All language subtitles for Goof.Troop.S01E17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,379 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,061 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:25,605 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:25,692 --> 00:00:27,692 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:32,782 --> 00:00:35,492 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,296 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,378 --> 00:00:46,378 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,468 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,555 --> 00:00:56,965 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:06,608 --> 00:01:10,858 [TV host] And welcome to America's Most Painful Home Videos. 33 00:01:10,945 --> 00:01:14,405 [Goofy humming] 34 00:01:24,876 --> 00:01:28,126 Go ahead. Make me laugh. 35 00:01:28,254 --> 00:01:29,964 I'm sorry, Max. 36 00:01:30,048 --> 00:01:32,258 Ah, it's OK, Peej. 37 00:01:32,342 --> 00:01:34,012 Same thing every summer. 38 00:01:34,094 --> 00:01:37,224 Your dad takes you guys someplace hot like Hawaii. 39 00:01:37,806 --> 00:01:41,056 My dad can't afford to go anywhere. 40 00:01:46,314 --> 00:01:49,534 If I had the bucks, I'd buy him a real vacation. 41 00:01:52,320 --> 00:01:53,490 [meows] 42 00:01:53,571 --> 00:01:55,781 Aw, are you hungry, kitty? 43 00:01:55,865 --> 00:01:57,825 OK, got just the thing. 44 00:01:57,909 --> 00:01:59,659 [engine revving] 45 00:02:03,748 --> 00:02:07,458 ...our grand prize trip to glorious Hawaii... 46 00:02:08,545 --> 00:02:10,955 Have a dish of fish and some ham and jam 47 00:02:11,047 --> 00:02:12,627 and a side of cream and a jellybean. 48 00:02:12,716 --> 00:02:15,386 Oops. Almost forgot the olive loaf. 49 00:02:17,012 --> 00:02:18,602 Here you go, kitty. 50 00:02:24,811 --> 00:02:29,611 ...our grand prize trip to beautiful Hawaii. 51 00:02:29,691 --> 00:02:31,191 Let go, you! 52 00:02:31,401 --> 00:02:32,741 [yelling] 53 00:02:41,161 --> 00:02:44,251 Aaaahhh! 54 00:02:51,880 --> 00:02:53,420 Wait a minute. 55 00:02:53,506 --> 00:02:55,256 Painful videos! 56 00:02:55,342 --> 00:02:57,302 Free vacation! 57 00:02:58,636 --> 00:03:01,386 -Your dad! -My dad! 58 00:03:01,473 --> 00:03:03,183 Mail before midnight tonight 59 00:03:03,266 --> 00:03:04,476 to The World's Most Painful Home Videos, 60 00:03:04,559 --> 00:03:06,769 Contusion Tower, Ohio, 4270119... 61 00:03:06,853 --> 00:03:08,773 [Goofy] One... two... 62 00:03:08,855 --> 00:03:11,225 One... two... 63 00:03:11,399 --> 00:03:13,779 One... two... 64 00:03:13,860 --> 00:03:16,400 One... two... 65 00:03:16,488 --> 00:03:17,988 One... 66 00:03:18,073 --> 00:03:19,623 Hurry up, Peej! 67 00:03:19,699 --> 00:03:22,039 Gotta be ready when something funny happens. 68 00:03:22,118 --> 00:03:25,538 Wait till my dad catches us with his video camera. 69 00:03:25,622 --> 00:03:27,372 With my what? 70 00:03:27,457 --> 00:03:30,037 Whoa! Whoa! Max! 71 00:03:31,878 --> 00:03:35,008 You boys got some serious grovelin' to do! 72 00:03:35,090 --> 00:03:36,630 D-- D-- Don't kill us, Dad. 73 00:03:36,716 --> 00:03:38,796 We swiped it for a good cause. 74 00:03:38,885 --> 00:03:40,465 Yeah. Every summer, 75 00:03:40,553 --> 00:03:43,973 you take your family on a mondo expensive vacation-- 76 00:03:44,057 --> 00:03:45,597 France one year, 77 00:03:45,684 --> 00:03:47,064 Egypt the next-- 78 00:03:47,143 --> 00:03:48,983 While my pop can't afford anything 79 00:03:49,062 --> 00:03:51,862 but bucket fishing for minnows in the backyard. 80 00:03:51,940 --> 00:03:54,320 Yeah, yeah. It's a cruel world. So? 81 00:03:54,401 --> 00:03:58,911 So, Max is gonna win his dad a $10,000 vacation... 82 00:03:58,988 --> 00:04:00,318 -for free! -For free! 83 00:04:00,407 --> 00:04:03,617 That doesn't give you any excuse to swipe my-- 84 00:04:03,702 --> 00:04:06,122 Did you say 10,000-- 85 00:04:06,204 --> 00:04:07,544 For free? 86 00:04:07,622 --> 00:04:11,382 Yeah. All I need is my pop, your camera, 87 00:04:11,418 --> 00:04:16,298 and the World's Most Painful Home Videos. 88 00:04:16,381 --> 00:04:19,221 Free vacation, eh? 89 00:04:19,300 --> 00:04:22,680 Guy who gets trashed the worst wins, eh? 90 00:04:22,762 --> 00:04:25,812 Yeah. But no chance at this rate. 91 00:04:25,890 --> 00:04:29,810 My video's got to be at the TV station by midnight tonight. 92 00:04:29,894 --> 00:04:34,484 Oh, what a son, givin' his father a free vaca-- 93 00:04:34,566 --> 00:04:37,186 Listen, if you're gonna wrap this thing by tonight, 94 00:04:37,277 --> 00:04:40,237 you need some professional interference. 95 00:04:40,655 --> 00:04:43,575 Case in point-- What do you do 96 00:04:43,658 --> 00:04:45,988 when your star lays down on the job? 97 00:04:46,077 --> 00:04:49,247 Just wait for something to happen, I guess. 98 00:04:49,330 --> 00:04:51,080 Wait for-- 99 00:04:51,166 --> 00:04:54,126 Does corned beef just wait for cabbages to happen? 100 00:04:54,210 --> 00:04:56,880 Now watch me and learn. 101 00:04:56,963 --> 00:04:58,133 Ahem. 102 00:04:58,840 --> 00:04:59,880 Hey! 103 00:05:03,887 --> 00:05:05,887 Big storm coming, pal. 104 00:05:05,972 --> 00:05:08,272 Better clean out your rain gutters. 105 00:05:08,350 --> 00:05:09,600 Huh? 106 00:05:10,852 --> 00:05:12,942 Aw, piffle. Ah-hyuck! 107 00:05:13,021 --> 00:05:14,981 There isn't a cloud in the sky. 108 00:05:17,150 --> 00:05:18,780 [thunder rumbling] 109 00:05:18,860 --> 00:05:20,280 Gawrsh! 110 00:05:20,362 --> 00:05:22,822 OK, kid, roll 'em! 111 00:05:24,240 --> 00:05:26,790 Whoa! Pete was right. 112 00:05:26,868 --> 00:05:28,538 Heh heh heh. 113 00:05:35,502 --> 00:05:37,052 Hey, not bad. 114 00:05:37,128 --> 00:05:39,548 Not exactly a winner, but not bad. 115 00:05:39,631 --> 00:05:41,091 You kidding? 116 00:05:41,174 --> 00:05:43,054 I'm just warming up. 117 00:05:44,469 --> 00:05:47,559 [Pete] Goof, buddy! 118 00:05:47,639 --> 00:05:50,269 Don't use that rickety old thing. 119 00:05:50,350 --> 00:05:51,640 It ain't safe. 120 00:05:51,726 --> 00:05:55,146 Here, use mine. 121 00:05:55,230 --> 00:05:57,070 Oh, gee, thanks, Petey. 122 00:05:57,148 --> 00:05:58,818 Mighty thoughtful of ya. 123 00:05:58,900 --> 00:06:01,740 Think nothin' of it, pal. 124 00:06:02,070 --> 00:06:04,110 [Goofy humming] 125 00:06:05,407 --> 00:06:08,077 Hey, Pete, gimme a hand? 126 00:06:08,159 --> 00:06:12,159 What? Oh, why, sure, neighbour. 127 00:06:12,247 --> 00:06:15,127 [chirping] 128 00:06:15,208 --> 00:06:17,498 What you need, pal? 129 00:06:17,585 --> 00:06:18,955 Hold this, would you? 130 00:06:19,045 --> 00:06:21,205 I wouldn't want to hurt the little fellers. 131 00:06:29,597 --> 00:06:30,887 Huh? 132 00:06:34,728 --> 00:06:36,518 [screams] Stop! What are you doin'? 133 00:06:36,604 --> 00:06:39,484 Gimme a break! Let me... Ow! That hurt! 134 00:06:39,566 --> 00:06:42,276 Get him, not me! Him! 135 00:06:44,821 --> 00:06:47,821 Ohh! 136 00:06:47,907 --> 00:06:49,277 Ow! 137 00:06:50,618 --> 00:06:52,038 Whoa! 138 00:06:52,120 --> 00:06:53,620 Whoa! Whoa! 139 00:06:53,705 --> 00:06:55,325 You getting it, Max? 140 00:06:55,415 --> 00:06:58,335 Yeah, but your dad's doin' all the funny stuff. 141 00:06:58,418 --> 00:07:01,498 You wanna be a winner, you gotta think big. 142 00:07:01,588 --> 00:07:02,878 [yelling] 143 00:07:07,093 --> 00:07:08,933 Aah! 144 00:07:09,012 --> 00:07:10,642 Mama! 145 00:07:10,722 --> 00:07:13,392 Well, if he isn't back down by midnight, 146 00:07:13,475 --> 00:07:15,095 we go with the hammock stunt. 147 00:07:17,103 --> 00:07:20,403 [Max] Evel Boll Weevil's torture ramp of death? 148 00:07:20,482 --> 00:07:22,982 Your dad thinks big, all right. 149 00:07:23,068 --> 00:07:26,738 Yeah. Old Eev's gonna ride it as a publicity stunt 150 00:07:26,946 --> 00:07:28,736 as soon as he gets out of the hospital. 151 00:07:28,823 --> 00:07:32,913 So my buddy Boll Weevil says he needs a racing stripe 152 00:07:32,994 --> 00:07:34,504 down the middle of the ramp. 153 00:07:34,579 --> 00:07:39,169 And I think to myself, "self, bet my old pal Goofy 154 00:07:39,250 --> 00:07:41,710 would like to pick up a few spare bucks". 155 00:07:41,795 --> 00:07:43,755 Ah-hyuck! I sure would. 156 00:07:43,838 --> 00:07:47,758 I got my eye on a new fishing bucket over at the hardware store. 157 00:07:47,842 --> 00:07:49,262 Yeah, right. Whatever. 158 00:07:53,098 --> 00:07:56,848 Don't forget your, uh, safety harness. 159 00:08:04,901 --> 00:08:07,991 Uh, Mr P, do you think we're goin' too far? 160 00:08:08,071 --> 00:08:10,991 Kid, a son can't go far enough 161 00:08:11,074 --> 00:08:13,794 to show how much he loves his dad. 162 00:08:13,868 --> 00:08:15,908 Wanna deny your own father 163 00:08:15,995 --> 00:08:18,825 the very thing he'll need after a stunt like this-- 164 00:08:18,915 --> 00:08:21,035 A vacation? 165 00:08:21,126 --> 00:08:22,746 Ready when you are, Petey! 166 00:08:25,338 --> 00:08:26,918 OK! 167 00:08:27,007 --> 00:08:29,467 Easy does it now! 168 00:08:29,551 --> 00:08:31,181 [Goofy humming] 169 00:08:38,226 --> 00:08:39,556 [screaming] 170 00:08:39,686 --> 00:08:41,306 -Wow! -Wow! 171 00:08:41,396 --> 00:08:43,146 Roll 'em! Roll 'em! 172 00:08:43,231 --> 00:08:45,071 Oh, uh, yeah! 173 00:08:47,402 --> 00:08:49,572 Whoa! 174 00:09:00,415 --> 00:09:02,455 Solid gold! 175 00:09:15,764 --> 00:09:17,314 Aah! 176 00:09:20,810 --> 00:09:22,850 Ya-hoo! 177 00:09:22,937 --> 00:09:24,607 Awesome! 178 00:09:26,066 --> 00:09:27,976 Whew! 179 00:09:28,068 --> 00:09:29,398 Uh-oh! 180 00:09:29,486 --> 00:09:33,066 Aah! 181 00:09:33,156 --> 00:09:35,236 [humming] 182 00:09:47,087 --> 00:09:49,587 Bodacious! 183 00:09:57,514 --> 00:09:58,604 Well, pal, 184 00:09:58,682 --> 00:10:00,732 you did a great job. 185 00:10:01,643 --> 00:10:02,603 I did? 186 00:10:02,686 --> 00:10:06,356 Here, buy yourself that bucket. 187 00:10:06,439 --> 00:10:08,979 Ah-hyuck! Thanks, Pete. 188 00:10:09,275 --> 00:10:11,775 Have we got a winner or what? 189 00:10:13,446 --> 00:10:14,946 What a kid. 190 00:10:15,031 --> 00:10:18,541 Wish I had a son that'd do that for me. 191 00:10:18,618 --> 00:10:19,908 Sure thing, Pop. 192 00:10:19,994 --> 00:10:21,084 Be happy to blow you to smithereens-- 193 00:10:21,162 --> 00:10:22,622 Yeah, fine, right, swell. 194 00:10:22,706 --> 00:10:25,626 I'll drive this down to the TV station myself 195 00:10:25,709 --> 00:10:27,589 so we'll, uh, beat the deadline. 196 00:10:27,669 --> 00:10:28,919 Thanks, Mr P. 197 00:10:29,004 --> 00:10:30,174 Don't mention it. 198 00:10:30,255 --> 00:10:32,505 Just learn to think as big as I do, 199 00:10:32,590 --> 00:10:36,340 and some day you'll be as big in this town as me. 200 00:10:36,428 --> 00:10:39,848 Free vacation, here we come. 201 00:10:39,931 --> 00:10:43,181 Heh heh. You said it, kid. 202 00:11:05,498 --> 00:11:07,538 You said it. 203 00:11:08,710 --> 00:11:12,550 Hello, all you wild and wacky people, 204 00:11:12,630 --> 00:11:18,640 and welcome to the World's Most Painful Home Videos. 205 00:11:18,720 --> 00:11:20,100 [cheering] 206 00:11:21,348 --> 00:11:23,428 Thank you. Our runner-up video 207 00:11:23,516 --> 00:11:26,516 is really thumb-thing. Ha ha ha ha ha! 208 00:11:26,603 --> 00:11:28,483 So take it away, 209 00:11:28,563 --> 00:11:33,193 Mrs Bruce Bruce of Keosquawkett, Southwest. 210 00:11:36,029 --> 00:11:37,609 Oh! 211 00:11:37,697 --> 00:11:38,987 [crowd laughing] 212 00:11:44,037 --> 00:11:45,407 [crowd laughing] 213 00:11:46,956 --> 00:11:48,376 I don't get it. 214 00:11:48,458 --> 00:11:50,748 I haven't heard word 1 from that show. 215 00:11:50,835 --> 00:11:52,995 That tape was grand prize stuff. 216 00:11:53,088 --> 00:11:55,418 Well, maybe they wanna surprise you. 217 00:11:55,507 --> 00:11:56,677 I hope so. 218 00:11:56,758 --> 00:11:58,128 Don't wanna be bucket fishers 219 00:11:58,218 --> 00:11:59,338 the rest of our lives. 220 00:11:59,427 --> 00:12:01,547 Hey! Lookie look! They're announcing the winner! 221 00:12:01,638 --> 00:12:03,218 Everybody pay attention! Lookie lookie! 222 00:12:03,306 --> 00:12:07,766 And now, the winner of the $10,000 Hawaiian vacation-- 223 00:12:07,852 --> 00:12:11,232 he takes a thrashin' and keeps on dashin'-- 224 00:12:11,314 --> 00:12:15,784 he's the rocket roller! 225 00:12:17,487 --> 00:12:18,657 [cheering] 226 00:12:18,738 --> 00:12:21,698 -[laughing] -Yay! Yahoo! 227 00:12:21,783 --> 00:12:23,793 We won! We won! 228 00:12:23,868 --> 00:12:26,158 We're going on vacation! 229 00:12:29,082 --> 00:12:32,252 Oh, gee. And here he is in person 230 00:12:32,335 --> 00:12:34,705 to accept his prize. 231 00:12:34,796 --> 00:12:36,626 Huh? 232 00:12:38,425 --> 00:12:40,005 [Pete] Stupid head. 233 00:12:40,093 --> 00:12:41,973 Can't see a thing. 234 00:12:44,264 --> 00:12:45,434 [crowd laughing] 235 00:12:46,099 --> 00:12:49,059 [Goofy] Ah-hyuck! Hey, look! It's me! 236 00:12:49,144 --> 00:12:50,774 No, it's not. 237 00:12:50,854 --> 00:12:53,444 I'd know that jelly roll anywhere. 238 00:12:53,523 --> 00:12:54,653 That's Pete! 239 00:13:01,781 --> 00:13:04,621 But he-- We weren't-- He was... 240 00:13:04,701 --> 00:13:06,201 I gave him my tape! 241 00:13:06,286 --> 00:13:08,036 He delivered it himself. 242 00:13:08,121 --> 00:13:10,961 But whose name did he put on it? 243 00:13:11,041 --> 00:13:13,211 Congratulations! 244 00:13:13,293 --> 00:13:14,753 And whoa! 245 00:13:14,836 --> 00:13:16,546 I see we've added a little ballast 246 00:13:16,629 --> 00:13:18,339 in the last week, huh? 247 00:13:18,423 --> 00:13:19,423 What do you mean? 248 00:13:19,507 --> 00:13:22,587 I mean, ah-hyuck. 249 00:13:22,677 --> 00:13:25,467 Yeah. Gawrsh, I guess I did. 250 00:13:25,555 --> 00:13:27,805 Hyuck, hyuck. 251 00:13:27,891 --> 00:13:29,561 Consumer rip-off! 252 00:13:29,642 --> 00:13:33,272 Pete stole my dad's vacation! 253 00:13:36,024 --> 00:13:39,784 Well, enjoy your vacation in Hawaii, sir. 254 00:13:39,861 --> 00:13:43,621 -Just don't break the island, OK? -[crowd laughing] 255 00:13:44,157 --> 00:13:46,827 No, really, I'd love to go there myself someday, 256 00:13:46,910 --> 00:13:50,000 if it's still there. Ha ha ha ha! 257 00:13:50,080 --> 00:13:52,870 Of all the two-faced, no-good... 258 00:13:52,957 --> 00:13:54,627 Low-down, doody-daddy... 259 00:13:54,709 --> 00:13:56,379 Pot-bellied, melon-headed... 260 00:13:56,461 --> 00:13:58,961 You... you... you... Hawaii stealer! 261 00:13:59,047 --> 00:14:01,127 Vacation stealing clods! 262 00:14:01,216 --> 00:14:02,466 You forgot slimy. 263 00:14:02,550 --> 00:14:06,350 You mean we don't get to go to Hawaii? 264 00:14:06,471 --> 00:14:08,311 Aw, Dad. 265 00:14:08,390 --> 00:14:09,890 Now don't give up yet. 266 00:14:09,974 --> 00:14:12,274 You just wait until lardo gets home. 267 00:14:12,352 --> 00:14:14,352 [chuckles] I'll use my secret weapon. 268 00:14:14,437 --> 00:14:15,687 What's that? 269 00:14:15,772 --> 00:14:17,022 My mouth! 270 00:14:20,902 --> 00:14:24,742 OK, Houston, we have ETA in approximately... 271 00:14:24,823 --> 00:14:27,703 Four... three... two... one... 272 00:14:27,784 --> 00:14:31,374 [Peg] You miserable, cheese-eating pile of flab! 273 00:14:31,454 --> 00:14:35,134 Your own neighbour's never had a decent vacation in his life! 274 00:14:35,208 --> 00:14:38,588 His kid tries to give him one, and you go and steal it from him! 275 00:14:38,670 --> 00:14:41,670 Of all the low-down, miserable, no-good... 276 00:14:41,756 --> 00:14:45,426 But, dumplin' dip, I did it for you and the kids. 277 00:14:45,510 --> 00:14:49,560 I wouldn't luau with you if my hula hips depended on it! 278 00:14:50,140 --> 00:14:52,270 You give those tickets back to Goofy and Max, 279 00:14:52,350 --> 00:14:54,600 or you're going on vacation alone! 280 00:14:55,437 --> 00:14:59,687 Hmpff! Well, maybe I just will go alone. 281 00:14:59,774 --> 00:15:01,324 [grumbling] 282 00:15:01,401 --> 00:15:04,201 Busted my buns. Trashed my own property. 283 00:15:04,279 --> 00:15:06,199 Crashed into cactus. 284 00:15:06,281 --> 00:15:08,371 I earned it fair and square, see? 285 00:15:08,450 --> 00:15:09,740 I can't believe-- 286 00:15:09,826 --> 00:15:12,326 I'll go to Hawaii all by myself 287 00:15:12,412 --> 00:15:13,912 if I have to. 288 00:15:13,997 --> 00:15:15,287 [doorbell rings] 289 00:15:16,833 --> 00:15:18,963 Mom, you were really awesome! 290 00:15:19,044 --> 00:15:20,594 That was very well done. 291 00:15:20,670 --> 00:15:21,880 Thanks, Pistol. 292 00:15:21,963 --> 00:15:23,213 I'm sorry, guys. 293 00:15:23,298 --> 00:15:25,758 I gave it my best shot. No luck. 294 00:15:25,842 --> 00:15:28,512 Hey, does corned beef depend on luck? 295 00:15:28,595 --> 00:15:29,845 Gather around, everybody. 296 00:15:29,888 --> 00:15:32,718 This con game just went into overtime. 297 00:15:32,807 --> 00:15:35,557 If there's one thing I learned from Pete, 298 00:15:35,643 --> 00:15:36,903 it's that we gotta... 299 00:15:36,978 --> 00:15:38,728 -think big. -Think big. 300 00:15:38,813 --> 00:15:41,273 So here's what we're gonna do. 301 00:15:54,996 --> 00:15:57,036 Sleepin' like a baby. 302 00:15:57,123 --> 00:15:58,463 OK, Let's get to work. 303 00:16:03,713 --> 00:16:05,803 And... action! 304 00:16:07,300 --> 00:16:10,350 [Goofy] Peeete! 305 00:16:10,428 --> 00:16:14,848 Ohh, Peeete! 306 00:16:25,485 --> 00:16:28,815 Howdy, Peeete. 307 00:16:28,905 --> 00:16:31,275 G-- G-- G-- G-- Goofy? 308 00:16:31,366 --> 00:16:35,446 B-- B-- But you're a g-- g-- g-- ghost! 309 00:16:35,537 --> 00:16:39,997 Yup. Drowned in my own fishin' bucket. 310 00:16:40,083 --> 00:16:42,633 Some say I done myself in, 311 00:16:42,711 --> 00:16:44,131 that I couldn't face 312 00:16:44,212 --> 00:16:47,172 another vacation in the backyard 313 00:16:47,257 --> 00:16:50,887 while my neighbour flew off to Hawaii 314 00:16:50,969 --> 00:16:53,429 with my ticket. 315 00:16:53,513 --> 00:16:56,603 Uh, uh, n-- n-- now look, pally, 316 00:16:56,683 --> 00:16:58,773 i-- it isn't like that at all. 317 00:16:58,852 --> 00:17:03,022 Ohhh, you did it, Pete! 318 00:17:03,106 --> 00:17:05,026 Guilty! 319 00:17:05,108 --> 00:17:07,488 Guilty! 320 00:17:07,569 --> 00:17:10,359 Stand by for scene two. 321 00:17:15,118 --> 00:17:17,498 [babbling] 322 00:17:17,579 --> 00:17:20,459 Well, I meant to, but I didn't really mean to. 323 00:17:20,540 --> 00:17:23,840 Oh, but I was only the first victim 324 00:17:23,918 --> 00:17:26,668 of your villainy, Pete. 325 00:17:26,755 --> 00:17:31,715 Travel now behind the raveled curtain of time 326 00:17:31,801 --> 00:17:35,351 and into the future! 327 00:17:35,930 --> 00:17:37,680 [Pete babbling] 328 00:17:41,019 --> 00:17:42,349 Lights! 329 00:17:45,190 --> 00:17:46,190 Huh? 330 00:17:46,274 --> 00:17:50,034 The biggest used car dealer in the world. 331 00:17:50,111 --> 00:17:53,281 Junk heaps as far as the eye can see, 332 00:17:53,365 --> 00:17:55,445 and they're all mine! 333 00:17:55,533 --> 00:17:58,203 That is, until I unload 'em 334 00:17:58,286 --> 00:18:01,456 on all the suckers of the world. Ha ha ha ha! 335 00:18:04,834 --> 00:18:08,214 Uh, uh, Mr. Max, uh, sir? 336 00:18:08,296 --> 00:18:09,916 Buttercup? 337 00:18:10,006 --> 00:18:14,216 You aren't here to beg for another raise, are you? 338 00:18:14,302 --> 00:18:16,472 Because you won't get one, see? 339 00:18:16,596 --> 00:18:19,016 Oh, but you pay so little, 340 00:18:19,099 --> 00:18:21,099 I can't even buy food. 341 00:18:21,184 --> 00:18:22,394 Should've thought of that 342 00:18:22,477 --> 00:18:25,227 before you let me steal Pete's car lot. 343 00:18:25,313 --> 00:18:27,903 That kid took over my business? 344 00:18:27,982 --> 00:18:30,112 Oh, you tricked him! 345 00:18:30,193 --> 00:18:32,743 You pretended to be Pete's friend, 346 00:18:32,821 --> 00:18:34,571 and then you stole it from him! 347 00:18:34,656 --> 00:18:37,116 [sobs] It was cruel. 348 00:18:37,200 --> 00:18:39,120 Just thinking big. 349 00:18:39,202 --> 00:18:42,332 Little trick I picked up from your late husband. 350 00:18:42,414 --> 00:18:45,254 L-- L-- L-- Late? 351 00:18:45,333 --> 00:18:49,423 And now I have to work as your cleaning lady 352 00:18:49,504 --> 00:18:53,174 for only 3 cents an hour. 353 00:18:53,258 --> 00:18:57,178 What? Why, that's 2 cents less than I pay my ma. 354 00:18:57,262 --> 00:18:59,762 I'll rip that weasel limb from limb. 355 00:18:59,848 --> 00:19:03,478 By the way, too bad about your kids. 356 00:19:03,601 --> 00:19:05,771 [gasp] You mean? 357 00:19:05,854 --> 00:19:07,194 Yep. 358 00:19:07,272 --> 00:19:08,822 Well, ah-hyuck, 359 00:19:08,898 --> 00:19:10,938 the streets are safe for tonight. 360 00:19:11,026 --> 00:19:15,276 Yep, the police have kiddie criminals Scarlet P.J. 361 00:19:15,363 --> 00:19:17,623 and pistol-packin' Pistol cornered 362 00:19:17,699 --> 00:19:19,829 in the corner of a sleazy alley 363 00:19:19,909 --> 00:19:21,829 and are about to let 'em have it. 364 00:19:21,911 --> 00:19:26,331 [crying] Oh, the shame of it! 365 00:19:26,416 --> 00:19:28,376 My kids, crooks? 366 00:19:28,460 --> 00:19:30,340 You're surrounded, Scarlet. 367 00:19:30,420 --> 00:19:32,050 Throw down your guns. 368 00:19:32,130 --> 00:19:34,720 You'll never take us alive, see? 369 00:19:34,799 --> 00:19:38,509 Yeah, stinkin' coppers, uh, see? 370 00:19:38,595 --> 00:19:40,635 [gunfire] 371 00:19:40,722 --> 00:19:43,812 Oh! Ooh! Aah! 372 00:19:43,892 --> 00:19:46,192 They got me, see? 373 00:19:46,269 --> 00:19:47,849 Oh! Hoo! 374 00:19:47,937 --> 00:19:50,317 Aah! Ooh! Uh! 375 00:19:50,398 --> 00:19:53,028 They got me, too! Uhh! 376 00:19:53,109 --> 00:19:55,449 [sobbing] 377 00:19:55,528 --> 00:19:58,198 [wailing] 378 00:20:04,579 --> 00:20:07,209 All right, all right, all right, all right. 379 00:20:07,290 --> 00:20:09,580 You got 15 minutes off next week 380 00:20:09,668 --> 00:20:13,298 for the funeral! Ha ha ha ha ha ha ha ha! 381 00:20:13,880 --> 00:20:15,720 [screams] 382 00:20:15,882 --> 00:20:19,892 Why? Why did you become crooks? 383 00:20:20,095 --> 00:20:22,005 [gasping] 384 00:20:22,097 --> 00:20:25,557 Just followin' in your footsteps, Dad. 385 00:20:27,185 --> 00:20:30,055 Like father... [cough]... 386 00:20:31,856 --> 00:20:34,106 like... son. 387 00:20:34,192 --> 00:20:37,202 [wailing] 388 00:20:37,278 --> 00:20:40,528 Oh, my baby boy! Gone! 389 00:20:40,615 --> 00:20:44,235 And it's all your fault, Pete. 390 00:20:44,327 --> 00:20:46,157 None of this woulda happened 391 00:20:46,246 --> 00:20:49,616 if you hadn't stolen my vacation from me! 392 00:20:49,708 --> 00:20:53,748 I'm sorry! Please! 393 00:20:53,837 --> 00:20:56,127 Just give me one more chance. 394 00:20:56,214 --> 00:20:58,264 I'll make it up to everybody! 395 00:20:58,341 --> 00:20:59,841 I'm so sorry! I'm so sorry! 396 00:20:59,926 --> 00:21:02,546 I-- I-- I'll take you all to Hawaii! 397 00:21:02,637 --> 00:21:05,307 I'll wait on you hand and foot. 398 00:21:09,436 --> 00:21:11,396 I'll give everything back-- 399 00:21:11,479 --> 00:21:14,479 the tickets, the surfboard, my hula skirt-- 400 00:21:14,566 --> 00:21:16,356 Well, maybe not the hula skirt but 401 00:21:16,443 --> 00:21:19,903 just don't let these horrible things happen. 402 00:21:19,988 --> 00:21:23,828 Well, got to consult with the spirits, 403 00:21:23,908 --> 00:21:26,408 but, uh, I guess that can be arranged. 404 00:21:26,494 --> 00:21:29,164 [whimpering] It can? 405 00:21:32,584 --> 00:21:36,004 Ah-hyuck! You're right, Max. 406 00:21:36,087 --> 00:21:39,257 This sure beats bucket fishin' in the backyard. 407 00:21:39,341 --> 00:21:40,471 Yep. 408 00:21:45,055 --> 00:21:48,015 Uh, Garcon, more lemonade. 409 00:21:48,099 --> 00:21:50,189 Why should I do all the work 410 00:21:50,268 --> 00:21:53,938 just because of some stupid promises to some stupid ghost? 411 00:21:54,022 --> 00:21:55,942 Well, I quit, see? 412 00:21:56,024 --> 00:21:57,534 Let them get their own drinks! 413 00:21:57,609 --> 00:22:01,739 [ghost voice] Oh, Petey! 414 00:22:01,821 --> 00:22:05,371 Icy-cold lemonade comin' up, pal. 415 00:22:12,207 --> 00:22:13,917 ♪ Gimme a beat ♪ 416 00:22:14,167 --> 00:22:15,877 [theme music playing] 417 00:22:40,318 --> 00:22:41,488 Yeah! 27568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.