you out.
You were smartest child there.
392
00:24:25,860 --> 00:24:27,775
And you were always playing
with that little dog
393
00:24:27,905 --> 00:24:29,733
that used to always hang around
the orphanage.
394
00:24:29,864 --> 00:24:34,173
What was his name?
Um... No. Marty?
395
00:24:34,303 --> 00:24:36,131
I thought you said
his name was Monty?
396
00:24:36,262 --> 00:24:41,441
Mm-mm.Monty. That's right.
397
00:24:41,571 --> 00:24:43,530
Yeah, that's right.
That was the name of the dog.
398
00:24:43,660 --> 00:24:46,663
My God, I haven't thought
about that dog for years.
399
00:24:48,535 --> 00:24:53,279
Well, this is all so incredible.
400
00:24:53,409 --> 00:24:54,715
What do we do now?
401
00:24:56,630 --> 00:25:00,068
Coffee. That's where.
402
00:25:00,199 --> 00:25:04,899
Tell me, uh, what do you
remember about our parents?
403
00:25:05,029 --> 00:25:07,945
Well, we were both so young
when we moved to Mission Street,
404
00:25:08,076 --> 00:25:11,079
it's hard to remember much.
405
00:25:11,210 --> 00:25:13,647
Daddy was killed
in an accident in the Army.
406
00:25:13,777 --> 00:25:17,303
And then suddenly,
mother was alone...
407
00:25:17,433 --> 00:25:19,043
no family, young,
408
00:25:19,174 --> 00:25:22,046
worried sick about
how she'd take care of us.
409
00:25:22,177 --> 00:25:24,875
I'm sure that Mission Street
410
00:25:25,006 --> 00:25:28,401
seemed the best idea.
411
00:25:30,316 --> 00:25:33,928
- What happened to her?
- I don't know.
412
00:25:34,058 --> 00:25:35,582
I was adopted soon after.
413
00:25:35,712 --> 00:25:39,150
My new family, the Gilbertsons,
moved to Sacramento.
414
00:25:40,630 --> 00:25:45,026
It crushed me
to have to leave you,
415
00:25:45,156 --> 00:25:48,116
but I always knew
that we would find each other.
416
00:25:49,857 --> 00:25:55,689
Oh, still as sweet as ever.
417
00:26:12,619 --> 00:26:15,578
I wish I could show you the
files, Mr. Hart, but I can't.
418
00:26:15,709 --> 00:26:19,234
But I've already seen them,
Mr. Dillard, at the orphanage.
419
00:26:19,365 --> 00:26:21,976
Before the fire.
It was parochial then.
420
00:26:22,106 --> 00:26:23,934
After it was burned,
the files were sent here
421
00:26:24,065 --> 00:26:26,154
to Social Services,
and they were sealed.
422
00:26:26,285 --> 00:26:28,417
Why was that? It's department policy
423
00:26:28,548 --> 00:26:31,028
to protect the anonymity
of the parents.
424
00:26:31,159 --> 00:26:33,814
Personally, I think
it's really a lousy idea.
425
00:26:33,944 --> 00:26:35,990
Why shouldn't people be able
to know their origins?
426
00:26:36,120 --> 00:26:37,948
If it were me,
it would be public record.
427
00:26:38,079 --> 00:26:39,254
Exactly.
428
00:26:39,385 --> 00:26:41,735
Especially
if you just met someone
429
00:26:41,865 --> 00:26:43,185
who could possibly
be your sister.
430
00:26:45,304 --> 00:26:48,350
You must be thrilled. I am.
431
00:26:48,481 --> 00:26:51,571
We think we were together
at the Mission Street Orphanage.
432
00:26:51,701 --> 00:26:54,400
It was all so long ago
that it's hard to remember.
433
00:26:54,530 --> 00:26:56,140
I was hoping
the files could help us.
434
00:26:57,098 --> 00:27:00,928
I could get in
so much trouble for this.
435
00:27:06,107 --> 00:27:09,284
I know who you two are.
436
00:27:09,415 --> 00:27:11,330
I know this means a lot to you.
437
00:27:11,460 --> 00:27:13,549
Follow me, quickly.
438
00:27:25,735 --> 00:27:28,434
Okay.
My supervisor is at lunch.
439
00:27:28,564 --> 00:27:30,610
You have exactly
until two o'clock.
440
00:27:30,740 --> 00:27:33,308
Thanks, Mr. Dillard. Call me Andy.
441
00:27:33,439 --> 00:27:35,223
Thanks, Andy.
442
00:27:35,354 --> 00:27:39,488
Where shall we start? Uh...
443
00:27:39,619 --> 00:27:44,363
Let's see. Well, here I am
in the "H" file.
444
00:27:46,582 --> 00:27:51,326
Oh, and that's me
in the sailor suit again.
445
00:27:51,457 --> 00:27:52,719
Let me see this.
446
00:27:54,677 --> 00:27:57,463
"Jonathan seems to be a cheerful
little boy, always laughing.
447
00:27:57,593 --> 00:27:58,986
He just loves animals,
448
00:27:59,116 --> 00:28:01,684
especially the old stray
who hangs around the grounds.
449
00:28:01,815 --> 00:28:05,340
He has a healthy appetite.
Not keen on vegetables.
450
00:28:05,471 --> 00:28:07,647
Charlie...
451
00:28:07,777 --> 00:28:10,911
Charlie won't drink milk
without graham crackers."
452
00:28:12,565 --> 00:28:14,828
Maureen really knew her stuff.
453
00:28:14,958 --> 00:28:17,134
I forgot
how detailed the file is.
454
00:28:19,136 --> 00:28:20,790
Someone could learn
a lot about me.
455
00:28:20,921 --> 00:28:22,792
But the files have been closed.
456
00:28:22,923 --> 00:28:24,272
No one was allowed to read them.
457
00:28:24,403 --> 00:28:26,143
Yeah?
We're looking at them.
458
00:28:27,493 --> 00:28:29,625
Good point.
459
00:28:29,756 --> 00:28:31,801
We don't even know if Maureen
was in Mission Street.
460
00:28:31,932 --> 00:28:33,368
There's one way to find out.
461
00:28:33,499 --> 00:28:35,762
If you were in the H's,
she'd have to...
462
00:28:37,764 --> 00:28:40,375
She'd have to be in the G's.
463
00:28:40,506 --> 00:28:42,812
Look at that.
464
00:28:45,598 --> 00:28:47,382
Well, that's Maureen, all right.
465
00:29:05,226 --> 00:29:09,012
Ta-da.
Your favorite.
466
00:29:14,714 --> 00:29:19,327
Not a single Muggsy Spanier
record in sight.
467
00:29:19,458 --> 00:29:24,593
But a sister that you haven't
seen since you was three.
468
00:29:24,724 --> 00:29:28,075
Call me pisher,
but that's some amazing finish.
469
00:29:28,205 --> 00:29:30,425
What are you suggesting, Max?
470
00:29:30,556 --> 00:29:33,297
I don't like
playing the long shots.
471
00:29:33,428 --> 00:29:34,864
You ought to should take
a good look
472
00:29:34,995 --> 00:29:36,235
when the odds are out of whack.
473
00:29:50,010 --> 00:29:53,666
- Isn't that beautiful?
- Just like a painting.
474
00:29:53,796 --> 00:29:56,843
They're here all the time,
sunshine and fog.
475
00:29:56,973 --> 00:29:58,932
My whole life's like that.
476
00:29:59,062 --> 00:30:02,065
Some days I'm shrouded in fog,
disconnected,
477
00:30:02,196 --> 00:30:04,415
unable to see
who I am or what I am.
478
00:30:04,546 --> 00:30:07,854
And then other days,
everything's clear.
479
00:30:07,984 --> 00:30:09,595
I think I know the feeling.
480
00:30:09,725 --> 00:30:11,466
Maybe it comes
from being an orphan.
481
00:30:11,597 --> 00:30:13,397
See that's why I could
never leave this place.
482
00:30:13,424 --> 00:30:14,904
It's so much a part of me.
483
00:30:15,035 --> 00:30:18,125
But you've been to so many
places, done so many things.
484
00:30:18,255 --> 00:30:19,692
Well, I've also been very lucky.
485
00:30:19,822 --> 00:30:23,173
Luck has nothing to do with it,
Charlie, and you know it.
486
00:30:23,304 --> 00:30:26,002
You and Jennifer
have achieved so much.
487
00:30:26,133 --> 00:30:29,484
Not just Hart Industries, but
everything that you stand for,
488
00:30:29,615 --> 00:30:31,268
everything that you do.
489
00:30:33,967 --> 00:30:37,753
It's enough to make
a sister proud.
490
00:30:37,884 --> 00:30:40,277
Come on. Come on.
Come on. There's more.
491
00:30:40,408 --> 00:30:41,496
There's more.
492
00:30:42,845 --> 00:30:44,238
Jonathan Hart? Yeah.
493
00:30:44,368 --> 00:30:47,633
The Jonathan Hart is your uncle?
494
00:30:47,763 --> 00:30:49,852
I can't believe it. You can't believe it?
495
00:30:49,983 --> 00:30:51,201
I keep pinching myself.
496
00:30:51,332 --> 00:30:54,117
But it all seems to add up
though, you know?
497
00:30:54,248 --> 00:30:56,293
I just hope that Maureen
doesn't get her hopes up,
498
00:30:56,424 --> 00:30:57,991
and then maybe... It's like a novel.
499
00:30:58,121 --> 00:30:59,906
Right out of Dickens.
500
00:31:00,036 --> 00:31:02,430
Or Danielle Steel, huh? Heh.
501
00:31:02,561 --> 00:31:05,259
I bet you Uncle Jonathan
has a lot of friends.
502
00:31:05,389 --> 00:31:06,826
What do you think?
503
00:31:06,956 --> 00:31:08,567
I guess it wouldn't be
so terrible
504
00:31:08,697 --> 00:31:10,394
having such a man for an uncle.
505
00:31:10,525 --> 00:31:12,919
Yeah. I suppose I could stand it
if I had to, huh?
506
00:31:28,804 --> 00:31:31,241
This is the guy from the Explorer.
507
00:31:40,686 --> 00:31:44,428
Hey, how about a toast
to family old and new.
508
00:31:44,559 --> 00:31:46,300
Cheers. Cheers.
509
00:31:48,302 --> 00:31:50,652
I've been thinking.
510
00:31:50,783 --> 00:31:53,873
The Explorerfinding something
that Sir Francis Drake missed
511
00:31:54,003 --> 00:31:56,310
is a great piece
of local history.
512
00:31:56,440 --> 00:31:59,052
And we thought that you might
want to include that
513
00:31:59,182 --> 00:32:01,750
on your tour. I could make
the Exploreravailable to you.
514
00:32:01,881 --> 00:32:04,623
Oh, Charlie
that is a wonderful idea.
515
00:32:04,753 --> 00:32:07,843
It is so exciting
to revisit the past.
516
00:32:07,974 --> 00:32:12,195
Sir Francis Drake sailed
along the coast in 1574
517
00:32:12,326 --> 00:32:14,241
aboard the Golden Hind,
518
00:32:14,371 --> 00:32:17,418
plundering every Spanish ship
he encountered.
519
00:32:17,548 --> 00:32:20,595
Some scholars believe that
he actually kept a journal.
520
00:32:20,726 --> 00:32:22,684
But it was never found.
521
00:32:22,815 --> 00:32:24,686
And to add to the excitement,
522
00:32:24,817 --> 00:32:28,168
the gold coins
that the explorer discovered
523
00:32:28,298 --> 00:32:30,344
had actually been minted
recently in Madrid
524
00:32:30,474 --> 00:32:32,520
and put into circulation.
525
00:32:32,651 --> 00:32:34,478
They were worth thousands then.
526
00:32:34,609 --> 00:32:37,220
But today, worth millions.
527
00:32:37,351 --> 00:32:39,483
Now the Spanish crown
was planning to use those...
528
00:32:39,614 --> 00:32:41,964
How did you, uh, find that out?
529
00:32:42,095 --> 00:32:43,487
What?
530
00:32:43,618 --> 00:32:46,142
All that information
about the coins?
531
00:32:46,273 --> 00:32:48,492
I didn't think that had been
released to the press yet.
532
00:32:48,623 --> 00:32:51,974
Well, you know, I can't remember
where I had lunch yesterday,
533
00:32:52,105 --> 00:32:54,977
but I know my history.
534
00:32:55,108 --> 00:32:57,763
I've tried to learn everything
about the past.
535
00:32:57,893 --> 00:33:04,073
Ultimately, history
teaches us who we are,
536
00:33:04,204 --> 00:33:06,206
like you and me, Charlie.
537
00:33:07,860 --> 00:33:11,472
That's what you always say,
isn't it, Charlie?
538
00:33:11,602 --> 00:33:12,778
So I have.
539
00:33:14,562 --> 00:33:15,868
Oh, Stuart.
540
00:33:15,998 --> 00:33:18,479
We were wondering
if you'd be interested
541
00:33:18,609 --> 00:33:20,916
in catering
a little reception for us.
542
00:33:21,047 --> 00:33:24,746
Interested? Heh, something simple.
543
00:33:24,877 --> 00:33:27,183
You know, hors d'oeuvres
and drinks,
544
00:33:27,314 --> 00:33:29,272
for the Maritime Museum
presentation.
545
00:33:29,403 --> 00:33:32,798
Finger food is totally me.Good.
546
00:33:32,928 --> 00:33:35,888
Oh, that's so exciting.Yes.
Thank you very much.
547
00:33:36,018 --> 00:33:37,933
It'll be fabulous, I promise.
548
00:33:38,064 --> 00:33:40,184
I can arrange for everything,
including the extra help
549
00:33:40,283 --> 00:33:42,285
and the valet parking.
550
00:33:42,416 --> 00:33:44,070
Security can take care of that.
551
00:33:44,200 --> 00:33:45,767
Excuse me.
Mr. and Mrs. Hart,
552
00:33:45,898 --> 00:33:47,856
I'm a stringer for the Examiner.
553
00:33:47,987 --> 00:33:50,816
My editor's planning a piece
on the coin presentation.
554
00:33:50,946 --> 00:33:51,991
How about a picture?
555
00:33:52,121 --> 00:33:54,297
Oh.All right.
556
00:33:54,428 --> 00:33:55,734
Where would you like us?
557
00:33:55,864 --> 00:33:58,388
If I could have you
come around here, sir.
558
00:33:58,519 --> 00:34:00,956
Mr. Hart, could I have
the other names at the table?
559
00:34:01,087 --> 00:34:02,697
Oh, I'm Stuart.
560
00:34:02,828 --> 00:34:05,961
S-T-U-A-R-T, not S-T-E-W-A-R-T,
Morris.
561
00:34:06,092 --> 00:34:08,790
And this is
my Aunt Maureen Collier.
562
00:34:08,921 --> 00:34:12,141
Any special occasion?
This is a family reunion.
563
00:34:12,272 --> 00:34:14,535
Mr. Hart and I have just
discovered that we are...
564
00:34:14,665 --> 00:34:17,886
Aunt Maureen, I don't know if
we should say anything just yet.
565
00:34:18,017 --> 00:34:19,583
Don't you agree? Oh, I'm sorry.
566
00:34:19,714 --> 00:34:21,368
I didn't mean...
I hope I didn't...
567
00:34:21,498 --> 00:34:23,283
Shall we let this man
have his picture?
568
00:34:23,413 --> 00:34:26,155
Okay. If everybody could
just kind of squeeze together.
569
00:34:26,286 --> 00:34:29,289
Now everybody say cheese.
570
00:34:31,421 --> 00:34:35,730
Front page, Mrs. H.
571
00:34:35,861 --> 00:34:40,126
Well, I guess everybody knows
where we had dinner last night.
572
00:34:42,215 --> 00:34:44,783
Thanks.
573
00:34:44,913 --> 00:34:47,350
Hello? Jennifer, its Stuart.
574
00:34:47,481 --> 00:34:49,222
Hello, Stuart.
575
00:34:49,352 --> 00:34:51,615
We were just looking
at the picture in the paper.
576
00:34:51,746 --> 00:34:53,704
Yeah.
You look fabulous.
577
00:34:53,835 --> 00:34:56,229
But it is not my good side.
I've gotta get to a gym.
578
00:34:58,013 --> 00:35:01,016
Listen, it was a great evening.
579
00:35:01,147 --> 00:35:03,540
Jennifer, I don't know
how to begin to thank you
580
00:35:03,671 --> 00:35:06,500
and Jonathan. Aunt Maureen
is floating on air.
581
00:35:06,630 --> 00:35:08,981
Good.
We had a wonderful time too.
582
00:35:09,111 --> 00:35:10,460
Uh, listen.
583
00:35:10,591 --> 00:35:12,680
I was thinking we ought to,
uh, maybe get together
584
00:35:12,811 --> 00:35:14,813
this afternoon to discuss
the catering ideas.
585
00:35:14,943 --> 00:35:18,120
Four o'clock? Four o'clock is fine.
586
00:35:18,251 --> 00:35:20,601
See you then. All right, bye-bye.
587
00:35:22,995 --> 00:35:24,300
Stuart set up a meeting
588
00:35:24,431 --> 00:35:26,128
to discuss the arrangements
he's made.
589
00:35:26,259 --> 00:35:27,826
Very efficient.
590
00:35:27,956 --> 00:35:29,131
And very convenient
591
00:35:29,262 --> 00:35:30,872
the photographer
was at the restaurant.
592
00:35:31,003 --> 00:35:32,787
Mm.Another long shot.
593
00:35:32,918 --> 00:35:35,050
Maybe not.
594
00:35:37,792 --> 00:35:41,709
Liz, I'm gonna fax you some
information on two people
595
00:35:41,840 --> 00:35:43,880
we've met since we've been up
here in San Francisco.
596
00:35:43,929 --> 00:35:45,278
Will you have Russ Becker
597
00:35:45,408 --> 00:35:48,194
do a background check on them
for me, please?
598
00:35:48,324 --> 00:35:49,325
Right.
599
00:35:50,761 --> 00:35:53,764
Yeah. I'll call you back.
Thanks.
600
00:36:01,772 --> 00:36:03,687
"Jonathan and Jennifer Hart
601
00:36:03,818 --> 00:36:07,082
enjoy an evening out
with long lost relative.
602
00:36:07,213 --> 00:36:10,477
Mr. Hart has just been
reunited with his sister,
603
00:36:10,607 --> 00:36:13,175
Mrs. Maureen Collier.
604
00:36:13,306 --> 00:36:15,525
According to her nephew
Stuart Morris..."
605
00:36:15,656 --> 00:36:18,224
Let me see that.
606
00:36:18,354 --> 00:36:22,576
Stuart Morris.
Oh, how touching.
607
00:36:24,404 --> 00:36:28,495
And he's going to cater
the big event.
608
00:36:28,625 --> 00:36:30,745
Suddenly it seems there are
relatives coming and going
609
00:36:30,845 --> 00:36:32,020
through the service entrance.
610
00:36:35,371 --> 00:36:36,372
What does that mean?
611
00:36:39,027 --> 00:36:40,507
I'll tell you later.
612
00:36:54,782 --> 00:36:56,871
Wait a minute.
613
00:36:57,002 --> 00:36:59,202
Jennifer Hart's over there.
Let's wait until she's gone.
614
00:37:23,419 --> 00:37:24,899
Okay.
615
00:37:36,258 --> 00:37:38,782
Hello! Hello.
616
00:37:46,225 --> 00:37:47,356
Harry.
617
00:37:47,487 --> 00:37:50,446
Oh, Mr. Hart.
618
00:37:50,577 --> 00:37:52,883
Welcome back to San Francisco.
619
00:37:53,014 --> 00:37:54,276
How can I help you?
620
00:37:54,407 --> 00:37:57,279
Ah, Jennifer got this locket.Hmm.
621
00:37:57,410 --> 00:37:59,330
I wanted to get her
a gold chain to surprise her.
622
00:37:59,455 --> 00:38:01,283
Ah, we have lots of
lovely ones right here.
623
00:38:01,414 --> 00:38:02,850
Please.
624
00:38:05,548 --> 00:38:07,811
These are beautiful.Mm-hm.
625
00:38:07,942 --> 00:38:12,512
By the way, your nephew stopped
by the store this morning.
626
00:38:12,642 --> 00:38:14,470
My nephew. Delightful young man.
627
00:38:14,601 --> 00:38:17,082
Couldn't say enough about you.
628
00:38:17,212 --> 00:38:20,128
He mentioned my name?
Oh, terribly proud of you.
629
00:38:20,259 --> 00:38:22,652
And like you,
he has excellent taste.
630
00:38:22,783 --> 00:38:28,223
He looked at a lot of watches.
But he selected a du Maurier.
631
00:38:28,354 --> 00:38:30,008
That's a lot of watch.Yes.
632
00:38:30,138 --> 00:38:32,532
It's a bit steep for a fellow
just starting out in business,
633
00:38:32,662 --> 00:38:34,316
but he fell in love with it,
634
00:38:34,447 --> 00:38:36,971
so I worked out
a schedule of payment.
635
00:38:37,102 --> 00:38:39,365
That was very nice of you,
Harry. Thank you.
636
00:38:39,495 --> 00:38:43,021
Always a pleasure to accommodate
another member of the family.
637
00:39:06,827 --> 00:39:10,048
I love your hat. Shiver me timbers.
638
00:39:10,178 --> 00:39:12,093
Did you get the ID's?
That's what's important.
639
00:39:12,224 --> 00:39:16,184
Relax.
They won't need them.
640
00:39:16,315 --> 00:39:19,274
All you have to do is
substitute our pictures.
641
00:39:19,405 --> 00:39:21,233
Give me the list of names.
642
00:39:23,800 --> 00:39:26,412
The list? I'm looking for it.
643
00:39:27,891 --> 00:39:30,111
Thank you.
644
00:39:32,896 --> 00:39:35,464
Oh, thank you,
thank you, Stuart.
645
00:39:35,595 --> 00:39:38,119
Couldn't have done it
without you.
646
00:40:13,720 --> 00:40:17,115
Mr. H, I've been looking
all over for you.
647
00:40:17,245 --> 00:40:19,508
Captain Daniels called.
648
00:40:19,639 --> 00:40:22,032
He said he might be a little
late for the shindig tonight.
649
00:40:22,163 --> 00:40:24,557
Did he say why? He said one of his sailors
650
00:40:24,687 --> 00:40:26,211
had a little too much to drink,
651
00:40:26,341 --> 00:40:28,343
slipped, fell in the drink.
652
00:40:28,474 --> 00:40:30,737
The Harbor Patrol
fished him out yesterday.
653
00:40:30,867 --> 00:40:33,827
They needed the Captain
to confirm the ID.
654
00:40:33,957 --> 00:40:37,135
Well, thanks, Max.
655
00:40:37,265 --> 00:40:40,225
I always dreamed
about putting out to sea.
656
00:40:40,355 --> 00:40:43,793
I guess every boy does
sooner or later.
657
00:40:43,924 --> 00:40:47,406
We've sailed a long way
together, haven't we, Mr. H?
658
00:40:47,536 --> 00:40:49,843
From the first time we met
at the corner newsstand?
659
00:40:49,973 --> 00:40:51,279
I'll say.
660
00:40:51,410 --> 00:40:53,673
We still got a long way
to go, don't we?
661
00:40:53,803 --> 00:40:55,240
Bet on it.
662
00:40:55,370 --> 00:41:00,070
You know, I got a lot
to be grateful for,
663
00:41:00,201 --> 00:41:02,682
living and working
with the two of you.
664
00:41:02,812 --> 00:41:04,684
Something bothering you, Max?
665
00:41:04,814 --> 00:41:06,076
I'd do anything to see
666
00:41:06,207 --> 00:41:08,775
that neither you
nor Mrs. H gets hurt.
667
00:41:08,905 --> 00:41:11,734
You've always taken
wonderful care of me
668
00:41:11,865 --> 00:41:13,214
ever since that first corner.
669
00:41:13,345 --> 00:41:15,129
But there's nothing
to worry about, Max.
670
00:41:15,260 --> 00:41:18,001
I hope you're not setting
yourself up for a fall.
671
00:41:18,132 --> 00:41:21,048
I wouldn't want to see that.
672
00:41:21,179 --> 00:41:22,484
You mean Maureen.
673
00:41:23,006 --> 00:41:26,053
Look, Max,
674
00:41:26,184 --> 00:41:28,011
maybe she's my sister,
675
00:41:28,142 --> 00:41:29,709
maybe not.
676
00:41:29,839 --> 00:41:34,757
But even if she is, and I accept
her as someone new in my life,
677
00:41:34,888 --> 00:41:37,048
I've already got all the family
anyone could ever want.
678
00:41:38,631 --> 00:41:41,199
Jennifer and you.
I love you.
679
00:41:44,027 --> 00:41:46,378
Darling! Coming.
680
00:41:46,508 --> 00:41:48,467
I'm back.
681
00:41:48,597 --> 00:41:52,862
Hi. I had a really
productive day today.
682
00:41:52,993 --> 00:41:55,474
I finished my article
and faxed it to the editor.
683
00:41:55,604 --> 00:41:58,085
Finalized all the plans
for the reception with Stuart.
684
00:41:58,216 --> 00:41:59,521
Did 20 laps in the pool
685
00:41:59,652 --> 00:42:01,092
and half an hour
on the Stair Master.
686
00:42:01,175 --> 00:42:02,742
What did you do? Nothing much.
687
00:42:02,872 --> 00:42:05,353
Heh, slacker.
Oh.
688
00:42:05,484 --> 00:42:06,963
I bought this chain
689
00:42:07,094 --> 00:42:09,072
because I thought you might
want to wear the locket
690
00:42:09,096 --> 00:42:11,098
to the presentation.Aw.
691
00:42:11,229 --> 00:42:13,666
So I stopped by Harry Carlton's.
692
00:42:13,796 --> 00:42:14,796
Thank you, darling.
693
00:42:17,191 --> 00:42:19,193
Harry said that Stuart
was in the store.
694
00:42:19,324 --> 00:42:21,674
Really? He bought a du Maurier.
695
00:42:21,804 --> 00:42:23,632
Nice watch.
696
00:42:23,763 --> 00:42:25,591
I didn't know
he was doing that well.
697
00:42:25,721 --> 00:42:27,767
Well, he's doing something.
698
00:42:29,595 --> 00:42:30,857
What do you mean?
699
00:42:30,987 --> 00:42:33,555
He used my name
to cut a deal with Harry.
700
00:42:33,686 --> 00:42:37,603
Apparently, he made it
be known that he's family.
701
00:42:39,169 --> 00:42:41,433
Well, Stuart's young.
702
00:42:41,563 --> 00:42:45,045
He obviously idolizes you
and wants to be like you.
703
00:42:45,175 --> 00:42:46,735
Let's just hope
it doesn't happen again.
704
00:42:48,004 --> 00:42:49,267
It already has.
705
00:42:49,397 --> 00:42:51,834
Mr. Ganz, the manager,
just told me downstairs
706
00:42:51,965 --> 00:42:55,403
that Stuart applied for
a membership at the health club.
707
00:42:55,534 --> 00:42:57,536
And because there's
such a long waiting list,
708
00:42:57,666 --> 00:43:00,669
Mr. Ganz said he would help
expedite things
709
00:43:00,800 --> 00:43:02,802
as a personal favor.
710
00:43:05,021 --> 00:43:08,286
Well, once is all right.
711
00:43:08,416 --> 00:43:10,853
But twice is suspicious.Right.
712
00:43:10,984 --> 00:43:12,333
I can't help thinking
713
00:43:12,464 --> 00:43:15,075
how convenient
all of this is for Stuart.
714
00:43:15,205 --> 00:43:18,948
Like Max says, maybe we oughta
shoulda take a look.
715
00:43:19,079 --> 00:43:22,430
Maybe you oughta shoulda
talk to Stuart.
716
00:43:22,561 --> 00:43:24,389
I intend to,
first thing tomorrow.
717
00:43:24,519 --> 00:43:26,216
Good.
718
00:43:26,347 --> 00:43:30,046
But tonight...
719
00:43:30,177 --> 00:43:32,571
Um...
720
00:43:32,701 --> 00:43:35,182
I was just thinking... Instead
of going out for dinner,
721
00:43:35,313 --> 00:43:38,054
we have something sent in, hmm?
722
00:43:38,185 --> 00:43:39,534
Are you a slacker and a psychic?
723
00:43:39,665 --> 00:43:41,841
Mm-hm.
Heh.
724
00:43:41,971 --> 00:43:44,757
It's your turn to call.
725
00:43:44,887 --> 00:43:47,673
Room service! You're impossible.
726
00:43:47,803 --> 00:43:51,633
You're tough, you know that?
You're really tough.
727
00:43:51,764 --> 00:43:53,853
Mmm...
728
00:43:55,637 --> 00:43:57,596
He just completely
lost his mind.
729
00:43:57,726 --> 00:44:00,163
Now his real name
was Joshua Norton.
730
00:44:00,294 --> 00:44:03,515
But everybody in San Francisco
knew him as Emperor Norton,
731
00:44:03,645 --> 00:44:06,213
the first sovereign
of the US of A.
732
00:44:06,344 --> 00:44:09,129
And so this fine old
Nob Hill residence
733
00:44:09,259 --> 00:44:10,652
was one of his favorite haunts
734
00:44:10,783 --> 00:44:14,482
She don't know us, squirt,
so keep your mouth shut.
735
00:44:14,613 --> 00:44:17,355
All right. So we will be back
on the bus in 15 minutes.
736
00:44:17,485 --> 00:44:18,878
Next stop, Coit Tower.
737
00:44:20,967 --> 00:44:23,143
Oh, look at that.
738
00:44:23,273 --> 00:44:25,493
Hello, sweetheart.
739
00:44:25,624 --> 00:44:27,234
Are you having a good time?
740
00:44:27,365 --> 00:44:30,672
Oh. You're not feeding him
sourdough bread, are you?
741
00:44:32,195 --> 00:44:33,675
Thank you for coming, Max.
742
00:44:33,806 --> 00:44:36,591
How did you know who I was?
743
00:44:36,722 --> 00:44:39,464
Well, Jonathan and Jennifer
mention you quite a bit.
744
00:44:39,594 --> 00:44:43,337
You're very important to them.
And Freeway too.
745
00:44:43,468 --> 00:44:45,121
I wasn't a hundred percent
sure it was you
746
00:44:45,252 --> 00:44:47,385
until I saw you feeding him
and talking to him
747
00:44:47,515 --> 00:44:49,561
like he understood everything.
748
00:44:49,691 --> 00:44:52,259
He does, mostly. Well, maybe so.
749
00:44:52,390 --> 00:44:53,739
But I got a little suspicious
750
00:44:53,869 --> 00:44:56,176
when you started explaining
how the cable cars work.
751
00:44:56,306 --> 00:44:59,440
I don't blame you for wanting
to know more about me, Max.
752
00:44:59,571 --> 00:45:01,442
I would like to know
more about you too.
753
00:45:01,573 --> 00:45:03,749
We have so much in common. We do?
754
00:45:03,879 --> 00:45:06,229
Like what? Like Jonathan.
755
00:45:06,360 --> 00:45:09,319
He's been so important
to both of us all of our lives.
756
00:45:09,450 --> 00:45:12,714
The only difference is that
you've been with him
757
00:45:12,845 --> 00:45:14,673
and I haven't.
758
00:45:14,803 --> 00:45:18,372
You know, I gotta admit, you're
not the person I expected.
759
00:45:18,503 --> 00:45:21,027
What did you expect?
760
00:45:21,157 --> 00:45:22,855
I don't know.
761
00:45:22,985 --> 00:45:26,946
But whatever it was, you ain't
turning out to be it.
762
00:45:27,076 --> 00:45:29,775
Well, that is a compliment.
763
00:45:39,349 --> 00:45:40,960
Okay, so put the box on the bar
764
00:45:41,090 --> 00:45:43,484
and make sure you don't drop
any chocolates. And smile.
765
00:45:43,615 --> 00:45:45,735
Michelle, let's put those
in the recycle bins, please.
766
00:45:45,791 --> 00:45:47,662
Johann, smile in there.
767
00:45:47,793 --> 00:45:50,186
Tibby, I need you
back inside, huh?
768
00:45:50,317 --> 00:45:52,362
All the champagne
needs to go on the back bar
769
00:45:52,493 --> 00:45:54,539
and please hurry.
Good God, that's cold.
770
00:45:54,669 --> 00:45:56,018
Back in the oven now.
771
00:45:56,149 --> 00:45:58,069
Don't let me catch
another morsel coming out cold
772
00:45:58,107 --> 00:45:59,326
unless it's on ice.
773
00:45:59,457 --> 00:46:01,110
Honey, everything is going fine.
774
00:46:01,241 --> 00:46:03,722
Why are you so nervous? Nervous, heh?
775
00:46:03,852 --> 00:46:06,289
Tibby, why should I be nervous?
Have you seen the guest list?
776
00:46:06,420 --> 00:46:08,291
It's only a who's who
of the Bay Area.
777
00:46:08,422 --> 00:46:10,468
My entire career
rides on this night.
778
00:46:10,598 --> 00:46:13,035
Stuart, the reception
is gonna be wonderful.
779
00:46:13,166 --> 00:46:15,385
I promise. Okay, right here.
780
00:46:15,516 --> 00:46:17,997
Thank you.
781
00:46:19,607 --> 00:46:23,437
Thank you for coming. Nice to see you.
782
00:46:23,568 --> 00:46:25,395
Russell Baker said
to give you this.
783
00:46:25,526 --> 00:46:27,136
Now, it's on Stuart.
784
00:46:27,267 --> 00:46:28,921
It's nothing
you don't already know.
785
00:46:29,051 --> 00:46:32,141
It's school records, business
licenses, that kind of thing.
786
00:46:32,272 --> 00:46:34,622
Nothing on Maureen? Not yet.
787
00:46:34,753 --> 00:46:36,208
Tell him to keep trying,
will you, Liz?
788
00:46:36,232 --> 00:46:37,930
Okay.
789
00:46:39,584 --> 00:46:40,585
Hello.
790
00:47:12,660 --> 00:47:14,444
Nice crowd.
791
00:47:14,575 --> 00:47:16,925
Certainly some of the most
generous people in town.
792
00:47:17,056 --> 00:47:18,361
That should mean
a lot of support
793
00:47:18,492 --> 00:47:21,451
for the Maritime Society. It better.
794
00:47:21,582 --> 00:47:23,845
I called in every marker
I practically have
795
00:47:23,976 --> 00:47:25,717
to create this turnout.Heh.
796
00:47:25,847 --> 00:47:28,807
Ooh, the hors d'oeuvres
look delicious.
797
00:47:28,937 --> 00:47:30,460
I thought it was
a great idea of Stuart
798
00:47:30,591 --> 00:47:33,594
to put the waiters in pirate
costumes, didn't you?
799
00:47:33,725 --> 00:47:36,118
Speaking of pirates,
when are we going to finish it?
800
00:47:36,249 --> 00:47:38,643
What? The dream.
801
00:47:38,773 --> 00:47:41,428
What dream? The dream where I saved you
802
00:47:41,559 --> 00:47:43,711
from the villains and we
sail off in the sunset together.
803
00:47:45,171 --> 00:47:47,086
I'd like to have
that last part come true.
804
00:47:47,216 --> 00:47:50,306
Maybe that could be arranged.
Chocolate?
805
00:47:50,437 --> 00:47:53,222
Oh, isn't this exciting?
806
00:47:53,353 --> 00:47:55,616
It's like Sir Francis Drake
and the pirates are here,
807
00:47:55,747 --> 00:47:58,663
and we're part of it. Nice fantasy.
808
00:47:58,793 --> 00:48:00,360
You know,
when he was a little boy,
809
00:48:00,490 --> 00:48:02,405
he used to pretend all the time.
810
00:48:02,536 --> 00:48:05,452
He would always be
the swashbuckling hero,
811
00:48:05,583 --> 00:48:08,063
saving the girl
at the last minute.
812
00:48:08,194 --> 00:48:09,978
Oh, you see
that couple over there?
813
00:48:10,109 --> 00:48:13,416
They were on one of my tours.
I gotta say hello. Bye.
814
00:48:36,352 --> 00:48:37,484
Don't move.
815
00:48:37,615 --> 00:48:40,792
Easy. Easy, slick.
816
00:48:40,922 --> 00:48:43,838
Do what I tell you,
all right, chief?
817
00:48:43,969 --> 00:48:45,666
Go ahead.
818
00:48:47,233 --> 00:48:48,713
All right!
819
00:48:51,063 --> 00:48:53,935
Don't look back.
Keep moving forward.
820
00:48:54,066 --> 00:48:56,982
That's it.
Keep moving. That's it.
821
00:48:57,112 --> 00:48:59,201
Come on, gramps. You got
a hitch in your get-along?
822
00:49:00,550 --> 00:49:02,204
That way.
823
00:49:02,335 --> 00:49:04,685
What are you?
Deaf?
824
00:49:04,816 --> 00:49:06,252
Anyone looks back,
it gets worse.
825
00:49:06,382 --> 00:49:08,907
Over there, stupid. What
do you think you're doing?
826
00:49:09,037 --> 00:49:11,257
I haven't the foggiest. You can't do this.
827
00:49:11,387 --> 00:49:13,346
You'll ruin everything. I didn't know that!
828
00:49:16,566 --> 00:49:17,611
That's a nice watch.
829
00:49:19,091 --> 00:49:21,180
Here, take it.
830
00:49:21,310 --> 00:49:24,139
Thanks.
831
00:49:24,270 --> 00:49:26,794
No, no. No, no, no.
832
00:49:26,925 --> 00:49:27,969
Don't shoot him.
833
00:49:28,100 --> 00:49:29,884
What was that?
834
00:49:38,240 --> 00:49:40,199
Pass it back.
835
00:49:42,810 --> 00:49:45,030
Come on. Come on.
836
00:49:45,160 --> 00:49:47,119
Mostly inherited anyway.
837
00:50:03,831 --> 00:50:05,920
Hey, you.
838
00:50:06,051 --> 00:50:07,617
Most of you people
have the money.
839
00:50:07,748 --> 00:50:10,229
Look like Macy's window.
Come on.
840
00:50:32,773 --> 00:50:35,254
There you go.
Right in the bag, stupid.
841
00:50:39,649 --> 00:50:41,826
Hurry up!
842
00:50:41,956 --> 00:50:42,956
Drop it! Come on.
843
00:50:56,971 --> 00:51:01,106
What about you, chrome dome?
Put it in here.
844
00:51:01,236 --> 00:51:03,151
Get over there.
845
00:51:05,110 --> 00:51:09,331
All right,
keep looking the other way.
846
00:51:09,462 --> 00:51:13,945
Nobody look back if you want to
end like the caterer over there.
847
00:51:21,300 --> 00:51:23,389
How do you feel, Horatio?
848
00:51:27,175 --> 00:51:30,700
All right.
Try a waltz.
849
00:51:30,831 --> 00:51:32,267
Just grab a partner
and rub bellies.
850
00:51:34,313 --> 00:51:36,576
What?
851
00:51:38,447 --> 00:51:40,362
Call the paramedics.
852
00:51:54,202 --> 00:51:55,421
Oh!
853
00:52:06,040 --> 00:52:07,520
Stuart, you're so brave.
854
00:52:07,650 --> 00:52:09,090
Oh, my God,
you could've been killed.
855
00:52:09,217 --> 00:52:13,047
This wonderful evening
ruined, ruined.
856
00:52:13,178 --> 00:52:15,093
They're taking him
to the hospital to X-ray
857
00:52:15,223 --> 00:52:16,442
in case he has a concussion.
858
00:52:16,572 --> 00:52:18,618
How are you? No, I'm fine.
859
00:52:18,748 --> 00:52:21,447
I'm fine. My tattoo
was more painful than this.
860
00:52:21,577 --> 00:52:23,884
By the way, it's heart-shaped.
861
00:52:24,015 --> 00:52:26,104
What is it, darling?
862
00:52:26,234 --> 00:52:30,064
It doesn't make any sense. What?
863
00:52:30,195 --> 00:52:33,851
It appears that they never
touched the case.
864
00:52:35,678 --> 00:52:37,550
Why wouldn't they?
865
00:52:40,161 --> 00:52:42,207
Open it up, will you, Jeremy?
866
00:52:45,732 --> 00:52:48,039
Nobody plans a robbery this bold
867
00:52:48,169 --> 00:52:50,868
and then ignores
the thing of most value.
868
00:52:52,739 --> 00:52:54,741
Darling!
869
00:52:56,482 --> 00:52:59,528
What? Ghirardelli Chocolate!
870
00:53:02,314 --> 00:53:03,881
I'm not gonna make any statement
871
00:53:04,011 --> 00:53:07,493
on behalf of Hart Industries
just yet.
872
00:53:07,623 --> 00:53:09,495
Jeremy, cooperate
with the authorities,
873
00:53:09,625 --> 00:53:11,105
but also get a hold
of Russ Becker
874
00:53:11,236 --> 00:53:13,238
and have our security
check into this right now.
875
00:53:13,368 --> 00:53:16,067
Right.
All right.
876
00:53:21,333 --> 00:53:23,030
How long have you been awake?
877
00:53:23,161 --> 00:53:25,511
Uh...
878
00:53:25,641 --> 00:53:29,254
I never went to sleep.Oh.
879
00:53:29,384 --> 00:53:31,604
I called the hospital.Mm-hm.
880
00:53:31,734 --> 00:53:33,127
Stuart doesn't have
a concussion,
881
00:53:33,258 --> 00:53:34,738
but they're gonna keep him
for a while
882
00:53:34,824 --> 00:53:36,348
for observation. And how's Maureen?
883
00:53:36,478 --> 00:53:39,264
Maureen.
Max took her home.
884
00:53:39,394 --> 00:53:42,006
She's doing fine.Mm.
885
00:53:42,136 --> 00:53:45,139
I suppose you've looked at this
a hundred different ways.
886
00:53:45,270 --> 00:53:47,576
Ah.
887
00:53:47,707 --> 00:53:49,448
And it all comes back
to the same thing.
888
00:53:49,578 --> 00:53:51,841
Which is?
889
00:53:51,972 --> 00:53:55,715
Which is it had to be
an inside job.
890
00:53:55,845 --> 00:53:58,239
Those coins just can't be
fenced on the street.
891
00:53:58,370 --> 00:54:00,850
Somebody had to have a buyer.
892
00:54:00,981 --> 00:54:03,679
They've been working
on this for a long time.
893
00:54:03,810 --> 00:54:06,639
The question is who?
894
00:54:06,769 --> 00:54:09,598
I trust Jeremy completely. And Liz.
895
00:54:09,729 --> 00:54:11,731
And everyone at Hart Industries.
896
00:54:11,861 --> 00:54:13,820
Yeah.
So that leaves the guests,
897
00:54:13,951 --> 00:54:17,606
the catering staff and Stuart.Hmm.
898
00:54:17,737 --> 00:54:19,017
Now I know he got hit
on the head
899
00:54:19,086 --> 00:54:20,926
when he tried to stop
the robbers from leaving,
900
00:54:21,001 --> 00:54:22,524
but it still could
have been a part
901
00:54:22,655 --> 00:54:26,006
of a very clever cover-up.
Clever and painful.
902
00:54:28,356 --> 00:54:31,707
Maureen knew a lot about those
gold coins, didn't she?
903
00:54:31,838 --> 00:54:33,361
Yes.
904
00:54:33,492 --> 00:54:34,841
Those people
come into our lives,
905
00:54:34,972 --> 00:54:36,843
and suddenly all this happens.
906
00:54:36,974 --> 00:54:39,802
Tsk.
907
00:54:39,933 --> 00:54:41,413
Coincidence or con?
908
00:54:45,112 --> 00:54:48,246
Special gold plated,
but not antique.
909
00:54:48,376 --> 00:54:50,639
Oh.
910
00:54:50,770 --> 00:54:52,206
You certainly could have
fooled us.
911
00:54:52,337 --> 00:54:54,208
Nice work.
912
00:54:54,339 --> 00:54:56,950
Designed by a young
San Francisco craftsman
913
00:54:57,081 --> 00:54:59,909
who specializes
in faux antique pieces.
914
00:55:00,040 --> 00:55:01,999
Very talented.
915
00:55:02,129 --> 00:55:04,218
You see his initials
stamped on the back.
916
00:55:04,349 --> 00:55:06,046
I thought that was a hallmark.
917
00:55:06,177 --> 00:55:10,398
His personal signature
and the tip-off.
918
00:55:10,529 --> 00:55:12,270
Do you know the artist? Mm.
919
00:55:12,400 --> 00:55:14,080
Could you find out
when he made that piece?
920
00:55:14,185 --> 00:55:16,230
Ah, I'll give him a call
right now.
921
00:55:16,361 --> 00:55:17,362
Thanks very much.
922
00:55:21,192 --> 00:55:23,194
I've got the funniest feeling
in my stomach.
923
00:55:23,324 --> 00:55:25,457
Really?
You're not laughing.
924
00:55:25,587 --> 00:55:26,980
It's that humorless
925
00:55:27,111 --> 00:55:29,765
"I've got a feeling
we've been had" sick feeling.
926
00:55:29,896 --> 00:55:32,159
He remembers the locket
very, very well.
927
00:55:32,290 --> 00:55:33,856
Sold it to a young man.
928
00:55:33,987 --> 00:55:36,816
Whose name was? Didn't get the name.
929
00:55:36,946 --> 00:55:38,818
He paid in cash.
930
00:55:40,602 --> 00:55:42,778
You know that feeling
you were just talking about?
931
00:55:42,909 --> 00:55:46,304
Mm-hm. I think its contagious.
932
00:55:53,224 --> 00:55:55,139
What are you looking for?
933
00:55:55,269 --> 00:55:57,706
Tibby, you scared
the stuffing out of me.
934
00:55:57,837 --> 00:55:59,360
I didn't hear you come in.
935
00:55:59,491 --> 00:56:04,061
Um, I can't find the hiring list
for the Explorerparty.
936
00:56:04,191 --> 00:56:06,237
Stuart, you know what?
937
00:56:06,367 --> 00:56:09,631
You're involved in this
robbery, aren't you?
938
00:56:09,762 --> 00:56:12,373
What?
939
00:56:12,504 --> 00:56:14,332
Why would you even think
something like that?
940
00:56:14,462 --> 00:56:16,856
Because I know you,
and you've been acting weird.
941
00:56:16,986 --> 00:56:20,512
Just trust me, okay?
942
00:56:20,642 --> 00:56:22,557
Tibby, just give me
a little bit of time,
943
00:56:22,688 --> 00:56:24,488
and I'm gonna straighten
this whole thing out.
944
00:56:24,559 --> 00:56:26,996
Now listen to me.
945
00:56:27,127 --> 00:56:29,434
Do you remember that couple
that left the store?
946
00:56:29,564 --> 00:56:32,524
They came in just after
Jennifer Hart left that day?
947
00:56:32,654 --> 00:56:35,048
Do you remember them at all? Yes, I do.
948
00:56:35,179 --> 00:56:36,528
You do? Mm-hm.
949
00:56:36,658 --> 00:56:38,573
Well, did you notice
anything about them?
950
00:56:38,704 --> 00:56:40,662
Anything at all?
951
00:56:40,793 --> 00:56:42,795
No, they...
952
00:56:42,925 --> 00:56:44,797
They walked out of here
and got into a taxi
953
00:56:44,927 --> 00:56:46,842
that was waiting for
them. A taxi. What kind?
954
00:56:46,973 --> 00:56:48,533
Do you remember
the name of the company?
955
00:56:48,627 --> 00:56:52,065
Bay Cities maybe. Bay Cities.
956
00:56:55,373 --> 00:56:56,939
Uh, Morey Albert, please.
957
00:56:57,070 --> 00:56:58,593
Tell him it's
Stuart Morris calling.
958
00:56:58,724 --> 00:57:00,444
It's very important.
I need to trace a fare.
959
00:57:05,774 --> 00:57:08,212
We waited half the night.
960
00:57:08,342 --> 00:57:10,127
Where the hell are you?
We had a deal.
961
00:57:10,257 --> 00:57:11,867
We hit rough weather.
962
00:57:11,998 --> 00:57:13,521
We won't be in
until tomorrow evening.
963
00:57:13,652 --> 00:57:15,610
Yeah? Well, we're not
sitting here forever.
964
00:57:15,741 --> 00:57:18,439
No. Just until I arrive.
965
00:57:18,570 --> 00:57:20,920
Unless you want to call
the whole deal off
966
00:57:21,050 --> 00:57:24,576
and have the San Francisco
police get a call.
967
00:57:26,447 --> 00:57:30,277
Damn! Nobody does business
honestly anymore.
968
00:57:33,106 --> 00:57:37,850
Well, I'll kill the dirty,
rotten son of a bitch.
969
00:57:37,980 --> 00:57:39,199
Oh, right, right!
970
00:57:39,330 --> 00:57:40,896
He's out at sea,
and we're sitting here.
971
00:57:41,027 --> 00:57:42,724
You can just picture him
to death.
972
00:57:42,855 --> 00:57:44,291
What about...
973
00:57:46,815 --> 00:57:49,601
What I meant was,
when I get a hold of him.
974
00:57:49,731 --> 00:57:52,952
If we get a hold of him.
975
00:57:53,082 --> 00:57:55,215
We have 12 million dollars
worth of stolen coins.
976
00:57:55,346 --> 00:57:57,783
What? You think we're just
gonna drive across the border?
977
00:57:57,913 --> 00:58:00,046
No. Without that block-long tub
to get us out of here,
978
00:58:00,177 --> 00:58:01,569
we're stuck.
979
00:58:02,918 --> 00:58:04,485
We'll get a boat somewhere.
980
00:58:04,616 --> 00:58:07,793
And go where? I don't know.
981
00:58:07,923 --> 00:58:10,075
Somewhere out of the country
where it's safe, you know.
982
00:58:10,099 --> 00:58:13,233
He is our only buyer.
983
00:58:13,364 --> 00:58:15,409
Without him,
this stuff is worthless.
984
00:58:15,540 --> 00:58:18,195
And I am not about
to just sail off to Rio
985
00:58:18,325 --> 00:58:21,067
so that I can wind up working
some day job in Ipanema,
986
00:58:21,198 --> 00:58:25,637
thank you very much. No, go back
to the houseboat and we wait.
987
00:58:37,431 --> 00:58:38,693
Ah!
988
00:58:38,824 --> 00:58:42,610
Well, it looks like
the IRS enjoys visiting
989
00:58:42,741 --> 00:58:45,396
asset reallocation centers.
990
00:58:45,526 --> 00:58:47,441
Asset reallocation centers?
991
00:58:47,572 --> 00:58:51,576
That is the politically correct
name for pawn shops these days.
992
00:58:51,706 --> 00:58:53,404
We're trying
to improve our image.
993
00:58:53,534 --> 00:58:57,190
So who isn't?
Heh, it's the '90's.
994
00:58:57,321 --> 00:59:00,672
We want you
to tell us about this "antique."
995
00:59:00,802 --> 00:59:02,587
Oy vey,
the Focatta locket again.
996
00:59:02,717 --> 00:59:05,459
I wish I'd never seen it.
997
00:59:05,590 --> 00:59:08,288
So, what else is there to know?
998
00:59:10,725 --> 00:59:11,987
The truth.
999
00:59:13,859 --> 00:59:17,079
It's a faux antique. That means fake.
1000
00:59:17,210 --> 00:59:18,820
Yes.
1001
00:59:18,951 --> 00:59:21,127
It was made
by a local craftsman.
1002
00:59:21,258 --> 00:59:24,173
Heh, well, it's a fake nothing.
1003
00:59:24,304 --> 00:59:28,090
It's a real copy. It was sold recently.
1004
00:59:28,221 --> 00:59:30,223
You said you had it in here
over a year ago.
1005
00:59:30,354 --> 00:59:33,357
I embellished.
Arrest me.
1006
00:59:33,487 --> 00:59:35,924
That could be arranged, Ling.
1007
00:59:38,710 --> 00:59:41,016
All right, all right.
1008
00:59:41,147 --> 00:59:44,150
Look, a fella comes in here
and offers me 300 dollars
1009
00:59:44,281 --> 00:59:49,373
to donate the locket and
some junk to a charity auction.
1010
00:59:49,503 --> 00:59:51,984
To benefit
the Mission Street Orphanage?
1011
00:59:52,114 --> 00:59:55,335
That was the one.
1012
00:59:55,466 --> 00:59:57,903
He writes his address on
the back of my business card
1013
00:59:58,033 --> 01:00:00,253
and says if anybody
should ever come in
1014
01:00:00,384 --> 01:00:03,561
and ask about the locket,
I should send them over.
1015
01:00:03,691 --> 01:00:04,953
You showed up.
1016
01:00:05,084 --> 01:00:06,694
What's his name?
1017
01:00:06,825 --> 01:00:09,001
He didn't give a name.
1018
01:00:11,133 --> 01:00:13,962
But you know, he struck me
as being the kind of fella
1019
01:00:14,093 --> 01:00:16,008
that to get somewhere,
1020
01:00:16,138 --> 01:00:18,358
he would take three steps
out of his way
1021
01:00:18,489 --> 01:00:20,708
when one step
in the right direction
1022
01:00:20,839 --> 01:00:22,884
would have been a lot smarter.
1023
01:00:25,800 --> 01:00:27,541
That's the one.
1024
01:00:35,723 --> 01:00:37,899
It's been an interesting day so far.
1025
01:00:38,030 --> 01:00:39,423
I'll say.
1026
01:00:39,553 --> 01:00:41,555
Goldberg certainly had Stuart pegged.
1027
01:00:41,686 --> 01:00:44,689
Yeah. And Stuart
certainly had us pegged.
1028
01:00:44,819 --> 01:00:46,299
How could he have known
I would find
1029
01:00:46,430 --> 01:00:48,301
that locket at the auction?
1030
01:00:48,432 --> 01:00:50,738
Well, your penchant
for heart-shaped things
1031
01:00:50,869 --> 01:00:53,219
is well-known.
Even Jeremy said so.
1032
01:00:53,350 --> 01:00:55,874
Stuart knew that
you'd look at the locket
1033
01:00:56,004 --> 01:00:58,659
and see the pictures. And show it to you.
1034
01:00:58,790 --> 01:01:01,445
Yeah. And if you didn't
take the bait,
1035
01:01:01,575 --> 01:01:03,447
he was no worse off
than when he started.
1036
01:01:03,577 --> 01:01:05,405
And if you did,
we'd trace it to Goldberg.
1037
01:01:05,536 --> 01:01:07,364
Who'd take us to Stuart.Yeah.
1038
01:01:07,494 --> 01:01:08,843
Who'd take us to Maureen,
1039
01:01:08,974 --> 01:01:11,368
who'd say that I was
her long-lost brother.
1040
01:01:11,498 --> 01:01:15,197
Which brings us
to the part that bothers me.
1041
01:01:17,286 --> 01:01:19,637
That your sister
isn't your sister?
1042
01:01:19,767 --> 01:01:22,422
No. It just brings up memories
of how lonely I was
1043
01:01:22,553 --> 01:01:24,903
when I was at Mission Street.
1044
01:01:25,033 --> 01:01:28,167
Then I met Max
and all that ended.
1045
01:01:28,297 --> 01:01:30,691
Then you came into my life,
1046
01:01:30,822 --> 01:01:33,128
and I felt that I had
all the family I ever needed.
1047
01:01:35,130 --> 01:01:38,177
Until now?
1048
01:01:38,307 --> 01:01:41,049
You're still all the family
I ever needed.
1049
01:01:59,154 --> 01:02:01,809
Hey, Junior.
1050
01:02:01,940 --> 01:02:04,725
Ooh, coffee.
Great, Max. Thanks.
1051
01:02:04,856 --> 01:02:06,292
I'm happy to report
1052
01:02:06,423 --> 01:02:08,337
that Maureen is as clean
as Junior's plate.
1053
01:02:08,468 --> 01:02:10,427
She's got a little nest egg,
1054
01:02:10,557 --> 01:02:13,386
and she helps other gentlemen
across the street.
1055
01:02:13,517 --> 01:02:15,040
What are you talking about, Max?
1056
01:02:15,170 --> 01:02:18,173
I did a little snooping
after I took her home.
1057
01:02:18,304 --> 01:02:19,958
Guess what I found out?
1058
01:02:20,088 --> 01:02:23,570
Maureen was at
the Mission Street Orphanage
1059
01:02:23,701 --> 01:02:25,703
the same year you were,
Mr. H.
1060
01:02:25,833 --> 01:02:28,619
And she had a brother.
1061
01:02:28,749 --> 01:02:30,403
I'm beginning
to feel like a yo-yo.
1062
01:02:32,797 --> 01:02:38,193
Hart suite.
Russell Becker.
1063
01:02:38,324 --> 01:02:40,805
Thanks, Max.
Yeah, Russ?
1064
01:02:42,894 --> 01:02:43,895
Are you sure?
1065
01:02:44,025 --> 01:02:46,811
No kidding?
1066
01:02:46,941 --> 01:02:49,640
No. I never
would've guessed.
1067
01:02:51,903 --> 01:02:52,991
Anything on the coins?
1068
01:02:55,167 --> 01:02:59,084
Yeah, well,
keep the pressure up.
1069
01:02:59,214 --> 01:03:01,216
Yeah. Thanks.
1070
01:03:03,610 --> 01:03:05,699
Russ, uh, checked out Stuart.
1071
01:03:05,830 --> 01:03:09,529
Tsk, no records,
no reputation, no rumors.
1072
01:03:09,660 --> 01:03:11,313
Hmm.
1073
01:03:11,444 --> 01:03:13,402
Guess who he had coffee
with yesterday?
1074
01:03:13,533 --> 01:03:17,406
Who? Andy Dillard.
1075
01:03:17,537 --> 01:03:19,191
Oh.
1076
01:03:19,321 --> 01:03:22,499
The accommodating Mr. Dillard
from Social Services.
1077
01:03:31,943 --> 01:03:34,162
Hey, what brings you guys
back here?
1078
01:03:34,293 --> 01:03:38,471
We have friends in common.
More than friends. Family.
1079
01:03:38,602 --> 01:03:40,473
You know my nephew,
Stuart Morris?
1080
01:03:40,604 --> 01:03:42,780
You're related to Stuart?
I've known him for years.
1081
01:03:42,910 --> 01:03:44,869
I haven't seen him
in such a long time.
1082
01:03:44,999 --> 01:03:47,654
Really? Then who were you
having a cappuccino with
1083
01:03:47,785 --> 01:03:49,482
yesterday on Fillmore Street?
1084
01:03:49,613 --> 01:03:51,484
Shall we cut to the chase?
1085
01:03:51,615 --> 01:03:54,705
I don't know what you mean.
I... I...
1086
01:03:58,012 --> 01:03:59,884
Do you see this locket?
1087
01:04:00,014 --> 01:04:02,408
It's a fake.
1088
01:04:02,539 --> 01:04:05,193
Stuart had it planted
because he knew we'd find it.
1089
01:04:05,324 --> 01:04:07,244
And we're pretty sure
that you gave him the files
1090
01:04:07,282 --> 01:04:09,023
so he could copy the pictures.
1091
01:04:09,154 --> 01:04:13,114
You want to tell us or do you
want to tell the police?
1092
01:04:17,249 --> 01:04:19,468
First of all,
this was not my idea.
1093
01:04:19,599 --> 01:04:21,601
A couple of months ago,
I told Stuart
1094
01:04:21,732 --> 01:04:24,125
that I had come across
your file, the Jonathan Hart.
1095
01:04:24,256 --> 01:04:26,258
I was more curious
than anything.
1096
01:04:26,388 --> 01:04:27,607
But, you know, Stuart, right,
1097
01:04:27,738 --> 01:04:29,018
talks me
into letting him see it.
1098
01:04:29,087 --> 01:04:30,392
How much did he pay you?
1099
01:04:30,523 --> 01:04:33,047
He got me an autographed jersey
from Joe Montana.
1100
01:04:35,049 --> 01:04:37,095
I bet he signed it himself. I'll bet.
1101
01:04:37,225 --> 01:04:39,532
Next thing I know, he's talking
about this wild scheme
1102
01:04:39,663 --> 01:04:42,927
to get you to believe
that his aunt is your sister.
1103
01:04:43,057 --> 01:04:45,669
And she's not.
1104
01:04:45,799 --> 01:04:47,366
Not that I know of.
1105
01:04:47,496 --> 01:04:49,498
And then with all
the publicity about the coins
1106
01:04:49,629 --> 01:04:51,892
and your arrival at the Mission
Street Auction, right,
1107
01:04:52,023 --> 01:04:54,547
he starts thinking
that this scenario,
1108
01:04:54,678 --> 01:04:57,245
idiotic as it may sound,
is possible.
1109
01:04:57,376 --> 01:04:59,204
He keeps saying
it's his big break.
1110
01:04:59,334 --> 01:05:02,337
Is Maureen really his
aunt? Oh, yeah. Absolutely.
1111
01:05:02,468 --> 01:05:04,731
You see, she was
in the orphanage too.
1112
01:05:04,862 --> 01:05:07,386
And had spoken for years about
having a lost sibling, right?
1113
01:05:07,516 --> 01:05:09,257
Now, Stuart goes in there
1114
01:05:09,388 --> 01:05:11,390
and starts feeding her
information about you,
1115
01:05:11,520 --> 01:05:14,349
your background, your life,
and convinces her
1116
01:05:14,480 --> 01:05:18,266
that it was something
she told him about her brother.
1117
01:05:18,397 --> 01:05:20,834
The next thing you know,
Mrs. Collier is believing
1118
01:05:20,965 --> 01:05:22,531
everything that
comes out of his mouth.
1119
01:05:22,662 --> 01:05:25,099
Stuart's very persuasive,
you know.
1120
01:05:25,230 --> 01:05:26,927
He could sell you
a very well-known bridge.
1121
01:05:27,058 --> 01:05:28,339
It won't be the one
from Brooklyn.
1122
01:05:28,363 --> 01:05:29,713
Hmm.
1123
01:06:44,004 --> 01:06:46,833
Well, good help is hard to find.
1124
01:06:48,400 --> 01:06:49,836
Isn't that the truth?
1125
01:06:49,967 --> 01:06:52,491
You mind telling us
what you're doing here?
1126
01:06:52,621 --> 01:06:53,971
Look, I know what you two did,
1127
01:06:54,101 --> 01:06:55,712
and you're not gonna
get away with it.
1128
01:06:55,842 --> 01:06:59,846
You stole my employees list,
put your pictures on the ID's
1129
01:06:59,977 --> 01:07:02,066
and used me to steal
Jonathan Hart's coins.
1130
01:07:04,721 --> 01:07:06,200
Do you have some proof?
1131
01:07:06,331 --> 01:07:08,899
Me. I'm the proof.
I recognized you two.
1132
01:07:10,552 --> 01:07:11,815
Sit down, Stuart.
1133
01:07:11,945 --> 01:07:13,425
No, I don't think so.
1134
01:07:13,555 --> 01:07:14,861
Excuse me. Yeah, excuse me.
1135
01:07:18,082 --> 01:07:21,607
Let's go over things.
1136
01:07:21,738 --> 01:07:25,219
We were working for you.
You hired us.
1137
01:07:25,350 --> 01:07:28,440
I did not.
I never even met you
1138
01:07:28,570 --> 01:07:30,747
until that day you came in
and stole the address list.
1139
01:07:30,877 --> 01:07:32,096
Well, can you prove that?
1140
01:07:32,226 --> 01:07:35,621
Look, Jonathan Hart
knows everything. Okay?
1141
01:07:35,752 --> 01:07:38,319
He knows who you are and where.
1142
01:07:38,450 --> 01:07:40,365
But he sent you here alone?
1143
01:07:40,495 --> 01:07:43,803
Hmm, I wonder what he'd do
1144
01:07:43,934 --> 01:07:45,868
if we told him that we were
gonna kill his nephew.
1145
01:07:45,892 --> 01:07:48,286
Heh, he's not my uncle.
1146
01:07:48,416 --> 01:07:51,202
Wasn't that you in the paper,
in the picture with him?
1147
01:07:51,332 --> 01:07:54,292
Uh, see, you don't understand.
It was all a con.
1148
01:07:54,422 --> 01:07:58,209
I, uh, convinced him
that my aunt was his sister.
1149
01:07:59,732 --> 01:08:01,212
You don't believe me?
1150
01:08:01,342 --> 01:08:04,476
I swear to God it's true.
He is not my uncle!
1151
01:08:04,606 --> 01:08:06,347
But you told him
all about us anyway,
1152
01:08:06,478 --> 01:08:09,873
and he believed you? Hmm?
1153
01:08:10,003 --> 01:08:14,225
Heh, you know, Stuart, I just
don't believe any of this.
1154
01:08:14,355 --> 01:08:17,837
I think that you're
up to your aspic in lies.
1155
01:08:17,968 --> 01:08:19,970
And I think that
the best thing for us to do
1156
01:08:20,100 --> 01:08:22,494
is just to hang onto you
for a while.
1157
01:08:22,624 --> 01:08:24,670
After all, we're not killers.
1158
01:08:33,766 --> 01:08:34,985
Hello?
1159
01:08:35,115 --> 01:08:36,508
Oh, hello, Mrs. Hart?
1160
01:08:36,638 --> 01:08:38,423
It's Tibby.
I work with Stuart.
1161
01:08:38,553 --> 01:08:42,470
Um, I need to speak with you
and your husband. May I come up?
1162
01:08:42,601 --> 01:08:45,604
By all means.
Have the front desk show you up.
1163
01:08:45,734 --> 01:08:48,172
Okay, thank you.
1164
01:08:48,302 --> 01:08:53,960
Darling,
we have an unexpected guest.
1165
01:08:54,091 --> 01:08:57,007
I'm so sorry to bother you,
Mrs. Hart, but it's Stuart.
1166
01:08:57,137 --> 01:08:59,226
I'm afraid he's gotten himself
involved in something,
1167
01:08:59,357 --> 01:09:01,272
and I'm very worried.
1168
01:09:01,402 --> 01:09:04,492
Well, uh, why don't we begin
1169
01:09:04,623 --> 01:09:08,235
by your telling us
about the locket?
1170
01:09:08,366 --> 01:09:09,802
What locket?
1171
01:09:09,933 --> 01:09:11,848
How about something to eat?
1172
01:09:15,416 --> 01:09:17,505
No, thank you.
I am not hungry.
1173
01:09:17,636 --> 01:09:20,160
I meant us, you idiot.
1174
01:09:20,291 --> 01:09:22,902
Heh. You cook, we eat.
1175
01:09:23,033 --> 01:09:25,992
I will not. You will.
1176
01:09:26,123 --> 01:09:27,341
Make yourself useful.
1177
01:09:27,472 --> 01:09:29,561
We've got a long night
ahead of us.
1178
01:09:29,691 --> 01:09:31,780
We could use some cuisine.
1179
01:09:34,783 --> 01:09:36,544
Watch him. I'm going down
to the rental office.
1180
01:09:36,568 --> 01:09:38,048
Yeah, yeah.
1181
01:09:42,966 --> 01:09:44,750
I just can't believe he did this.
1182
01:09:44,881 --> 01:09:46,752
I guess I shouldn't be
surprised.
1183
01:09:46,883 --> 01:09:48,754
He's always scheming.
1184
01:09:48,885 --> 01:09:50,930
But I never thought
he would do anything like this.
1185
01:09:51,061 --> 01:09:52,901
Then you don't know anything
about this locket?
1186
01:09:52,932 --> 01:09:54,629
No, I swear.
1187
01:09:54,760 --> 01:09:57,328
I believed him,
just like you did.
1188
01:09:57,458 --> 01:10:01,549
He didn't even tell his aunt.
She believes him too.
1189
01:10:01,680 --> 01:10:03,377
She wasn't involved?
1190
01:10:03,508 --> 01:10:05,989
Absolutely not.
Nothing.
1191
01:10:06,119 --> 01:10:08,339
What makes you think Stuart
wasn't in on the robbery?
1192
01:10:08,469 --> 01:10:10,254
Everything seems
to be connected.
1193
01:10:10,384 --> 01:10:12,343
Mr. and Mrs. Hart, you have to believe me.
1194
01:10:12,473 --> 01:10:16,390
Stuart would never
hurt anyone. I know him.
1195
01:10:16,521 --> 01:10:19,524
It's just that he tries
so hard to make things happen.
1196
01:10:19,654 --> 01:10:22,266
And sometimes
it doesn't always work.
1197
01:10:22,396 --> 01:10:25,965
I'm willing to give him
the benefit of the doubt.
1198
01:10:26,096 --> 01:10:30,491
He, uh, lied to us.
He lied to all of us, Tibby.
1199
01:10:30,622 --> 01:10:32,363
What he did was wrong,
if not illegal.
1200
01:10:32,493 --> 01:10:36,280
I know. We have our whole
future planned out together.
1201
01:10:36,410 --> 01:10:40,240
You two, of all people, should
be able to understand that.
1202
01:11:06,440 --> 01:11:10,618
Okay. Uh, I want you
to taste this.
1203
01:11:10,749 --> 01:11:12,751
I want to see
if there's enough salt in it.
1204
01:11:17,060 --> 01:11:19,671
And, uh, I can't taste it
for you.
1205
01:11:19,801 --> 01:11:21,020
Right.
1206
01:11:22,848 --> 01:11:24,981
Thank you, doll.
1207
01:11:32,989 --> 01:11:34,120
This is not bad.
1208
01:11:50,658 --> 01:11:51,790
What's the matter?
Too spicy?
1209
01:12:06,805 --> 01:12:08,415
You moron!
1210
01:12:08,546 --> 01:12:10,827
Why don't you invite the rest
of the neighbors to join us?
1211
01:12:10,852 --> 01:12:12,854
What is the matter with you?
1212
01:12:15,074 --> 01:12:17,903
Hey! Hey! Give me your boat!
I got these people chasing me!
1213
01:12:18,034 --> 01:12:20,906
Get out of here! Come on!
1214
01:12:30,046 --> 01:12:31,569
He'll go straight to the cops.
1215
01:12:31,699 --> 01:12:34,093
Hell, no.
He'll have a tough time
1216
01:12:34,224 --> 01:12:35,864
proving he didn't hire us
to work for him.
1217
01:12:35,964 --> 01:12:37,749
No, no.
He'll go to the Harts.
1218
01:12:37,879 --> 01:12:40,273
Yeah.
What are we gonna do?
1219
01:12:40,404 --> 01:12:42,232
Exactly what
we were going to do.
1220
01:12:42,362 --> 01:12:44,451
We wait for the Canadian.
1221
01:12:44,582 --> 01:12:46,627
The Harts will go to the cops.
1222
01:12:46,758 --> 01:12:49,543
Not if we have Mr. Hart's
long lost sister.
1223
01:12:52,024 --> 01:12:54,026
You are disgusting.
1224
01:13:02,339 --> 01:13:05,168
It was originally called
Fort Winfield Scott.
1225
01:13:05,298 --> 01:13:07,822
And it was completed in 1861
1226
01:13:07,953 --> 01:13:11,043
to forestall any possible
Confederate sea attack
1227
01:13:11,174 --> 01:13:12,740
during the Civil War.
1228
01:13:12,871 --> 01:13:16,483
Now, you've experienced
its rooftop ramparts
1229
01:13:16,614 --> 01:13:20,139
and the dim corridors
and the echoing stairways.
1230
01:13:20,270 --> 01:13:22,446
I think you'll agree
with me that Fort Point
1231
01:13:22,576 --> 01:13:25,710
would make a wonderful
hide and seek playground
1232
01:13:25,840 --> 01:13:27,625
for the child in all of us.
1233
01:13:27,755 --> 01:13:30,628
Well, this concludes our tour.
Your coach will take you back.
1234
01:13:30,758 --> 01:13:33,631
I have my own car.
And I will say goodbye.
1235
01:13:33,761 --> 01:13:35,415
Thank you. Thank you.
1236
01:13:35,546 --> 01:13:38,636
I hope you had a good time.
Have a safe journey home.
1237
01:13:41,117 --> 01:13:43,119
Excuse me.
1238
01:13:43,249 --> 01:13:46,644
Mrs. Collier, would you mind
taking us back inside?
1239
01:13:46,774 --> 01:13:49,081
Oh, the fort is closed.
I know it's fascinating,
1240
01:13:49,212 --> 01:13:50,692
but you'll have
to come back tomorrow.
1241
01:13:50,822 --> 01:13:53,259
No, no, no, no, no.
1242
01:13:53,390 --> 01:13:56,132
Come on.
Come on, come on.
1243
01:13:56,262 --> 01:13:57,959
Twice in one week.
1244
01:13:58,090 --> 01:14:01,354
This is really
getting out of hand.
1245
01:14:24,769 --> 01:14:27,206
This whole thing started
so simple,
1246
01:14:27,337 --> 01:14:29,556
and it just got out of control.
1247
01:14:29,687 --> 01:14:31,428
It was just a simple little con?
1248
01:14:31,558 --> 01:14:33,517
No big deal?
Happens every day?
1249
01:14:33,647 --> 01:14:35,171
No one was supposed to get hurt.
1250
01:14:35,301 --> 01:14:38,043
I never wanted anything except
to get nearer to you.
1251
01:14:38,174 --> 01:14:39,436
You know, get to know you.
1252
01:14:39,566 --> 01:14:41,220
So you could rob us?
1253
01:14:41,351 --> 01:14:43,744
No, no, no, no.
Never that.
1254
01:14:43,875 --> 01:14:47,183
I mean, you're Jonathan
and Jennifer Hart.
1255
01:14:47,313 --> 01:14:51,404
And, uh, I just wanted a chance
to, uh, be a part of your world
1256
01:14:51,535 --> 01:14:53,667
and get my foot
in the door. That's it.
1257
01:14:53,798 --> 01:14:56,235
It was a beautiful plan.
1258
01:14:56,366 --> 01:14:58,237
And it worked just as
it was supposed to.
1259
01:14:58,368 --> 01:15:00,457
Well, it'll look good
on your resume.
1260
01:15:02,328 --> 01:15:05,288
I know you don't have
any reason in the world
1261
01:15:05,418 --> 01:15:08,465
to trust me... Not one.
1262
01:15:08,595 --> 01:15:10,467
But I'm telling you the truth.
1263
01:15:10,597 --> 01:15:13,513
You haven't told the truth
since the day that we first met.
1264
01:15:13,644 --> 01:15:15,428
It backfired.
1265
01:15:15,559 --> 01:15:17,735
These people saw
our picture in the paper,
1266
01:15:17,865 --> 01:15:19,519
and then they used me
to get inside.
1267
01:15:19,650 --> 01:15:22,740
Didn't you recognize
these people during the robbery?
1268
01:15:22,870 --> 01:15:25,525
Something was familiar, yes.
But I wasn't sure.
1269
01:15:25,656 --> 01:15:28,267
And then I got knocked out.
1270
01:15:28,398 --> 01:15:33,054
Those people would've killed me
today if I hadn't escaped.
1271
01:15:33,185 --> 01:15:38,146
Well, if you're not
the inside man, then who is?
1272
01:15:42,455 --> 01:15:45,458
Jeremy, Jonathan.
1273
01:15:45,589 --> 01:15:49,941
You went to identify a sailor
in your crew, didn't you?
1274
01:15:50,071 --> 01:15:51,551
Well, what did you
find out about him?
1275
01:15:54,293 --> 01:15:55,599
See what you can find on him.
1276
01:15:55,729 --> 01:15:58,036
Call me. Thanks.
1277
01:16:13,225 --> 01:16:14,444
Jonathan Hart.
1278
01:16:14,574 --> 01:16:16,533
Jonathan.
Listen, you, uh, were right.
1279
01:16:16,663 --> 01:16:20,014
He worked in the ships'
records. He had access.
1280
01:16:20,145 --> 01:16:22,147
He could easily have copied
the provenance papers.
1281
01:16:22,278 --> 01:16:24,454
And he received a letter
about two days before
1282
01:16:24,584 --> 01:16:26,238
they found him
floating in the harbor
1283
01:16:26,369 --> 01:16:28,980
setting up a meeting to sell
the provenance to someone else.
1284
01:16:29,110 --> 01:16:31,504
Well, thanks, Jeremy.
Send me a copy of that letter.
1285
01:16:31,635 --> 01:16:32,995
And see what else
you can find out.
1286
01:16:33,027 --> 01:16:34,725
I'll get it right off.
1287
01:16:47,477 --> 01:16:48,826
Hello?
1288
01:16:48,956 --> 01:16:51,916
Jonathan Hart,
please. Uh, one minute.
1289
01:16:52,046 --> 01:16:53,918
I think it's them.
1290
01:17:00,141 --> 01:17:01,926
Hello, this is Jonathan Hart.
1291
01:17:02,056 --> 01:17:04,494
Jonathan, I have someone here
who'd like to speak with you.
1292
01:17:04,624 --> 01:17:06,278
Who is it?
1293
01:17:06,409 --> 01:17:10,413
This is your sister's personal
secretary. Please hold.
1294
01:17:10,543 --> 01:17:12,240
Speaker on.
1295
01:17:20,292 --> 01:17:21,467
All right.
Make it good, honey
1296
01:17:21,598 --> 01:17:23,251
Jonathan, I'm all right.
1297
01:17:23,382 --> 01:17:25,341
Would you tell Stuart
and Winfield Scott
1298
01:17:25,471 --> 01:17:27,734
that no one has attacked,
but I'm afraid that they might.
1299
01:17:27,865 --> 01:17:30,171
And I'm afraid the Confederates
may come from the sea.
1300
01:17:30,302 --> 01:17:31,542
All right, get her out of here.
1301
01:17:31,608 --> 01:17:33,305
Come on, looney tunes.
1302
01:17:33,436 --> 01:17:35,612
What a charming sister you have.
1303
01:17:35,742 --> 01:17:38,266
A bit off the wall, but... You hurt her...
1304
01:17:38,397 --> 01:17:41,052
There's no reason
to hurt anyone.
1305
01:17:41,182 --> 01:17:44,055
We just need you to be patient
a little while longer.
1306
01:17:44,185 --> 01:17:46,797
Don't call the police,
don't try to find us,
1307
01:17:46,927 --> 01:17:48,755
and don't try to stop us.
1308
01:17:48,886 --> 01:17:53,064
If you do, sis takes the fall.
1309
01:17:53,194 --> 01:17:54,892
Maureen will be all right.
1310
01:17:55,022 --> 01:17:58,286
They'll hold her
until they try to get away.
1311
01:17:58,417 --> 01:18:00,114
But if anyone tries
to stop her...
1312
01:18:00,245 --> 01:18:02,595
They're gonna kill her. Maybe
we should call the police.
1313
01:18:02,726 --> 01:18:04,728
No. Scare those two
and they'll kill her for sure.
1314
01:18:04,858 --> 01:18:07,731
He's right. Our best bet
is to find Maureen ourselves.
1315
01:18:09,950 --> 01:18:12,736
What if we bargained with them?
Offered to let them go?
1316
01:18:12,866 --> 01:18:15,913
No. They're not gonna
leave a witness.
1317
01:18:16,043 --> 01:18:19,046
Oh, my God!
I am such a fool!
1318
01:18:19,177 --> 01:18:20,918
Jonathan, I'm all right.
1319
01:18:21,048 --> 01:18:22,920
Would you tell Stuart
and Winfield Scott
1320
01:18:23,050 --> 01:18:25,401
that no one has attacked,
but I'm afraid they might...
1321
01:18:25,531 --> 01:18:30,318
Darling, shut that off.
Who is Winfield Scott?
1322
01:18:30,449 --> 01:18:33,496
What did she mean about
no one attacking yet?
1323
01:18:33,626 --> 01:18:34,932
They already got her?
1324
01:18:37,804 --> 01:18:40,111
There's no reason to hurt anyone.
1325
01:18:40,241 --> 01:18:43,070
We just need you to be patient
a little while longer.
1326
01:18:43,201 --> 01:18:46,030
Don't call the police,
don't try to find us,
1327
01:18:46,160 --> 01:18:48,075
and don't try to stop us.
1328
01:18:48,206 --> 01:18:51,122
If you do, sis takes the fall.
1329
01:18:51,252 --> 01:18:53,080
That's it.
1330
01:18:54,778 --> 01:18:56,388
A fall from where?
1331
01:18:58,042 --> 01:19:00,261
Wait a minute. I got it!
From the top of Fort Point!
1332
01:19:00,392 --> 01:19:01,832
They're gonna throw her off
the fort.
1333
01:19:01,959 --> 01:19:03,439
That is Aunt Maureen's
last tour stop.
1334
01:19:03,569 --> 01:19:05,223
That's where they grabbed her.
1335
01:19:05,353 --> 01:19:07,704
And it used to be called
Fort Winfield Scott.
1336
01:19:07,834 --> 01:19:09,140
It was built
as a citadel in case
1337
01:19:09,270 --> 01:19:10,837
of Confederate attack
from the bay.
1338
01:19:10,968 --> 01:19:12,012
Come on.
1339
01:19:13,666 --> 01:19:15,015
You too, genius boy.
1340
01:19:15,146 --> 01:19:17,844
What are we gonna do?
"We" aren't gonna do anything.
1341
01:19:17,975 --> 01:19:19,411
I don't want
to take you with us,
1342
01:19:19,542 --> 01:19:21,102
but I don't trust you
to leave you here.
1343
01:19:21,195 --> 01:19:22,414
Oh, but you can trust me, sir.
1344
01:19:22,545 --> 01:19:23,981
I got my aunt into this.
1345
01:19:24,111 --> 01:19:25,896
I'll do anything
to help you get her out.
1346
01:19:26,026 --> 01:19:27,906
You can do me one
favor. You just name it, sir.
1347
01:19:27,941 --> 01:19:30,030
Don't call me, sir. Heh, yes. Hmm.
1348
01:19:31,249 --> 01:19:33,643
Tibby. Hello?
1349
01:19:33,773 --> 01:19:34,992
Yeah.
Hey, Russ, make it fast.
1350
01:19:35,122 --> 01:19:39,605
I'm just on the way...
Yeah.
1351
01:19:39,736 --> 01:19:44,697
What? Are you sure?
1352
01:19:44,828 --> 01:19:46,786
All right.
1353
01:19:46,917 --> 01:19:49,485
Yeah, uh, send those copies
out then, will you?
1354
01:19:49,615 --> 01:19:52,096
And, uh, thanks, Russ.
1355
01:19:59,495 --> 01:20:00,887
All right,
we'll wait until dark.
1356
01:20:01,018 --> 01:20:02,578
Then it'll be safer
to take her with us.
1357
01:20:02,628 --> 01:20:04,064
All right. I have my rights.
1358
01:20:04,195 --> 01:20:06,066
This is a violation
of the Geneva Convention.
1359
01:20:06,197 --> 01:20:07,757
Yeah, yeah, yeah.
When this is all over,
1360
01:20:07,851 --> 01:20:10,244
you can file a complaint
with the U.N.
1361
01:20:10,375 --> 01:20:12,159
You see anything?
1362
01:20:12,290 --> 01:20:14,640
Some birds doing strange things.
1363
01:20:14,771 --> 01:20:16,729
Look down, you idiot!
1364
01:20:18,514 --> 01:20:20,864
I don't expect the Harts
to just sit by and wait
1365
01:20:20,994 --> 01:20:24,041
where their dear sister's
concerned. Come on.
1366
01:20:24,171 --> 01:20:25,999
You're not afraid
of heights, are you?
1367
01:20:26,130 --> 01:20:28,393
No. Should I be?
1368
01:20:34,660 --> 01:20:36,967
All right.
You better let me go alone.
1369
01:20:37,097 --> 01:20:38,497
I'm not letting you
out of my sight.
1370
01:20:38,621 --> 01:20:40,405
Besides, they're liable
to be watching.
1371
01:20:40,536 --> 01:20:42,376
I just hope we haven't made
a terrible mistake.
1372
01:20:42,494 --> 01:20:44,888
Well, if we have,
I'm gonna throw myself
1373
01:20:45,018 --> 01:20:47,058
off the top of the Fort
if I have any strength left.
1374
01:20:47,151 --> 01:20:50,284
Don't worry.
I'll help you.
1375
01:20:50,415 --> 01:20:52,460
Hey, Stuart!
Stuart!
1376
01:20:52,591 --> 01:20:54,680
I've gotta do this!
1377
01:20:58,684 --> 01:21:00,730
Jonathan.
1378
01:21:07,388 --> 01:21:10,435
Tibby, if I'm not back in 20...
1379
01:21:10,566 --> 01:21:13,438
Oh, never mind.
You saw the movie.
1380
01:21:17,355 --> 01:21:21,011
Help! Help! Help!
1381
01:21:21,141 --> 01:21:23,013
Uh, uh, uh, let's not make this
1382
01:21:23,143 --> 01:21:25,972
any more difficult
than it already is. Okay?
1383
01:21:26,103 --> 01:21:28,105
It'll all be
over in a few hours.
1384
01:21:28,235 --> 01:21:29,759
Right now we are going
over here.
1385
01:21:29,889 --> 01:21:31,935
We are going to sit and wait.
1386
01:21:32,065 --> 01:21:35,765
Now... sit.
1387
01:22:06,970 --> 01:22:08,711
Evan! Evan!
1388
01:22:36,608 --> 01:22:39,045
Stuart!
1389
01:22:39,176 --> 01:22:41,395
All right, Stu, I hope
you believe in reincarnation.
1390
01:22:41,526 --> 01:22:43,136
Jonathan!
1391
01:22:45,399 --> 01:22:47,967
Ah, Mr. Hart. Hold it.
1392
01:22:50,796 --> 01:22:53,451
All right.
Enough dancing for the day.
1393
01:22:53,581 --> 01:22:57,194
Shut up, you old battle ax!
Hey! Hey! Look, look, look!
1394
01:22:57,324 --> 01:23:01,198
Whatever you get for the coins,
I'll give you more.
1395
01:23:01,328 --> 01:23:03,809
Are we supposed to believe
you'd buy back your own coins
1396
01:23:03,940 --> 01:23:05,463
and just let it go at that?
1397
01:23:05,593 --> 01:23:07,552
I'm only interested
in my sister's life.
1398
01:23:07,683 --> 01:23:09,162
She's the only family I've got.
1399
01:23:11,861 --> 01:23:14,298
I've waited all my life
to find her. Don't do this.
1400
01:23:14,428 --> 01:23:16,779
I don't care about the coins
or the money.
1401
01:23:16,909 --> 01:23:18,868
I'll pay you anything you want.
Honest.
1402
01:23:18,998 --> 01:23:22,349
Sorry. We'd have
to trust you and wait
1403
01:23:22,480 --> 01:23:23,916
while you got the money.
No, no.
1404
01:23:24,047 --> 01:23:25,633
We'd better go back
to the original plan.
1405
01:23:25,657 --> 01:23:28,138
Hey! Ugh! Here!
1406
01:23:30,967 --> 01:23:31,968
Okay, I got the gun.
1407
01:23:40,237 --> 01:23:41,586
Oh!
1408
01:23:57,558 --> 01:23:58,951
Darling.
1409
01:23:59,082 --> 01:24:00,910
It wasn't supposed
to happen this way.
1410
01:24:01,040 --> 01:24:02,476
What? In my dream,
1411
01:24:02,607 --> 01:24:05,697
it was all so easy. And I was
the one that saved you.
1412
01:24:05,828 --> 01:24:08,613
Heh, heh. Well, you'll get
another chance tonight.
1413
01:24:08,744 --> 01:24:11,104
And with all this fresh air,
you're gonna sleep like a baby.
1414
01:24:11,137 --> 01:24:13,313
Jonathan,
I don't know what to say.
1415
01:24:13,444 --> 01:24:16,447
Stuart, that is
a refreshing thought.
1416
01:24:33,986 --> 01:24:36,641
I am so, so sorry.
1417
01:24:36,772 --> 01:24:38,251
Can you forgive me?
1418
01:24:38,382 --> 01:24:41,777
I just wanted to be
someone special.
1419
01:24:41,907 --> 01:24:45,824
Oh, Stuart, you are special.
1420
01:24:45,955 --> 01:24:47,835
If you don't believe it,
just look to your left.
1421
01:24:50,089 --> 01:24:53,745
I'll be there to remind him
if he ever starts to wonder.
1422
01:24:55,486 --> 01:25:00,317
Well, to think I almost had
a brother like you.
1423
01:25:00,447 --> 01:25:03,581
I wished so hard for you,
for him.
1424
01:25:03,711 --> 01:25:06,410
I think in my heart,
1425
01:25:06,540 --> 01:25:09,500
I realized that I never
would find my brother, but...
1426
01:25:11,632 --> 01:25:14,984
that's why I tried
so desperately to believe.
1427
01:25:15,114 --> 01:25:17,682
There's nothing wrong
with wanting a family, Maureen.
1428
01:25:17,813 --> 01:25:21,077
And I got what I wanted.
1429
01:25:21,207 --> 01:25:23,862
Even if it was just
for a little while.
1430
01:25:23,993 --> 01:25:25,951
It's more than I had
a right to expect.
1431
01:25:26,082 --> 01:25:27,648
No, it's not.
1432
01:25:27,779 --> 01:25:30,956
You should expect everything.
1433
01:25:31,087 --> 01:25:34,830
You deserve it.
Especially this.
1434
01:25:40,052 --> 01:25:43,186
Oh, my God. You didn't... I did.
1435
01:25:43,316 --> 01:25:46,929
Sometimes it pays
to have connections.
1436
01:25:47,059 --> 01:25:48,104
Right, Stuart?
1437
01:25:49,366 --> 01:25:52,108
You found him?
1438
01:25:52,238 --> 01:25:54,153
This is incredible!
1439
01:25:54,284 --> 01:25:56,373
Can this be true
that I found my brother?
1440
01:25:58,984 --> 01:26:00,812
And he's right on time.
1441
01:26:00,943 --> 01:26:04,337
Although his name is
not Charlie anymore, either.
1442
01:26:09,777 --> 01:26:12,606
Mr. Hart, I just want to say
1443
01:26:12,737 --> 01:26:14,782
that it doesn't matter
what his name is.
1444
01:26:14,913 --> 01:26:16,804
He couldn't possibly be
as wonderful as you, sir.
1445
01:26:16,828 --> 01:26:18,308
And far as I'm concerned,
1446
01:26:18,438 --> 01:26:20,876
you're the most important person
I have ever been close to.
1447
01:26:25,184 --> 01:26:26,882
Hello, Maureen.
1448
01:26:30,233 --> 01:26:31,582
Oh, my God.
1449
01:26:34,193 --> 01:26:37,109
Hello! Excuse me,
Jennifer, Jonathan.
1450
01:26:37,240 --> 01:26:38,545
Hello, Uncle Don.
1451
01:26:38,676 --> 01:26:41,635
You must be Stuart. Yes!
1452
01:26:41,766 --> 01:26:43,115
Are you as nervous as I am?
1453
01:26:43,246 --> 01:26:45,726
Uh, more.
1454
01:26:45,857 --> 01:26:47,577
We've got a lot of catching up to do.
1455
01:26:47,685 --> 01:26:48,991
Let's get into the car.
1456
01:26:51,123 --> 01:26:55,519
Uh, this is my girl,
uh, fiancรฉe, Tibby.
1457
01:26:55,649 --> 01:26:59,871
Hi, Tibby. Hello, Mr. Trump.
1458
01:27:00,002 --> 01:27:03,614
Okay, inside.
1459
01:27:03,744 --> 01:27:06,617
All right.
1460
01:27:06,747 --> 01:27:09,315
Jonathan, I owe you one.
1461
01:27:09,446 --> 01:27:11,317
Thank you very much,
Donald. Take care.
1462
01:27:19,021 --> 01:27:21,197
So, Uncle Donald.
1463
01:27:21,327 --> 01:27:23,851
Uh, you don't mind
if I call you uncle, do you?
1464
01:27:23,982 --> 01:27:26,463
No. I've got a few ideas
I'd like to run by you.
1465
01:27:26,593 --> 01:27:29,509
Or we could do lunch.
On me, of course.
1466
01:27:29,640 --> 01:27:31,440
Max! You got that little item
I asked you for?
1467
01:27:31,555 --> 01:27:34,471
Sure thing, Mr. H.
Filled it up too.
1468
01:27:36,386 --> 01:27:38,779
Hey! Ha, ha, ha!
1469
01:27:38,910 --> 01:27:41,652
Oh, darling.
1470
01:27:41,782 --> 01:27:43,045
From my heart to yours.
1471
01:27:49,616 --> 01:27:54,012
Darling, do you think we should
take Tony Bennett's advice?
1472
01:27:54,143 --> 01:27:55,361
What's that?
1473
01:27:55,492 --> 01:27:57,233
Leave our heart
in San Francisco?
1474
01:27:57,363 --> 01:27:59,452
Heh, well, it would be
a good excuse to come back.
1475
01:28:02,847 --> 01:28:04,544
Whoa!
1476
01:28:04,675 --> 01:28:08,853
Now, let's go see
if we can go finish that dream.
1477
01:28:08,984 --> 01:28:11,203
Do I get to do any swashbuckling?
1478
01:28:11,334 --> 01:28:13,640
- You never know.
- Oh.
110658
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.