All language subtitles for Goof.Troop.S01E09_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,917 --> 00:00:02,377 Ah-hyuck! 2 00:00:02,460 --> 00:00:04,550 ♪ H-h-h-hit it ♪ 3 00:00:04,629 --> 00:00:06,459 ♪ Like father, like son ♪ 4 00:00:07,298 --> 00:00:08,588 ♪ You're always number one ♪ 5 00:00:08,675 --> 00:00:09,675 [both] Yes! 6 00:00:09,759 --> 00:00:11,509 ♪ There's buddies There's pals ♪ 7 00:00:11,594 --> 00:00:12,474 Yeah! 8 00:00:12,554 --> 00:00:14,854 ♪ You always seem to work things out ♪ 9 00:00:14,931 --> 00:00:16,641 ♪ Can't you see you're two of a kind ♪ 10 00:00:16,725 --> 00:00:18,725 ♪ Lookin' for a real good time ♪ 11 00:00:18,810 --> 00:00:19,640 Whoa! 12 00:00:20,311 --> 00:00:21,271 ♪ A real good time ♪ 13 00:00:21,354 --> 00:00:22,274 Aah! 14 00:00:22,689 --> 00:00:24,229 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 15 00:00:24,315 --> 00:00:26,525 ♪ And we'll always stick together ♪ 16 00:00:26,609 --> 00:00:27,689 ♪ Always stick together ♪ 17 00:00:27,777 --> 00:00:29,357 ♪ We're the Goof Troop ♪ 18 00:00:29,446 --> 00:00:31,776 ♪ The best of friends forever ♪ 19 00:00:33,116 --> 00:00:35,486 ♪ Side by side wherever we go ♪ 20 00:00:35,577 --> 00:00:39,907 ♪ We're always ready to roll ♪ 21 00:00:39,998 --> 00:00:41,248 ♪ Now gimme a beat ♪ 22 00:00:41,332 --> 00:00:42,792 ♪ We're the Goof Troop ♪ 23 00:00:42,876 --> 00:00:45,456 ♪ And we always stick together ♪ 24 00:00:45,545 --> 00:00:46,375 Gawrsh! 25 00:00:46,463 --> 00:00:47,343 ♪ We're the Goof Troop ♪ 26 00:00:47,422 --> 00:00:50,552 ♪ The best of friends forever ♪ 27 00:00:51,468 --> 00:00:53,848 ♪ Now we're calling everyone ♪ 28 00:00:53,928 --> 00:00:55,888 ♪ Come along and join the fun ♪ 29 00:00:55,972 --> 00:00:56,972 ♪ Report to the Goof Troop ♪ 30 00:00:57,057 --> 00:00:58,847 ♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪ 31 00:00:58,933 --> 00:00:59,813 Yeah! 32 00:01:03,146 --> 00:01:04,896 [Pete] And that's not all! 33 00:01:04,981 --> 00:01:07,361 Feast your eyes on this puppy, Wanda Jean. 34 00:01:07,442 --> 00:01:11,742 I got this for "most RV sales during an oil crisis". 35 00:01:11,821 --> 00:01:15,581 Well, you've certainty accomplished a lot since high school. 36 00:01:15,658 --> 00:01:17,198 Now, I've got just got to go-- 37 00:01:17,285 --> 00:01:18,615 Oh, wait, wait! I've got something even better! 38 00:01:18,703 --> 00:01:22,123 But I only need one award for the reunion banquet. 39 00:01:22,207 --> 00:01:26,747 Ready? I'm buildin' the world's tallest skateboard ramp! 40 00:01:26,836 --> 00:01:28,836 Oh great! Well we'll run with that one! 41 00:01:28,922 --> 00:01:30,262 Now I've gotta go interview Goofy. 42 00:01:30,340 --> 00:01:31,420 For what? 43 00:01:31,508 --> 00:01:33,428 His achievements since high school. 44 00:01:33,510 --> 00:01:35,970 [laughs] That'll be a short meeting! 45 00:01:39,474 --> 00:01:41,484 Dad, too cool! 46 00:01:41,559 --> 00:01:43,649 You were on the basketball team? 47 00:01:43,728 --> 00:01:48,068 Oh, naw. Fell out of the stands. Ah-hyuck! 48 00:01:48,149 --> 00:01:49,359 Oh. 49 00:01:50,402 --> 00:01:51,822 Oh, how about the swim team? 50 00:01:51,903 --> 00:01:53,493 Nope. 51 00:01:53,988 --> 00:01:55,988 Hey, looky there, Max. 52 00:01:56,074 --> 00:01:58,834 You look just like me! 53 00:01:58,910 --> 00:02:00,290 I don't think so, Dad. 54 00:02:01,329 --> 00:02:03,119 -Football? -Uh-uh. 55 00:02:03,206 --> 00:02:05,786 Ah-hyuck! Thought I'd lost this! 56 00:02:10,338 --> 00:02:13,838 Hey, my high-school sweater! 57 00:02:13,925 --> 00:02:16,045 I'll wear it to the reunion. 58 00:02:18,513 --> 00:02:20,973 Max, get that? 59 00:02:23,226 --> 00:02:27,436 Max? Hold on! Here I come. 60 00:02:27,522 --> 00:02:29,692 [screams] 61 00:02:32,027 --> 00:02:35,447 Ah-hyuck! Wanda Jean Schmettzer. 62 00:02:35,530 --> 00:02:38,370 Ah-hyuck! I haven't seen you since graduation. 63 00:02:38,450 --> 00:02:39,870 Or was it yesterday? 64 00:02:39,951 --> 00:02:42,621 Oh, hello, Goofy. 65 00:02:50,003 --> 00:02:53,263 Oh, you must be Goofy Jr. 66 00:02:53,340 --> 00:02:56,090 And don't you look exactly like your dad! 67 00:02:57,761 --> 00:02:59,681 [Goofy] Yep! That's my boy! 68 00:03:02,182 --> 00:03:04,142 We're like two peas in a pod, 69 00:03:04,225 --> 00:03:07,595 two, uh, flies on-- huh? On a hotdog, 70 00:03:07,687 --> 00:03:09,977 two warts on a pickle. 71 00:03:10,065 --> 00:03:11,645 Two strikes and you're out. 72 00:03:11,733 --> 00:03:13,113 [Wanda Jean] Goofy, 73 00:03:13,193 --> 00:03:15,863 we want everyone at the reunion to get an award. 74 00:03:15,945 --> 00:03:18,615 So tell me what you've done since graduation. 75 00:03:22,243 --> 00:03:24,333 I had my diploma framed. 76 00:03:24,412 --> 00:03:26,502 -[uneasy laughter] -I'm looking for something 77 00:03:26,581 --> 00:03:30,381 a little more, say, out of the ordinary. 78 00:03:30,460 --> 00:03:34,630 Oh! Well, I got a job, a cat, and my boy here! 79 00:03:34,714 --> 00:03:37,884 No, Dad, she means something exciting, 80 00:03:37,967 --> 00:03:39,797 unique, amazing! 81 00:03:39,886 --> 00:03:41,756 Oh, I get it. 82 00:03:41,846 --> 00:03:44,806 Well, I once threw waffles in the trash 83 00:03:44,891 --> 00:03:47,941 and had to rescue her from the garbage truck. 84 00:03:48,019 --> 00:03:51,149 Had to run way over to the city dump... 85 00:03:51,231 --> 00:03:52,941 -You know, I just-- -...in just undershorts. 86 00:03:53,024 --> 00:03:54,404 That's not really-- 87 00:03:54,484 --> 00:03:55,494 -If you just... -Wouldn't have been so bad, 88 00:03:55,568 --> 00:03:57,988 but I stepped in a tub of rancid oleo 89 00:03:58,071 --> 00:04:01,201 and had to have it surgically removed by a doctor 90 00:04:01,282 --> 00:04:02,202 -with a clothespin on his nose. -Here, Max. 91 00:04:02,283 --> 00:04:04,623 If he comes up with something in the next few days, 92 00:04:04,703 --> 00:04:06,333 -fill this out. -Check. 93 00:04:06,413 --> 00:04:07,793 She's gone, Dad. 94 00:04:10,208 --> 00:04:11,288 Oh. 95 00:04:12,002 --> 00:04:14,462 An award would be cool! You should go for it! 96 00:04:14,546 --> 00:04:17,336 Oh, I don't wanna do any wild stunts, Max. 97 00:04:18,508 --> 00:04:21,388 Folks will think I'm crazy! Whoa! 98 00:04:23,930 --> 00:04:25,600 -[P.J.] I'm telling you, you do so! -[Max] Do not! 99 00:04:25,682 --> 00:04:27,102 You don't know what you're talking about. 100 00:04:27,183 --> 00:04:28,893 -[P.J.] You do so, man! -[Max] You need glasses! 101 00:04:28,977 --> 00:04:31,227 I can't believe you don't see it, Max! 102 00:04:31,312 --> 00:04:33,312 You look just like your dad! 103 00:04:33,398 --> 00:04:35,398 -Uh, I got an idea, toadstool. -What? 104 00:04:35,483 --> 00:04:37,823 You promise not to say that again, 105 00:04:37,902 --> 00:04:41,072 and I promise not to rearrange your earlobes. 106 00:04:41,156 --> 00:04:45,076 Say, what? You look just like your dad? 107 00:04:45,994 --> 00:04:47,794 Death! That's it! 108 00:04:49,664 --> 00:04:51,004 But you do! 109 00:04:53,460 --> 00:04:56,800 Peej, let's try this one last time, OK? 110 00:04:56,880 --> 00:04:58,630 Look at these ears. 111 00:04:58,715 --> 00:05:00,545 Nothin' like my dad's! 112 00:05:00,633 --> 00:05:03,553 Hey, look at my hair! Ditto! My chin, my eyes! 113 00:05:03,636 --> 00:05:05,346 Totally, totally different! 114 00:05:05,430 --> 00:05:08,350 P.J., I'm nothing like my dad! 115 00:05:11,102 --> 00:05:12,692 [screaming] 116 00:05:12,771 --> 00:05:15,901 [laughs] Yeah! Right, Max-o. 117 00:05:15,982 --> 00:05:19,862 You and your dad even fall alike! [laughs] 118 00:05:19,944 --> 00:05:22,364 Cork it, P.J.! 119 00:05:22,447 --> 00:05:24,027 [P.J. laughing] 120 00:05:27,160 --> 00:05:29,450 OK! OK! Truce, man! 121 00:05:33,124 --> 00:05:36,504 So you gonna teach me that 50/50 axle grind or what? 122 00:05:36,586 --> 00:05:39,206 -Think you can handle it? -Try me. 123 00:05:39,297 --> 00:05:41,297 Follow, if you can! 124 00:05:41,383 --> 00:05:42,553 You're on. 125 00:05:51,184 --> 00:05:52,064 Aah! 126 00:05:52,519 --> 00:05:56,309 Looks like a 50/50 nose grind to me, Peej. 127 00:05:56,398 --> 00:05:58,358 [grunts] I don't know, Max. 128 00:05:58,441 --> 00:06:00,651 Maybe my center of gravity is too high, huh? 129 00:06:00,735 --> 00:06:03,105 Naw, it's this junky old ramp, P.J. 130 00:06:03,196 --> 00:06:04,316 We need a bigger one! 131 00:06:04,406 --> 00:06:07,406 Like your dad's! 132 00:06:09,786 --> 00:06:12,706 Wow! Now that's a ramp! 133 00:06:12,789 --> 00:06:15,079 [P.J.] And it's not even finished yet! 134 00:06:15,166 --> 00:06:17,836 My dad's building it for that big sales thing, you know, 135 00:06:17,919 --> 00:06:20,419 with slammer McTwist. 136 00:06:20,505 --> 00:06:22,335 Man, if we had a half-pipe like that, 137 00:06:22,424 --> 00:06:24,764 we'd get even more speed, and then we'd-- 138 00:06:24,843 --> 00:06:26,093 Kill ourselves? 139 00:06:27,971 --> 00:06:29,061 Let's try it out. 140 00:06:29,139 --> 00:06:30,389 Yeah, but my dad-- 141 00:06:30,473 --> 00:06:32,563 Ah, we won't hurt anything, Peej. 142 00:06:32,642 --> 00:06:33,642 Come on. 143 00:06:37,272 --> 00:06:39,902 Come on, Peej. I'll beat you to the top! 144 00:06:46,906 --> 00:06:49,276 Whoo-hoo! Yeah! 145 00:06:49,367 --> 00:06:51,157 I don't know. I still like something 146 00:06:51,244 --> 00:06:54,164 a little more low-risk, like sleeping. 147 00:06:54,247 --> 00:06:57,247 Watch this! Over the top. 148 00:06:57,334 --> 00:06:58,174 Oh! 149 00:06:59,419 --> 00:07:02,339 Just what in the wide, wide world of sports 150 00:07:02,422 --> 00:07:03,722 do you think you're doin'? 151 00:07:03,798 --> 00:07:05,298 Uh, as you know, sir, 152 00:07:05,383 --> 00:07:08,473 physical dexterity is very important to today's youth, 153 00:07:08,553 --> 00:07:11,063 so we were just improving our coordination skills. 154 00:07:11,139 --> 00:07:12,599 Oh, really? 155 00:07:12,682 --> 00:07:15,192 Well, I'll improve your dexterity for ya! 156 00:07:15,268 --> 00:07:17,438 You two stay off this thing, see? 157 00:07:17,520 --> 00:07:18,940 -Oh, yes, sir! [stammering] -Understood, Sir! 158 00:07:19,022 --> 00:07:20,362 Absolutely! 159 00:07:20,440 --> 00:07:22,780 This is the biggest stunt I ever cooked up. 160 00:07:22,859 --> 00:07:25,239 Customers will come from miles around. 161 00:07:25,320 --> 00:07:27,910 So I don't want anybody messing with my ramp, 162 00:07:27,989 --> 00:07:30,409 and that means you! Whoa! 163 00:07:33,078 --> 00:07:34,118 Yipes! 164 00:07:36,081 --> 00:07:37,001 Beat it, kid! 165 00:07:37,082 --> 00:07:39,542 You're just a carbon copy of your old man anyway. 166 00:07:39,626 --> 00:07:40,836 A goof! 167 00:07:47,300 --> 00:07:48,760 [Goofy] Not hungry, Max? 168 00:07:49,761 --> 00:07:52,931 I made your favorite, ketchup spaghetti! 169 00:07:55,433 --> 00:07:56,643 Wanna talk about it? 170 00:07:56,726 --> 00:07:58,226 Talk about what? 171 00:07:58,770 --> 00:08:01,150 Whatever it is that got ya so down. 172 00:08:02,440 --> 00:08:05,650 Well, if someone said you always goofed things up, 173 00:08:05,735 --> 00:08:06,735 what would you do? 174 00:08:08,196 --> 00:08:10,156 Well, I usually do goof things up! 175 00:08:10,240 --> 00:08:12,910 But, say you weren't related to that person? 176 00:08:12,992 --> 00:08:15,162 [sucking] 177 00:08:15,245 --> 00:08:16,825 It wouldn't bother me. 178 00:08:16,913 --> 00:08:18,163 But if it did bother you-- 179 00:08:18,248 --> 00:08:20,828 wait a minute, Max. What're you gettin' at? 180 00:08:20,917 --> 00:08:24,797 Pete! He said you're a goof and I'm just like you! 181 00:08:24,879 --> 00:08:25,799 Oh. 182 00:08:26,798 --> 00:08:29,878 I know! I'm gonna do something to make ya proud of me! 183 00:08:29,968 --> 00:08:31,138 Like what? 184 00:08:31,219 --> 00:08:32,719 Something wonderful, 185 00:08:32,804 --> 00:08:34,684 unique, exciting! 186 00:08:34,764 --> 00:08:37,854 I'm gonna win me one of them awards! 187 00:08:44,149 --> 00:08:46,569 [Max] This is gonna cinch it, Dad! 188 00:08:46,651 --> 00:08:49,401 Just don't lose your balance! 189 00:08:49,487 --> 00:08:51,237 I'll get Wanda Jean, 190 00:08:51,322 --> 00:08:53,912 and when I give you the sign, go! 191 00:08:53,992 --> 00:08:55,742 You got it, coach! 192 00:08:58,079 --> 00:08:58,999 [panting] 193 00:08:59,080 --> 00:09:00,670 Look, Mrs Schmettzer! 194 00:09:00,749 --> 00:09:04,039 First running long-jump on stilts. 195 00:09:04,127 --> 00:09:05,337 [whistles] 196 00:09:06,254 --> 00:09:07,344 Whoa! 197 00:09:11,176 --> 00:09:13,086 [yelps] 198 00:09:13,178 --> 00:09:14,598 [screaming] 199 00:09:15,638 --> 00:09:17,098 [crash] 200 00:09:17,182 --> 00:09:18,222 Sorry. 201 00:09:18,308 --> 00:09:20,138 Don't go away! We'll be back! 202 00:09:20,685 --> 00:09:22,845 Ah-hyuck! How was that? 203 00:09:24,689 --> 00:09:26,319 This will do it for sure, Dad. 204 00:09:26,399 --> 00:09:28,229 The first alumni to walk on water. 205 00:09:28,318 --> 00:09:30,898 Ah-hyuck! Kind of squishy! 206 00:09:30,987 --> 00:09:33,197 Be right back with Wanda Jean! 207 00:09:45,960 --> 00:09:47,210 [gasping] 208 00:09:53,468 --> 00:09:55,428 [quacking] 209 00:09:56,179 --> 00:09:58,139 Whoa! 210 00:09:58,223 --> 00:10:00,813 [laughs] 211 00:10:03,561 --> 00:10:04,481 [yelping] 212 00:10:10,068 --> 00:10:13,148 Yikes! Help. [glugging] 213 00:10:16,908 --> 00:10:18,238 Never mind. 214 00:10:39,597 --> 00:10:40,967 Nice try. 215 00:10:41,057 --> 00:10:42,427 [Goofy, muffled] Thanks. 216 00:11:06,708 --> 00:11:08,248 [screams] 217 00:11:18,678 --> 00:11:20,098 [rocket firing] 218 00:11:29,814 --> 00:11:31,734 [screams] 219 00:11:34,903 --> 00:11:38,573 Max, I'm not gonna get that award now. 220 00:11:38,656 --> 00:11:42,326 Hey! At least you tried! That's what you tell me. 221 00:11:42,410 --> 00:11:44,250 Oh, I feel like I let ya down. 222 00:11:44,329 --> 00:11:46,999 There's only one cure for a case like this. 223 00:11:47,082 --> 00:11:49,962 A triple pepperoni-pineapple pizza! 224 00:11:50,043 --> 00:11:51,463 Naw. 225 00:11:51,544 --> 00:11:54,054 With those little fishies on it? 226 00:11:54,130 --> 00:11:55,220 [cars honking] 227 00:11:55,298 --> 00:11:57,258 [Goofy] I hope this isn't a line for pizza! 228 00:11:58,385 --> 00:11:59,675 [honking] 229 00:12:01,596 --> 00:12:04,306 [Pete] Now, don't shove, folks! 230 00:12:04,391 --> 00:12:07,311 Slammer McTwist will be out in just a minute! 231 00:12:07,394 --> 00:12:09,604 Oh, I forgot! 232 00:12:09,688 --> 00:12:12,108 Dad? Can we rain check the pizza? 233 00:12:12,190 --> 00:12:14,070 I've got to see the show! 234 00:12:14,150 --> 00:12:17,070 [all] Slammer! Slammer! Slammer! 235 00:12:17,153 --> 00:12:20,993 All right, all right! You asked for him, you got him! 236 00:12:21,074 --> 00:12:25,754 World skateboard champ Slammer McTwist! 237 00:12:25,829 --> 00:12:27,209 [all cheering] 238 00:12:48,685 --> 00:12:50,095 [whistling and cheering] 239 00:13:07,037 --> 00:13:09,037 [cheering loudly] 240 00:13:09,122 --> 00:13:13,252 And now Slammer will set a new world record 241 00:13:13,335 --> 00:13:17,005 by skating down the world's tallest ramp, 242 00:13:17,088 --> 00:13:19,838 built and owned by yours truly, thank you. 243 00:13:19,924 --> 00:13:23,434 Whoa. That's the ramp? No way, dude. 244 00:13:27,390 --> 00:13:28,980 Now look here, you little punk. 245 00:13:29,059 --> 00:13:31,689 I built this ramp, and you're going down it, see? 246 00:13:31,770 --> 00:13:33,150 Forget you, man. 247 00:13:33,229 --> 00:13:35,399 Oh, but, Slammer, baby! 248 00:13:35,482 --> 00:13:38,902 It's unique! Exciting! No one's ever done it before! 249 00:13:38,985 --> 00:13:42,735 [Slammer] Hey, there's no one crazy enough to run that ramp! 250 00:13:42,822 --> 00:13:43,912 I'll do it! 251 00:13:44,491 --> 00:13:45,661 You? 252 00:13:45,742 --> 00:13:46,992 Dad! 253 00:13:47,077 --> 00:13:48,657 [chatter] 254 00:13:52,082 --> 00:13:55,712 OK, Dad. You just roll off like this. 255 00:13:55,794 --> 00:13:56,964 Yeah. 256 00:13:57,045 --> 00:13:59,915 Now alley-oop to turn back around. 257 00:14:00,965 --> 00:14:02,715 Ah-hyuck! Got it! 258 00:14:07,681 --> 00:14:09,101 [screaming] 259 00:14:11,017 --> 00:14:13,057 Better try something simpler. 260 00:14:13,937 --> 00:14:17,227 Now, just steer around the obstacles, Dad. 261 00:14:17,315 --> 00:14:20,105 [gulps] What do you mean steer? 262 00:14:22,946 --> 00:14:26,776 I don't know, maybe we could try training wheels. 263 00:14:26,866 --> 00:14:28,366 Whoa! 264 00:14:34,958 --> 00:14:36,288 Whoa! 265 00:14:37,794 --> 00:14:41,884 OK, Dad, let's try just standing on the board. 266 00:14:44,551 --> 00:14:46,551 Well, shucks, that's easy! 267 00:14:47,929 --> 00:14:50,599 Whoa! [screaming] 268 00:14:53,643 --> 00:14:54,943 Poor Dad. 269 00:14:55,020 --> 00:14:58,150 Well, at least now you won't have to do that stunt. 270 00:15:04,446 --> 00:15:05,856 [coughs] 271 00:15:05,947 --> 00:15:08,827 What am I doin' here? I got a show to do! 272 00:15:17,083 --> 00:15:19,253 My public awaits! 273 00:15:20,545 --> 00:15:21,415 [screaming] 274 00:15:21,546 --> 00:15:23,006 [crash] 275 00:15:23,089 --> 00:15:24,169 Dad? 276 00:15:25,717 --> 00:15:27,217 What makes you think he's here, Max? 277 00:15:27,302 --> 00:15:29,302 Well, where else would he go, Peej? Hurry! 278 00:15:31,723 --> 00:15:33,813 Uh-oh! Too late! 279 00:15:33,892 --> 00:15:35,352 -Dad! -Mr. G.! 280 00:15:36,811 --> 00:15:38,191 Whoa! [screaming] 281 00:15:42,692 --> 00:15:44,992 Dad's gone ballistic! 282 00:15:47,572 --> 00:15:50,122 What if he wakes up and wants to do it again? 283 00:15:50,200 --> 00:15:52,490 Leave it to old Maxie. 284 00:15:54,287 --> 00:15:56,247 But what about the stunt, Max? 285 00:15:56,373 --> 00:15:58,253 -Oh, yeah. [gasps] 286 00:15:58,375 --> 00:16:00,785 Not to worry, Peej. We're gonna do it! 287 00:16:00,919 --> 00:16:04,669 -What? -I said we're gonna do it! 288 00:16:04,756 --> 00:16:07,626 But who'll believe we're your dad? 289 00:16:07,717 --> 00:16:12,347 Everyone. After all, I look just like him! 290 00:16:14,683 --> 00:16:17,853 [Pete] We'll bend over backwards! We'll do cartwheels! 291 00:16:17,936 --> 00:16:19,516 We'll go the extra mile... 292 00:16:20,230 --> 00:16:21,610 Catch up, Peej! 293 00:16:21,690 --> 00:16:23,320 [P.J.] But I can't see! 294 00:16:23,400 --> 00:16:24,860 You don't want to. 295 00:16:24,984 --> 00:16:26,744 [crowd] Goof! Goof! Goof! Goof! 296 00:16:26,820 --> 00:16:30,120 Goof! Goof! Goof! Goof! Goof! Goof! 297 00:16:30,198 --> 00:16:31,698 [P.J.] I'm feelin' faint. 298 00:16:31,783 --> 00:16:34,043 Relax, P.J.! We're gonna pull this off. 299 00:16:34,494 --> 00:16:36,834 Whoa! 300 00:16:37,580 --> 00:16:40,290 [P.J.] Oh, man. I'm gonna throw up. 301 00:16:40,417 --> 00:16:42,207 I know I'm gonna throw up! 302 00:16:42,293 --> 00:16:45,593 [Goofy, knocking on door] Hey! Let me out of here! 303 00:16:45,714 --> 00:16:46,844 Mr. Goofy? 304 00:16:46,965 --> 00:16:50,215 [Goofy] Pistol? Open the door, sweetie! 305 00:16:50,301 --> 00:16:52,471 [stammering] But how can you be in there 306 00:16:52,554 --> 00:16:54,604 and be on my daddy's ramp at the same time, 307 00:16:54,681 --> 00:16:56,101 um, explain that, will you, please? 308 00:16:56,182 --> 00:16:57,642 [Goofy] I'm not up there! 309 00:16:57,767 --> 00:16:59,887 Um, well, it sure looks like you. 310 00:16:59,978 --> 00:17:01,518 Gee whiz! He's got your sweater, 311 00:17:01,604 --> 00:17:03,024 which is a little bit baggy, by the way, and-- 312 00:17:03,106 --> 00:17:04,896 Oh, no! Max! 313 00:17:06,651 --> 00:17:07,651 [grunts] 314 00:17:07,777 --> 00:17:11,607 And now, go-for-it goof will attempt 315 00:17:11,698 --> 00:17:16,158 to ride the tallest skateboard ramp in history! Go! 316 00:17:16,286 --> 00:17:19,826 Here I come! [forced chuckle] 317 00:17:19,914 --> 00:17:23,214 [P.J.] Forget it, Max. I've changed my mind. 318 00:17:23,543 --> 00:17:25,633 Come on, Peej! My dad risked his neck 319 00:17:25,712 --> 00:17:27,512 to win that award for me. I've got to help him. 320 00:17:27,630 --> 00:17:29,670 Yeah, but, Max, if you do the stunt, 321 00:17:29,758 --> 00:17:32,048 it'll be your award, not his! 322 00:17:32,260 --> 00:17:34,760 You're right! This is all bogus! 323 00:17:34,888 --> 00:17:36,928 [P.J.] Yeah. So let's call it off, OK? 324 00:17:37,015 --> 00:17:39,095 -[Max] I'm with you, dude. -[P.J. sighs] 325 00:17:39,225 --> 00:17:41,225 Uh, P.J., we're gonna have to continue 326 00:17:41,311 --> 00:17:42,601 this conversation later. 327 00:17:42,729 --> 00:17:45,359 -[P.J.] Why? -[both screaming] 328 00:17:45,774 --> 00:17:46,734 [crowd gasping] 329 00:17:54,574 --> 00:17:56,164 We did it, Max! 330 00:17:56,242 --> 00:17:58,122 Yeah! We did. 331 00:17:59,579 --> 00:18:01,869 [both] One more time! 332 00:18:08,713 --> 00:18:10,803 All right! 333 00:18:10,924 --> 00:18:12,474 [cheering] 334 00:18:14,260 --> 00:18:15,720 Warp speed! 335 00:18:22,602 --> 00:18:24,192 [both screaming] 336 00:18:25,605 --> 00:18:26,935 Hold on, P.J.! 337 00:18:27,065 --> 00:18:28,895 [P.J.] On to what? 338 00:18:28,983 --> 00:18:30,033 [both] Whoa! 339 00:18:34,489 --> 00:18:36,199 [cheering] 340 00:18:41,162 --> 00:18:42,542 Got to save Max! 341 00:18:42,622 --> 00:18:44,422 [Pistol] Oh, oh! Can I have a ride too, please? 342 00:18:44,499 --> 00:18:45,709 I'll wear my seat belt! 343 00:18:56,136 --> 00:18:59,176 50/50 axle grind, P.J.! I knew you could do it. 344 00:18:59,264 --> 00:19:00,314 [screams] 345 00:19:02,642 --> 00:19:05,402 Uh-oh! Backside alley-oop, Peej! 346 00:19:13,445 --> 00:19:14,815 Awesome! 347 00:19:18,992 --> 00:19:20,452 [Max] Ahhh! 348 00:19:23,913 --> 00:19:25,463 Max? P.J.? 349 00:19:25,582 --> 00:19:27,002 Dad! 350 00:19:27,083 --> 00:19:29,003 Give me your hand, son! 351 00:19:29,085 --> 00:19:30,085 [truck honking] 352 00:19:30,211 --> 00:19:33,511 [screams] Left P.J.! Left! 353 00:19:33,631 --> 00:19:35,591 No, no! Your other left! 354 00:19:42,307 --> 00:19:44,177 Whoa, whoa, whoa! 355 00:19:44,267 --> 00:19:46,807 Wow! A triple McTwist! 356 00:19:46,936 --> 00:19:48,056 Cool! 357 00:19:50,357 --> 00:19:53,397 [P.J.] I wanna get off this ride! 358 00:19:53,526 --> 00:19:54,736 Leave it to me! 359 00:20:02,369 --> 00:20:04,829 Ah-hyuck! I can stop on a dime! 360 00:20:04,913 --> 00:20:06,293 [train whistle] 361 00:20:07,499 --> 00:20:08,999 And here comes our change! 362 00:20:15,674 --> 00:20:17,974 [screaming] 363 00:20:23,473 --> 00:20:25,683 Oh, my goodness! 364 00:20:25,809 --> 00:20:27,559 [Max and P.J. screaming] 365 00:20:28,645 --> 00:20:29,645 [crash] 366 00:20:32,565 --> 00:20:35,025 Oh, Goofy, that was marvelous! 367 00:20:35,151 --> 00:20:36,781 That's worth an award any day! 368 00:20:38,238 --> 00:20:39,068 Really? 369 00:20:39,155 --> 00:20:41,115 [imitating Goofy] I mean, really? 370 00:20:41,241 --> 00:20:42,701 Ain't that grand? 371 00:20:42,826 --> 00:20:45,156 Now what do you say we sell some cars? 372 00:20:47,038 --> 00:20:48,578 Am I late? 373 00:20:48,665 --> 00:20:51,455 Goofy? Then who's this? 374 00:20:51,543 --> 00:20:55,633 Uh, mmm, Goofy Jr., ma'am. [hiccups] 375 00:20:55,714 --> 00:20:58,844 Oh, dear. Now I can't give you that award. 376 00:21:00,010 --> 00:21:02,010 I'm sorry, Dad. 377 00:21:02,095 --> 00:21:03,635 I'm sorry, son. 378 00:21:06,141 --> 00:21:07,561 You're sorry? 379 00:21:11,771 --> 00:21:16,531 And the award for losing the most hair since graduation, 380 00:21:16,609 --> 00:21:18,279 Curly Jensen! 381 00:21:18,403 --> 00:21:20,453 [crowd clapping and cheering] 382 00:21:20,530 --> 00:21:22,240 I failed ya, Maxie. 383 00:21:22,323 --> 00:21:24,993 What? You were awesome, Dad! 384 00:21:25,076 --> 00:21:26,036 You took on that ramp 385 00:21:26,161 --> 00:21:29,211 when even slammer chickened out! 386 00:21:29,330 --> 00:21:30,920 [Wanda] And before we close, 387 00:21:31,041 --> 00:21:34,131 I have a very special award, 388 00:21:34,252 --> 00:21:37,342 the best father and son in the class. 389 00:21:37,422 --> 00:21:39,422 Oh, ain't that sweet? 390 00:21:39,507 --> 00:21:43,677 Not just because he'd do anything for his son, 391 00:21:43,762 --> 00:21:47,392 but because his son would do anything for him. 392 00:21:47,474 --> 00:21:50,064 Congratulations... 393 00:21:50,143 --> 00:21:51,563 Goofy! 394 00:21:52,729 --> 00:21:55,479 Ah-hyuck! Gosh. Thanks! 395 00:21:55,565 --> 00:21:58,895 Ah-hyuck! He's just a chip off the old block! 396 00:21:58,985 --> 00:22:00,855 A small chip! 397 00:22:00,945 --> 00:22:04,115 Well, actually, more like a... Splint. 398 00:22:04,199 --> 00:22:06,949 No, no, no, maybe sawdust. 399 00:22:13,500 --> 00:22:14,630 ♪ Gimme a beat ♪ 400 00:22:14,709 --> 00:22:15,879 [theme music playing] 401 00:22:41,861 --> 00:22:42,991 Yeah! 26871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.