All language subtitles for Goof.Troop.S01E20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:01,840 Ah-hyuck! 2 00:00:01,918 --> 00:00:04,378 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,919 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,007 --> 00:00:08,587 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,842 --> 00:00:09,762 [both] Yes! 6 00:00:09,843 --> 00:00:11,393 ♪ There's buddies, there's pals ♪ 7 00:00:11,511 --> 00:00:12,351 Yeah! 8 00:00:12,429 --> 00:00:14,219 ♪ You always seem To work things out ♪ 9 00:00:14,347 --> 00:00:16,677 ♪ Can't you see You're two of a kind ♪ 10 00:00:16,766 --> 00:00:18,686 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,768 --> 00:00:19,808 Whoa! 12 00:00:20,103 --> 00:00:21,063 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,146 --> 00:00:22,356 Aah! 14 00:00:22,439 --> 00:00:23,939 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,024 --> 00:00:26,114 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,192 --> 00:00:27,862 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,944 --> 00:00:29,404 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,487 --> 00:00:31,817 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,283 --> 00:00:35,413 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,493 --> 00:00:39,163 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:40,040 --> 00:00:41,290 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,374 --> 00:00:42,634 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,709 --> 00:00:45,169 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,253 --> 00:00:46,213 Gawrsh! 25 00:00:46,296 --> 00:00:47,416 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,505 --> 00:00:50,295 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,718 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,803 --> 00:00:55,563 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,638 --> 00:00:56,808 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:56,890 --> 00:00:58,930 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:59,017 --> 00:01:00,057 Yeah! 32 00:01:02,020 --> 00:01:03,440 [indistinct chatter] 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,752 Yo, Pharaohs! 34 00:01:23,833 --> 00:01:25,753 Your leader is here. 35 00:01:25,835 --> 00:01:27,245 [cheering] 36 00:01:27,545 --> 00:01:28,415 Bleh! 37 00:01:28,588 --> 00:01:31,928 Double Behemoth burgers for everybody, 38 00:01:32,008 --> 00:01:33,678 on the Duke! 39 00:01:48,483 --> 00:01:52,533 Oh, man, what I wouldn't give for a double Behemoth burger. 40 00:01:52,737 --> 00:01:54,197 How about half your face? 41 00:01:54,280 --> 00:01:55,990 You know every time we try to get in, 42 00:01:56,074 --> 00:01:57,744 Duke just throws us out. 43 00:01:57,826 --> 00:02:02,076 "Hey! No dweebs on the Pharaohs' turf." 44 00:02:04,207 --> 00:02:05,537 Who's a dweeb? 45 00:02:05,917 --> 00:02:07,537 [both] We are. 46 00:02:07,627 --> 00:02:10,627 Yeah, well, it's a free country. 47 00:02:10,714 --> 00:02:12,924 And one of these days, I'm walkin' in there 48 00:02:13,008 --> 00:02:15,468 and chowin' down on a big beefy one. 49 00:02:15,552 --> 00:02:18,012 Yeah? How you gonna eat without any teeth? 50 00:02:18,096 --> 00:02:20,556 Forget it, Max. We can't fight the Duke. 51 00:02:20,640 --> 00:02:22,770 I mean, he's 18! 52 00:02:22,851 --> 00:02:24,021 Yeah. 53 00:02:24,102 --> 00:02:27,112 Come on, man. There are other burgers to conquer. 54 00:02:27,188 --> 00:02:28,688 Yeah. 55 00:02:28,773 --> 00:02:31,943 'Course, none so melt-in-your-mouth juicy, 56 00:02:32,027 --> 00:02:36,197 none so rich with double-thick cheese, 57 00:02:36,281 --> 00:02:37,991 -none so... -Put a cork in it, P.J.! 58 00:02:38,074 --> 00:02:39,124 'Kay. 59 00:02:41,286 --> 00:02:44,536 [humming in conga rhythm] 60 00:02:49,461 --> 00:02:51,251 [ringing] 61 00:02:52,505 --> 00:02:53,625 Hello. 62 00:02:54,466 --> 00:02:55,876 Hello? 63 00:02:55,967 --> 00:02:57,677 Musta been a wrong number. 64 00:02:57,761 --> 00:03:00,601 [Debbie on telephone] Hello? Uncle Goofy? 65 00:03:00,972 --> 00:03:02,272 A talkin' hot dog? 66 00:03:02,349 --> 00:03:04,559 It's your niece, Debbie. 67 00:03:04,809 --> 00:03:08,559 Ah-hyuck! Must be one of them cellular hot dogs. 68 00:03:08,646 --> 00:03:10,226 Howdy doody, Debbie! 69 00:03:10,315 --> 00:03:12,475 Hey, Max! Guess what? 70 00:03:12,567 --> 00:03:14,897 Your cousin Debbie's comin' for a visit! 71 00:03:14,986 --> 00:03:17,986 See what burger deprivation does to the brain, Peej? 72 00:03:18,573 --> 00:03:20,703 I could have sworn I just heard my dad say... 73 00:03:20,784 --> 00:03:23,244 You did. She'll stayin' in your room. 74 00:03:23,328 --> 00:03:25,248 Hope you don't mind changin' the sheets. 75 00:03:25,747 --> 00:03:28,077 My cousin? In my room? 76 00:03:28,166 --> 00:03:29,706 Where am I sleepin'? 77 00:03:29,793 --> 00:03:32,093 Well, with me. Where else? 78 00:03:32,170 --> 00:03:33,960 You don't think I'd want you to sleep on the couch, 79 00:03:34,047 --> 00:03:35,417 or with the cat or... 80 00:03:35,507 --> 00:03:37,337 [screams] 81 00:03:37,425 --> 00:03:39,795 Gawrsh! What's a matter with him? 82 00:03:39,886 --> 00:03:43,306 Well, Mr. G., he's sorta havin' a bad day. 83 00:03:44,891 --> 00:03:48,401 No, not bad enough I gotta be a dweeb, 84 00:03:48,478 --> 00:03:50,478 now I gotta give my room to one. 85 00:03:51,231 --> 00:03:54,321 Um, do I get the feeling you don't dig this babe? 86 00:03:54,401 --> 00:03:55,571 Bingo, big boy. 87 00:03:56,111 --> 00:03:57,321 Check it out! 88 00:03:58,988 --> 00:04:00,488 Let me see that. It can't... 89 00:04:00,573 --> 00:04:02,493 Whoa, man! Ewww! 90 00:04:02,575 --> 00:04:04,825 That's your cousin Debbie? 91 00:04:04,911 --> 00:04:06,791 You got it. And you can have it. 92 00:04:06,871 --> 00:04:08,421 Who's the li'l dweeb? 93 00:04:08,498 --> 00:04:09,748 That's me, P.J. 94 00:04:09,833 --> 00:04:11,583 Oh. Sorry, man. 95 00:04:12,544 --> 00:04:14,304 Not half as sorry as I was. 96 00:04:14,379 --> 00:04:16,669 She was my babysitter for five years. 97 00:04:16,881 --> 00:04:18,131 Gross! 98 00:04:18,216 --> 00:04:19,626 Besides being major ugly, 99 00:04:19,718 --> 00:04:22,298 she tried to choke me to death with baby powder 100 00:04:22,387 --> 00:04:23,507 every chance she got. 101 00:04:23,596 --> 00:04:25,846 Aw, you poor dude! 102 00:04:25,932 --> 00:04:29,102 Debbie, Duke, who does everybody think I am, a kid? 103 00:04:29,185 --> 00:04:32,515 Get no respect till I'm 105 at this rate. 104 00:04:33,481 --> 00:04:35,611 Hey, that's it. 105 00:04:36,735 --> 00:04:38,315 The target for tonight 106 00:04:38,403 --> 00:04:39,863 is the take-out window. 107 00:04:39,946 --> 00:04:41,656 Us and which army, Max? 108 00:04:41,740 --> 00:04:42,820 Duke's still there! 109 00:04:42,907 --> 00:04:45,447 Even a brainless bag o' dirt like Duke 110 00:04:45,535 --> 00:04:47,575 wouldn't hit an old lady. 111 00:04:50,165 --> 00:04:53,335 Aw, looky, Duke. 112 00:04:53,418 --> 00:04:58,208 Together all those years, how cute! Ohh. 113 00:04:58,298 --> 00:05:00,798 Yeah, cute. 114 00:05:00,884 --> 00:05:03,474 Hah! It's workin', P.J. 115 00:05:03,553 --> 00:05:07,603 Can't'cha just taste that pure beef patty meltin' in your mouth? 116 00:05:07,682 --> 00:05:10,772 More like a knuckle sandwich knockin' out my molars. 117 00:05:12,187 --> 00:05:15,107 So, uh, what can I get youse folks, huh? 118 00:05:15,190 --> 00:05:20,450 [Granny voice] Well, uh, I'd like a double Behemoth, triple cheese, 119 00:05:20,528 --> 00:05:25,368 Gonzo fries and a... a chocolate shake, Sonny. 120 00:05:25,450 --> 00:05:26,790 [P.J. voice] Yeah, times... ahem... 121 00:05:26,868 --> 00:05:31,208 [grandpa voice] Times two. One for me and one for Ma here. 122 00:05:31,289 --> 00:05:36,999 Aw, isn't that cute? He called her Ma. 123 00:05:37,087 --> 00:05:38,047 Yeah... 124 00:05:38,129 --> 00:05:39,049 Huh? 125 00:05:39,130 --> 00:05:42,050 That'll be $7.49. 126 00:05:43,009 --> 00:05:45,799 No, ork-day, the urse-pay. 127 00:05:51,768 --> 00:05:54,848 [Duke] Hah! Fe, fi, fo, feebs, 128 00:05:54,938 --> 00:05:57,938 I smell a couple of geeky dweebs. 129 00:06:00,360 --> 00:06:02,150 Let's just forget it, OK? 130 00:06:02,237 --> 00:06:05,277 I mean, the Pharaohs have got cool cars and cool babes. 131 00:06:05,365 --> 00:06:06,865 Which leaves us out. 132 00:06:06,950 --> 00:06:08,870 Which lets us in! 133 00:06:09,869 --> 00:06:13,959 We'll just blow 'em away with my new five speed Fambergazi. 134 00:06:14,040 --> 00:06:15,380 Dream on, Max-ola. 135 00:06:15,500 --> 00:06:16,670 That's just a picture. 136 00:06:25,051 --> 00:06:29,311 This picture's gonna be worth a thousand burgers, my man. 137 00:06:29,723 --> 00:06:32,483 Or 20 years for grand theft billboard! 138 00:06:33,518 --> 00:06:36,938 [Max making car sounds] 139 00:06:40,900 --> 00:06:42,990 You know the nice thing about bein' a kid? 140 00:06:43,069 --> 00:06:44,069 If you don't blow it, 141 00:06:44,154 --> 00:06:45,664 you might live to be an adult! 142 00:06:45,739 --> 00:06:47,119 [all] Oooh! 143 00:06:47,198 --> 00:06:51,618 -Look at those wheels! -Check out the babe, man! 144 00:06:51,703 --> 00:06:53,413 What'd I tell ya, Peej? 145 00:06:53,496 --> 00:06:57,376 Ooh, wowie, what a cool car! 146 00:06:57,459 --> 00:06:59,589 Yeah. [gulp] Cool. 147 00:06:59,669 --> 00:07:00,709 Huh? 148 00:07:02,047 --> 00:07:03,797 [groans] What'll it be? 149 00:07:03,882 --> 00:07:07,682 Double Behemoth, triple cheese, Gonzo fries, 150 00:07:07,761 --> 00:07:09,301 and a chocolate shake. 151 00:07:09,387 --> 00:07:10,757 Ahem... [high voice] Times two! 152 00:07:12,807 --> 00:07:16,057 [Duke] Whoa! Check out the ice-cold Goof 153 00:07:16,144 --> 00:07:18,104 in the red-hot car. 154 00:07:18,188 --> 00:07:21,398 So, uh, Max, you gonna introduce me 155 00:07:21,483 --> 00:07:22,533 to your babe? 156 00:07:22,609 --> 00:07:26,819 [stammers] Oh, uh, right, Duke, this is uh... uh... 157 00:07:26,905 --> 00:07:28,695 [high voice] Clarise. Hi. 158 00:07:28,782 --> 00:07:32,792 Hello, Clariseee. Ooh, cool hair, 159 00:07:32,869 --> 00:07:36,619 and check out the wheels! Real spiffy. 160 00:07:36,706 --> 00:07:38,626 How 'bout takin' her for a spin? 161 00:07:38,708 --> 00:07:42,298 Oh, uh, not right now, Duke. We're, uh... we're real hungry. 162 00:07:42,379 --> 00:07:43,839 Oh, yeah. Haven't eaten in days. 163 00:07:43,922 --> 00:07:44,882 Weeks! 164 00:07:44,964 --> 00:07:47,134 Bummer, to be sure. 165 00:07:47,467 --> 00:07:48,637 In that case, 166 00:07:48,718 --> 00:07:50,638 chow down, dudes. 167 00:07:50,970 --> 00:07:55,810 Oh! Uh, thanks Duke, but we're not that hungry. 168 00:07:55,975 --> 00:07:58,805 No? Ah, too bad. 169 00:07:58,895 --> 00:08:02,065 Shouldn't let good munchies go to waste! 170 00:08:05,485 --> 00:08:08,985 [laughing] 171 00:08:09,072 --> 00:08:14,622 -Hasty lumbago, dweebos. -[screams] 172 00:08:23,920 --> 00:08:27,880 [laughing] 173 00:08:28,216 --> 00:08:31,426 [Duke] No dweebs on da Pharaohs' turf! 174 00:08:31,886 --> 00:08:33,296 [indistinct chatter] 175 00:08:41,229 --> 00:08:42,479 [car horn honks] 176 00:08:42,564 --> 00:08:46,034 Oh, that's her, my scuzzoid cuz. 177 00:08:46,443 --> 00:08:49,363 Ahh, showtime. 178 00:08:53,533 --> 00:08:56,333 Hi. Um, Max? 179 00:08:56,411 --> 00:08:57,451 But you... 180 00:08:57,537 --> 00:08:58,907 But she... [mumbling] 181 00:08:59,080 --> 00:09:00,330 But she's right there. 182 00:09:00,582 --> 00:09:01,792 [Max, P.J.] Debbie? 183 00:09:03,626 --> 00:09:06,086 [Debbie] Hi, um, Max? 184 00:09:06,880 --> 00:09:09,050 My dweebie cousin grew up. 185 00:09:09,132 --> 00:09:11,052 She's hotter than any babe in the Pharaohs! 186 00:09:11,134 --> 00:09:13,054 P.J., that's it! 187 00:09:13,136 --> 00:09:14,386 That's what? 188 00:09:14,512 --> 00:09:15,852 That's how I'm gonna get us 189 00:09:15,930 --> 00:09:18,220 all the double Behemoths we can eat! 190 00:09:20,143 --> 00:09:22,193 Did I hear a car pull up? 191 00:09:22,270 --> 00:09:23,480 Whoa! 192 00:09:31,154 --> 00:09:35,334 Debbie! Fancy you droppin' in! 193 00:09:35,909 --> 00:09:38,789 Welcome to our humble chapeau. 194 00:09:38,870 --> 00:09:40,500 Hi, Max. 195 00:09:40,580 --> 00:09:42,620 Boy, have you grown up. 196 00:09:42,707 --> 00:09:44,537 [chuckles] 197 00:09:45,418 --> 00:09:46,708 You noticed. 198 00:09:46,795 --> 00:09:48,415 Gawrsh! Hiya, Deb. 199 00:09:48,505 --> 00:09:50,375 [both] Here, let me get that! 200 00:09:51,257 --> 00:09:52,297 Whoa. 201 00:09:52,801 --> 00:09:56,891 Whenever I pick up a suitcase, I'm takin' a trip. 202 00:09:57,764 --> 00:09:59,934 Wha... who... ha. 203 00:10:00,016 --> 00:10:03,766 Hey, where are my manners? Hah! 204 00:10:03,853 --> 00:10:06,193 Deb, this is my buddy, P.J. 205 00:10:06,272 --> 00:10:08,192 -Peej, Debbie. -P.J. 206 00:10:08,274 --> 00:10:12,364 Dweebie. Funny, you don't look like yer into torture. 207 00:10:12,445 --> 00:10:15,655 Max! [chuckles] Are you still telling people 208 00:10:15,740 --> 00:10:17,950 I tried to choke you to death with baby powder? 209 00:10:18,034 --> 00:10:22,124 No! He just said that 'cause he isn't in his right mind right now. 210 00:10:22,205 --> 00:10:24,865 Major food deficiency, which can only be cured by 211 00:10:24,958 --> 00:10:27,918 the application of a double Behemoth burger in his mouth. 212 00:10:28,003 --> 00:10:30,463 With tri-triple cheese. 213 00:10:30,547 --> 00:10:33,167 You guys have a Burger Behemoth drive-in? 214 00:10:33,258 --> 00:10:34,548 They're the best! 215 00:10:34,634 --> 00:10:36,054 Right down the street. 216 00:10:36,136 --> 00:10:38,886 Cool. We can bring back dinner for everybody. 217 00:10:38,972 --> 00:10:40,182 Take my car? 218 00:10:40,265 --> 00:10:43,805 Uh, seeing as how mine's in the shop, yes. 219 00:10:45,186 --> 00:10:48,856 Crank up those digestive juices, Peej. I'll be back. 220 00:10:51,526 --> 00:10:52,776 Listen, cuz, 221 00:10:52,861 --> 00:10:56,951 there's something I didn't tell you about this particular drive-in. 222 00:10:57,032 --> 00:10:59,622 Can you do Max-ola a big favor? 223 00:10:59,701 --> 00:11:01,201 Sure. What? 224 00:11:01,286 --> 00:11:02,326 Pretend you're my girlfriend? 225 00:11:02,412 --> 00:11:04,542 Your girlfriend? But why? 226 00:11:04,664 --> 00:11:06,794 Explain later. Trust me, please? 227 00:11:08,835 --> 00:11:11,045 Hey, Duke! 228 00:11:11,129 --> 00:11:12,629 What's happenin', dude? 229 00:11:15,258 --> 00:11:17,508 Wait a minute! That can't be! 230 00:11:17,594 --> 00:11:20,814 Max! In a real car! 231 00:11:20,889 --> 00:11:23,979 With a way hot babe! 232 00:11:24,059 --> 00:11:25,979 [tires screeching] 233 00:11:27,354 --> 00:11:30,574 [laughter] 234 00:11:32,359 --> 00:11:35,739 Yes! Thanks, Deb. 235 00:11:35,820 --> 00:11:38,990 Just paid back that slime for six months of put-downs. 236 00:11:39,074 --> 00:11:40,744 Call me a dweeb, eh? 237 00:11:40,825 --> 00:11:43,745 [chuckles] Oh, so that's it. 238 00:11:43,828 --> 00:11:44,948 Hey, glad to help. 239 00:11:45,038 --> 00:11:47,368 I know what it's like to be called a dweeb. 240 00:11:49,292 --> 00:11:51,212 Uh-huh, what'll it be? 241 00:11:51,294 --> 00:11:53,594 Double Behemoth, triple cheese, Gonzo fries, 242 00:11:53,672 --> 00:11:56,552 and chocolate shake times four to go. 243 00:11:57,342 --> 00:11:58,342 And a hurry! 244 00:12:04,641 --> 00:12:07,141 Uh, huh, hi. 245 00:12:07,227 --> 00:12:09,937 Duh, uh... C-C-Cool hair. 246 00:12:10,021 --> 00:12:14,531 So, like, uh, why hang out with a dweeb 247 00:12:14,609 --> 00:12:17,279 when you could hang out with this, huh? 248 00:12:17,362 --> 00:12:19,532 Beat it, brickbrain. I'm with him. 249 00:12:19,614 --> 00:12:20,874 She's with me. 250 00:12:20,949 --> 00:12:22,909 Yeah? Well, not anymore. 251 00:12:22,992 --> 00:12:27,212 'Cause I'm makin' you, like, the new queen of the Pharaohs. 252 00:12:27,288 --> 00:12:28,498 But Dukie! 253 00:12:28,581 --> 00:12:31,211 You said I'd always be queen of the Pharaohs. 254 00:12:31,292 --> 00:12:32,342 Huh? 255 00:12:33,503 --> 00:12:34,343 [buzzing] 256 00:12:35,505 --> 00:12:39,125 -You just been disposed. -[screams] 257 00:12:41,094 --> 00:12:43,104 Aw, Dukie. 258 00:12:43,346 --> 00:12:46,216 Hey, let go! 259 00:12:46,307 --> 00:12:48,307 Let 'er alone, slime! 260 00:12:48,393 --> 00:12:52,113 That's not how you talk to the king of the Pharaohs. 261 00:12:53,565 --> 00:12:55,395 $14.50. 262 00:12:56,151 --> 00:12:57,741 Keep the change! 263 00:12:59,362 --> 00:13:01,412 Let's cruise. 264 00:13:01,489 --> 00:13:02,819 Let's not! 265 00:13:02,907 --> 00:13:03,737 [thud] 266 00:13:03,825 --> 00:13:08,705 Ah, that's not how you treat the king of the Pharaohs. 267 00:13:08,788 --> 00:13:12,578 He's right! This is how you treat the king of the Pharaohs. 268 00:13:14,627 --> 00:13:17,337 [screaming] 269 00:13:20,508 --> 00:13:22,218 Get that dweeb! 270 00:13:28,892 --> 00:13:31,062 -[groans] -Hey, watch. 271 00:13:35,482 --> 00:13:38,032 Nice shootin', cuz. 272 00:13:38,109 --> 00:13:39,859 You got a license for that thing? 273 00:13:42,822 --> 00:13:46,202 ♪ Oh, Dukie ♪ 274 00:13:48,870 --> 00:13:50,870 [Max] Yee-hah! 275 00:13:50,955 --> 00:13:52,865 Bye-bye, Dukemeister. 276 00:13:52,957 --> 00:13:55,457 You win this round, dweeb. 277 00:13:55,543 --> 00:13:57,503 The next one's mine. 278 00:14:01,174 --> 00:14:02,384 [Max] And then, pow! 279 00:14:02,467 --> 00:14:04,427 Debbie lets him have it right in the kisser. 280 00:14:04,511 --> 00:14:06,721 Man, it was beautiful. 281 00:14:06,805 --> 00:14:10,725 Me? Y'shoulda seen machine gun Kelly here with the fries. 282 00:14:11,309 --> 00:14:14,309 Gawrsh, Max, instead of dukin' it out with the Duke, 283 00:14:14,396 --> 00:14:16,266 next time, let me go with you. 284 00:14:20,777 --> 00:14:21,737 Aw, Dad. 285 00:14:21,820 --> 00:14:23,950 Whoa, that's hot! 286 00:14:24,030 --> 00:14:25,910 Where'd ya learn to skateboard like that? 287 00:14:25,990 --> 00:14:27,580 Huh? Oh, thanks, Deb. 288 00:14:27,659 --> 00:14:30,749 Dad, that'd prove I'm just a kid. 289 00:14:30,829 --> 00:14:33,499 So what's wrong with being a kid? 290 00:14:33,581 --> 00:14:36,171 [both] Ask Duke! 291 00:14:36,251 --> 00:14:39,461 Max, don't rush it. You're only young once, 292 00:14:39,546 --> 00:14:40,956 and then it's gone forever. 293 00:14:41,047 --> 00:14:42,257 That a promise? 294 00:14:42,340 --> 00:14:45,090 C'mon, I got nothin'. I'm a kid. 295 00:14:45,176 --> 00:14:46,136 If you hadn't been there, 296 00:14:46,219 --> 00:14:48,759 I woulda gotten major trashed. 297 00:14:49,431 --> 00:14:52,061 Well, it seems to me you've got a lot more goin' for you 298 00:14:52,142 --> 00:14:53,142 than you think. 299 00:14:53,226 --> 00:14:56,096 My skateboard? Yeah, big whoop. 300 00:14:56,187 --> 00:14:57,687 Duke's got a car. 301 00:14:58,356 --> 00:15:01,026 And I've got an idea. 302 00:15:04,946 --> 00:15:08,486 Hi. Cool hair. 303 00:15:09,367 --> 00:15:12,697 Bug off, burger-breath. 304 00:15:13,455 --> 00:15:15,705 Yee-hah! 305 00:15:15,790 --> 00:15:16,880 Yes! 306 00:15:19,544 --> 00:15:20,504 Hi! 307 00:15:20,587 --> 00:15:21,707 You? 308 00:15:23,340 --> 00:15:27,180 C'mere. 'Cause I'm gonna, like, turn you into ground beef. 309 00:15:27,385 --> 00:15:28,545 [Debbie] Hi, boys. 310 00:15:31,056 --> 00:15:32,136 Hi, Max. 311 00:15:33,391 --> 00:15:34,811 Nice, huh? 312 00:15:35,101 --> 00:15:37,311 Aw, she's beautiful. 313 00:15:37,395 --> 00:15:40,935 What's a dweeb like you got that I ain't got? 314 00:15:41,024 --> 00:15:43,944 Trust me, big boy, I got. 315 00:15:44,027 --> 00:15:47,157 Course, I guess you heard we was, ah, breakin' up? 316 00:15:47,822 --> 00:15:48,992 No! 317 00:15:49,074 --> 00:15:52,044 Yeah, got my eyes on bigger and better things. 318 00:15:52,118 --> 00:15:53,198 Know what I mean? 319 00:15:53,286 --> 00:15:55,746 Before I, uh, pulverize ya, 320 00:15:55,830 --> 00:15:57,920 hey, as a favor to the Duke, okay, 321 00:15:57,999 --> 00:15:59,829 you know, man to man, 322 00:16:00,043 --> 00:16:01,633 how'd you get a babe like that? 323 00:16:01,711 --> 00:16:04,881 Well, seein' as how I'm dumpin' her, 324 00:16:04,964 --> 00:16:07,804 guess there's no harm in sharin' my secret. 325 00:16:10,470 --> 00:16:11,760 Come here. 326 00:16:15,100 --> 00:16:16,940 Come here. 327 00:16:18,144 --> 00:16:21,024 See, I know what this lady likes. 328 00:16:21,106 --> 00:16:23,016 [Duke] Yeah, yeah, what she likes. 329 00:16:23,108 --> 00:16:24,858 It's all in the clothes, my man. 330 00:16:24,943 --> 00:16:28,283 -You gotta dress for success. -Success, yeah, right. 331 00:16:28,363 --> 00:16:31,163 Do exactly what I say, it's a sure thing. 332 00:16:31,241 --> 00:16:34,451 Yeah, sure thing. I could do that. 333 00:16:39,958 --> 00:16:41,748 Ha ha, check it out, huh? 334 00:16:41,835 --> 00:16:44,165 Am I, like, dressed for success, or what? 335 00:16:44,295 --> 00:16:45,585 Eh? Am I right? Eh? 336 00:16:45,672 --> 00:16:47,342 Come on, am I right? [chuckles] 337 00:16:47,424 --> 00:16:48,384 Come on, am I right? 338 00:16:48,466 --> 00:16:53,426 [laughing] I don't believe it! 339 00:16:53,555 --> 00:16:56,055 Duke, what are ya doin'? 340 00:16:56,141 --> 00:16:58,391 Your makin' it embarrassin' to be a Pharaoh. 341 00:16:58,476 --> 00:16:59,976 I know this. I know this. 342 00:17:00,061 --> 00:17:02,611 I... I... I been trainin'. This is just practice. 343 00:17:02,689 --> 00:17:04,479 I know this. 344 00:17:04,566 --> 00:17:06,316 [snickering] 345 00:17:06,401 --> 00:17:09,951 I thought you said this was a sure thing. 346 00:17:10,030 --> 00:17:12,570 No, no, Duke, you're doin' great! 347 00:17:12,657 --> 00:17:16,237 All you gotta do now is give her the goo-goo donkey alphabet rap. 348 00:17:16,327 --> 00:17:17,157 The what? 349 00:17:17,245 --> 00:17:20,995 Dukie, Dukie, she'll be putty in your hands. Come here. 350 00:17:21,082 --> 00:17:22,382 This better work. 351 00:17:22,417 --> 00:17:23,497 Come here. 352 00:17:23,793 --> 00:17:26,213 You're makin' a geek outta me here. 353 00:17:26,296 --> 00:17:27,876 Come here. 354 00:17:27,964 --> 00:17:31,764 This is not lookin' very attractive on my account, you know. 355 00:17:33,303 --> 00:17:35,603 [laughing] 356 00:17:36,139 --> 00:17:40,939 The Duke's flipped his flapjacks! He's lost his marbles! 357 00:17:41,019 --> 00:17:44,149 Just as long as he doesn't lose his safety pin! 358 00:17:44,856 --> 00:17:46,226 Shut up! 359 00:17:46,316 --> 00:17:47,476 That's better. 360 00:17:48,568 --> 00:17:52,028 A-B-C-D-E-F-G, 361 00:17:52,113 --> 00:17:55,333 Dukie's got a crush on thee. 362 00:17:55,408 --> 00:17:58,538 O-P-Q-R-S-T-U, 363 00:17:58,620 --> 00:18:01,710 won't you be my queenie-poo? 364 00:18:01,790 --> 00:18:05,710 X-Y-Z and L and M, will you... 365 00:18:06,336 --> 00:18:07,996 Take a hike, tyke. 366 00:18:08,088 --> 00:18:10,338 You're givin' me diaper rash! 367 00:18:12,050 --> 00:18:12,970 [crash] 368 00:18:13,802 --> 00:18:15,972 Dukie, whatcha doin'? 369 00:18:16,096 --> 00:18:19,096 I think I'm gettin' suckered. 370 00:18:19,182 --> 00:18:21,182 [laughing] 371 00:18:23,144 --> 00:18:26,234 No dweeb's gonna make Duke look like a geek. 372 00:18:26,314 --> 00:18:29,734 My ex-boyfriend's no dweeb. 373 00:18:30,026 --> 00:18:31,526 He's a sleazeball! 374 00:18:32,070 --> 00:18:33,240 Nice legs. 375 00:18:33,321 --> 00:18:37,081 -So, uh, take him out! -I'm doin' that. 376 00:18:37,158 --> 00:18:40,038 Oh, no, no, no. 377 00:18:40,120 --> 00:18:41,910 The future queen of the Pharaohs 378 00:18:41,996 --> 00:18:44,076 has to have a real king. 379 00:18:44,165 --> 00:18:45,535 Certainly. 380 00:18:45,625 --> 00:18:48,545 One who can beat this little slime on his own turf. 381 00:18:48,837 --> 00:18:51,587 Yeah, yeah, slime, hey, uh... 382 00:18:51,673 --> 00:18:52,923 What turf is that? 383 00:18:53,008 --> 00:18:55,838 Skateboards. Let's race. 384 00:18:55,927 --> 00:18:57,467 You're kiddin' me. 385 00:18:57,846 --> 00:19:00,346 Through the junkyard, down to the park and back. 386 00:19:00,432 --> 00:19:02,562 Duke wins, he gets me. 387 00:19:02,642 --> 00:19:06,692 Max wins, he gets all the Behemoth burgers he can eat. 388 00:19:06,771 --> 00:19:07,941 Ahem. 389 00:19:08,023 --> 00:19:10,073 Oh, with triple cheese. 390 00:19:10,150 --> 00:19:12,110 -Dukie, no. -Don't do it. 391 00:19:12,193 --> 00:19:17,453 -Aw, what's wrong? -Afraid of the dweeb? 392 00:19:17,657 --> 00:19:21,787 -Chicken? -[clucking] 393 00:19:21,870 --> 00:19:23,080 Spread out! 394 00:19:23,329 --> 00:19:26,459 The Duke accepts the challenge. 395 00:19:30,795 --> 00:19:32,255 On your boards! 396 00:19:36,885 --> 00:19:37,835 Get set! 397 00:19:42,182 --> 00:19:43,142 Go! 398 00:19:43,224 --> 00:19:46,984 [cheering] 399 00:20:39,322 --> 00:20:41,702 Tough break, Dukie. 400 00:20:42,450 --> 00:20:45,330 [sputtering] 401 00:20:48,790 --> 00:20:50,250 Yee-hah! 402 00:20:54,170 --> 00:20:56,010 Whoah! 403 00:21:03,596 --> 00:21:07,226 Whoah! 404 00:21:07,308 --> 00:21:11,438 Whoah! 405 00:21:13,523 --> 00:21:17,943 That's not how you treat the king of the Pharaohs. 406 00:21:21,031 --> 00:21:24,451 Awooo! 407 00:21:26,870 --> 00:21:29,620 Pharaohs, your leader's here! 408 00:21:29,706 --> 00:21:32,036 Double Behemoths for everybody on... 409 00:21:32,125 --> 00:21:33,875 One, two, three, four. 410 00:21:33,960 --> 00:21:34,840 Them! 411 00:21:34,919 --> 00:21:40,049 [all chanting] Max, Max, Max! Max, Max, Max! 412 00:21:40,175 --> 00:21:42,835 Ah, man, what the Duke wouldn't give 413 00:21:42,927 --> 00:21:45,597 for a double Behemoth with cheese. 414 00:21:45,680 --> 00:21:48,770 Oh, you know every time we try to get in, 415 00:21:48,850 --> 00:21:50,310 they just throw us out. 416 00:21:50,393 --> 00:21:52,693 Yeah, throw us out. 417 00:21:52,771 --> 00:21:54,691 Hey, check it out. 418 00:21:54,773 --> 00:21:58,653 Maybe if we was to ask, like, real nice... 419 00:21:59,277 --> 00:22:04,197 [Max, Debbie, P.J.] Hey! No geeks on the Pharaohs' turf! 420 00:22:04,282 --> 00:22:06,122 [laughing] 421 00:22:07,452 --> 00:22:08,412 Not. 422 00:22:08,495 --> 00:22:10,405 Come on, guys, burgers on us. 423 00:22:13,166 --> 00:22:14,416 ♪ Gimme a beat ♪ 424 00:22:15,168 --> 00:22:16,628 [theme music playing] 425 00:22:41,403 --> 00:22:42,453 Yeah! 28451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.