All language subtitles for Goof.Troop.S01E41_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:02,792 Ah-hyuck! 2 00:00:02,877 --> 00:00:04,547 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,550 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,633 --> 00:00:09,473 Yes! 6 00:00:09,551 --> 00:00:11,511 ♪ There's buddies, there's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,434 Yeah! 8 00:00:12,512 --> 00:00:14,852 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,975 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:19,060 --> 00:00:19,980 Woah! 12 00:00:20,061 --> 00:00:21,191 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,271 --> 00:00:22,111 Aah! 14 00:00:22,522 --> 00:00:24,022 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,107 --> 00:00:26,357 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,443 --> 00:00:27,693 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,286 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,368 --> 00:00:37,498 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,956 --> 00:00:42,626 -♪ Now gimme a beat ♪ -♪ We're the Goof Troop ♪ 22 00:00:42,709 --> 00:00:44,789 ♪ And we always stick together ♪ 23 00:00:45,545 --> 00:00:46,455 Gawrsh! 24 00:00:46,546 --> 00:00:47,506 ♪ We're the Goof Troop ♪ 25 00:00:47,589 --> 00:00:50,259 ♪ The best of friends forever ♪ 26 00:00:51,468 --> 00:00:53,598 ♪ Now we're calling everyone ♪ 27 00:00:53,678 --> 00:00:55,638 ♪ Come along and join the fun ♪ 28 00:00:55,722 --> 00:00:56,812 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 29 00:00:56,890 --> 00:00:58,480 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 30 00:00:58,558 --> 00:00:59,728 Yeah! 31 00:01:06,316 --> 00:01:07,776 [grunting] 32 00:01:07,984 --> 00:01:10,574 -[engine sputters] -Whoa! 33 00:01:13,073 --> 00:01:14,123 [Pete] P.J.! 34 00:01:14,532 --> 00:01:16,122 How's that lawn coming? 35 00:01:16,201 --> 00:01:18,701 Man. You'd think Saturday afternoon 36 00:01:18,787 --> 00:01:22,457 a kid could get a break, right, but no! 37 00:01:22,540 --> 00:01:23,710 Step on it! 38 00:01:23,792 --> 00:01:25,592 Them clogged rain gutters are waiting! 39 00:01:27,295 --> 00:01:28,455 [sputtering] 40 00:01:28,546 --> 00:01:29,956 Why you-- 41 00:01:33,927 --> 00:01:35,847 Ah, the Minx Mansion. 42 00:01:35,929 --> 00:01:39,969 What I couldn't do with commission on a castle like that. 43 00:01:40,058 --> 00:01:43,188 I'd buy Pistol that doll factory she's always wanted, 44 00:01:43,269 --> 00:01:45,649 a video arcade for P.J., 45 00:01:45,730 --> 00:01:47,900 and for Pete-- a boat, 46 00:01:47,982 --> 00:01:50,072 a really big boat. 47 00:01:50,151 --> 00:01:51,071 [crash] 48 00:01:51,152 --> 00:01:52,282 [Pete] Ratchet muffin, 49 00:01:52,362 --> 00:01:54,992 have you seen my lug nuts? 50 00:01:55,073 --> 00:01:56,833 The Titanic. 51 00:01:56,908 --> 00:01:59,368 Check under your sprocket wrench collection, darling. 52 00:01:59,452 --> 00:02:00,752 [telephone rings] 53 00:02:00,829 --> 00:02:03,709 Peg-o-My-Heart Realty. Good afternoon. 54 00:02:03,832 --> 00:02:05,502 [chatter] 55 00:02:06,626 --> 00:02:08,956 -You're interested in which house? -[chatter] 56 00:02:09,045 --> 00:02:11,045 The Minx Mansion? 57 00:02:11,756 --> 00:02:14,006 Oh, it's fabulous! 58 00:02:14,092 --> 00:02:15,342 Oh, wonderful! 59 00:02:15,427 --> 00:02:19,007 Yes, I'll meet you there in 15 minutes. 60 00:02:19,097 --> 00:02:21,427 All right. Mmm. Bye-bye. 61 00:02:21,516 --> 00:02:22,426 Yes! 62 00:02:23,018 --> 00:02:24,058 ♪ Mom's in the money ♪ 63 00:02:24,144 --> 00:02:25,654 ♪ Mom's in the money ♪ 64 00:02:27,313 --> 00:02:29,903 Oh, well, I'm off to work, P.J.! 65 00:02:30,150 --> 00:02:32,150 And when I get home, 66 00:02:32,235 --> 00:02:35,775 I've got a big surprise for you! 67 00:02:37,240 --> 00:02:39,700 See. Bolt "b" into hole "c," 68 00:02:39,784 --> 00:02:41,454 tighten with wrench "d." 69 00:02:41,536 --> 00:02:44,826 Sweetie Petey! I'm off to sell the Taj Mahal! 70 00:02:45,623 --> 00:02:47,173 Mmm! Big kiss! 71 00:02:47,250 --> 00:02:51,170 And I'm bringing home a big surprise for you! 72 00:02:51,254 --> 00:02:52,964 Fine. Make mine pepperoni. 73 00:02:53,048 --> 00:02:55,428 Put tab "g" in slot "z." 74 00:03:00,930 --> 00:03:05,640 Only seven more summers till I'm grown up and free of this grind. 75 00:03:06,353 --> 00:03:09,563 That's 366 weeks... 76 00:03:09,647 --> 00:03:12,977 2,556 days... 77 00:03:13,068 --> 00:03:15,818 [Pete] You done with your chores yet, P.J.? 78 00:03:18,782 --> 00:03:23,702 Oh, yeah, almost, Dad! "Scrub pool with toothbrush 79 00:03:23,787 --> 00:03:26,957 and pick dog hairs out of carpet with tweezers." 80 00:03:27,582 --> 00:03:28,832 Aw, no! 81 00:03:28,917 --> 00:03:32,627 "Play with Pistol?" Oh, man, look at me. 82 00:03:32,712 --> 00:03:35,722 A feudal serf cleverly disguised as the family son. 83 00:03:35,799 --> 00:03:37,799 Thank you very much. Would you like it, sir, 84 00:03:37,884 --> 00:03:39,724 Over there? Sure, I can do that. 85 00:03:43,056 --> 00:03:45,176 Whee! 86 00:03:47,310 --> 00:03:50,310 Isn't playing circus the mostest fun ever? 87 00:03:50,647 --> 00:03:53,727 Right up there with degunking the gutters, babe. 88 00:03:53,858 --> 00:03:55,528 -Oops. -[rip] 89 00:03:56,194 --> 00:03:58,364 Kind of getting big, aren't we? 90 00:03:58,446 --> 00:04:01,236 OK! Nix the circus. 91 00:04:01,324 --> 00:04:02,914 How about a good old tea party? 92 00:04:02,992 --> 00:04:04,702 Oh, could we? 93 00:04:05,370 --> 00:04:09,250 Mmm. How about a game of Dolly, Dolly, who's got the Dolly? 94 00:04:09,791 --> 00:04:11,381 Sure. 95 00:04:14,879 --> 00:04:17,469 Oh, you know, bro? 96 00:04:17,549 --> 00:04:21,089 You were a lot more fun when you were a lot littler. 97 00:04:21,678 --> 00:04:25,218 You mean I'm too big to play with anymore, is that what you mean? 98 00:04:25,306 --> 00:04:29,556 Yeah. What I really need is a little brother, 99 00:04:29,644 --> 00:04:32,484 a really little brother. 100 00:04:32,564 --> 00:04:35,194 Hey, spiffy idea, Pistol. 101 00:04:35,275 --> 00:04:39,025 You know, maybe if you ask Dad really nice, 102 00:04:39,112 --> 00:04:40,412 you can have one. 103 00:04:40,905 --> 00:04:43,275 Yeah! Thanks, Peej! 104 00:04:45,285 --> 00:04:47,995 Yes! OK, one down... 105 00:04:48,079 --> 00:04:50,169 Oh. 50 to go. 106 00:04:50,373 --> 00:04:56,003 "Triple wax the car, repaint the fence, spit-polish the shingles." Save me. 107 00:04:56,254 --> 00:04:59,224 Put crib friggets in slot "z." 108 00:04:59,299 --> 00:05:01,129 There's no slot "z." 109 00:05:01,217 --> 00:05:03,047 Daddy... 110 00:05:03,136 --> 00:05:05,096 Don't want to bug you. 111 00:05:05,180 --> 00:05:07,720 It's just a small request, 112 00:05:07,807 --> 00:05:11,517 but, um... can I have a baby brother, please? 113 00:05:11,603 --> 00:05:14,273 Yeah, candy, ice cream, baby brother, anything, 114 00:05:14,356 --> 00:05:15,566 As soon as your mother gets home. 115 00:05:15,648 --> 00:05:18,988 -Honest, Daddy? You promise? -Yeah, absolutely promise, sure, yeah. 116 00:05:20,236 --> 00:05:21,696 Thanks, Daddy! 117 00:05:24,866 --> 00:05:26,446 Aah! 118 00:05:27,118 --> 00:05:28,368 Oh! 119 00:05:33,750 --> 00:05:36,460 Take a break, big boy. You're off the hook with me. 120 00:05:36,544 --> 00:05:39,054 Dad says I'm getting a little brother. 121 00:05:39,130 --> 00:05:42,720 What? Come on, it's a joke, right? 122 00:05:42,801 --> 00:05:44,971 Nuh-uh! He promised. 123 00:05:45,053 --> 00:05:48,723 Said soon as Mom gets home, I'm in baby brother city. 124 00:05:48,807 --> 00:05:52,477 [Peg] And when I get home, I've got a big surprise for you! 125 00:05:54,229 --> 00:05:56,519 Man, she doesn't kid around. 126 00:05:56,606 --> 00:06:01,696 Hey, that means there's gonna be some other slob to play with you! 127 00:06:01,778 --> 00:06:03,818 Yeah, a little slob. 128 00:06:03,905 --> 00:06:06,565 Someone to give half my chore list to. 129 00:06:06,658 --> 00:06:09,578 Heck, someone to give my whole chore list to! 130 00:06:09,744 --> 00:06:11,794 Yahoo! 131 00:06:12,997 --> 00:06:15,787 Max, Max, wait'll you hear this, man! 132 00:06:15,875 --> 00:06:19,545 Your folks are finally letting you go to the Brass Knuckleheads concert. 133 00:06:19,629 --> 00:06:21,339 Small time, bro. 134 00:06:21,423 --> 00:06:25,013 They are giving me a first class ticket to freedom! 135 00:06:25,093 --> 00:06:27,683 Check it out. A little brother! 136 00:06:27,762 --> 00:06:29,142 For real? 137 00:06:29,222 --> 00:06:34,392 Yep. No more sweat and strain for this dude, thank you very much. 138 00:06:34,477 --> 00:06:38,017 Let my brother slime himself with chores every weekend. 139 00:06:38,314 --> 00:06:40,114 Way cool! 140 00:06:40,984 --> 00:06:43,614 Wait a minute. Way uncool. 141 00:06:43,695 --> 00:06:46,775 OK, now, which one of my chores should I give him first? 142 00:06:46,906 --> 00:06:48,776 -Triple waxing the car? -Peej-- 143 00:06:48,867 --> 00:06:50,867 -Degreasing the driveway? -P.J.-- 144 00:06:51,161 --> 00:06:52,081 Oh, yeah, yeah, yeah. 145 00:06:52,162 --> 00:06:54,542 Picking dog hairs out of the carpet with tweezers! 146 00:06:54,622 --> 00:06:56,542 -Peej! -What? 147 00:06:56,624 --> 00:06:57,544 [gulps] 148 00:06:57,625 --> 00:07:00,795 Freddie f-f-finklestein. 149 00:07:01,421 --> 00:07:04,841 Yeah, so what about Freddie F... 150 00:07:05,216 --> 00:07:06,626 Oh, no. 151 00:07:06,843 --> 00:07:08,183 Oh, yeah! 152 00:07:08,261 --> 00:07:10,351 Thought he had it made in the shade, too, 153 00:07:10,472 --> 00:07:12,852 Till the bundle of joy boy showed up. 154 00:07:12,932 --> 00:07:14,182 I remember. 155 00:07:14,267 --> 00:07:16,557 That baby took center stage with his folks. 156 00:07:16,644 --> 00:07:18,024 Like he was Elvis or something. 157 00:07:18,104 --> 00:07:20,194 And all of a sudden Freddie was a zero. 158 00:07:20,315 --> 00:07:23,895 Max, what if my brother turns out to be 159 00:07:23,985 --> 00:07:27,355 a good little dog hair picking car waxer? 160 00:07:27,447 --> 00:07:29,237 What if Dad likes him better than me? 161 00:07:29,324 --> 00:07:31,624 I mean, Pistol already does, 162 00:07:31,701 --> 00:07:34,201 and she hasn't even seen him yet. 163 00:07:34,287 --> 00:07:35,827 I could be... 164 00:07:35,914 --> 00:07:37,924 Aced out, just like Freddie. 165 00:07:37,999 --> 00:07:39,459 A has-been at 11. 166 00:07:39,542 --> 00:07:41,672 You'll only get half of the Christmas presents. 167 00:07:41,795 --> 00:07:43,875 I'll have to share my room! 168 00:07:44,172 --> 00:07:45,382 No! 169 00:07:45,465 --> 00:07:48,385 Who sweats his brains out mowing the lawn? 170 00:07:48,468 --> 00:07:50,758 Well, me. 171 00:07:50,845 --> 00:07:54,675 Who spends every weekend pulling weeds, and washing windows? 172 00:07:54,766 --> 00:07:55,766 Me! 173 00:07:55,850 --> 00:07:57,560 Who takes out the trash? 174 00:07:57,644 --> 00:07:59,694 Who degunks the gutters? 175 00:07:59,771 --> 00:08:03,151 Who adores his daddy and worships his mother? 176 00:08:03,233 --> 00:08:05,073 Me, me, me! 177 00:08:05,235 --> 00:08:07,855 You, you, you-- 178 00:08:07,946 --> 00:08:10,276 A little boy from a little town, 179 00:08:10,407 --> 00:08:13,447 just trying to do his chores. 180 00:08:13,535 --> 00:08:17,035 So are you gonna let some dweeb in diapers show you up? 181 00:08:17,122 --> 00:08:18,082 No, sir! 182 00:08:18,289 --> 00:08:19,789 Gonna let your dad think 183 00:08:19,958 --> 00:08:23,038 come baby-come-lately can pull more weeds than you? 184 00:08:23,128 --> 00:08:24,628 No, sir! 185 00:08:24,713 --> 00:08:30,263 Then get out there and stake your claim as number one son! 186 00:08:30,343 --> 00:08:33,643 Ya-hah! 187 00:08:33,722 --> 00:08:37,062 -Ya-hoo! -Ya-hah! 188 00:08:51,573 --> 00:08:53,583 [Pete] Anybody seen my socket wrench? 189 00:08:53,658 --> 00:08:55,618 Here he comes. If this doesn't impress him, 190 00:08:55,702 --> 00:08:56,662 nothing will. 191 00:08:56,745 --> 00:08:58,575 Ta-da! 192 00:08:58,663 --> 00:09:01,583 Excuse me, Father, but you'll notice that I washed the-- 193 00:09:01,666 --> 00:09:03,786 Yeah, great. Where's my drill press? 194 00:09:20,477 --> 00:09:24,017 Dad, hey, Dad, look what I-- 195 00:09:24,147 --> 00:09:27,647 [Pete] P.J.! Have you seen where I put my captain's hat? 196 00:09:31,905 --> 00:09:35,405 [sighs] What's a guy got to do around here 197 00:09:35,492 --> 00:09:37,242 to prove he's top banana? 198 00:09:37,702 --> 00:09:41,002 Never seen so much hard work from one kid in my whole life. 199 00:09:41,122 --> 00:09:43,752 That's what I call earning your allowance, P.J. 200 00:09:43,833 --> 00:09:45,633 No, Dad, he's gotta do it. 201 00:09:45,710 --> 00:09:47,550 They got a new baby coming and-- 202 00:09:47,671 --> 00:09:51,381 Gawrsh, you mean there's going to be the pitter-patter of another Pete? 203 00:09:51,800 --> 00:09:53,720 Oh, P.J., that's swell of you, 204 00:09:53,802 --> 00:09:56,762 getting the place all spiffed up for the new arrival. 205 00:09:57,013 --> 00:09:59,523 I gotta go congratulate the papa. 206 00:09:59,599 --> 00:10:02,599 No, Dad! See-- Ohh. 207 00:10:07,023 --> 00:10:11,863 Congratulations on the new little addition, Dad. 208 00:10:12,696 --> 00:10:14,066 Don't! Don't touch her! 209 00:10:14,155 --> 00:10:15,405 She isn't ready yet. 210 00:10:15,615 --> 00:10:17,275 You know your baby's a she? 211 00:10:17,367 --> 00:10:19,037 All boats are shes. 212 00:10:19,119 --> 00:10:22,869 Oh, no. I mean the baby that Peg's having. 213 00:10:24,833 --> 00:10:27,923 Was that boat polish in my ears, or did you say Peg's having a baby? 214 00:10:28,003 --> 00:10:30,843 Hm. Mean she forgot to tell you? 215 00:10:30,922 --> 00:10:33,512 Well, I guess with all the excitement and everything-- 216 00:10:33,591 --> 00:10:37,511 Makes sense. Oh, now I remember. 217 00:10:37,595 --> 00:10:40,805 She said she was bringing home a big sur... 218 00:10:40,932 --> 00:10:43,062 A baby? A baby! Quick! 219 00:10:43,143 --> 00:10:44,143 Paint the house. Pull the weeds. 220 00:10:44,227 --> 00:10:46,017 Get everything cleaned up! 221 00:10:46,104 --> 00:10:48,064 Your mom's coming home with a baby! 222 00:10:48,148 --> 00:10:50,228 You were right. 223 00:10:50,900 --> 00:10:53,070 Kid's already king of the hill. 224 00:10:53,153 --> 00:10:54,323 And me... 225 00:10:54,404 --> 00:10:55,784 Pond scum. 226 00:10:58,158 --> 00:11:01,408 A baby. A baby! Why doesn't anybody tell me these things? 227 00:11:01,494 --> 00:11:04,834 What am I gonna do? What am I gonna do? What am I gonna do? 228 00:11:04,998 --> 00:11:07,128 What else? You feed him and burp him, 229 00:11:07,208 --> 00:11:08,338 and sing him a lullaby, 230 00:11:08,418 --> 00:11:10,208 and put him to sleep in the nursery. 231 00:11:10,295 --> 00:11:11,455 Yeah, that's right. 232 00:11:12,088 --> 00:11:14,088 We don't have a nursery! 233 00:11:14,174 --> 00:11:18,144 Well, maybe you can build one before Peg gets home. 234 00:11:19,387 --> 00:11:21,217 G-g-great idea! 235 00:11:21,306 --> 00:11:23,596 Yeah, yeah, yeah. Here! Hold these, 236 00:11:23,683 --> 00:11:25,063 Some of these. 237 00:11:25,143 --> 00:11:27,903 Hold everything! I'll be right back. 238 00:11:30,315 --> 00:11:33,815 You know... Maybe we're targeting the wrong audience. 239 00:11:35,403 --> 00:11:39,073 Eighty-five gallons of sweat later you tell me this? 240 00:11:39,157 --> 00:11:41,277 Peejster, sweetie baby, 241 00:11:41,826 --> 00:11:45,496 seems to me Pistol's the one who wanted the new bro. 242 00:11:45,580 --> 00:11:48,500 -So? -So, what if it proved 243 00:11:48,583 --> 00:11:52,213 you're the number one box-office attraction in her G-rated life? 244 00:11:52,295 --> 00:11:53,545 Max. 245 00:11:53,630 --> 00:11:57,260 You are gonna be all the playmate Pistol ever wants. 246 00:11:57,384 --> 00:11:58,974 Oh, not again, Max. 247 00:11:59,052 --> 00:12:02,182 You are gonna stake out your brotherly territory, 248 00:12:02,263 --> 00:12:03,683 if it kills you. 249 00:12:05,141 --> 00:12:06,391 Thanks, P.J.. 250 00:12:06,476 --> 00:12:09,306 We haven't played The Spider and The Fly in days! 251 00:12:09,771 --> 00:12:11,441 Help me! 252 00:12:11,523 --> 00:12:13,153 Whee! 253 00:12:13,233 --> 00:12:14,823 I've got you in my web! 254 00:12:14,901 --> 00:12:15,861 Whoa! 255 00:12:15,985 --> 00:12:17,525 [babbling] 256 00:12:21,199 --> 00:12:22,329 [laughing] 257 00:12:22,492 --> 00:12:23,832 That's so fun! 258 00:12:23,910 --> 00:12:25,870 Let's do it again! Let's do it again! 259 00:12:26,579 --> 00:12:28,289 I can't take anymore! 260 00:12:28,373 --> 00:12:29,963 I tried so hard, 261 00:12:30,041 --> 00:12:32,131 but I give up! 262 00:12:32,919 --> 00:12:34,669 I'll even join the foreign legion. 263 00:12:34,921 --> 00:12:37,841 Hey, Peej, Peej, what's wrong? 264 00:12:37,924 --> 00:12:39,594 He's a broken boy, 265 00:12:39,676 --> 00:12:41,216 that's what's wrong. 266 00:12:41,302 --> 00:12:44,432 Given you the best years of his life, 267 00:12:44,514 --> 00:12:46,434 and look at him now. 268 00:12:46,516 --> 00:12:49,016 Can't you see he's only mortal? 269 00:12:49,144 --> 00:12:51,774 If you poke him with crayons, will he not bleed? 270 00:12:51,855 --> 00:12:54,435 He's trying to be the best brother in the world, 271 00:12:54,524 --> 00:12:57,324 but do you care? No! 272 00:12:57,819 --> 00:13:02,619 Soon as baby gets here, you'll toss him away like used kleenex. 273 00:13:03,074 --> 00:13:05,244 Oh, the shame of it. 274 00:13:06,077 --> 00:13:07,537 There, there, Peej, 275 00:13:07,620 --> 00:13:09,080 I still love you. 276 00:13:09,164 --> 00:13:13,174 Heck, the baby might not even be a boy. 277 00:13:13,251 --> 00:13:16,211 It might be a girl. 278 00:13:16,546 --> 00:13:17,546 A girl? 279 00:13:17,630 --> 00:13:18,470 Never thought of that. 280 00:13:20,216 --> 00:13:21,126 Yeah! 281 00:13:21,217 --> 00:13:22,637 Oh, yeah! 282 00:13:22,719 --> 00:13:24,219 Yay! Yay! 283 00:13:24,304 --> 00:13:26,144 Thank you. Thank you! 284 00:13:26,222 --> 00:13:27,972 Uh-oh. 285 00:13:28,058 --> 00:13:29,928 -Pistol. -Do you know what you're saying? 286 00:13:30,018 --> 00:13:32,598 What if Mom and Dad like her better than you? 287 00:13:32,687 --> 00:13:34,517 The kid'll swipe your best toys. 288 00:13:34,606 --> 00:13:37,186 Mom may never french braid your hair again. 289 00:13:37,275 --> 00:13:40,855 You could end up in the basement with the spiders, mold and fungus. 290 00:13:40,945 --> 00:13:43,105 Baloney! 291 00:13:43,198 --> 00:13:46,738 When it comes to babes, I'm numero uno around here. 292 00:13:47,327 --> 00:13:49,037 [mumbling] 293 00:13:49,120 --> 00:13:50,660 Hey, what's the deal? 294 00:13:50,747 --> 00:13:52,417 Remodeling the room for baby. 295 00:13:52,540 --> 00:13:54,920 Got some swell ideas for the little darlin'. 296 00:13:55,001 --> 00:14:00,261 I've been boning up on dr. Liverwurst's Psychology of nursery decor. 297 00:14:00,340 --> 00:14:03,550 B-b-b-but where am I going to be? 298 00:14:04,302 --> 00:14:07,512 Think your dad said something about sharing P.J.'s room. 299 00:14:07,597 --> 00:14:10,977 [both] Me... and you? 300 00:14:11,184 --> 00:14:13,654 Hey, Petey, Dr. Liverwurst here says 301 00:14:13,728 --> 00:14:17,478 the color can raise your baby's IQ 140 points. 302 00:14:22,362 --> 00:14:25,532 Your kid's going to be a rocket scientist. 303 00:14:25,699 --> 00:14:27,949 We're doomed. 304 00:14:28,034 --> 00:14:30,704 Kiss half your Christmas presents goodbye. 305 00:14:31,371 --> 00:14:35,541 Hmm. And I was extra special good this year, too. 306 00:14:36,334 --> 00:14:37,754 Wait a minute! 307 00:14:37,836 --> 00:14:41,376 Are we gonna let some two-bit, no-talent diaper soiler 308 00:14:41,464 --> 00:14:43,224 cramp our lifestyles? 309 00:14:43,299 --> 00:14:44,379 Probably. 310 00:14:44,467 --> 00:14:48,347 Come on, Peej. We got to convince Dad we're all the kids he needs. 311 00:14:48,471 --> 00:14:49,891 You guys with me? 312 00:14:49,973 --> 00:14:52,483 [P.J. and Max] With you! Yeah! 313 00:14:52,892 --> 00:14:55,232 [screaming] 314 00:15:00,025 --> 00:15:01,685 [doorbell rings] 315 00:15:01,776 --> 00:15:03,526 Huh? 316 00:15:03,862 --> 00:15:05,782 Here. Hold this down till I get back. 317 00:15:05,864 --> 00:15:08,534 Okey-dokey, Petey! 318 00:15:10,577 --> 00:15:11,697 Hmmm. 319 00:15:11,786 --> 00:15:12,826 What? 320 00:15:15,457 --> 00:15:18,787 "Snooky-wookums, the baby came a little early, 321 00:15:18,877 --> 00:15:21,377 and I had to close a deal? 322 00:15:21,963 --> 00:15:26,593 Put our bundle of joy in the nursery till I get home. Love and kisses, Peg." 323 00:15:26,676 --> 00:15:28,886 Aww, isn't that sweet? 324 00:15:28,970 --> 00:15:31,180 Don't need a baby. Got one coming. Thanks anyway. 325 00:15:33,683 --> 00:15:35,063 Aah! 326 00:15:35,143 --> 00:15:36,853 [gurgling] 327 00:15:43,568 --> 00:15:46,948 When Peg said a big surprise, 328 00:15:47,030 --> 00:15:48,200 She wasn't kidding. 329 00:15:48,698 --> 00:15:51,328 A baby! A baby! 330 00:15:51,409 --> 00:15:54,869 Oh, cute little bugger, isn't he? 331 00:15:54,954 --> 00:15:56,084 Ow! 332 00:15:56,164 --> 00:15:59,634 Aw, sort of reminds me of P.J. 333 00:15:59,709 --> 00:16:01,289 back when he was cute. 334 00:16:01,461 --> 00:16:03,711 Kootchie-coo! 335 00:16:03,797 --> 00:16:05,087 Ow! 336 00:16:06,091 --> 00:16:09,221 Uh-oh. He must be hungry. 337 00:16:10,637 --> 00:16:12,307 Uh, yeah! 338 00:16:12,347 --> 00:16:15,517 Why don't we rustle him up some chow? 339 00:16:15,600 --> 00:16:18,940 Is da wittle baby hungry? 340 00:16:19,020 --> 00:16:20,190 Ha ha. 341 00:16:20,271 --> 00:16:23,651 Dada get da baby a nice big bottle. 342 00:16:23,733 --> 00:16:26,153 [Goofy] Ow! Hoo hoo! 343 00:16:26,903 --> 00:16:29,413 Here, give him a bottle. Goof? 344 00:16:32,826 --> 00:16:34,326 Whoa! 345 00:16:34,411 --> 00:16:35,791 Aah! 346 00:16:35,870 --> 00:16:36,790 Whoa! 347 00:16:36,871 --> 00:16:38,831 [Pete] Come back here! 348 00:16:38,915 --> 00:16:41,575 Dad, Dad, come quick! It's baby! 349 00:16:43,628 --> 00:16:46,838 Oh, no, I can't believe it. This ain't my day. 350 00:16:54,556 --> 00:16:55,636 [belches] 351 00:16:56,266 --> 00:16:58,136 Now, now, 352 00:16:58,226 --> 00:17:03,146 it's not nice to eat Daddy's private stock of frozen pizza. 353 00:17:03,273 --> 00:17:07,363 Dada take his baby outside to play. 354 00:17:12,824 --> 00:17:14,784 [laughs] 355 00:17:19,873 --> 00:17:21,833 [Goofy] Hey, stop, stop! 356 00:17:21,916 --> 00:17:23,746 [crash] 357 00:17:23,835 --> 00:17:25,455 Whoa--whoa--whoa! 358 00:17:25,545 --> 00:17:28,465 Whoa--whoa--whoa! 359 00:17:31,551 --> 00:17:33,391 Whew! Thanks, Pe-- 360 00:17:33,470 --> 00:17:34,970 Aah! 361 00:17:38,600 --> 00:17:42,350 I can't believe what a rotten, lousy day I'm having. 362 00:17:42,437 --> 00:17:46,357 Well, congratulations, Dad. 363 00:17:46,441 --> 00:17:48,741 You got a bouncing baby boy. 364 00:17:48,860 --> 00:17:51,110 [Max] Mr. P., 365 00:17:51,196 --> 00:17:54,566 baby's playing with your satellite dish! 366 00:17:54,657 --> 00:17:56,617 Aah! 367 00:17:56,701 --> 00:17:57,871 Whoa! 368 00:17:57,952 --> 00:17:58,912 [crash] 369 00:17:58,995 --> 00:18:03,915 I am so glad you got me a baby brother, Daddy. 370 00:18:04,000 --> 00:18:05,920 Thank you, thank you, Thank you, thank you! 371 00:18:06,002 --> 00:18:09,382 Yeah, yeah, sweetie. You're welcome, I guess. I don't know. 372 00:18:09,464 --> 00:18:11,724 Come down here! 373 00:18:11,800 --> 00:18:14,140 Whee! [laughing] 374 00:18:19,891 --> 00:18:23,351 For crying out sakes, what's with that kid? 375 00:18:23,436 --> 00:18:25,306 P.J. was never this bad. 376 00:18:25,397 --> 00:18:27,897 Isn't he wonderful? 377 00:18:27,982 --> 00:18:29,032 Isn't he swell? 378 00:18:29,109 --> 00:18:32,069 Wasn't having him such a good idea? 379 00:18:32,696 --> 00:18:35,526 No prob, Peej. I'll tell him. 380 00:18:35,949 --> 00:18:38,789 Mr. Pete, P.J.'s at the store 381 00:18:38,868 --> 00:18:41,958 getting a year's supply of diapers, formula, and baby powder. 382 00:18:42,038 --> 00:18:43,458 You wanna come down and pay for it, 383 00:18:43,540 --> 00:18:46,330 or should he ask Peg for the 1,270 bucks? 384 00:18:46,584 --> 00:18:49,254 1,270 bu... 385 00:18:49,671 --> 00:18:52,301 Peg! She'll get home before the nursery's finished! 386 00:18:52,382 --> 00:18:54,592 Oh, watch the kid. Watch the kid! 387 00:18:54,676 --> 00:18:57,216 [muttering] 388 00:18:57,303 --> 00:18:59,973 -Fix the hole. -[Goofy yelling] 389 00:19:00,056 --> 00:19:03,056 [Goofy] Ooh--ow--eeh--ow--aah! 390 00:19:06,521 --> 00:19:11,651 [Max] Mr. Pete, the baby's taking the engine out of your car! 391 00:19:18,992 --> 00:19:21,752 Bad move, baby. Bad move. 392 00:19:23,246 --> 00:19:26,616 [crying] 393 00:19:27,083 --> 00:19:29,383 This is just what I need! 394 00:19:29,461 --> 00:19:34,091 You know, Dr. Liverwurst says early signs of mechanical aptitude 395 00:19:34,215 --> 00:19:36,215 ought to be encouraged in a baby. 396 00:19:36,343 --> 00:19:38,603 Watch where you're going, you... 397 00:19:38,678 --> 00:19:40,218 [muttering] 398 00:19:43,683 --> 00:19:44,773 Is he coming yet? 399 00:19:44,851 --> 00:19:45,851 Are you kiddin'? 400 00:19:48,772 --> 00:19:50,572 Nautical bent, huh? 401 00:19:50,648 --> 00:19:53,568 Aw, takes after his dad. 402 00:19:53,651 --> 00:19:56,201 I hope he's not like my boat. 403 00:19:57,947 --> 00:20:00,117 [babbling] 404 00:20:02,243 --> 00:20:04,913 Don't touch that! 405 00:20:05,372 --> 00:20:07,582 [babbling] 406 00:20:07,665 --> 00:20:09,495 [engine starts] 407 00:20:09,834 --> 00:20:12,594 [both yelling] 408 00:20:14,631 --> 00:20:16,841 Oh, birdie. 409 00:20:16,925 --> 00:20:18,045 [crashing] 410 00:20:18,259 --> 00:20:20,349 [both yelling] 411 00:20:24,641 --> 00:20:27,141 [screaming] 412 00:20:35,026 --> 00:20:37,946 Ahh! This younger generation. 413 00:20:38,029 --> 00:20:39,779 What's a parent to do? 414 00:20:40,490 --> 00:20:42,030 Dad, wake up. 415 00:20:42,200 --> 00:20:43,540 Oh! 416 00:20:43,618 --> 00:20:45,158 Ohh! 417 00:20:45,370 --> 00:20:46,450 Huh? 418 00:20:46,538 --> 00:20:51,628 I told you not to touch her! I told you she wasn't ready yet! 419 00:20:51,710 --> 00:20:54,710 She? Isn't your baby a he? 420 00:20:54,963 --> 00:20:55,923 [gasps] Baby. 421 00:20:56,006 --> 00:20:57,666 Where's the baby? 422 00:20:57,841 --> 00:20:58,681 Baby? 423 00:20:59,050 --> 00:21:00,390 What baby? 424 00:21:00,468 --> 00:21:03,008 The big surprise Peg had. 425 00:21:03,096 --> 00:21:05,766 The--the big... surprise. 426 00:21:05,849 --> 00:21:07,179 There, there, Daddy. 427 00:21:07,267 --> 00:21:10,097 You were just having a dream. 428 00:21:10,353 --> 00:21:12,273 You mean a nightmare, 429 00:21:12,355 --> 00:21:15,315 But it was so--so real, 430 00:21:15,400 --> 00:21:16,610 And you... 431 00:21:16,860 --> 00:21:19,450 And you and you were there. 432 00:21:19,696 --> 00:21:21,866 But it's all right now. 433 00:21:21,948 --> 00:21:24,118 I'm back in my own garage. 434 00:21:24,200 --> 00:21:27,370 And--and these are my own kids-- 435 00:21:27,454 --> 00:21:29,124 Two best kids in the world 436 00:21:29,205 --> 00:21:31,245 are plenty for me. 437 00:21:31,332 --> 00:21:32,792 [both] Thanks, Dad. 438 00:21:34,210 --> 00:21:37,090 [Peg] Petey-pie! Kids! 439 00:21:37,297 --> 00:21:40,297 Here's that big surprise I promised. 440 00:21:40,383 --> 00:21:42,553 [babbling] 441 00:21:42,635 --> 00:21:43,795 Aah! 442 00:21:43,887 --> 00:21:46,217 Help! 443 00:21:49,225 --> 00:21:50,305 [gulp] 444 00:21:50,935 --> 00:21:52,145 What's eating him? 445 00:21:52,228 --> 00:21:55,568 Here I race home to say I landed that big sale 446 00:21:55,648 --> 00:21:58,278 and we're all headed to Hawaii for the rest of our lives, 447 00:21:58,360 --> 00:21:59,650 well, at least for a couple of weeks, 448 00:21:59,736 --> 00:22:02,066 and he acts like I've got a disease. 449 00:22:02,280 --> 00:22:05,490 See? We're booked at the Kona-Mona Hoola-Hoola Poi-Poi. 450 00:22:05,742 --> 00:22:07,292 And-- 451 00:22:07,369 --> 00:22:09,039 [kids] Mom! 452 00:22:09,371 --> 00:22:12,291 Yes, oh, isn't it exciting? 453 00:22:13,041 --> 00:22:14,791 [babbling] 454 00:22:20,632 --> 00:22:21,472 ♪ Gimme a beat ♪ 455 00:22:21,549 --> 00:22:22,509 [theme music playing] 456 00:22:48,284 --> 00:22:49,334 Yeah! 30945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.