Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,377
Ah-hyuck!
2
00:00:02,877 --> 00:00:04,547
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,459
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,588
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,675
[both] Yes!
6
00:00:09,759 --> 00:00:11,509
♪ There's buddies There's pals ♪
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,474
Yeah!
8
00:00:12,554 --> 00:00:14,854
♪ You always seem To work things out ♪
9
00:00:14,931 --> 00:00:16,641
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:16,725 --> 00:00:18,725
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:18,810 --> 00:00:19,640
Whoa!
12
00:00:20,061 --> 00:00:21,271
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,274
Aah!
14
00:00:22,689 --> 00:00:24,229
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,315 --> 00:00:26,525
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:26,609 --> 00:00:27,689
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,777 --> 00:00:29,357
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,446 --> 00:00:31,776
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:33,116 --> 00:00:35,486
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,577 --> 00:00:39,907
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:39,998 --> 00:00:41,248
♪ Now gimme a beat ♪
22
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
♪ We're the Goof Troop ♪
23
00:00:42,876 --> 00:00:45,456
♪ And we always stick together ♪
24
00:00:45,545 --> 00:00:46,375
Gawrsh!
25
00:00:46,463 --> 00:00:47,343
♪ We're the Goof Troop ♪
26
00:00:47,422 --> 00:00:50,552
♪ The best of friends forever ♪
27
00:00:51,468 --> 00:00:53,848
♪ Now we're calling everyone ♪
28
00:00:53,928 --> 00:00:55,888
♪ Come along and join the fun ♪
29
00:00:55,972 --> 00:00:56,972
♪ Report to the Goof Troop ♪
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,847
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
31
00:00:58,933 --> 00:00:59,813
Yeah!
32
00:01:00,935 --> 00:01:03,555
[Pete] it all started a few weeks ago.
33
00:01:03,646 --> 00:01:07,476
I had some of my pals over
for a friendly card game.
34
00:01:14,824 --> 00:01:16,124
Touch that card,
35
00:01:16,201 --> 00:01:17,951
and you'll be using your fingernails
36
00:01:18,036 --> 00:01:19,746
for poker chips.
37
00:01:21,289 --> 00:01:22,619
Sorry, Maggot.
38
00:01:22,707 --> 00:01:25,167
It looked like my card from the back.
39
00:01:25,251 --> 00:01:28,671
The creme de la creme
from the used car biz
40
00:01:28,755 --> 00:01:30,085
was there that night.
41
00:01:30,173 --> 00:01:31,683
There was Lenny the lip,
42
00:01:31,758 --> 00:01:33,508
Giant George,
43
00:01:33,593 --> 00:01:35,103
And sleepy Stu.
44
00:01:35,178 --> 00:01:37,218
[snoring]
45
00:01:41,309 --> 00:01:44,269
Time for some real poker, pals.
46
00:01:44,354 --> 00:01:47,444
One-eyed jacks, deuces,
10s, and red cards wild.
47
00:01:47,524 --> 00:01:49,444
To make it interesting,
48
00:01:49,526 --> 00:01:52,566
let's up the ante to a... nickel.
49
00:01:52,654 --> 00:01:54,494
Blood poker, huh?
50
00:01:54,572 --> 00:01:55,992
I can't believe that.
51
00:01:56,074 --> 00:01:57,494
Too rich for my blood.
52
00:01:57,575 --> 00:01:58,905
[indistinct chatter]
53
00:01:58,993 --> 00:02:00,083
It's up to you.
54
00:02:00,161 --> 00:02:03,001
Uh, go fish!
55
00:02:03,081 --> 00:02:04,121
[yawns]
56
00:02:04,207 --> 00:02:06,497
[snoring]
57
00:02:37,782 --> 00:02:39,622
[Pete] I was ridin' a hot streak.
58
00:02:39,701 --> 00:02:41,581
I could hit just about anything.
59
00:02:41,661 --> 00:02:43,081
One by one,
60
00:02:43,163 --> 00:02:46,083
my opponents dropped out like flies.
61
00:02:46,166 --> 00:02:47,876
By the end of the night,
62
00:02:47,959 --> 00:02:50,339
it was between me and Maggot.
63
00:02:50,420 --> 00:02:53,510
I raise you a '71 plymouth nova
64
00:02:53,590 --> 00:02:57,180
with air conditionin'
and a six-month warranty.
65
00:02:57,260 --> 00:02:58,390
Call.
66
00:02:58,470 --> 00:02:59,890
Read 'em and weep.
67
00:02:59,971 --> 00:03:02,141
Three 3s.
68
00:03:02,223 --> 00:03:05,313
Oh. All I got is two pairs--
69
00:03:07,771 --> 00:03:10,321
Two pairs of 4s.
70
00:03:10,398 --> 00:03:11,648
Ha-ha-ha!
71
00:03:11,733 --> 00:03:12,733
Ah...
72
00:03:12,817 --> 00:03:13,817
I did it!
73
00:03:13,902 --> 00:03:15,032
Give it up, Maggie!
74
00:03:15,111 --> 00:03:16,151
Ha-ha-ha!
75
00:03:18,448 --> 00:03:19,818
I'm all tapped out, Pete.
76
00:03:19,908 --> 00:03:21,658
Broke. No dinero.
77
00:03:23,661 --> 00:03:25,291
Well, what's this?
78
00:03:25,747 --> 00:03:27,497
He was holding ownership papers
79
00:03:27,582 --> 00:03:29,542
to a thoroughbred race horse--
80
00:03:29,626 --> 00:03:31,376
Slippery Sammy.
81
00:03:31,461 --> 00:03:32,881
Now, now, come on.
82
00:03:32,962 --> 00:03:35,222
You wouldn't take a guy's racehorse.
83
00:03:37,258 --> 00:03:40,178
I could hardly wait
to see Peg's smiling face
84
00:03:40,261 --> 00:03:42,761
when I told her the good news.
85
00:03:42,847 --> 00:03:44,597
You won a what?
86
00:03:44,683 --> 00:03:46,693
A racehorse, Peg-ums,
87
00:03:46,768 --> 00:03:49,768
Just like we always dreamed about.
88
00:03:49,854 --> 00:03:52,524
I never dreamed of owning a racehorse.
89
00:03:52,607 --> 00:03:56,527
I know, honey bunny.
You were just too busy.
90
00:03:56,611 --> 00:03:58,111
So I dreamt it for ya.
91
00:03:58,196 --> 00:04:01,236
One look at this magniferous animal,
92
00:04:01,324 --> 00:04:03,954
and I know you'll fall in love.
93
00:04:04,953 --> 00:04:06,873
[horse whinnies]
94
00:04:14,504 --> 00:04:17,134
So what do you think?
95
00:04:17,215 --> 00:04:20,045
Petey-pie, you want a horse, fine,
96
00:04:20,135 --> 00:04:21,675
but you're not keeping him here.
97
00:04:21,761 --> 00:04:24,851
B-b-but, Peg-ums, just for a couple weeks,
98
00:04:24,931 --> 00:04:26,521
until he wins the big race,
99
00:04:26,599 --> 00:04:29,599
Then we'll have enough money
to buy him his own ranch.
100
00:04:29,686 --> 00:04:31,146
[crash]
101
00:04:31,229 --> 00:04:32,729
And a new lamp.
102
00:04:32,814 --> 00:04:34,154
Absolutely not.
103
00:04:34,232 --> 00:04:36,572
The house is no place for a horse.
104
00:04:36,651 --> 00:04:38,651
Oh, but--but--
105
00:04:39,154 --> 00:04:40,914
Kids, look!
106
00:04:40,989 --> 00:04:43,739
Daddy got you a pony.
107
00:04:43,825 --> 00:04:45,735
Wow! Cool! A horse!
108
00:04:49,039 --> 00:04:51,619
Oh! Is he really ours, Daddy?
109
00:04:51,958 --> 00:04:54,088
You bet he is, princess.
110
00:04:54,169 --> 00:04:55,459
Oh, Daddy,
111
00:04:55,545 --> 00:04:57,915
he's the bestest horsie
in the whole world,
112
00:04:58,006 --> 00:05:00,086
and I love him so much.
113
00:05:00,175 --> 00:05:02,835
Gets you right here, don't it?
114
00:05:04,637 --> 00:05:06,467
Oh! All right, Pete.
115
00:05:06,556 --> 00:05:08,476
You can keep him here until your big race,
116
00:05:08,558 --> 00:05:10,268
and then he's out!
117
00:05:13,063 --> 00:05:15,943
In no time, Sammy was blendin' in
118
00:05:16,024 --> 00:05:17,484
like one of the family.
119
00:05:17,567 --> 00:05:20,317
[man on TV] Now, Ted,
land this plane immediately.
120
00:05:20,403 --> 00:05:22,033
Horses don't fly planes.
121
00:05:22,113 --> 00:05:26,033
[Mr. Ted] They don't?
Now you tell me, Wilbur!
122
00:05:30,080 --> 00:05:34,000
[Pete] Of course he was especially good
with the children.
123
00:05:34,084 --> 00:05:36,214
[snoring]
124
00:05:49,849 --> 00:05:51,479
Oh, I'll never forget
125
00:05:51,559 --> 00:05:54,229
how little pistol's face
would just light up
126
00:05:54,312 --> 00:05:56,272
whenever she saw him.
127
00:06:06,199 --> 00:06:08,869
You're the worstest horsie
in the whole world,
128
00:06:08,952 --> 00:06:11,662
and I hate you so much.
129
00:06:12,122 --> 00:06:13,542
It took time,
130
00:06:13,623 --> 00:06:17,293
but pretty soon even Peg
warmed up to Sammy.
131
00:06:17,377 --> 00:06:19,087
Hey, open up!
132
00:06:19,170 --> 00:06:21,130
You been in there for over two hours!
133
00:06:26,136 --> 00:06:27,136
[whinnies]
134
00:06:30,849 --> 00:06:32,019
Beast!
135
00:06:40,275 --> 00:06:41,815
Everything's quiet.
136
00:06:41,901 --> 00:06:43,191
I'm worried.
137
00:06:43,278 --> 00:06:44,698
Relax, tater-tot.
138
00:06:44,779 --> 00:06:46,779
It's all workin' out like I said.
139
00:06:46,865 --> 00:06:49,075
Sammy's out back enjoyin' his new digs.
140
00:06:49,159 --> 00:06:51,999
He's diving into the pool, Daddy.
141
00:06:52,078 --> 00:06:54,328
Yeah, from the tree.
142
00:06:54,414 --> 00:06:55,544
[splash]
143
00:06:56,249 --> 00:06:58,289
Must be part sea horse.
144
00:07:01,046 --> 00:07:04,376
Sammy keeps climbing
higher and higher, daddy.
145
00:07:04,466 --> 00:07:06,296
Oh, let him have his fun.
146
00:07:06,384 --> 00:07:09,054
He's not botherin' anybody.
147
00:07:09,137 --> 00:07:10,807
[cracking]
148
00:07:16,227 --> 00:07:17,977
[wild whinnying]
149
00:07:18,063 --> 00:07:19,403
[crash]
150
00:07:21,858 --> 00:07:23,068
Whoa!
151
00:07:23,151 --> 00:07:24,031
Oh! Uh!
152
00:07:24,110 --> 00:07:25,950
Does that mean another chance
153
00:07:26,029 --> 00:07:28,409
is out of the question, sweet pea?
154
00:07:28,490 --> 00:07:29,910
Ouch.
155
00:07:30,700 --> 00:07:33,660
Oh, you can come back
when you lose the horse.
156
00:07:33,745 --> 00:07:37,745
But the weigh-in
for the big race is tomorrow.
157
00:07:37,832 --> 00:07:40,592
Sorry, Dad,
but we took a vote, and you lost.
158
00:07:40,669 --> 00:07:42,339
Nothing personal, Daddy.
159
00:07:46,341 --> 00:07:49,261
You'll be whistlin'
from a different side of your mouth
160
00:07:49,344 --> 00:07:50,514
when I'm rollin' in the bucks.
161
00:07:50,970 --> 00:07:53,520
[Peg] hold on, Pete-ums.
You forgot something.
162
00:07:53,598 --> 00:07:54,968
Now what?
163
00:07:55,058 --> 00:07:56,808
[scared whinnying]
164
00:07:58,436 --> 00:07:59,266
Ooh!
165
00:08:03,274 --> 00:08:04,784
Oh!
166
00:08:06,861 --> 00:08:08,411
There he is, Slippery Sammy,
167
00:08:08,488 --> 00:08:10,158
the mean, lean racin' machine.
168
00:08:10,240 --> 00:08:12,450
[yawns]
169
00:08:15,995 --> 00:08:19,325
Gotcha. Looks like a real go-getter.
170
00:08:19,416 --> 00:08:21,376
I want to enter him
in next week's big race
171
00:08:21,459 --> 00:08:23,419
and start collectin' my winnings.
172
00:08:23,503 --> 00:08:26,553
Oh. Why don't we weigh him in first?
173
00:08:42,397 --> 00:08:44,067
Sorry, fella. I'm afraid
174
00:08:44,149 --> 00:08:46,649
your horse is too fat to race.
175
00:08:47,027 --> 00:08:49,317
What are you talking about?
He was born to run!
176
00:08:49,404 --> 00:08:52,284
Looks to me like he was born to eat.
177
00:08:56,327 --> 00:08:59,497
But if he can't race, what's he gonna do?
178
00:08:59,581 --> 00:09:03,291
Oh, you might consider using him
for a 2-ton paperweight.
179
00:09:03,376 --> 00:09:05,916
But... but... but...
180
00:09:10,425 --> 00:09:13,635
So there I was,
kicked out of my own house--
181
00:09:13,720 --> 00:09:17,220
no place to sleep, no race to run.
182
00:09:18,683 --> 00:09:20,273
Just me and a horse
183
00:09:20,352 --> 00:09:21,642
who ate like a...
184
00:09:21,853 --> 00:09:22,773
horse.
185
00:09:28,026 --> 00:09:30,196
What I needed was a partner
186
00:09:30,278 --> 00:09:32,238
to help me get Sammy in shape.
187
00:09:39,996 --> 00:09:41,916
Someone stupid enough
188
00:09:41,998 --> 00:09:44,378
to do a lot of work for a little money.
189
00:09:51,424 --> 00:09:54,434
Gawrsh, Petey!
You want me to be your partner?
190
00:09:54,511 --> 00:09:56,681
Yep. All you got to do
191
00:09:56,763 --> 00:09:59,223
is board, feed, train, shoe,
read to, and burp him.
192
00:09:59,307 --> 00:10:02,307
I'll give you a whole percent--
193
00:10:02,394 --> 00:10:06,484
No, make that a whole
1/2% interest in Sammy.
194
00:10:06,564 --> 00:10:09,904
Sounds fair, only I don't have a stable.
195
00:10:09,984 --> 00:10:12,244
Oh, you got a living room.
196
00:10:12,320 --> 00:10:13,910
And with a little imaginating,
197
00:10:13,988 --> 00:10:15,988
we'll have it looking
like a stable in no time.
198
00:10:16,074 --> 00:10:18,084
Gawrsh! Ah-hyuck!
199
00:10:18,159 --> 00:10:20,869
It's hard to believe
all this is happenin' to me.
200
00:10:20,954 --> 00:10:23,834
I feel giddy as a schoolgirl.
201
00:10:23,915 --> 00:10:27,745
Well, then we got
ourselves a deal, partner.
202
00:10:32,298 --> 00:10:34,758
It was unanimous. All that was left
203
00:10:34,843 --> 00:10:37,263
was to get Sammy into shape.
204
00:10:39,097 --> 00:10:41,097
[snoring] And the next mornin',
205
00:10:41,182 --> 00:10:43,852
he couldn't wait to get started.
206
00:10:52,610 --> 00:10:53,740
On your hooves, mister!
207
00:10:56,656 --> 00:10:57,946
Suck in that gut!
208
00:10:59,492 --> 00:11:00,952
Stick out that chest!
209
00:11:04,414 --> 00:11:06,214
And get that ponytail cut!
210
00:11:06,291 --> 00:11:08,001
The party's over, buster.
211
00:11:08,084 --> 00:11:12,014
No more midnight snacks, no more TV,
and no bubble baths.
212
00:11:12,088 --> 00:11:13,758
Do I make myself clear?
213
00:11:13,840 --> 00:11:14,970
[gulp]
214
00:11:18,595 --> 00:11:20,965
It was time that nightmare of a mare
215
00:11:21,056 --> 00:11:23,806
started pulling his weight
and making me rich.
216
00:11:30,607 --> 00:11:32,187
[scared whinnying]
217
00:11:33,902 --> 00:11:36,822
I got him! I got him, Petey!
218
00:11:36,905 --> 00:11:37,985
Oh!
219
00:11:40,408 --> 00:11:42,788
Hmm, where'd he go?
220
00:11:43,244 --> 00:11:46,664
Row, row, row that boat!
221
00:11:46,748 --> 00:11:49,958
Row, row, row that boat!
222
00:11:50,043 --> 00:11:52,303
♪ Gently down the stream ♪
223
00:11:52,379 --> 00:11:54,049
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪
224
00:11:54,130 --> 00:11:57,720
♪ Life is but a dream ♪
225
00:11:57,801 --> 00:11:59,141
Ah-hyuck!
226
00:12:04,182 --> 00:12:06,102
He'd dropped a bunch of weight.
227
00:12:06,184 --> 00:12:08,104
I just hoped it was enough.
228
00:12:24,536 --> 00:12:26,576
Congratulations.
229
00:12:30,959 --> 00:12:33,289
Finally, it was time to see
230
00:12:33,378 --> 00:12:34,748
what kind of horsepower
231
00:12:34,838 --> 00:12:36,258
he was packin' under his hood.
232
00:12:44,514 --> 00:12:47,524
Get ready to see some
lightnin' speed, Goof.
233
00:12:47,600 --> 00:12:50,770
Better not blink, or you might miss it.
234
00:12:51,688 --> 00:12:53,478
I blinked. Is it over?
235
00:12:53,565 --> 00:12:55,855
It hasn't begun yet.
236
00:12:55,942 --> 00:12:58,242
Now fire the startin' pistol!
237
00:13:01,823 --> 00:13:03,373
One for the money,
238
00:13:03,450 --> 00:13:04,450
two for the show,
239
00:13:04,534 --> 00:13:06,044
On your mark, get set,
240
00:13:06,119 --> 00:13:07,659
eeny, meeny, miney,
241
00:13:07,746 --> 00:13:08,786
hickory, dickory, dock,
242
00:13:08,872 --> 00:13:10,962
♪ Old man river ♪
243
00:13:11,041 --> 00:13:13,211
Give me that. Go!
244
00:13:16,963 --> 00:13:19,423
Gawrsh. He ran so fast,
245
00:13:19,507 --> 00:13:22,387
he must've slipped into another dimension.
246
00:13:22,469 --> 00:13:24,509
He's over there, you goofball.
247
00:13:27,057 --> 00:13:28,307
This is all your fault!
248
00:13:28,391 --> 00:13:29,891
And you call yourself a trainer?
249
00:13:29,976 --> 00:13:31,846
I don't call myself a trainer.
250
00:13:31,936 --> 00:13:34,266
Well, you're a trainer
if I tell you you're one!
251
00:13:34,356 --> 00:13:36,646
OK, Petey, I'm a trainer.
252
00:13:36,733 --> 00:13:38,863
You're no trainer.
253
00:13:38,943 --> 00:13:41,323
The big race was only days away.
254
00:13:41,404 --> 00:13:43,204
And I'd already dropped a bundle
255
00:13:43,281 --> 00:13:45,201
training that loser of a horse,
256
00:13:45,283 --> 00:13:48,293
But hey, I wasn't gonna
let it get me down.
257
00:13:48,370 --> 00:13:50,620
[sobbing]
258
00:13:54,918 --> 00:13:56,498
Then I got an idea--
259
00:13:56,586 --> 00:13:59,256
The greatest sales gimmick of all time.
260
00:14:00,256 --> 00:14:02,546
You're gonna make me rich after all,
261
00:14:02,634 --> 00:14:04,764
you good-for-nothing loser!
262
00:14:05,011 --> 00:14:06,851
By throwing in a piece of Sammy
263
00:14:06,971 --> 00:14:08,471
with every car sold,
264
00:14:08,556 --> 00:14:10,806
I could sell more lemons than ever.
265
00:14:13,311 --> 00:14:15,061
But this car has no tires.
266
00:14:15,146 --> 00:14:17,566
Tires, schmires. You buy this,
267
00:14:17,649 --> 00:14:19,399
and I throw in a 50% share
268
00:14:19,484 --> 00:14:20,994
in this magnificent racehorse.
269
00:14:22,070 --> 00:14:24,410
Heck, you got yourself a deal.
270
00:14:27,659 --> 00:14:28,909
Wait'll I tell the wife!
271
00:14:30,662 --> 00:14:32,002
In no time,
272
00:14:32,080 --> 00:14:34,540
I was making money hand over hoof.
273
00:14:34,833 --> 00:14:36,543
Sold more horse than there was horse,
274
00:14:36,626 --> 00:14:38,086
but that was OK,
275
00:14:38,169 --> 00:14:40,259
'cause no one could collect
from a loser anyway.
276
00:14:40,338 --> 00:14:42,418
Of course, if Sammy won,
277
00:14:42,507 --> 00:14:44,427
there'd be more owners than money
278
00:14:44,509 --> 00:14:46,339
and I'd be in big trouble,
279
00:14:46,428 --> 00:14:49,258
but there was no chance of that happening.
280
00:14:50,598 --> 00:14:52,388
Meanwhile, the dreaded goof
281
00:14:52,475 --> 00:14:54,805
was makin' a last-ditch hopeless effort
282
00:14:54,894 --> 00:14:56,654
to get Sammy into shape.
283
00:14:58,648 --> 00:14:59,608
How's that feel?
284
00:15:01,192 --> 00:15:04,112
Sure wish I knew
how to get you to run faster.
285
00:15:07,198 --> 00:15:09,618
Gawrsh. No wonder you can't run.
286
00:15:09,701 --> 00:15:11,201
You got a big old hangnail.
287
00:15:11,286 --> 00:15:12,696
Don't you worry, Sammy.
288
00:15:12,787 --> 00:15:14,867
I'll have you good as new in a jiffy.
289
00:15:22,464 --> 00:15:23,724
Unh!
290
00:15:23,798 --> 00:15:24,918
Unh! Yaah!
291
00:15:25,008 --> 00:15:26,048
[crash]
292
00:15:27,510 --> 00:15:31,180
Boy, he's moving faster already. Ah-hyuck!
293
00:15:34,559 --> 00:15:35,639
Ready...
294
00:15:36,353 --> 00:15:37,653
set...
295
00:15:41,483 --> 00:15:42,733
go!
296
00:15:50,742 --> 00:15:54,082
You made it around the track
30 seconds before you even left.
297
00:15:54,162 --> 00:15:55,912
Must be a new record.
298
00:15:55,997 --> 00:15:57,917
Petey's sure gonna be happy
299
00:15:57,999 --> 00:16:00,459
when he hears the good news. Ah-hyuck!
300
00:16:11,429 --> 00:16:12,639
[clock ticking]
301
00:16:12,722 --> 00:16:13,972
[car approaching]
302
00:16:15,558 --> 00:16:17,308
[brakes screech]
303
00:16:28,863 --> 00:16:30,533
[sniffs]
304
00:16:30,657 --> 00:16:34,197
Sometimes a guy has to stop
and sniff the money.
305
00:16:34,285 --> 00:16:35,865
Here he comes!
306
00:16:38,665 --> 00:16:40,665
Wow! What a nag!
307
00:16:40,750 --> 00:16:42,710
Wish I owned a thoroughbred like that.
308
00:16:42,836 --> 00:16:45,086
Good news, Petey, you do.
309
00:16:45,171 --> 00:16:47,261
Huh? What are you talking abou--
310
00:16:48,717 --> 00:16:49,927
Yuck!
311
00:16:50,010 --> 00:16:52,260
Sammy can run great now.
312
00:16:52,345 --> 00:16:54,135
All he had was a nail in his foot.
313
00:16:54,222 --> 00:16:56,062
That's sensational!
314
00:16:56,141 --> 00:16:58,021
That's fantastic!
315
00:16:58,727 --> 00:17:00,057
That's terrible.
316
00:17:01,771 --> 00:17:04,021
I couldn't let Sammy win that race.
317
00:17:04,190 --> 00:17:06,400
I knew what I had to do.
318
00:17:08,903 --> 00:17:11,243
A few horseshoes
in the saddle for good luck.
319
00:17:11,322 --> 00:17:14,952
Heh heh. Cement boots
are always in fashion.
320
00:17:15,618 --> 00:17:17,118
You can never go wrong
321
00:17:17,203 --> 00:17:18,543
with a properly placed anchor,
322
00:17:18,621 --> 00:17:21,371
and, of course, the right jockey.
323
00:17:30,508 --> 00:17:35,098
Now that's what I call
a heavyweight contender.
324
00:17:35,221 --> 00:17:37,601
Ha-ha-ha-ha!
325
00:17:39,225 --> 00:17:41,805
[Announcer] And running in the seventh are
326
00:17:41,895 --> 00:17:45,265
El bobbo, Shoeless Saylor,
Carter's Complaint,
327
00:17:45,398 --> 00:17:49,148
The Purple Perdue, and Slippery Sammy.
328
00:17:49,235 --> 00:17:52,525
Come on, Sammy! All right!
329
00:17:52,614 --> 00:17:53,784
You can do it!
330
00:17:53,907 --> 00:17:56,407
Oh, good luck, penguin lips!
331
00:17:56,493 --> 00:17:58,203
I hope Sammy wins!
332
00:17:58,286 --> 00:18:01,786
Me, too, camel cheeks. Ha-ha-ha!
333
00:18:01,873 --> 00:18:04,173
I can't wait till I collect my winnings.
334
00:18:04,250 --> 00:18:05,460
I'm gonna buy a boat.
335
00:18:05,543 --> 00:18:07,303
I'm gonna get me a house.
336
00:18:07,379 --> 00:18:08,589
Now, now, now.
337
00:18:08,672 --> 00:18:11,302
I hope you all aren't expectin' too much.
338
00:18:11,424 --> 00:18:14,304
After all, it's not
whether you win or lose,
339
00:18:14,386 --> 00:18:19,016
But how much money I make. Ha-ha-ha-ha!
340
00:18:19,099 --> 00:18:22,309
Hey! What are you doing here?
Who's ridin' Sammy?
341
00:18:23,228 --> 00:18:27,438
Some skinny guy
said that he wanted to surprise you.
342
00:18:27,524 --> 00:18:28,694
What?
343
00:18:34,906 --> 00:18:36,526
Guess what, Petey.
344
00:18:36,616 --> 00:18:37,906
'Cause it's the special occasion,
345
00:18:37,992 --> 00:18:40,452
I got Sammy a whole new set of gear.
346
00:18:40,537 --> 00:18:43,747
[call to the post]
347
00:18:43,873 --> 00:18:45,383
Stop!
348
00:18:45,458 --> 00:18:46,498
[Announcer] And they're off!
349
00:18:48,378 --> 00:18:50,838
With El Bobbo taking the early lead.
350
00:19:00,515 --> 00:19:02,425
Followed by Carter's Complaint,
351
00:19:02,517 --> 00:19:05,057
Shoeless Saylor, The Purple Perdue,
352
00:19:05,228 --> 00:19:07,938
and Slippery Sammy bringing up the rear.
353
00:19:09,149 --> 00:19:10,689
There's nothing to worry about.
354
00:19:10,942 --> 00:19:14,862
There's no chance of Sammy
winning with goofy ridin'.
355
00:19:14,946 --> 00:19:16,606
As they round the bend,
356
00:19:16,698 --> 00:19:19,028
it's El Bobbo, Carter's Complaint,
357
00:19:19,159 --> 00:19:21,369
Shoeless saylor, Purple Perdue,
358
00:19:21,453 --> 00:19:24,543
and Slippery Sammy way, way back.
359
00:19:24,956 --> 00:19:26,496
Yes! Yes!
360
00:19:26,583 --> 00:19:29,343
I mean, uh, no-- uh, no.
361
00:19:29,419 --> 00:19:32,339
And it's still El Bobbo,
Carter's Complaint,
362
00:19:32,464 --> 00:19:35,094
Shoeless Saylor, The Purple Perdue,
363
00:19:35,175 --> 00:19:37,215
But wait, Slippery Sammy's beginning
364
00:19:37,302 --> 00:19:38,762
to move up in the pack!
365
00:19:38,845 --> 00:19:42,015
Oh! Oh! Isn't it wonderful?
366
00:19:42,098 --> 00:19:43,978
Sammy's moving up in the pack! Oh!
367
00:19:44,100 --> 00:19:46,140
Yes, wonderful.
368
00:19:53,568 --> 00:19:55,488
[muttering]
369
00:20:00,825 --> 00:20:02,735
As they come down the homestretch,
370
00:20:02,827 --> 00:20:05,287
It's El Bobbo with Slippery Sammy
371
00:20:05,372 --> 00:20:06,712
moving up fast on the inside!
372
00:20:06,831 --> 00:20:10,591
El Bobbo! Slippery Sammy!
El Bobbo! Slippery Sammy!
373
00:20:11,002 --> 00:20:13,802
No! I gotta stop him!
374
00:20:13,880 --> 00:20:15,010
Stop!
375
00:20:15,090 --> 00:20:16,420
No!
376
00:20:17,967 --> 00:20:19,797
Outta the way, Petey!
377
00:20:19,928 --> 00:20:21,968
Stop!
378
00:20:23,348 --> 00:20:24,678
And the winner is...
379
00:20:24,766 --> 00:20:27,436
Slippery Sammy!
380
00:20:27,519 --> 00:20:28,849
[crash]
381
00:20:32,941 --> 00:20:36,111
Oh, Petey has an ouchy.
382
00:20:36,194 --> 00:20:37,824
What do you mean, you own 50%?
383
00:20:37,904 --> 00:20:39,494
I own 90%!
384
00:20:39,572 --> 00:20:40,872
What are you, crazy?
385
00:20:40,949 --> 00:20:43,199
[indistinct chatter]
386
00:20:43,284 --> 00:20:45,544
-Where's Pete?
-Hey, Petey!
387
00:20:45,620 --> 00:20:48,330
Aren't you gonna come
join the celebration?
388
00:20:48,415 --> 00:20:51,705
No-- yeah, I'm just gonna
go pick up some...
389
00:20:51,835 --> 00:20:52,785
Ice cream.
390
00:20:52,877 --> 00:20:55,627
[Goofy] Make sure you get
plenty of rocky road!
391
00:20:55,755 --> 00:20:57,335
Let's get him!
392
00:21:02,721 --> 00:21:04,311
Get him! Come on! Pete!
393
00:21:06,474 --> 00:21:07,484
Lost 'em.
394
00:21:15,817 --> 00:21:18,027
I hate when he does that.
395
00:21:19,237 --> 00:21:22,237
[Pete] And that's how I ended up here.
396
00:21:22,323 --> 00:21:26,413
That's the saddest story I ever heard.
397
00:21:26,494 --> 00:21:28,254
[door being unlocked]
398
00:21:30,957 --> 00:21:32,037
Well...
399
00:21:32,876 --> 00:21:34,666
It's time, Pete.
400
00:21:44,387 --> 00:21:47,677
Time to repay your debt to society.
401
00:21:53,521 --> 00:21:55,771
For the next six months of weekends,
402
00:21:55,857 --> 00:21:57,687
you're on clean-up detail.
403
00:21:57,776 --> 00:21:59,276
Now get to work!
404
00:22:06,201 --> 00:22:09,451
I think I'm gonna need a bigger bucket.
405
00:22:10,872 --> 00:22:11,752
♪ Gimme a beat ♪
406
00:22:11,831 --> 00:22:13,041
[theme music playing]
407
00:22:38,817 --> 00:22:39,897
Yeah!
27065
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.