All language subtitles for Goof.Troop.S01E60_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:01,841 Ah-hyuck! 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,297 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,379 --> 00:00:06,459 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,587 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,835 [both] Yes! 6 00:00:09,926 --> 00:00:11,176 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,261 --> 00:00:12,101 Yeah! 8 00:00:12,178 --> 00:00:14,388 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,472 --> 00:00:16,642 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:17,058 --> 00:00:18,688 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,768 --> 00:00:19,728 Whoa! 12 00:00:19,811 --> 00:00:21,101 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,187 --> 00:00:22,437 Aah! 14 00:00:22,522 --> 00:00:24,022 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,107 --> 00:00:26,187 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,276 --> 00:00:27,686 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,656 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,286 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,368 --> 00:00:39,328 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,914 --> 00:00:41,084 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,166 --> 00:00:42,286 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,375 --> 00:00:44,875 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:44,961 --> 00:00:45,961 Gawrsh! 25 00:00:46,046 --> 00:00:47,506 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,589 --> 00:00:50,259 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,638 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,720 --> 00:00:55,310 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,347 --> 00:00:56,927 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,015 --> 00:00:58,845 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,853 Yeah! 32 00:01:02,395 --> 00:01:04,265 [dog barking] 33 00:01:06,566 --> 00:01:11,066 [Goofy] Now, here's a toughie. Ah-hyuck! Spell "Mississippi". 34 00:01:11,154 --> 00:01:12,744 "M"... 35 00:01:13,323 --> 00:01:14,953 Um, um... 36 00:01:15,033 --> 00:01:16,623 "I"... 37 00:01:16,701 --> 00:01:18,911 Uh, ooh... 38 00:01:18,995 --> 00:01:20,405 I abbreviated it. 39 00:01:20,497 --> 00:01:23,417 Afraid you won't win the spellin' bee with that answer, son, 40 00:01:23,500 --> 00:01:26,920 unless the judge works for the post office. Ah-hyuck! 41 00:01:27,003 --> 00:01:30,223 Well, now let's try another one, Maxie. Maxie? 42 00:01:32,217 --> 00:01:35,887 I'm sorry, son, but you still have a few more words to spell. 43 00:01:35,970 --> 00:01:38,350 Who cares about spellin' anyway? 44 00:01:38,431 --> 00:01:41,181 Who cares? I'll tell you who cares. 45 00:01:42,102 --> 00:01:44,442 Just as soon as I figure a way out of here. 46 00:01:47,399 --> 00:01:49,319 Maxie, spelling's important. 47 00:01:49,401 --> 00:01:52,361 Why, without spellin', we couldn't tell our names apart, 48 00:01:52,445 --> 00:01:55,445 read the jokes on the back of bubble-gum wrappers, 49 00:01:55,532 --> 00:01:58,162 or know when a red light's turned green. 50 00:01:58,243 --> 00:02:01,623 Pop, I know what you're saying, but these are my wonder years. 51 00:02:01,705 --> 00:02:03,995 I shouldn't be cooped up inside. 52 00:02:04,124 --> 00:02:07,004 I should be out with my friends exercisin'. 53 00:02:07,085 --> 00:02:09,875 Hmm. Never thought of that. 54 00:02:09,963 --> 00:02:11,593 And when I'm rich and famous, 55 00:02:11,673 --> 00:02:14,513 I can hire someone to do my spelling for me. 56 00:02:14,592 --> 00:02:16,592 The boy makes a strong argument. 57 00:02:16,678 --> 00:02:19,888 Look at you, Dad. You never even got a degree from school, 58 00:02:19,973 --> 00:02:22,023 and you turned out just fine. 59 00:02:22,100 --> 00:02:25,350 Well, can't argue with logistics like that. 60 00:02:25,437 --> 00:02:26,857 Well, gotta go. I'm late. 61 00:02:26,938 --> 00:02:30,028 But, hey, I really enjoyed our little chat, Dad. 62 00:02:30,108 --> 00:02:32,108 Yeah, me, too. 63 00:02:32,193 --> 00:02:35,783 Afraid I haven't set a very good example for Maxie. 64 00:02:35,864 --> 00:02:39,334 Gotta prove to my son that education's important. 65 00:02:39,701 --> 00:02:41,451 What am I gonna do? 66 00:02:41,536 --> 00:02:45,116 This ain't no time for reflectin'. Time to put on your thinkin' cap. 67 00:02:45,790 --> 00:02:47,040 Thanks. 68 00:02:47,751 --> 00:02:49,341 -[grunting] -[electricity crackling] 69 00:02:51,212 --> 00:02:54,922 Maybe I could come up with somethin' if I had a for-real education. 70 00:02:55,008 --> 00:02:56,758 [dinging] 71 00:02:56,843 --> 00:02:58,513 Ah-hyuck! That's it! 72 00:02:58,595 --> 00:03:02,805 I'll go back to school, get my diplomy, and make my son proud. 73 00:03:02,891 --> 00:03:06,391 Gawrsh. I'm brighter than I thought. Ah-hyuck! 74 00:03:06,478 --> 00:03:07,728 [alarm shrilling] 75 00:03:07,812 --> 00:03:10,072 [coughing] 76 00:03:12,442 --> 00:03:14,572 You can't go to school, Goofer. 77 00:03:15,070 --> 00:03:17,660 You're supposed to help me hand out fliers for my car lot. 78 00:03:17,739 --> 00:03:20,279 Where are your priorities, man? 79 00:03:20,367 --> 00:03:23,367 Besides, school's just a place for parents to dump their kids 80 00:03:23,453 --> 00:03:25,333 so's they can get a little peace and quiet. 81 00:03:25,413 --> 00:03:28,003 I thought it was to get 'em a good education, Pete. 82 00:03:28,833 --> 00:03:32,593 Ha! Don't be so nave. That's why they invented TV. 83 00:03:32,671 --> 00:03:36,051 P.J.'s learned all kinds of useful stuff from watching that tube. 84 00:03:36,132 --> 00:03:38,432 Dad, the show's over. 85 00:03:38,843 --> 00:03:41,303 Can I please go upstairs and study? 86 00:03:41,388 --> 00:03:43,138 No. Sorry, Junior. 87 00:03:43,223 --> 00:03:46,433 I checked the TV schedule, and it's a two-parter. 88 00:03:46,810 --> 00:03:51,650 Ha ha ha! That son of mine, always tryin' to pull a fast one. 89 00:03:51,731 --> 00:03:52,691 Sorry, Petey. 90 00:03:52,774 --> 00:03:56,444 But I gotta go get me an education for Maxie's sake. 91 00:03:56,528 --> 00:03:59,778 Yeah. But don't let it go to your head. Go on and beat it! 92 00:03:59,864 --> 00:04:01,664 I'll find a way to advertise without you. 93 00:04:03,034 --> 00:04:04,084 Whoa! 94 00:04:04,160 --> 00:04:05,330 Whoa-oh-oh! 95 00:04:06,621 --> 00:04:08,251 [P.J.] Ha ha! Hey, I gotta tell you, 96 00:04:08,331 --> 00:04:12,131 it's pretty slick how you got out of studying for the spelling bee, Max. 97 00:04:12,210 --> 00:04:16,210 Heh heh heh. I know. I got my dad pretty well trained. 98 00:04:16,297 --> 00:04:17,377 Heh heh heh. 99 00:04:21,136 --> 00:04:23,096 Hey, check out the big kid. 100 00:04:23,179 --> 00:04:24,929 [laughing] 101 00:04:25,015 --> 00:04:28,225 He must be really dumb to still be in school, huh? 102 00:04:28,977 --> 00:04:30,017 Ah-hyuck! 103 00:04:31,021 --> 00:04:32,021 [both] Nah. 104 00:04:33,231 --> 00:04:35,981 You know, I can't put my finger on it, 105 00:04:36,067 --> 00:04:38,857 but he does look kind of familiar. 106 00:04:38,945 --> 00:04:42,275 Ah-hyuck! Hiya, Maxie. Hiya, P.J. 107 00:04:42,365 --> 00:04:44,115 Dad, what are you doin' here? 108 00:04:44,200 --> 00:04:47,290 I'm goin' back to school to learn the three Rs, 109 00:04:47,370 --> 00:04:50,170 readin', writin', and recess. Ah-hyuck! 110 00:04:50,248 --> 00:04:51,708 Wanted to surprise ya. 111 00:04:51,791 --> 00:04:55,591 Ya did. Look, look, Dad, this isn't necessary. 112 00:04:55,670 --> 00:04:59,420 Maybe you should just go home before, uh, somebody sees you. 113 00:04:59,507 --> 00:05:02,137 [laughter] 114 00:05:02,260 --> 00:05:03,970 Check him out! 115 00:05:04,054 --> 00:05:05,104 Too late. 116 00:05:05,180 --> 00:05:06,390 Friendly bunch. 117 00:05:06,473 --> 00:05:08,733 Think I'm gonna fit in just fine. 118 00:05:08,808 --> 00:05:10,848 Oh. Better get goin'. Ah-hyuck! 119 00:05:10,935 --> 00:05:13,305 Gotta fill out some paperwork at the principal's office. 120 00:05:15,523 --> 00:05:19,613 Hey, chill out, Max. I mean, you're totally overreacting, bud. 121 00:05:19,694 --> 00:05:22,954 Yeah, you're right. It's a big school. 122 00:05:23,031 --> 00:05:25,581 I mean, what's the chance that he'd be in my class? 123 00:05:25,658 --> 00:05:29,448 Infinitesimal, microscopic, one in a million. 124 00:05:34,125 --> 00:05:35,625 Tough break, Max. 125 00:05:35,710 --> 00:05:37,710 Ohhh! 126 00:05:37,796 --> 00:05:40,716 Well, I see we have a new face in the room. 127 00:05:40,799 --> 00:05:44,139 Oh, it's not that new. Ah-hyuck! Had it most of my life. 128 00:05:45,178 --> 00:05:47,718 Would you please stand and state your name? 129 00:05:48,348 --> 00:05:51,268 Gawrsh! My very first test. Ah-hyuck! 130 00:05:51,643 --> 00:05:53,563 My name is, uh... 131 00:05:55,146 --> 00:05:56,646 Ah-hyuck! Goofy! 132 00:05:57,232 --> 00:05:58,902 Whew! How'd I do? 133 00:05:58,983 --> 00:06:02,573 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 134 00:06:02,654 --> 00:06:05,994 And now today we'll be discussing geography. 135 00:06:06,074 --> 00:06:07,624 [class groans] 136 00:06:08,284 --> 00:06:10,794 I want you all to take complete notes. 137 00:06:10,870 --> 00:06:13,620 And if anyone has a question, please raise your hand. 138 00:06:14,624 --> 00:06:16,964 "Has a question, raise your hand". 139 00:06:17,419 --> 00:06:18,799 Uh, right hand or left? 140 00:06:19,337 --> 00:06:20,957 Uh, right hand. 141 00:06:21,047 --> 00:06:23,007 Is that your right or my right? 142 00:06:23,508 --> 00:06:25,138 Your right. 143 00:06:25,218 --> 00:06:27,258 I'm right about what? 144 00:06:27,345 --> 00:06:29,135 About your hand. 145 00:06:29,222 --> 00:06:33,642 Ooh, better get this down. School's a lot tougher than I thought. 146 00:06:33,727 --> 00:06:35,187 What a dope. 147 00:06:35,270 --> 00:06:36,650 Hey, Einstein, what are you doing here? 148 00:06:36,730 --> 00:06:38,110 [children laughing] 149 00:06:39,315 --> 00:06:41,225 [laughing] 150 00:06:41,317 --> 00:06:42,567 Check him out. 151 00:06:43,069 --> 00:06:44,569 Ohhh! 152 00:06:44,654 --> 00:06:47,284 And this is an isosceles triangle. 153 00:06:47,365 --> 00:06:51,195 Now, can anyone name any other geometric figures? 154 00:06:51,286 --> 00:06:53,616 The big kid, can you? 155 00:06:54,539 --> 00:06:57,579 No. I was just wonderin' if I can change my seat. 156 00:06:57,667 --> 00:06:59,537 Got somethin' lumpy on my chair. 157 00:07:00,253 --> 00:07:01,673 Oh, very well. 158 00:07:01,755 --> 00:07:04,125 Take the empty seat near the window. 159 00:07:04,215 --> 00:07:05,465 [grunting] 160 00:07:11,014 --> 00:07:13,354 Never was very able to get very far in school. 161 00:07:13,433 --> 00:07:14,433 Ah-hyuck! 162 00:07:14,934 --> 00:07:16,234 What a geek! 163 00:07:18,605 --> 00:07:21,605 Maybe a comet'll hit the Earth and end all life as we know it. 164 00:07:22,650 --> 00:07:26,320 Nah. Cool stuff like that never happens when you really need it. 165 00:07:29,032 --> 00:07:33,952 Hey, did you guys get a load of the big, goofy-lookin' kid? 166 00:07:34,037 --> 00:07:37,957 Ha ha! Yeah. A real dork, huh, Max? 167 00:07:38,041 --> 00:07:39,581 Oh, well... 168 00:07:40,210 --> 00:07:42,050 Whoa! 169 00:07:43,088 --> 00:07:45,258 [Goofy] Mmm. Turkey chow mein. 170 00:07:45,340 --> 00:07:47,760 [laughter] 171 00:07:47,842 --> 00:07:49,552 Max, isn't that your d-- 172 00:07:49,636 --> 00:07:50,756 [muffled] 173 00:07:50,845 --> 00:07:52,555 Dweeb? Uh, yeah, yeah. 174 00:07:52,639 --> 00:07:55,139 My dweeb, your dweeb, everybody's dweeb. 175 00:07:58,395 --> 00:08:01,305 Maxie, there you are, son. Ah-hyuck! 176 00:08:01,398 --> 00:08:02,728 Wait a minute. 177 00:08:02,816 --> 00:08:05,816 The big goofy kid's your [snickers] dad? 178 00:08:05,902 --> 00:08:07,612 Only by blood. 179 00:08:09,030 --> 00:08:12,830 [Pete] All day, not one car sold. I don't get it. 180 00:08:12,909 --> 00:08:14,039 Standin' on your head's 181 00:08:14,119 --> 00:08:17,159 one of the tried and tested staples of the used car business. 182 00:08:17,247 --> 00:08:20,917 Daddy, did you ever think about lowering your prices 183 00:08:21,001 --> 00:08:23,461 and selling cars that run good? 184 00:08:23,545 --> 00:08:25,915 Ha ha ha! 185 00:08:26,006 --> 00:08:29,296 Oh, obviously, you don't know nothin' about business. 186 00:08:29,384 --> 00:08:32,184 Ha ha ha! Kids! Ha ha ha! 187 00:08:32,262 --> 00:08:34,602 Mr P, I need some advice. 188 00:08:34,681 --> 00:08:36,311 You don't say. 189 00:08:36,391 --> 00:08:38,181 So you came to ol' Pete 190 00:08:38,268 --> 00:08:41,398 on account of because I'm the voice of honesty 191 00:08:41,479 --> 00:08:43,939 and sage advice. Am I right? 192 00:08:44,024 --> 00:08:48,034 Yeah. That and all the other kids' dads are busy. 193 00:08:48,111 --> 00:08:51,201 [chuckles] That's cute. Have a seat, boy. 194 00:08:51,281 --> 00:08:52,451 [crash] 195 00:08:54,075 --> 00:08:56,615 So, what is it there, Goof Junior? 196 00:08:56,703 --> 00:09:00,793 Pimples, bullies on the playground, IRS on your back? 197 00:09:00,874 --> 00:09:05,754 Even worse. Dad enrolled in school. He's in my class. 198 00:09:05,837 --> 00:09:08,837 I see. Mm-hmm. Yeah. 199 00:09:08,923 --> 00:09:10,433 Well, it's pretty obvious what's goin' on. 200 00:09:10,508 --> 00:09:11,928 It is? 201 00:09:12,010 --> 00:09:13,930 Yep, yep. 202 00:09:14,012 --> 00:09:16,472 You see, your dad's out to make you look real bad, 203 00:09:16,556 --> 00:09:20,056 which ain't gonna be hard, but that way he can teach you a lesson. 204 00:09:20,143 --> 00:09:21,733 Dad wouldn't do that. 205 00:09:21,811 --> 00:09:24,231 Ha! Sure, he would, son. 206 00:09:24,314 --> 00:09:26,824 Why, I use the same tactic on my kids all the time. 207 00:09:27,484 --> 00:09:31,324 Total humiliation, it's very effective in child-rearin'. 208 00:09:31,404 --> 00:09:34,494 I just wish he'd drop out, but I can't tell him 209 00:09:34,574 --> 00:09:36,084 because I don't wanna hurt his feelings. 210 00:09:36,159 --> 00:09:39,409 So it's a matter of, what do they call it? Sensitivity, huh? 211 00:09:41,081 --> 00:09:45,171 I know! Find a way to make your dad's life so miserable, 212 00:09:45,251 --> 00:09:46,381 he'll leave on his own. 213 00:09:46,795 --> 00:09:47,835 You think it'll work? 214 00:09:47,921 --> 00:09:51,971 Easy as pourin' sawdust into a carburetor. 215 00:09:52,384 --> 00:09:56,354 Ruin your father's life, and he'll respect you for it one day. 216 00:09:56,429 --> 00:09:58,469 I guess you're right. 217 00:09:58,556 --> 00:10:01,056 It's my only hope of survivin' school. 218 00:10:03,561 --> 00:10:06,901 [Max] Dad, we need to have a father-son talk. 219 00:10:06,981 --> 00:10:10,651 Sounds good, Maxie. So which one do you wanna be? 220 00:10:10,735 --> 00:10:14,855 [sigh] Dad, if you wanna fit in in school, you gotta change. 221 00:10:14,948 --> 00:10:16,868 I change my socks every day. 222 00:10:16,950 --> 00:10:19,410 Well, every other day. 223 00:10:19,494 --> 00:10:23,334 No. I mean, you gotta get in good with the teacher, 224 00:10:23,415 --> 00:10:26,625 like try putting a lizard in her desk. 225 00:10:26,710 --> 00:10:28,500 Teachers love lizards. 226 00:10:28,962 --> 00:10:30,922 Gawrsh! Really? 227 00:10:31,506 --> 00:10:34,216 The things you learn in higher education. 228 00:10:35,677 --> 00:10:39,927 And so we use the pronoun "I" as the subject of a sentence, 229 00:10:40,015 --> 00:10:43,265 while "me" signifies the object of a verb. 230 00:10:43,351 --> 00:10:45,191 Now I'm going to hand out-- 231 00:10:45,562 --> 00:10:46,772 [hisses] 232 00:10:46,855 --> 00:10:48,435 Aah! 233 00:10:48,523 --> 00:10:50,283 Ha ha ha ha! Ha ha ha ha! 234 00:10:50,358 --> 00:10:52,778 Who put this lizard in my desk? 235 00:10:52,861 --> 00:10:57,871 It was I-- Uh, I mean me, the big kid. 236 00:10:57,949 --> 00:11:00,869 Well, step up here, big kid. 237 00:11:03,496 --> 00:11:05,416 Congratulations, dear, 238 00:11:05,498 --> 00:11:09,208 on finding such an unusual species of reptile. 239 00:11:09,586 --> 00:11:11,166 [boy] Check it out. 240 00:11:11,254 --> 00:11:14,134 -I wonder if he'll be my best friend. -He's not so stupid after all. 241 00:11:16,468 --> 00:11:19,888 Remember, Dad, ask lots of questions, and don't stop. 242 00:11:19,971 --> 00:11:22,721 There's nothin' too dumb to ask. 243 00:11:23,475 --> 00:11:27,645 All right, before we go to lunch, does anyone have any questions? 244 00:11:27,729 --> 00:11:29,809 Why do I have fingers? 245 00:11:30,231 --> 00:11:32,901 Why do they call it a blackboard when it's green? 246 00:11:32,984 --> 00:11:35,904 What do they call these things at the end of your shoelaces? 247 00:11:35,987 --> 00:11:40,157 If Napoleon had an F-15, would he have won the battle of Watergate? 248 00:11:40,241 --> 00:11:42,831 If people didn't have lips, could they still whistle? 249 00:11:42,911 --> 00:11:45,751 When I wiggle my pencil, why does it look like rubber? 250 00:11:45,830 --> 00:11:47,620 Big kid, you know, 251 00:11:47,707 --> 00:11:50,337 I like a student who asks a lot of questions. 252 00:11:50,418 --> 00:11:52,168 Ooh, very good work. 253 00:11:52,253 --> 00:11:53,303 Gawrsh. 254 00:11:53,380 --> 00:11:54,880 Huh? 255 00:11:55,882 --> 00:11:58,722 Remember, during our field trip at the museum, 256 00:11:58,802 --> 00:12:00,432 touch everything in sight. 257 00:12:00,512 --> 00:12:02,142 Teachers love that. 258 00:12:02,931 --> 00:12:06,181 [man] And over here is our most current dinosaur exhibit, 259 00:12:06,267 --> 00:12:08,017 the Stephanosaurus. 260 00:12:08,103 --> 00:12:11,403 We've been trying to figure out to put it together for years. 261 00:12:11,481 --> 00:12:14,231 Gawrsh! Sure is a big feller. 262 00:12:14,317 --> 00:12:17,527 Hmm. Had ingrown hangnails even back then. 263 00:12:17,696 --> 00:12:18,776 [rumbling] 264 00:12:23,368 --> 00:12:24,698 This should do it, all right. 265 00:12:28,289 --> 00:12:30,709 Look at what you've done. 266 00:12:30,792 --> 00:12:33,002 Magnificent work, big kid. 267 00:12:33,086 --> 00:12:35,666 We were on the wrong track the whole time. 268 00:12:35,755 --> 00:12:39,335 Oh, splendid! You get an "A" for this. 269 00:12:39,426 --> 00:12:40,546 [students murmuring] 270 00:12:40,635 --> 00:12:42,635 Is there no justice? 271 00:12:50,562 --> 00:12:53,442 That new big dude is totally killer. 272 00:12:57,152 --> 00:13:00,612 -[giggling] -He's easy on the eyes. 273 00:13:02,032 --> 00:13:04,412 I believe in Goofy. 274 00:13:04,492 --> 00:13:08,912 I'd like to nominate Goofy for student body president. 275 00:13:12,000 --> 00:13:14,630 But I was supposed to be nominated. 276 00:13:16,546 --> 00:13:17,626 Hey, dudes, what's up? 277 00:13:17,714 --> 00:13:20,934 Ah, Max, we're gonna ask your old man to join our club. 278 00:13:21,009 --> 00:13:24,099 What about me? You said I could join. 279 00:13:24,179 --> 00:13:27,309 Uh, sorry, Max, but we only have one jacket. 280 00:13:27,390 --> 00:13:29,020 Um, maybe next year. 281 00:13:36,775 --> 00:13:40,145 Hey, Max, your dad's sure cool. Ah-hyuck! 282 00:13:40,236 --> 00:13:42,486 Yeah, totally. Ah-hyuck! 283 00:13:42,572 --> 00:13:43,992 What'd you guys say? 284 00:13:44,074 --> 00:13:45,664 It's a new fad. 285 00:13:45,742 --> 00:13:47,662 Have a nice, ah-hyuck, day! 286 00:13:50,121 --> 00:13:52,961 [Max panting] Maybe I'm overreacting. 287 00:13:53,041 --> 00:13:56,041 Maybe dad's not intentionally trying to destroy 288 00:13:56,127 --> 00:13:57,627 what's left of my pathetic life. 289 00:13:57,712 --> 00:13:58,762 [knock on door] 290 00:14:00,590 --> 00:14:02,680 Hey, Peej. I'll be right with ya. 291 00:14:02,759 --> 00:14:04,429 Yeah, yeah. Whatever. 292 00:14:04,511 --> 00:14:06,641 Actually, I'm here to see my best friend. 293 00:14:06,721 --> 00:14:07,761 Huh? 294 00:14:07,847 --> 00:14:09,177 [Goofy] Sorry I'm late Peej. 295 00:14:09,265 --> 00:14:10,975 Ah-hyuck! Just oilin' up my mitt. 296 00:14:11,059 --> 00:14:12,889 Whoa! 297 00:14:13,019 --> 00:14:16,519 Gawrsh! Must have gone a little too heavy on the 10w-30. 298 00:14:16,606 --> 00:14:17,646 Ah-hyuck! 299 00:14:17,732 --> 00:14:20,112 Yeah, I guess so. Ah-hyuck! 300 00:14:20,193 --> 00:14:21,493 See ya, Max. 301 00:14:21,569 --> 00:14:23,819 I thought I was your best friend. 302 00:14:23,905 --> 00:14:25,275 Ah-hyuck. 303 00:14:29,077 --> 00:14:33,327 Whew. All this brain work is givin' me a Charley horse. 304 00:14:33,415 --> 00:14:37,585 But it's worth it, knowing I'm settin' a fatherly example for my Maxie. 305 00:14:37,669 --> 00:14:39,919 Think I hear the boy hittin' the books now. 306 00:14:41,131 --> 00:14:43,881 It's not fair! Dad's tryin' to ruin me! 307 00:14:43,967 --> 00:14:46,387 He's gettin' better grades, gettin' better friends! 308 00:14:46,678 --> 00:14:49,308 [stuttering] But I'm not goin' down without a fight. 309 00:14:49,389 --> 00:14:52,099 No, siree. I'll beat dad at somethin'. 310 00:14:52,183 --> 00:14:54,193 [Goofy] Now spell "Mississippi." 311 00:14:54,769 --> 00:14:56,399 Spelling's important, Maxie. 312 00:14:56,479 --> 00:14:59,689 Not gonna win the spellin' bee with that answer, Maxie. 313 00:14:59,774 --> 00:15:05,454 That's it. I'll study day and night and beat dad in the spellin' bee. 314 00:15:05,530 --> 00:15:06,700 [Goofy] Ow! 315 00:15:12,495 --> 00:15:13,575 Independent-- 316 00:15:13,663 --> 00:15:17,213 I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T. 317 00:15:17,292 --> 00:15:20,172 Gawrsh. Maxie's sure studyin' hard. 318 00:15:20,253 --> 00:15:22,303 Better brush up on my ABDs. 319 00:15:22,380 --> 00:15:24,920 Wouldn't wanna let him down at the spellin' bee. 320 00:15:25,967 --> 00:15:29,547 Oh, that was awfully nice of you to let the school use your car lot 321 00:15:29,679 --> 00:15:31,639 for the spelling bee, peach fuzz. 322 00:15:31,723 --> 00:15:35,893 Yeah. And it's a real cheap way to advertise my cars, bunny feet. 323 00:15:35,977 --> 00:15:39,647 Ha ha! Soon as this dumb contest is over, 324 00:15:39,731 --> 00:15:43,071 I'll make a killin' sellin' clunkers to the kids' parents. 325 00:15:44,986 --> 00:15:46,066 [razzing] 326 00:15:51,284 --> 00:15:54,794 Well, good luck, son. May the best speller win. 327 00:15:54,871 --> 00:15:56,291 Yeah, right. 328 00:15:57,665 --> 00:15:59,035 Guess it's all the excitement. 329 00:15:59,125 --> 00:16:01,495 Maxie must have butterflies in his stomach, too. 330 00:16:01,586 --> 00:16:05,836 Here, slick. Thought I'd help with a few words to use in the competition. 331 00:16:05,924 --> 00:16:08,684 What-- "Discount," "warranty," "sedan"-- 332 00:16:08,760 --> 00:16:10,010 -What? -Hey, hey! 333 00:16:10,095 --> 00:16:12,055 They're all real words. You can look them up. 334 00:16:12,138 --> 00:16:13,348 Whatever. 335 00:16:13,431 --> 00:16:17,311 Welcome to the first annual Spoonerville spelling bee. 336 00:16:17,394 --> 00:16:18,984 Are the contestants ready? 337 00:16:20,814 --> 00:16:23,654 We'll start with you, M-Millie. 338 00:16:23,733 --> 00:16:25,493 Spell "high-strung." 339 00:16:25,985 --> 00:16:26,855 Um... 340 00:16:27,779 --> 00:16:29,159 Um... 341 00:16:29,239 --> 00:16:30,569 [buzzer sounds] 342 00:16:30,657 --> 00:16:32,367 [sobbing] 343 00:16:33,410 --> 00:16:34,370 Perfect. 344 00:16:34,452 --> 00:16:36,372 Carlos, it's your turn. 345 00:16:36,746 --> 00:16:37,866 Please spell, uh... 346 00:16:38,790 --> 00:16:40,000 "Rebate"? 347 00:16:40,083 --> 00:16:41,463 "Rebate." 348 00:16:41,543 --> 00:16:44,303 I can't take the pressure. 349 00:16:44,379 --> 00:16:46,879 -[buzzer sounds] -Let me just be a child! 350 00:16:46,965 --> 00:16:49,005 Is that too much to ask? 351 00:16:49,592 --> 00:16:52,722 "Sedan." S-E-D-A-N. 352 00:16:52,804 --> 00:16:54,934 Well, that's very nice, Kathy, 353 00:16:55,015 --> 00:16:57,425 because, you know, it wasn't your turn, so would you just-- 354 00:16:58,810 --> 00:17:00,690 Bob, please spell 355 00:17:00,770 --> 00:17:03,110 "we accept all trade-ins"? 356 00:17:03,189 --> 00:17:05,279 Hey, it's hyphenated. 357 00:17:06,192 --> 00:17:07,992 Let's get back to some real words. 358 00:17:08,069 --> 00:17:11,069 P.J., please spell "continent." 359 00:17:11,156 --> 00:17:12,156 Ahem. 360 00:17:12,407 --> 00:17:17,787 Today and today only, all RVs sold come with free air-fresheners. 361 00:17:17,871 --> 00:17:19,041 [buzzer sounds] 362 00:17:19,706 --> 00:17:21,826 That's what my dad told me to say, Judge. 363 00:17:26,796 --> 00:17:29,876 We'll take a break and return for our final round 364 00:17:29,966 --> 00:17:32,046 between those spelling titans, 365 00:17:32,135 --> 00:17:35,465 Max and the big kid. 366 00:17:35,555 --> 00:17:39,675 Congratulations, Maxie. You're doin' fantastic. Hope you win. 367 00:17:40,185 --> 00:17:42,555 Yeah, right. I'll bet. 368 00:17:47,776 --> 00:17:51,106 Max, dear, you don't look very excited. Is something wrong? 369 00:17:51,196 --> 00:17:53,446 Wrong? What makes you think anything's wrong? 370 00:17:59,287 --> 00:18:03,247 It's Dad. He enrolled in school to make me look bad. 371 00:18:03,667 --> 00:18:05,997 Where did you get a silly idea like that? 372 00:18:06,461 --> 00:18:08,421 Well, I was talking to Mr. P-- 373 00:18:08,505 --> 00:18:10,915 Uh, say no more. That explains everything. 374 00:18:11,007 --> 00:18:14,177 Now, Max, your dad didn't go to school to punish you. 375 00:18:14,260 --> 00:18:16,970 He just wanted to set a good example. 376 00:18:17,055 --> 00:18:18,805 In fact, you know, I think it worked. 377 00:18:18,890 --> 00:18:19,890 It did? 378 00:18:19,974 --> 00:18:23,944 Why, yes. If not for him, you wouldn't have studied so hard, 379 00:18:24,020 --> 00:18:26,690 and you wouldn't have come this far in the spelling bee. 380 00:18:26,773 --> 00:18:28,733 Guess I never thought of that. 381 00:18:28,817 --> 00:18:32,697 Oh, no. If I win the spelling bee, Dad'll be humiliated. 382 00:18:33,113 --> 00:18:34,453 I gotta do something. 383 00:18:35,073 --> 00:18:38,833 You mean Maxie's been sore at me all this time? 384 00:18:38,910 --> 00:18:41,410 [sighs] Should have known something was wrong 385 00:18:41,496 --> 00:18:44,206 when he put peanut butter in my penny loafers. 386 00:18:44,290 --> 00:18:48,210 Gawrsh, if I win the spelling bee, it'll humiliate Maxie. 387 00:18:48,294 --> 00:18:49,214 I gotta do somethin'. 388 00:18:49,295 --> 00:18:50,545 I know what I'll do. 389 00:18:50,630 --> 00:18:51,800 I know what I'll do. 390 00:18:51,881 --> 00:18:55,681 [both] I'll lose the spelling bee on purpose! 391 00:18:55,760 --> 00:18:58,260 Gawrsh. Must be an echo in here. 392 00:19:00,015 --> 00:19:04,635 Now for the final round. If a contestant answers incorrectly, 393 00:19:04,728 --> 00:19:08,228 the other contestant must answer correctly to win. 394 00:19:08,314 --> 00:19:09,274 Am I being clear? 395 00:19:09,899 --> 00:19:12,399 So, the first word goes to the big kid. 396 00:19:12,694 --> 00:19:14,574 Spell "congenial." 397 00:19:16,114 --> 00:19:17,164 "Congenial." 398 00:19:17,240 --> 00:19:18,990 B-O-A-T. 399 00:19:19,075 --> 00:19:20,405 [Judge] I'm sorry. That's incorrect. 400 00:19:20,493 --> 00:19:23,663 You just spelled "boat," not "congenial." 401 00:19:23,747 --> 00:19:25,787 Aw, shucks! 402 00:19:25,874 --> 00:19:27,794 Always get them two confused. 403 00:19:27,876 --> 00:19:31,456 Max, for the win, please spell "video." 404 00:19:31,546 --> 00:19:35,336 V-I-D... 405 00:19:35,425 --> 00:19:38,215 E-E-E-E-E-E-O. 406 00:19:38,303 --> 00:19:41,643 Oh, come on. He couldn't spell that? 407 00:19:41,723 --> 00:19:44,813 Ahem. Since you've both answered incorrectly, 408 00:19:44,893 --> 00:19:47,023 we'll move on to the next round. 409 00:19:47,103 --> 00:19:50,363 Ahem. Big kid, spell "lemon." 410 00:19:51,274 --> 00:19:53,194 B-O-A-T. 411 00:19:54,569 --> 00:19:55,609 [crickets chirping] 412 00:19:55,695 --> 00:19:57,355 This turkey better end soon, 413 00:19:57,447 --> 00:19:59,657 or there won't be a sucker left on the lot. 414 00:19:59,741 --> 00:20:01,951 [Max] "Cat." K-A-T. 415 00:20:02,619 --> 00:20:04,619 No, it is not K-A-T. 416 00:20:04,704 --> 00:20:07,464 You're wrong again over here. I mean, come on. 417 00:20:07,540 --> 00:20:10,670 Oh, oh, oh! Big kid, here's one I know you can spell. 418 00:20:10,752 --> 00:20:12,672 Spell "boat." Come on. Go ahead. 419 00:20:13,296 --> 00:20:15,166 B-Z-Z-Q... 420 00:20:15,757 --> 00:20:17,087 And another Q-T. 421 00:20:18,009 --> 00:20:19,049 Ohhh! 422 00:20:20,136 --> 00:20:23,806 All right. Max with an "M," listen carefully. 423 00:20:23,890 --> 00:20:28,310 Spell "TV". 424 00:20:28,395 --> 00:20:29,685 I can do this. 425 00:20:30,313 --> 00:20:31,483 T... 426 00:20:32,023 --> 00:20:33,073 X. 427 00:20:33,149 --> 00:20:34,149 [car door opens] 428 00:20:34,651 --> 00:20:36,281 Wait! Come back here! 429 00:20:36,361 --> 00:20:39,911 As soon as it's over, I'll be givin' away a free tomato with every purchase. 430 00:20:40,490 --> 00:20:42,160 How's that sound? 431 00:20:43,410 --> 00:20:44,620 [coughing] 432 00:20:46,329 --> 00:20:47,999 Ohh! 433 00:20:48,081 --> 00:20:51,381 That goofball is costing me an army and a leg! 434 00:20:51,459 --> 00:20:53,289 Back to you, big kid. 435 00:20:53,837 --> 00:20:55,547 Nobody can misspell this one. 436 00:20:55,630 --> 00:20:58,880 The word is "I." 437 00:20:58,967 --> 00:20:59,967 Aye! 438 00:21:00,051 --> 00:21:01,641 Did you-- did you say "I?" 439 00:21:01,720 --> 00:21:04,930 That's correct! The big kid's the winner here. 440 00:21:05,015 --> 00:21:06,845 Come on, give him a hand, folks. 441 00:21:06,933 --> 00:21:09,523 -I love this. -[wearily] Yay. That's great. 442 00:21:09,602 --> 00:21:12,272 Gawrsh! What have I done? 443 00:21:12,355 --> 00:21:15,275 Congratulations, Dad! I knew you could do it. 444 00:21:15,358 --> 00:21:17,438 You mean you're not mad at me? 445 00:21:17,902 --> 00:21:20,452 I'm proud of you. And you know what else? 446 00:21:20,530 --> 00:21:23,030 You've convinced me to do better in school. 447 00:21:23,116 --> 00:21:24,276 I did? 448 00:21:24,367 --> 00:21:28,327 Yep. And I want you to know I appreciate everything you've done. 449 00:21:28,788 --> 00:21:32,038 And I'm sorry about all those things I thought. 450 00:21:32,125 --> 00:21:35,495 Me, too. And I didn't even think of anything. 451 00:21:35,587 --> 00:21:37,917 I promise, Dad, from now on, 452 00:21:38,006 --> 00:21:40,836 to never be embarrassed by anything you do. 453 00:21:41,593 --> 00:21:44,013 Aw! Ah-hyuck! 454 00:21:44,095 --> 00:21:46,465 Not in front of the whole world. 455 00:21:47,724 --> 00:21:49,484 Good news, big kid. 456 00:21:49,559 --> 00:21:51,189 By winning the spelling bee, 457 00:21:51,269 --> 00:21:54,149 you've acquired enough credits to graduate. 458 00:21:54,230 --> 00:21:56,440 Gawrsh! Ah-yuck! 459 00:22:04,074 --> 00:22:06,204 Congratulations, Goofy. 460 00:22:06,284 --> 00:22:08,544 Never thought this day would come. 461 00:22:08,745 --> 00:22:11,035 Me, a college gradiate. 462 00:22:11,122 --> 00:22:12,542 Grade school. 463 00:22:12,624 --> 00:22:14,334 Gawrsh! 464 00:22:14,376 --> 00:22:15,916 That's even better. 465 00:22:16,002 --> 00:22:18,052 [audience cheering] 466 00:22:21,591 --> 00:22:22,681 ♪ Gimme a beat ♪ 467 00:22:22,759 --> 00:22:24,759 [theme music playing] 468 00:22:49,536 --> 00:22:50,656 Yeah! 33809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.