Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,377
Ah-hyuck!
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,550
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,379
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,588
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,675
[both]
Yes!
6
00:00:09,759 --> 00:00:11,509
♪ There's buddies
There's pals ♪
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,474
Yeah!
8
00:00:12,554 --> 00:00:14,854
♪ You always seem to work things out ♪
9
00:00:14,931 --> 00:00:16,641
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:16,725 --> 00:00:18,725
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:18,810 --> 00:00:19,640
Whoa!
12
00:00:20,311 --> 00:00:21,271
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,274
Aah!
14
00:00:22,689 --> 00:00:24,229
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,315 --> 00:00:26,525
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:26,609 --> 00:00:27,689
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,777 --> 00:00:29,357
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,446 --> 00:00:31,776
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:33,116 --> 00:00:35,486
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,577 --> 00:00:39,907
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:39,998 --> 00:00:41,248
♪ Now gimme a beat ♪
22
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
♪ We're the Goof Troop ♪
23
00:00:42,876 --> 00:00:45,456
♪ And we always stick together ♪
24
00:00:45,545 --> 00:00:46,375
Gawrsh!
25
00:00:46,463 --> 00:00:47,343
♪ We're the Goof Troop ♪
26
00:00:47,422 --> 00:00:50,552
♪ The best of friends forever ♪
27
00:00:51,468 --> 00:00:53,848
♪ Now we're calling everyone ♪
28
00:00:53,928 --> 00:00:55,888
♪ Come along and join the fun ♪
29
00:00:55,972 --> 00:00:56,972
♪ Report to the Goof Troop ♪
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,847
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
31
00:00:58,933 --> 00:00:59,813
Yeah!
32
00:01:05,523 --> 00:01:07,443
Max, I need your duffel bag.
33
00:01:07,525 --> 00:01:10,145
-Coming. Catch, P.J.
-What?
34
00:01:10,236 --> 00:01:14,366
Oh, but, Walnut Shell,
you're only going away for a weekend.
35
00:01:14,699 --> 00:01:16,029
Why do you need the dog?
36
00:01:16,117 --> 00:01:20,657
Goosebumps, what if we run into a herd
of marauding chipmunks?
37
00:01:20,747 --> 00:01:22,997
[growling]
38
00:01:23,083 --> 00:01:25,963
Rabies on your family tree.
39
00:01:26,044 --> 00:01:30,174
[both] One, two... three...
40
00:01:30,256 --> 00:01:31,756
I got it! I got it!
41
00:01:32,676 --> 00:01:35,006
Oops. Ah-hyuck!
42
00:01:36,262 --> 00:01:37,852
My van!
43
00:01:37,931 --> 00:01:40,141
No. My van.
44
00:01:40,225 --> 00:01:41,885
You can put a sunroof when we get back.
45
00:01:41,976 --> 00:01:43,646
Now, pick up the dog!
46
00:01:43,728 --> 00:01:45,858
Have you boys seen Pistol?
47
00:01:50,902 --> 00:01:53,152
Well, for goodness' sakes!
48
00:01:53,238 --> 00:01:54,988
How'd you get in there?
49
00:01:55,073 --> 00:01:56,703
An unidentified person
50
00:01:56,783 --> 00:02:00,663
whose initials are P.J.
kept shoving junk in the backseat.
51
00:02:00,745 --> 00:02:02,035
[whistling]
52
00:02:02,122 --> 00:02:04,292
Rather thoughtlessly, I might add.
53
00:02:04,374 --> 00:02:06,044
Just ask Waffles.
54
00:02:06,126 --> 00:02:07,166
[meows]
55
00:02:07,585 --> 00:02:10,165
OK. Everybody in.
56
00:02:10,255 --> 00:02:11,375
[P.J.] I got shotgun!
57
00:02:11,506 --> 00:02:12,626
[overlapping chatter]
58
00:02:17,137 --> 00:02:18,467
Quiet!
59
00:02:21,891 --> 00:02:26,311
Now, dimple knees, try and be friendly
with Goofy while we're gone... [chuckles]
60
00:02:26,396 --> 00:02:27,226
Or else!
61
00:02:27,313 --> 00:02:29,403
Uh... Yes, cookie tin.
62
00:02:29,482 --> 00:02:31,742
Drive safely, Snookums.
63
00:02:32,527 --> 00:02:34,027
-Miss you. Love you.
-Miss you.
64
00:02:34,112 --> 00:02:35,572
[Peg] Miss you. Love you.
65
00:02:35,655 --> 00:02:36,605
[kissing]
66
00:02:36,698 --> 00:02:39,618
-Be careful, son.
-So long, kids!
67
00:02:39,701 --> 00:02:41,371
-[Max] Bye, Dad!
-Bye, Dad!
68
00:02:42,620 --> 00:02:45,210
Bye. Bye-bye.
69
00:02:45,290 --> 00:02:46,500
Goodbye.
70
00:02:46,583 --> 00:02:48,503
Bye-bye.
71
00:02:48,585 --> 00:02:49,585
Gone!
72
00:02:49,669 --> 00:02:51,169
Ha ha ha!
73
00:02:54,591 --> 00:02:58,261
Ahhhh. Two days of peace and quiet.
74
00:03:00,722 --> 00:03:04,562
Well, neighbor, guess it's just
you and me now.
75
00:03:09,064 --> 00:03:10,484
Nothin' doin'.
76
00:03:10,565 --> 00:03:14,275
I'm spending my time alone... alone.
77
00:03:14,361 --> 00:03:16,781
But this is our big chance to get closer.
78
00:03:16,863 --> 00:03:17,863
Ah-hyuck!
79
00:03:17,947 --> 00:03:21,447
Like watch cartoons
and play Parcheesi till dawn.
80
00:03:21,534 --> 00:03:23,124
Scram.
81
00:03:27,791 --> 00:03:30,211
Waffles, better get down, girl.
82
00:03:30,293 --> 00:03:32,423
You know how Pete is about his boat.
83
00:03:32,587 --> 00:03:33,707
[meows]
84
00:03:42,222 --> 00:03:43,062
Uh-oh!
85
00:03:45,517 --> 00:03:46,517
Help!
86
00:03:46,601 --> 00:03:48,141
Pete! Save me!
87
00:03:48,770 --> 00:03:49,650
Ha ha ha!
88
00:03:49,729 --> 00:03:51,609
Screwball.
89
00:03:52,023 --> 00:03:53,193
My boat!
90
00:03:55,777 --> 00:03:56,777
-Ohhh!
-[cat meows]
91
00:03:59,864 --> 00:04:03,664
N-n-n-n-no!
92
00:04:03,743 --> 00:04:05,583
Whoa!
93
00:04:13,503 --> 00:04:18,433
Why... why, Pete! You saved my life.
94
00:04:18,508 --> 00:04:19,548
Thanks!
95
00:04:20,260 --> 00:04:23,560
Yeah, yeah. All right, fine.
Don't slobber on me. [murmurs]
96
00:04:29,144 --> 00:04:30,024
Oh, Pete?
97
00:04:30,103 --> 00:04:30,983
Ugh.
98
00:04:31,813 --> 00:04:33,363
How'd you get in here?
99
00:04:33,440 --> 00:04:36,820
Your attic window was open.
Here, I brought you a present.
100
00:04:36,901 --> 00:04:39,991
[chuckles] My very first model kit.
101
00:04:40,071 --> 00:04:43,741
Oh, I don't want these stupid things.
102
00:04:43,825 --> 00:04:45,945
My most prized possession, Pete.
103
00:04:46,036 --> 00:04:47,906
It's for saving my life.
104
00:04:47,996 --> 00:04:50,746
[grins] I was saving my boat.
105
00:04:50,832 --> 00:04:53,212
I owe you big, pal. Just name it.
106
00:04:54,419 --> 00:05:00,299
Well, OK. Go make me a sandwich,
then hit the bricks.
107
00:05:00,383 --> 00:05:01,973
Ah-hyuck! You got it.
108
00:05:02,802 --> 00:05:05,812
Hmm. Uhhh.
109
00:05:05,889 --> 00:05:07,179
-[shatters]
-Not bad.
110
00:05:07,265 --> 00:05:08,805
Ha ha ha!
111
00:05:15,065 --> 00:05:16,645
Bet he'd like some popcorn.
112
00:05:20,153 --> 00:05:22,863
Uh, don't forget the chips, Goofer.
113
00:05:22,947 --> 00:05:24,697
Okey-dokey.
114
00:05:25,241 --> 00:05:28,161
Oh. And a diet sody, too.
115
00:05:37,337 --> 00:05:39,087
[dings]
116
00:05:40,215 --> 00:05:41,215
[popping]
117
00:05:41,299 --> 00:05:44,889
Hmm. What's taking Einstein so long?
118
00:05:44,969 --> 00:05:47,759
[popping]
119
00:05:48,932 --> 00:05:51,062
Hey, what was tha--
120
00:05:51,142 --> 00:05:52,812
[dings]
121
00:06:02,737 --> 00:06:05,237
W-w-w-whoa ho!
122
00:06:05,323 --> 00:06:09,583
Gawrsh. What a mess.
Lemme clean it up for ya.
123
00:06:10,078 --> 00:06:15,288
No! Just go outside and-and
clean the rain gutters!
124
00:06:15,375 --> 00:06:17,285
No problem.
125
00:06:19,713 --> 00:06:23,883
Hmm. This is gonna take me till supper
to get rid of.
126
00:06:26,678 --> 00:06:30,808
[humming]
127
00:07:18,938 --> 00:07:19,858
Help!
128
00:07:19,939 --> 00:07:21,359
Help! [screams]
129
00:07:21,441 --> 00:07:23,031
Now what?
130
00:07:25,278 --> 00:07:26,448
Whoa!
131
00:07:31,534 --> 00:07:33,704
[groaning]
132
00:07:35,246 --> 00:07:38,576
Ahh. Safe at last.
133
00:07:38,667 --> 00:07:41,627
Pete! Look what I brought ya.
134
00:07:41,711 --> 00:07:43,381
Hey! I'm takin' a bath here!
135
00:07:43,463 --> 00:07:44,593
I know.
136
00:07:44,673 --> 00:07:46,513
That's why I brought Uncle Bubble.
137
00:07:46,591 --> 00:07:47,971
Industrial strength you know.
138
00:07:48,051 --> 00:07:49,841
Get outta here, dufus!
139
00:07:52,681 --> 00:07:53,971
[Goofy] Uh-oh.
140
00:07:54,057 --> 00:07:55,807
[Pete] You bubble head!
141
00:07:55,892 --> 00:07:57,062
[Goofy] Sorry.
142
00:07:58,728 --> 00:08:02,648
[snoring]
143
00:08:02,732 --> 00:08:04,942
-Ah-hyuck!
-[groaning]
144
00:08:05,026 --> 00:08:06,646
And this little piggy--
145
00:08:08,071 --> 00:08:09,741
What are you doin'?
146
00:08:09,989 --> 00:08:12,239
Trimmin' your toenails. Ah-hyuck!
147
00:08:12,325 --> 00:08:17,575
Why on earth would you be
trimmin' my toenails?
148
00:08:17,872 --> 00:08:19,462
'Cause I was done cuttin' your hair.
149
00:08:21,418 --> 00:08:23,208
Aah!
150
00:08:23,586 --> 00:08:24,416
Do you really like it?
151
00:08:24,504 --> 00:08:26,054
Be brutal.
152
00:08:26,131 --> 00:08:28,881
Whaa! Whoo whoo!
153
00:08:29,551 --> 00:08:31,551
He likes it. Ah-hyuck!
154
00:08:33,179 --> 00:08:34,179
[gibberish]
155
00:08:34,264 --> 00:08:35,224
Hello?
156
00:08:35,306 --> 00:08:37,596
Westwinds Travel Agency?
157
00:08:37,684 --> 00:08:39,194
Do you have deserted island trips?
158
00:08:40,395 --> 00:08:41,515
I'll take it!
159
00:08:42,605 --> 00:08:44,645
OK, I'll take this.
160
00:08:44,733 --> 00:08:47,783
Oh, yeah. [mumbling] A couple of those.
161
00:08:47,861 --> 00:08:50,491
[laughs] I'll make a clean getaway.
162
00:08:50,572 --> 00:08:52,282
[Goofy] Don't count on it, creep.
163
00:08:55,285 --> 00:08:58,955
Oh, gawrsh! I thought you was a burglar.
164
00:08:59,039 --> 00:09:00,119
Pete, say somethin'.
165
00:09:00,206 --> 00:09:04,836
Can we get the bunny
with the bent ear, Mama.
166
00:09:04,919 --> 00:09:07,589
Gee, Pete. What were you doin'
in the dark?
167
00:09:07,672 --> 00:09:13,352
I was plannin' a party. Yeah.
Party for you and me, buddy.
168
00:09:13,428 --> 00:09:16,558
Stay up all night and watch movies. 'Kay?
169
00:09:16,639 --> 00:09:17,469
Sounds great!
170
00:09:17,557 --> 00:09:19,727
Then you go make some popcorn.
171
00:09:19,809 --> 00:09:21,519
Lots and lots of popcorn.
172
00:09:21,603 --> 00:09:23,653
You're so good at that.
173
00:09:23,730 --> 00:09:27,230
I'm practically a pro. Ah-hyuck!
174
00:09:29,486 --> 00:09:32,276
[humming]
175
00:09:32,364 --> 00:09:34,954
Better clean this up first.
176
00:09:35,033 --> 00:09:40,043
By the time that corn-poppin' [mumbles]
moron gets back,
177
00:09:40,121 --> 00:09:41,921
I'll be snoozin' on the sand.
178
00:09:45,043 --> 00:09:47,003
Whoa!
179
00:09:47,087 --> 00:09:48,757
Whoooa! Look out!
180
00:09:51,091 --> 00:09:52,591
Goofy?
181
00:09:53,176 --> 00:09:54,756
Goofy?
182
00:09:55,595 --> 00:09:57,055
Yes!
183
00:10:00,725 --> 00:10:03,435
[engine starts]
184
00:10:05,271 --> 00:10:09,731
Freedom. [laughing]
185
00:10:12,320 --> 00:10:15,280
[Pete laughing]
186
00:10:17,200 --> 00:10:19,540
I'm alone. Yes! Except for you.
187
00:10:19,619 --> 00:10:22,119
But you're not Goofy. Ha ha ha.
188
00:10:22,205 --> 00:10:23,705
'Cause if you were, I'd throw you out
that little window.
189
00:10:23,790 --> 00:10:25,630
I'd stuff you up like this.
Woop, woop, woop. Ha!
190
00:10:25,709 --> 00:10:26,749
Throw you right out. But you're not.
191
00:10:26,835 --> 00:10:29,045
So I won't. Ha ha ha!
192
00:10:29,129 --> 00:10:30,419
Hey, these are good nuts.
193
00:10:31,756 --> 00:10:35,836
[scoffs] Hey. Where the heck am I?
194
00:10:37,137 --> 00:10:39,557
Pete's trunk. Hmm.
195
00:10:39,639 --> 00:10:41,389
Must be a door around here somewhere.
196
00:10:43,810 --> 00:10:44,640
Ow.
197
00:10:44,728 --> 00:10:48,398
Hey, Pete! Help! Get me outta here!
198
00:10:48,481 --> 00:10:51,321
Hey, open up! Help! Pete!
199
00:10:51,401 --> 00:10:52,651
It can't be.
200
00:10:52,736 --> 00:10:54,146
[Goofy] Save me, Pete!
201
00:10:55,238 --> 00:10:57,198
You stop that, you hear?
202
00:10:57,282 --> 00:10:58,622
Ooh, sorry.
203
00:10:58,700 --> 00:11:00,410
Must be turbulence.
204
00:11:04,205 --> 00:11:07,205
Whew! Gettin' kinda stuffy in here.
205
00:11:16,634 --> 00:11:18,054
Ohh! Dahh!
206
00:11:19,220 --> 00:11:21,220
Whaaaaaa!
207
00:11:21,890 --> 00:11:23,520
Leg cramps.
208
00:11:33,610 --> 00:11:36,320
You know why I like these?
'Cause they're not popcorn.
209
00:11:36,404 --> 00:11:37,534
Popcorn'll kill you.
210
00:11:37,614 --> 00:11:39,124
You're much safer with peanuts any day.
211
00:11:39,199 --> 00:11:40,619
[laughs]
212
00:11:41,368 --> 00:11:42,538
Fresh air.
213
00:11:46,539 --> 00:11:48,119
[crunch crunch]
214
00:11:48,208 --> 00:11:49,498
Peanuts?
215
00:11:53,421 --> 00:11:55,421
Hey, what gives?
216
00:11:58,927 --> 00:11:59,927
[belching]
217
00:12:00,011 --> 00:12:00,891
Oops.
218
00:12:01,054 --> 00:12:02,814
Ah-hyuck!
219
00:12:02,889 --> 00:12:04,139
Ah-hyuck?
220
00:12:04,224 --> 00:12:07,484
Aah! That laugh. Did you hear it?
Did you hear it? You heard it!
221
00:12:07,560 --> 00:12:09,150
What laugh? Ah-hyuck?
222
00:12:10,730 --> 00:12:12,650
Stewardess, I'm going nuts.
223
00:12:12,732 --> 00:12:14,282
What kinda nuts?
224
00:12:15,276 --> 00:12:16,736
Ah-hyuck! Ah-hyuck!
225
00:12:16,820 --> 00:12:18,610
Ah-hyuck! Ah-hyuck!
226
00:12:18,697 --> 00:12:20,027
Aah!
227
00:12:21,074 --> 00:12:24,744
Blb-blb-blb-blb-blb!
228
00:12:27,330 --> 00:12:29,290
[man] Are you all right?
229
00:12:29,374 --> 00:12:32,134
Be waking yourself up now.
230
00:12:32,210 --> 00:12:33,130
Huh.
231
00:12:33,837 --> 00:12:34,747
[grunts]
232
00:12:34,921 --> 00:12:36,421
I musta been dreamin'.
233
00:12:36,506 --> 00:12:38,376
Hey, mon.
234
00:12:38,466 --> 00:12:42,716
Relax... You're in da islands now.
235
00:12:42,804 --> 00:12:46,024
Yeah. You're right, buddy.
236
00:12:46,099 --> 00:12:49,019
Oh... Nothin' to bother me now.
237
00:12:49,602 --> 00:12:50,772
Yow!
238
00:12:53,815 --> 00:12:55,525
Duh, w-w-w...
239
00:12:55,608 --> 00:12:57,028
What was that?
240
00:12:57,944 --> 00:13:02,204
Da most fearsome shark
in these waters, yeah.
241
00:13:02,782 --> 00:13:08,292
Very bad fish, mon.
The locals call him jimbobbo royzara.
242
00:13:08,371 --> 00:13:12,671
And now he havin' a taste for you, mon.
243
00:13:12,751 --> 00:13:16,341
Eh...
But you on vacation now, don't ya know.
244
00:13:16,421 --> 00:13:19,801
So don't worry. Be happy, mon.
245
00:13:20,383 --> 00:13:22,183
There you go, mon.
246
00:13:22,260 --> 00:13:26,310
A hundred miles from no civilization.
247
00:13:26,765 --> 00:13:31,015
No one around, mon. No one around.
248
00:13:32,604 --> 00:13:35,944
Oh, at last. Away from everything...
249
00:13:36,024 --> 00:13:38,034
And everybody.
250
00:13:38,109 --> 00:13:40,649
Hey! Long time no see.
251
00:13:40,737 --> 00:13:41,777
Ah-hyuck!
252
00:13:41,863 --> 00:13:44,163
Aaah! I'm gonna pulverize ya!
253
00:13:44,824 --> 00:13:47,744
Want the last cookie? Ah-hyuck!
254
00:13:48,870 --> 00:13:52,830
-[Pete] My food!
-And it was delicious.
255
00:13:56,836 --> 00:13:59,506
-Yes, it's just the two of us, pal.
-Oh.
256
00:13:59,589 --> 00:14:01,969
[Goofy] Wait! Come back!
257
00:14:03,760 --> 00:14:06,180
Aaah!
258
00:14:08,765 --> 00:14:11,845
Whoa. Pretty mean goldfish.
259
00:14:11,935 --> 00:14:12,845
How can I get rid of you?
260
00:14:13,770 --> 00:14:15,730
You can't. You saved my life.
261
00:14:15,814 --> 00:14:17,484
So? We all make mistakes.
262
00:14:17,565 --> 00:14:19,185
Ancient folklore.
263
00:14:19,275 --> 00:14:21,435
I'm in your debt till I can pay you back.
264
00:14:21,528 --> 00:14:22,858
Now, let me get this straight.
265
00:14:23,279 --> 00:14:24,779
I saved your life...
266
00:14:24,864 --> 00:14:25,954
Uh-huh.
267
00:14:26,032 --> 00:14:29,292
...so you won't go away
till you can save mine?
268
00:14:29,369 --> 00:14:30,199
Bingo.
269
00:14:31,121 --> 00:14:32,041
Wait right here.
270
00:14:35,250 --> 00:14:37,000
Help. Goofy.
271
00:14:37,085 --> 00:14:38,545
Oh, save me.
272
00:14:38,628 --> 00:14:40,758
Help. Help. Oh, help.
273
00:14:40,839 --> 00:14:43,929
Where is that goof-off? Save me, Goofy!
274
00:14:44,009 --> 00:14:46,259
Hang on, Pete. I'm comin'!
275
00:14:47,012 --> 00:14:50,312
Ow! Ohh! The pain.
276
00:14:51,725 --> 00:14:53,435
Gawrsh, Pete, are you hurt?
277
00:14:54,185 --> 00:14:57,395
Aah. I fell, and I cannot get up.
278
00:14:57,480 --> 00:15:00,320
You'll have to save my life, pal.
279
00:15:04,487 --> 00:15:06,157
Tie this around ya.
280
00:15:08,992 --> 00:15:10,992
[strains] Uhh!
281
00:15:11,077 --> 00:15:11,947
Uhh!
282
00:15:17,083 --> 00:15:18,173
Ooph! Ow!
283
00:15:18,251 --> 00:15:19,211
Ohh!
284
00:15:22,797 --> 00:15:25,047
Mmm. Yum, yum, yum, yum.
285
00:15:25,133 --> 00:15:27,893
Him again? Faster, Goof. Faster!
286
00:15:27,969 --> 00:15:31,219
OK. Lemme get a better grip.
287
00:15:31,806 --> 00:15:34,266
Yeoooow!
288
00:15:34,351 --> 00:15:35,191
Oops.
289
00:15:35,268 --> 00:15:37,228
No! No! No! No! No!
290
00:15:42,734 --> 00:15:43,864
Hang on, Pete!
291
00:15:45,904 --> 00:15:47,034
Yeooow!
292
00:15:52,035 --> 00:15:52,985
Pete. Pete!
293
00:15:53,536 --> 00:15:54,996
You give my pal back!
294
00:15:55,413 --> 00:15:56,333
Help!
295
00:15:58,083 --> 00:15:59,043
Sorry.
296
00:16:00,335 --> 00:16:01,625
Aah!
297
00:16:01,711 --> 00:16:02,551
Ooph.
298
00:16:09,094 --> 00:16:11,644
Gawrsh. Sorry I couldn't save ya, Pete.
299
00:16:12,180 --> 00:16:13,430
Save me?
300
00:16:13,515 --> 00:16:16,055
You couldn't save table scraps for a dog!
301
00:16:17,352 --> 00:16:19,152
[chuckles] Oh, you don't mean that.
302
00:16:19,229 --> 00:16:20,939
Oh... But I do.
303
00:16:21,064 --> 00:16:24,154
I want you to leave me alone, understand?
304
00:16:24,234 --> 00:16:25,614
I'm sick of you savin' me.
305
00:16:25,735 --> 00:16:27,275
-Ow.
-And I'm sick of your
306
00:16:27,404 --> 00:16:28,744
"Uh-hyuck, Uh-hyuck!"
307
00:16:28,822 --> 00:16:31,372
Basically, I'm sick of you!
308
00:16:31,491 --> 00:16:32,741
But we're pals.
309
00:16:33,326 --> 00:16:34,236
Wrong!
310
00:16:34,327 --> 00:16:36,407
I want you as far away from me
as you can get.
311
00:16:36,496 --> 00:16:38,456
Now get off my island!
312
00:16:40,000 --> 00:16:41,670
But where will I live?
313
00:16:43,294 --> 00:16:44,594
Hmm.
314
00:16:44,671 --> 00:16:46,801
Ow! Ow!
315
00:16:46,881 --> 00:16:48,341
Oh, help, Goofy.
316
00:16:48,425 --> 00:16:50,215
I broke my foot.
317
00:16:51,219 --> 00:16:52,139
You OK?
318
00:16:52,721 --> 00:16:53,641
Ow.
319
00:16:53,722 --> 00:16:55,562
Boy, what a dipstick.
320
00:16:55,640 --> 00:16:58,100
Now, get! Go! Go for good!
321
00:17:25,795 --> 00:17:27,005
[sniffing]
322
00:17:27,130 --> 00:17:30,510
Ooh, yummy! [slurp]
323
00:17:30,592 --> 00:17:33,142
I thought I told you to beat it.
324
00:17:34,763 --> 00:17:35,643
Oops.
325
00:17:37,849 --> 00:17:39,599
Gaaah!
326
00:17:39,684 --> 00:17:42,734
Oh, nice fishy. Nice fin.
327
00:17:42,854 --> 00:17:44,654
How's the wife and kids?
328
00:17:44,773 --> 00:17:48,073
[blowing]
329
00:17:49,402 --> 00:17:51,532
[gasping]
330
00:17:53,656 --> 00:17:55,526
Yeow!
331
00:17:58,078 --> 00:17:59,788
[blowing]
332
00:18:14,552 --> 00:18:17,512
Uh, g-g-Goofy. A shark!
333
00:18:17,639 --> 00:18:19,019
Chop, chop. Frying pan!
334
00:18:19,140 --> 00:18:20,770
You gotta save me, pal.
335
00:18:21,393 --> 00:18:24,063
Uh-uh. I ain't fallin' for that again.
336
00:18:25,814 --> 00:18:27,274
Come back!
337
00:18:27,399 --> 00:18:28,729
Nothin' doin'.
338
00:18:28,817 --> 00:18:31,107
You can only fool me once or twice
or more.
339
00:18:34,823 --> 00:18:36,283
Aah!
340
00:18:51,297 --> 00:18:52,217
Uh-hyuck!
341
00:18:52,298 --> 00:18:54,048
What? Ow!
342
00:18:54,134 --> 00:18:56,344
Goofy, old pal, old buddy, old chum!
343
00:18:56,428 --> 00:18:58,888
No way. You're gonna hit me again.
344
00:18:59,014 --> 00:19:00,724
I won't hit ya. Promise.
345
00:19:00,807 --> 00:19:02,307
Look. I'll hit myself.
346
00:19:02,726 --> 00:19:03,726
See?
347
00:19:03,810 --> 00:19:04,730
Me, not you.
348
00:19:05,979 --> 00:19:08,019
Gawrsh. You really mean it.
349
00:19:08,148 --> 00:19:10,858
Yes. Now save me!
350
00:19:10,984 --> 00:19:11,904
Get in.
351
00:19:11,985 --> 00:19:12,935
Great.
352
00:19:13,737 --> 00:19:16,487
[whistling]
353
00:19:16,573 --> 00:19:18,453
Uh, ba bl-bl bl bl bl?
354
00:19:18,575 --> 00:19:20,365
What big fat guy?
355
00:19:20,493 --> 00:19:21,873
Bla bla dld blah.
356
00:19:21,995 --> 00:19:24,115
Nope. Haven't seen him. Try down river.
357
00:19:24,247 --> 00:19:25,117
Blo blay.
358
00:19:27,083 --> 00:19:28,293
He's gone.
359
00:19:28,418 --> 00:19:30,048
Great! Oh!
360
00:19:30,170 --> 00:19:31,710
Hey, it's locked.
361
00:19:31,838 --> 00:19:33,128
She's stuck, Pete.
362
00:19:33,214 --> 00:19:34,224
Hold on.
363
00:19:35,050 --> 00:19:36,510
Pry it open, dummy!
364
00:19:38,428 --> 00:19:39,428
Uhh!
365
00:19:39,512 --> 00:19:42,272
What the heck are you doin'?
366
00:19:43,975 --> 00:19:46,725
Oh. Don't move, Pete. I'll get ya.
367
00:19:46,853 --> 00:19:49,153
Float slowly. I'm comin'!
368
00:19:53,526 --> 00:19:56,066
[Pete] Hey, it's gettin' soggy in here!
369
00:19:56,154 --> 00:19:58,034
I want out! [sobs]
370
00:20:00,867 --> 00:20:03,077
I gotta do everything myself.
371
00:20:04,204 --> 00:20:05,544
Mama!
372
00:20:09,459 --> 00:20:10,589
Whew!
373
00:20:13,546 --> 00:20:14,506
[groans]
374
00:20:14,631 --> 00:20:17,341
Hang on, Petey boy! I'm comin'!
375
00:20:19,511 --> 00:20:21,301
Yum, yum, yum, yum!
376
00:20:23,306 --> 00:20:25,266
I made it!
377
00:20:25,558 --> 00:20:29,938
[both] W-w-w-whoa! W-w-w-whoa!
378
00:20:34,234 --> 00:20:35,074
Ptooey!
379
00:20:37,237 --> 00:20:38,907
[pants] Don't let him get me, Goof!
380
00:20:38,988 --> 00:20:40,408
Do somethin'.
381
00:20:40,490 --> 00:20:42,410
OK. Take off your shirt.
382
00:20:42,492 --> 00:20:43,872
Shirt. Right. Right.
383
00:20:47,622 --> 00:20:48,622
[belch]
384
00:20:51,584 --> 00:20:54,304
[pants] OK. Now the pants.
385
00:20:56,089 --> 00:20:57,219
You got it.
386
00:20:57,298 --> 00:20:59,218
I can't believe-- stupid.
387
00:21:04,889 --> 00:21:05,719
Now what?
388
00:21:05,807 --> 00:21:06,727
Jump in.
389
00:21:06,808 --> 00:21:07,848
OK.
390
00:21:08,143 --> 00:21:09,353
What?
391
00:21:09,477 --> 00:21:10,517
Sharks hate lava.
392
00:21:10,645 --> 00:21:12,605
I learned that in boy scouts.
393
00:21:12,731 --> 00:21:15,071
I'm not jumpin' into any volcano
and that's that.
394
00:21:15,150 --> 00:21:16,650
Uh-hyuck! I got it!
395
00:21:17,110 --> 00:21:18,530
Popcorn?
396
00:21:20,822 --> 00:21:22,032
No!
397
00:21:22,157 --> 00:21:24,527
[both] Yaah! Yaah!
398
00:21:26,494 --> 00:21:28,544
[Goofy] Uh-hyuck!
399
00:21:31,583 --> 00:21:34,093
Uh-hyuck! Well, guess we're even.
400
00:21:34,210 --> 00:21:37,800
[Pete] Even? Why, you...
401
00:21:39,215 --> 00:21:40,835
Aaaah!
402
00:21:40,967 --> 00:21:43,597
Hoo hoo!
403
00:21:51,686 --> 00:21:52,896
[Peg] Yoo-hoo!
404
00:21:53,021 --> 00:21:55,481
Pete, we're home.
405
00:21:56,691 --> 00:21:59,991
See, I knew you two could be pals.
406
00:22:00,070 --> 00:22:03,530
Next time I'll leave
you two here for a week.
407
00:22:05,909 --> 00:22:07,989
Oh, and look, kids.
408
00:22:08,119 --> 00:22:09,699
Daddy made dinner.
409
00:22:11,748 --> 00:22:13,248
♪ Gimme a beat ♪
410
00:22:13,333 --> 00:22:14,213
[theme music playing]
411
00:22:40,068 --> 00:22:40,898
Yeah!
25348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.