All language subtitles for Goof.Troop.S01E40_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,459 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,456 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,888 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:07,984 --> 00:01:11,534 There! Not missin' this show no how, no way! 33 00:01:12,238 --> 00:01:13,488 Three minutes to air time. 34 00:01:15,075 --> 00:01:17,155 Oh, Petey's gonna be on TV! 35 00:01:17,243 --> 00:01:18,243 Bury this! 36 00:01:18,328 --> 00:01:20,158 So nobody trips on the cord. 37 00:01:20,830 --> 00:01:23,460 A copy for me, one for mom, one for the academy. 38 00:01:24,793 --> 00:01:26,803 Comfy? Have some munchies. 39 00:01:27,879 --> 00:01:30,629 Hey, Goof! Showtime! 40 00:01:30,715 --> 00:01:32,795 Come on, Dad. There's gonna be 41 00:01:32,884 --> 00:01:35,224 a big TV news special about Pete. 42 00:01:35,303 --> 00:01:37,263 Our own neighbour on tellyvision? 43 00:01:37,347 --> 00:01:39,767 I wouldn't miss that for all the jell-o in Java. 44 00:01:39,849 --> 00:01:43,189 Huh? Gawrsh! 45 00:01:43,269 --> 00:01:46,019 Twenty big ones! Know what this means? 46 00:01:46,106 --> 00:01:47,936 New skateboard, here I come. 47 00:01:48,024 --> 00:01:52,454 No! I gotta find the rightful owner, and pronto! 48 00:01:52,529 --> 00:01:54,909 What if this belongs to some little old lady? 49 00:01:54,989 --> 00:01:56,949 What if she needs it to pay the mortgage on the-- 50 00:01:57,033 --> 00:01:58,453 I get it, I get it. 51 00:01:58,535 --> 00:02:00,865 It's like I always say, Max, 52 00:02:00,954 --> 00:02:03,544 -honesty's the best policy. -Honesty's the best policy. 53 00:02:03,623 --> 00:02:06,503 Tell Pete I'll be back in two tics of a tac toe. 54 00:02:06,584 --> 00:02:08,844 He's not going to like this. 55 00:02:08,920 --> 00:02:10,840 Aw, shucks. He'll understand. 56 00:02:12,048 --> 00:02:14,088 [Pete] He's doin' what? 57 00:02:22,892 --> 00:02:26,772 [gasp] Why, thanks, Goof. You found my missin' 20. 58 00:02:26,855 --> 00:02:29,565 -Yours? You sure? Can you identify it? -You betcha? 59 00:02:29,649 --> 00:02:31,479 Twos, zeros, a picture of Andy Jackson 60 00:02:31,568 --> 00:02:32,898 when he had more hair and needed glasses. 61 00:02:32,986 --> 00:02:34,646 You're right. Here you go. 62 00:02:34,738 --> 00:02:36,408 Oh, I just can't wait! 63 00:02:36,489 --> 00:02:39,579 I called everybody at school, and they're all watching. 64 00:02:39,659 --> 00:02:41,079 [indistinct chatter] 65 00:02:41,161 --> 00:02:42,451 All right, all right. 66 00:02:42,537 --> 00:02:45,077 In 10 seconds, you are going to witness 67 00:02:45,165 --> 00:02:48,205 a major event in television broadcastin', 68 00:02:48,293 --> 00:02:51,553 a news special devoted solely to me. 69 00:02:51,629 --> 00:02:53,259 So sit back, relax, 70 00:02:53,340 --> 00:02:56,130 and try to hold the applause, hmm? 71 00:02:56,217 --> 00:02:59,007 Good day, Spoonerville. 72 00:02:59,095 --> 00:03:01,345 I'm Roland R. Havacheque, 73 00:03:01,431 --> 00:03:04,271 and this is a special presentation 74 00:03:04,351 --> 00:03:07,351 of channel one hyperaction news! 75 00:03:07,437 --> 00:03:11,437 Today a startling profile of a man called Pete, 76 00:03:11,524 --> 00:03:13,444 Spoonerville's leading used car dealer, 77 00:03:13,526 --> 00:03:16,856 as we present "Honest Pete's Used Cars: 78 00:03:16,946 --> 00:03:18,946 Scam or menace"? 79 00:03:19,032 --> 00:03:20,702 What? Pfaah! 80 00:03:20,784 --> 00:03:23,504 [female reporter] Is Honest Pete's just another consumer rip-off 81 00:03:23,578 --> 00:03:26,868 or a menace to then entire free enterprise system? 82 00:03:26,956 --> 00:03:28,706 You be the judge. 83 00:03:28,792 --> 00:03:31,252 Hey, look! It's Petey! 84 00:03:31,336 --> 00:03:33,916 [female reporter] Channel one's hidden camera was there 85 00:03:34,005 --> 00:03:35,875 as Pete conned an unsuspecting customer 86 00:03:35,965 --> 00:03:37,925 into taking a test ride 87 00:03:38,009 --> 00:03:41,139 in a car specially rigged to separate the customer 88 00:03:41,179 --> 00:03:43,099 from his pocket change. 89 00:03:45,475 --> 00:03:46,555 Heh-heh-heh. 90 00:03:46,643 --> 00:03:48,483 Sucker! 91 00:03:48,561 --> 00:03:51,821 Now, now, don't go jumpin' to contusions. 92 00:03:51,898 --> 00:03:54,148 Haven't you ever heard of finders keepers? 93 00:03:54,234 --> 00:03:57,494 [muttering] 94 00:03:57,570 --> 00:03:59,410 Even after the deal's made, 95 00:03:59,489 --> 00:04:03,619 it's never too late for Honest Pete to pull the old switcheroo. 96 00:04:03,702 --> 00:04:04,952 Aah! 97 00:04:05,036 --> 00:04:07,036 Get that remote control, quick! 98 00:04:07,122 --> 00:04:09,962 Ah-hyuck! He's a regular TV star. 99 00:04:10,041 --> 00:04:12,461 And to think we knew him when. 100 00:04:12,544 --> 00:04:15,344 Yeah. Before the tar and feathers. 101 00:04:15,422 --> 00:04:17,882 My wives of hopeless husbands group 102 00:04:17,966 --> 00:04:19,796 is getting an earful this week. 103 00:04:19,884 --> 00:04:22,684 But, honey mustard, this is business. 104 00:04:22,762 --> 00:04:26,222 Everybody knows when their back's turned, anything goes. 105 00:04:26,307 --> 00:04:29,557 Mommy, can P.J. phone the FBI now? 106 00:04:29,644 --> 00:04:32,654 Later, we talked to the chief of police. 107 00:04:34,482 --> 00:04:36,072 These abuses must cease. 108 00:04:36,151 --> 00:04:40,241 Any more shady shenanigans, and honest Pete's gonna be jailbird Pete! 109 00:04:40,321 --> 00:04:41,571 [siren wailing] 110 00:04:41,656 --> 00:04:43,276 They're coming to get me! 111 00:04:43,366 --> 00:04:44,736 Don't let 'em get me, Goof! 112 00:04:44,826 --> 00:04:46,746 We're best pals! Bosom buddies! 113 00:04:46,828 --> 00:04:47,998 You gotta help me! 114 00:04:48,079 --> 00:04:49,079 [knock on door] 115 00:04:49,873 --> 00:04:51,673 There he is! 116 00:04:51,750 --> 00:04:53,590 Eee! 117 00:04:53,668 --> 00:04:56,918 I've been looking for you... 118 00:04:57,005 --> 00:04:59,465 Mr Goof. 119 00:04:59,966 --> 00:05:00,796 Me? 120 00:05:00,884 --> 00:05:03,394 Your posters for that $20 bill 121 00:05:03,470 --> 00:05:06,510 are a shining example to everyone outside of politics. 122 00:05:06,598 --> 00:05:09,098 Therefore, as mayor of our fair city, 123 00:05:09,184 --> 00:05:11,444 I'm pleased to proclaim you 124 00:05:11,519 --> 00:05:14,109 the most honest man in Spoonerville. 125 00:05:15,315 --> 00:05:16,975 Gawrsh! 126 00:05:17,067 --> 00:05:19,067 All right, dad! 127 00:05:19,152 --> 00:05:21,862 And at note, I'm happy to announce 128 00:05:21,946 --> 00:05:24,316 the most honest man in Spoonerville 129 00:05:24,407 --> 00:05:28,037 has just been made custodian of customer contentment 130 00:05:28,119 --> 00:05:30,579 at Honest Pete's Used Cars. 131 00:05:30,663 --> 00:05:32,083 I have? 132 00:05:32,332 --> 00:05:34,382 That's Honest Pete's Used Cars, 133 00:05:34,417 --> 00:05:38,207 open seven days a week at the sign of the big smilin' Pete, 134 00:05:38,296 --> 00:05:41,216 where no deal's too small and no price is to high 135 00:05:41,299 --> 00:05:44,549 for you, the car-buyin' public. 136 00:05:46,012 --> 00:05:47,262 And remember, 137 00:05:47,347 --> 00:05:51,097 one double-dealing dirty trick, and it's off to the hoosegow. 138 00:05:51,184 --> 00:05:53,654 Yes, your chieftanship. 139 00:05:53,728 --> 00:05:57,188 Well, I must say I never thought I'd buy a car from honest Pete's, 140 00:05:57,273 --> 00:06:01,533 but if one can't trust the most honest man in Spoonerville, then who? 141 00:06:01,611 --> 00:06:04,611 [Goofy] Honesty is our policy. 142 00:06:05,198 --> 00:06:08,278 Heh-heh. It's working already. 143 00:06:08,368 --> 00:06:10,538 Hmm... I don't know. 144 00:06:10,620 --> 00:06:14,960 $5,000 seems on the steep side. 145 00:06:15,041 --> 00:06:16,211 Sure does. 146 00:06:16,292 --> 00:06:19,922 Can't worth more than, oh, 12 bucks. 147 00:06:21,006 --> 00:06:22,916 -Sold! -What? 148 00:06:23,008 --> 00:06:24,508 That heap cost me a buck 50! 149 00:06:24,592 --> 00:06:26,092 [grumbling] 150 00:06:26,177 --> 00:06:27,177 Going somewhere, Pete? 151 00:06:28,722 --> 00:06:30,472 Heh-heh-heh. 152 00:06:30,557 --> 00:06:32,477 Just going to congratulate my new associate 153 00:06:32,559 --> 00:06:35,059 on his very first sale. 154 00:06:35,145 --> 00:06:36,645 Heh-heh-heh. 155 00:06:36,730 --> 00:06:39,980 Congratulations, Pal. 156 00:06:40,066 --> 00:06:41,396 Thank you kindly, Pete. 157 00:06:42,235 --> 00:06:44,895 Here you go. Two 5s and a 2. 158 00:06:44,988 --> 00:06:46,408 Hee-hee-hee-hee! 159 00:06:46,489 --> 00:06:48,489 That's... swell. 160 00:06:51,202 --> 00:06:54,912 Hmm... bent axle, holes in the gas tank... 161 00:06:54,998 --> 00:06:57,458 I know it isn't much of a car, 162 00:06:57,542 --> 00:07:00,132 but if I could get a few dollars for it... 163 00:07:02,380 --> 00:07:05,130 Well, I guess I could give you 2 bucks for it. 164 00:07:05,216 --> 00:07:07,966 Oh, that would be wonderful. 165 00:07:09,220 --> 00:07:11,680 Since my Henry passed on, 166 00:07:11,765 --> 00:07:14,345 it's been so hard to make ends meet. 167 00:07:14,434 --> 00:07:17,024 I've sold practically everything-- 168 00:07:17,103 --> 00:07:19,693 my furniture, the wallpaper. 169 00:07:19,773 --> 00:07:23,363 I had to put the goldfish up for adoption. 170 00:07:23,443 --> 00:07:26,153 I couldn't afford to change the water 171 00:07:26,237 --> 00:07:28,277 in his little bowl. 172 00:07:29,491 --> 00:07:30,781 Gawrsh. 173 00:07:33,161 --> 00:07:35,621 Here. Here's 500 bucks. 174 00:07:35,705 --> 00:07:38,035 Oh, thank you! 175 00:07:39,793 --> 00:07:41,003 Close enough. 176 00:07:41,086 --> 00:07:43,086 Of course it will be hard 177 00:07:43,171 --> 00:07:46,721 to get to the senior centre now that the car is gone, 178 00:07:46,800 --> 00:07:49,180 but I suppose I'm too old 179 00:07:49,260 --> 00:07:51,680 and too poor to have fun anymore. 180 00:07:52,097 --> 00:07:54,717 Gawrsh. Everybody ought to have a little fun 181 00:07:54,808 --> 00:07:57,728 once in a while. Tell you what I'm gonna do. 182 00:07:57,811 --> 00:08:00,021 I can throw in some kind of vehicle 183 00:08:00,105 --> 00:08:01,515 to help get you by. 184 00:08:09,197 --> 00:08:11,527 [neigh] 185 00:08:14,035 --> 00:08:16,445 Not the Fellini deluxe! 186 00:08:22,377 --> 00:08:24,417 Honesty is our policy. 187 00:08:24,504 --> 00:08:26,924 Can't be worth more than 12 bucks. 188 00:08:27,007 --> 00:08:29,677 I've got to find the rightful owner. 189 00:08:29,759 --> 00:08:30,929 That's a promise. 190 00:08:31,011 --> 00:08:35,221 I-- d-- what-- aah! 191 00:08:37,684 --> 00:08:39,524 [Goofy] What a day! Ah-hyuck! 192 00:08:39,602 --> 00:08:42,062 Sold 114 cars! 193 00:08:42,147 --> 00:08:45,897 Here you go, Petey. $39.18. 194 00:08:45,984 --> 00:08:49,324 Proof positive that honesty pays. 195 00:08:49,404 --> 00:08:52,824 Pete, so long as the most honest man in Spoonerville 196 00:08:52,907 --> 00:08:55,947 is on the job, you're off the hook. 197 00:08:56,036 --> 00:08:58,366 See you bright and early tomorrow, Petey. 198 00:08:59,706 --> 00:09:03,036 I never shoulda left the Army! 199 00:09:03,126 --> 00:09:04,666 Waah! 200 00:09:06,463 --> 00:09:08,343 [Pete] Hyuk, hyuk, hyuk. 201 00:09:08,423 --> 00:09:12,683 Dis car? Gawrsh! Dis car's only worth $1.09. 202 00:09:12,761 --> 00:09:15,891 Oops! Forgot that spot of rust. 203 00:09:15,972 --> 00:09:18,642 Hyuk! $1.02. 204 00:09:18,725 --> 00:09:21,555 And gawrsh! Oh, gawrsh! 205 00:09:21,644 --> 00:09:25,824 Don't forget this bag of money you left in the back seat. 206 00:09:33,323 --> 00:09:35,533 "The helmet of blind obedience 207 00:09:35,617 --> 00:09:38,537 makes any mutt your slave?" 208 00:09:42,832 --> 00:09:45,672 Heh-heh. Ain't life grand? 209 00:09:47,504 --> 00:09:51,344 Goof, old buddy, old pal, you've done so well 210 00:09:51,424 --> 00:09:54,554 that for the next hour you get to wear 211 00:09:54,636 --> 00:09:58,006 the official crown of sales distinction. 212 00:09:58,098 --> 00:09:59,768 Gawrsh. Thanks, Petey. 213 00:09:59,849 --> 00:10:01,599 Well, gosh, oh, golly. 214 00:10:01,685 --> 00:10:03,685 Would you look at that? 215 00:10:03,770 --> 00:10:05,520 Tsk, tsk. 216 00:10:05,605 --> 00:10:08,145 Some poor citizen left his wallet 217 00:10:08,233 --> 00:10:09,613 in one of our cars. 218 00:10:09,693 --> 00:10:11,613 Whatever shall we do? 219 00:10:11,695 --> 00:10:13,025 We got to find the owner! 220 00:10:13,113 --> 00:10:15,873 Like I always say, honesty is the best... 221 00:10:15,949 --> 00:10:19,619 Finders keepers! 222 00:10:19,703 --> 00:10:23,463 Finders keepers! 223 00:10:23,540 --> 00:10:26,540 Finders keepers. 224 00:10:30,255 --> 00:10:32,585 I'm in love! 225 00:10:32,674 --> 00:10:35,474 $100,000? 226 00:10:35,552 --> 00:10:37,512 What makes it worth that much? 227 00:10:37,595 --> 00:10:41,135 Got me. Truth is this clunker's only worth-- 228 00:10:41,224 --> 00:10:44,144 a fib's worth 1,000 facts. 229 00:10:44,227 --> 00:10:47,727 A fib's worth 1,000 facts. 230 00:10:47,814 --> 00:10:49,904 Worth 200,000. 231 00:10:49,983 --> 00:10:52,903 After all, that's what we gave Elvis 232 00:10:52,986 --> 00:10:53,986 when he traded it in. 233 00:10:54,070 --> 00:10:56,160 Elvis' car? 234 00:10:56,906 --> 00:10:58,276 I'll take it. 235 00:10:58,867 --> 00:11:01,657 Congratulations, sir. You made a wise purchase. 236 00:11:01,745 --> 00:11:04,495 Now go out there and command the road. 237 00:11:04,581 --> 00:11:08,461 When their back is turned, anything goes. 238 00:11:18,386 --> 00:11:20,096 Nice job, Goof! 239 00:11:20,180 --> 00:11:21,510 Thanks, Pete. 240 00:11:21,598 --> 00:11:23,558 Hey, somebody dropped a penny. 241 00:11:24,184 --> 00:11:27,024 Well, look at that. Now what do we do? 242 00:11:27,103 --> 00:11:27,983 Why, we-- 243 00:11:28,063 --> 00:11:30,863 finders keepers. 244 00:11:30,940 --> 00:11:33,440 Ah-hyuck! Finders keepers! 245 00:11:33,526 --> 00:11:36,356 [laughing] 246 00:11:40,658 --> 00:11:42,118 Finders keepers! 247 00:11:42,702 --> 00:11:45,792 A fib is worth 1,000 facts. 248 00:11:45,872 --> 00:11:47,792 When their back is turned, 249 00:11:47,874 --> 00:11:51,044 anything goes, goes, goes... 250 00:11:52,629 --> 00:11:55,839 All been sold out, and it isn't even noon! 251 00:11:55,924 --> 00:11:58,094 Ha-ha! What sucker would suspect 252 00:11:58,176 --> 00:12:01,676 the most honest man in Spoonerville been rippin 'em off? 253 00:12:02,889 --> 00:12:04,139 Here's all the stuff 254 00:12:04,224 --> 00:12:05,894 folks dropped in the car, Petey. 255 00:12:05,975 --> 00:12:07,635 Leave it on the desk. 256 00:12:07,727 --> 00:12:08,807 Nuh-uh. 257 00:12:08,895 --> 00:12:10,475 What do you mean, nuh-uh? 258 00:12:10,563 --> 00:12:12,023 Well, it's mine. 259 00:12:12,107 --> 00:12:13,477 Finders keepers. 260 00:12:13,566 --> 00:12:16,646 Yeah, yeah, that's right. You found, I keep. 261 00:12:16,736 --> 00:12:20,316 That loot was on my lot, so it's mine, see? 262 00:12:20,407 --> 00:12:22,487 Sorry. I found it, I'm keepin' it. 263 00:12:22,575 --> 00:12:24,285 I don't even want it, 264 00:12:24,369 --> 00:12:25,999 but for some reason I can't to give it up. 265 00:12:26,079 --> 00:12:28,329 Oh, I'll give you a reason! 266 00:12:28,415 --> 00:12:30,075 You got just two seconds-- 267 00:12:30,166 --> 00:12:32,206 well, lookie what else I found. 268 00:12:32,293 --> 00:12:34,713 Ah-hyuck! Finders keepers. 269 00:12:34,796 --> 00:12:36,626 Gimme that! It's mine! 270 00:12:36,715 --> 00:12:38,795 Well, this is nice. 271 00:12:38,883 --> 00:12:40,473 What? That's mine, too! 272 00:12:40,552 --> 00:12:42,052 Look at this and this-- give that back! That's my-- 273 00:12:42,137 --> 00:12:45,177 and this and this here. 274 00:12:45,265 --> 00:12:47,175 This is nice. Lookie here. 275 00:12:47,267 --> 00:12:49,017 I found it. Finders keepers, you know. 276 00:12:49,102 --> 00:12:52,522 Oh, lookie! Found this and this and this! 277 00:12:52,605 --> 00:12:53,605 Stop that! 278 00:12:53,690 --> 00:12:55,780 OK, OK! 279 00:12:55,859 --> 00:12:57,109 You win. 280 00:12:57,193 --> 00:12:59,283 Take it, you-- just leave me-- 281 00:13:01,573 --> 00:13:03,413 that's my car! 282 00:13:03,491 --> 00:13:05,991 Ah-hyuck! Found it sittin' out back. 283 00:13:06,077 --> 00:13:07,407 See ya after lunch! 284 00:13:08,913 --> 00:13:11,043 Come back here! 285 00:13:13,376 --> 00:13:17,046 [humming] 286 00:13:17,964 --> 00:13:20,384 Hmm... Elvis' car. 287 00:13:21,801 --> 00:13:24,181 Finders keepers! 288 00:13:24,262 --> 00:13:25,682 Finders keepers. 289 00:13:28,933 --> 00:13:30,313 That's right, Edna. 290 00:13:30,393 --> 00:13:31,903 It's pink, of course. 291 00:13:31,978 --> 00:13:34,108 And it may be my imagination, 292 00:13:34,189 --> 00:13:38,689 but I swear there was sweat on the steering wheel. 293 00:13:41,946 --> 00:13:44,946 And then I found a white thread on the driver's-- 294 00:13:45,033 --> 00:13:45,873 Aah! 295 00:13:45,950 --> 00:13:47,910 [humming] 296 00:13:54,417 --> 00:13:56,627 That's all I need. Try to make a dishonest living. 297 00:13:56,711 --> 00:13:58,841 Next thing I know, I've gone and invented Goofenstein! 298 00:13:58,922 --> 00:14:01,262 [muttering] 299 00:14:02,592 --> 00:14:04,762 Stop the Goof. Oh! 300 00:14:04,844 --> 00:14:08,644 Snookums! I take back most of the things I said about you 301 00:14:08,723 --> 00:14:10,483 because the paper is just full 302 00:14:10,558 --> 00:14:13,058 of how Goofy's put the honesty back in honest Pete's. 303 00:14:13,144 --> 00:14:15,154 And I'm so proud of you that I can-- 304 00:14:15,230 --> 00:14:16,730 punkin seed, I hate to get personal 305 00:14:16,815 --> 00:14:18,015 during your lunch hour, 306 00:14:18,108 --> 00:14:19,978 but why aren't you wearing any pants? 307 00:14:32,122 --> 00:14:35,542 Well, now let's see the Goof swipe this. 308 00:14:38,795 --> 00:14:40,625 Hiya, Petey. Ah-hyuck! 309 00:14:40,714 --> 00:14:42,304 Where did these cars come from! 310 00:14:42,382 --> 00:14:44,842 Well, that one was parked in front of city hall, 311 00:14:44,926 --> 00:14:47,136 that one was in back of the police station, 312 00:14:47,220 --> 00:14:49,140 that one was just sitting in front of the bank 313 00:14:49,222 --> 00:14:50,352 with the engine running. 314 00:14:50,432 --> 00:14:53,312 Just all sort of sitting there, and I thought... 315 00:14:53,435 --> 00:14:55,765 Well, finders keepers. 316 00:14:55,854 --> 00:14:58,614 You didn't. You didn't. 317 00:14:58,690 --> 00:14:59,940 You did. 318 00:15:00,692 --> 00:15:03,362 But nobody will believe the most honest man in Spoonerville 319 00:15:03,445 --> 00:15:05,775 is a car thief. They'll blame me! 320 00:15:05,864 --> 00:15:08,204 We gotta put 'em all back before-- aah! 321 00:15:13,079 --> 00:15:15,499 Sorry! Can't let anybody on the lot! 322 00:15:15,582 --> 00:15:17,252 Got a big oil spill. Very slippery. 323 00:15:17,334 --> 00:15:19,714 Oh. Did I mention plague? Yeah, tse tse flies. 324 00:15:19,794 --> 00:15:20,924 Heebie-jeebies, runny noses, horrible. 325 00:15:21,004 --> 00:15:22,174 You don't want to be here. 326 00:15:22,297 --> 00:15:24,627 Yes, I do. 327 00:15:25,216 --> 00:15:28,086 What's my patrol car doing here? 328 00:15:28,178 --> 00:15:30,428 [Pete] Your car? Here? Gee-- 329 00:15:30,513 --> 00:15:33,683 I-- I can explain. It's here... 330 00:15:33,767 --> 00:15:36,267 Here for a free oil change. 331 00:15:37,103 --> 00:15:39,693 Yeah. Well, I'll just check that statement out 332 00:15:39,773 --> 00:15:41,943 with the most honest man in Spoonerville. 333 00:15:42,025 --> 00:15:43,645 Is that right, Goof? 334 00:15:44,277 --> 00:15:45,567 Well... 335 00:15:45,653 --> 00:15:49,123 A fib's worth 1,000 facts. 336 00:15:49,199 --> 00:15:51,949 Well, Chief, Pete's not exactly tellin' the truth. 337 00:15:52,535 --> 00:15:53,865 Ah-ha! 338 00:15:53,953 --> 00:15:56,123 It's really here for an oil change, 339 00:15:56,206 --> 00:15:58,876 free set of plugs, and a free wash. 340 00:15:58,958 --> 00:16:01,168 Free plugs? A wash, you say? 341 00:16:01,252 --> 00:16:04,172 Well, OK, but make it snappy. 342 00:16:04,255 --> 00:16:07,335 Whew! Yes, sir, your chiefologist. 343 00:16:09,344 --> 00:16:11,014 O.K., Petey, don't panic. 344 00:16:11,096 --> 00:16:13,926 Quick oil change and a wash, and he's out of here. 345 00:16:14,057 --> 00:16:15,227 [crash] 346 00:16:15,308 --> 00:16:18,808 You know, this car looks sort of familiar. 347 00:16:18,895 --> 00:16:23,225 When their back's turned, anything goes. 348 00:16:29,989 --> 00:16:31,829 Polishin' it for you, Chiefy. 349 00:16:31,908 --> 00:16:34,488 Never mind that. Finish my car. 350 00:16:34,577 --> 00:16:36,247 Yes, Sir! 351 00:16:36,329 --> 00:16:39,749 That Goof's gonna land me in the slammer yet. 352 00:16:47,882 --> 00:16:49,432 Gimme those! What do you think you're doin'? 353 00:16:49,509 --> 00:16:51,139 They're mine. They're not yours! 354 00:16:51,261 --> 00:16:52,141 Finders keepers. I'll find you-- 355 00:16:52,262 --> 00:16:54,102 -Gimme them! -Get your mitts offa that! 356 00:16:54,222 --> 00:16:57,482 -Hey! -Here. I was just... 357 00:16:57,559 --> 00:16:59,309 Freshening the crease? 358 00:16:59,394 --> 00:17:01,314 Just finish the car! 359 00:17:01,396 --> 00:17:03,186 I don't need my buttons buffed 360 00:17:03,273 --> 00:17:05,283 or my cufflinks laundered. 361 00:17:05,400 --> 00:17:08,240 What's he trying to do, starting a fashion trend? 362 00:17:08,319 --> 00:17:10,609 [mumbling] 363 00:17:12,365 --> 00:17:14,865 What's my car doing on your lot? 364 00:17:15,118 --> 00:17:18,868 Um... it's a busted light bulb filament, 365 00:17:18,955 --> 00:17:20,415 bad brake pedal, very dangerous. 366 00:17:20,498 --> 00:17:22,538 Got it right here. Fix it for you for free. 367 00:17:22,667 --> 00:17:24,707 Courtesy of Honest Pete's used cars, oh, yeah. 368 00:17:30,258 --> 00:17:32,258 Isn't my car ready yet? 369 00:17:32,344 --> 00:17:34,184 Comin' right up! 370 00:17:34,262 --> 00:17:37,222 -Howdy, Mayor. Nice hat. -Thanks. Fine. 371 00:17:37,307 --> 00:17:38,597 Aah! 372 00:17:38,725 --> 00:17:40,185 Nice cane, too. 373 00:17:40,310 --> 00:17:41,350 Gimme that! 374 00:17:42,228 --> 00:17:43,608 I beg your pardon! 375 00:17:43,730 --> 00:17:45,020 Great tie. 376 00:17:45,106 --> 00:17:46,226 Let me have that! 377 00:17:46,316 --> 00:17:47,526 That's my cane! 378 00:17:47,609 --> 00:17:48,739 Look what I found. 379 00:17:48,818 --> 00:17:50,278 -That's my hat! -Gimme that! 380 00:17:50,403 --> 00:17:52,203 Attention all cars! 381 00:17:52,280 --> 00:17:54,030 Be on the lookout for an armoured car 382 00:17:54,157 --> 00:17:56,327 stolen from the Spoonerville bank parking lot. 383 00:18:01,456 --> 00:18:03,076 [panting] 384 00:18:03,208 --> 00:18:06,208 Where's my car? 385 00:18:06,294 --> 00:18:07,964 It's all ready for you, right over-- 386 00:18:08,046 --> 00:18:10,256 -Aah! -[humming] 387 00:18:18,264 --> 00:18:20,184 Just rotatin' the tires. 388 00:18:22,102 --> 00:18:24,602 I presume my car's been repaired? 389 00:18:24,688 --> 00:18:27,148 Yeah, yeah, it's all fixed. Here. 390 00:18:31,069 --> 00:18:33,409 Hey! Won't start! 391 00:18:36,324 --> 00:18:38,164 Have you goin' in a jiffy. 392 00:18:38,243 --> 00:18:39,453 Aah! 393 00:18:40,578 --> 00:18:41,658 ♪ Doo doo doo doo doo ♪ 394 00:18:41,746 --> 00:18:43,076 ♪ Finders keepers ♪ 395 00:18:43,164 --> 00:18:44,794 Minor problem. 396 00:18:44,874 --> 00:18:47,294 Fix it in two shakes. 397 00:18:47,377 --> 00:18:50,417 Not so fast. 398 00:18:51,881 --> 00:18:54,511 ♪ Hmm-hmm-hmm, finders keepers ♪ 399 00:18:54,592 --> 00:18:56,262 ♪ Losers weepers ♪ 400 00:18:56,344 --> 00:18:58,224 Ha-ha-ha-ha-ho. 401 00:18:58,304 --> 00:18:59,434 Aah! 402 00:19:00,515 --> 00:19:02,765 Get me down from here! 403 00:19:11,151 --> 00:19:13,991 What is that doin' here? 404 00:19:14,070 --> 00:19:16,240 -I found it. -You found it? 405 00:19:16,322 --> 00:19:18,992 No! What he means to say is-- 406 00:19:20,160 --> 00:19:22,830 there's a million bucks in that truck. 407 00:19:22,912 --> 00:19:24,332 Anybody else would've kept it, 408 00:19:24,414 --> 00:19:29,384 but you, ha, what an honest citizen. Here. 409 00:19:29,461 --> 00:19:32,131 [muttering] My eyes gotta be lyin' to me. 410 00:19:32,213 --> 00:19:35,473 I can't stand it. I'm going crazy! Aah! 411 00:19:35,550 --> 00:19:38,550 Yes, Sir. We'll just get it to the bank and-- 412 00:19:38,636 --> 00:19:39,636 Oh, I'm not giving it b-- 413 00:19:39,721 --> 00:19:41,061 [muffled] 414 00:19:41,139 --> 00:19:42,429 Excuse us. 415 00:19:45,018 --> 00:19:47,188 Obviously, a little knowledge is a dangerous thing 416 00:19:47,270 --> 00:19:48,440 in the head of a Goof. 417 00:19:50,523 --> 00:19:52,443 Honesty is the best policy. 418 00:19:52,525 --> 00:19:55,025 Honesty's the best policy. 419 00:19:55,111 --> 00:19:57,861 Honesty's... the best policy? 420 00:19:58,490 --> 00:19:59,490 Yes! 421 00:19:59,574 --> 00:20:00,994 [man] There's my car! 422 00:20:01,076 --> 00:20:02,536 Hey! What's going on? 423 00:20:02,619 --> 00:20:04,449 [shouting] 424 00:20:04,537 --> 00:20:06,037 All right, all right. 425 00:20:06,122 --> 00:20:08,382 Now what's the problem here? 426 00:20:08,458 --> 00:20:11,498 Oh, that's the car I bought this morning! 427 00:20:11,586 --> 00:20:13,836 And Elvis' car! 428 00:20:13,922 --> 00:20:15,342 That's my car! That car's mine! 429 00:20:15,423 --> 00:20:17,053 [shouting] 430 00:20:17,133 --> 00:20:20,013 Wait a minute! I can explain! 431 00:20:20,428 --> 00:20:23,468 More free car washes, Pete? 432 00:20:23,556 --> 00:20:26,016 Hee-hee-hee-hee-hee! 433 00:20:39,823 --> 00:20:42,993 Whew! 434 00:20:43,076 --> 00:20:44,576 Thanks, Petey! 435 00:20:46,913 --> 00:20:51,083 Oh, I'm too tired to kill you now, Goof. 436 00:20:51,167 --> 00:20:55,337 I'm broke. I got no cars left to sell. 437 00:20:55,422 --> 00:20:58,092 In fact, all I got left 438 00:20:58,174 --> 00:21:02,854 is this lousy 20 I conned you out of yesterday. 439 00:21:03,388 --> 00:21:05,598 Either one of you the owner of this $20 bill? 440 00:21:05,682 --> 00:21:07,022 Yeah! 441 00:21:07,100 --> 00:21:09,190 It's mine, see? 442 00:21:09,269 --> 00:21:13,019 Mine! M-y-n! And nobody's taking it from me! 443 00:21:13,106 --> 00:21:15,356 Treasury department. That bill's counterfeit. 444 00:21:15,442 --> 00:21:16,782 It's his! He found it! 445 00:21:16,901 --> 00:21:17,941 Never saw it before in my life. 446 00:21:18,028 --> 00:21:19,198 It's all the Goof's! 447 00:21:19,279 --> 00:21:20,359 That correct, Goof? 448 00:21:20,613 --> 00:21:22,823 Honesty's the best policy. 449 00:21:22,949 --> 00:21:24,699 Yep. I found it. 450 00:21:24,784 --> 00:21:26,454 [laughing] 451 00:21:26,536 --> 00:21:28,866 See ya in 20 years, Goof. 452 00:21:28,955 --> 00:21:30,455 Ah-ah. We'll take that. 453 00:21:30,540 --> 00:21:31,830 First counterfeit bill ever made. 454 00:21:31,958 --> 00:21:33,168 Stolen from federal vault. 455 00:21:33,251 --> 00:21:34,921 Big reward for whoever found it. 456 00:21:35,003 --> 00:21:37,423 Gawrsh! Thanks! 457 00:21:43,428 --> 00:21:45,718 Medal from the President. Good work, Goof. 458 00:21:45,805 --> 00:21:49,635 Ah, but had it right in-- [babbling] 459 00:21:49,726 --> 00:21:52,016 My favorite hand! I could've had it! 460 00:21:52,103 --> 00:21:54,943 It was I-- but he-- but-- but it was-- 461 00:21:55,023 --> 00:21:57,073 Aah! 462 00:21:57,150 --> 00:22:00,990 Soon as you get more cars to sell, give me a call! Ah-hyuck! 463 00:22:01,071 --> 00:22:02,161 See ya, Petey. 464 00:22:02,238 --> 00:22:03,948 Uh-huck. See ya, Petey! 465 00:22:04,032 --> 00:22:06,912 Aah! 466 00:22:06,993 --> 00:22:11,043 [laughing maniacally] 467 00:22:12,415 --> 00:22:15,495 Aaah! 468 00:22:16,419 --> 00:22:17,629 ♪ Gimme a beat ♪ 469 00:22:17,712 --> 00:22:19,712 [theme music playing] 470 00:22:44,698 --> 00:22:45,618 Yeah! 32030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.