Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,917 --> 00:00:02,377
Ah-hyuck!
2
00:00:02,460 --> 00:00:04,550
♪ H-h-h-hit it ♪
3
00:00:04,629 --> 00:00:06,459
♪ Like father, like son ♪
4
00:00:07,298 --> 00:00:08,588
♪ You're always number one ♪
5
00:00:08,675 --> 00:00:09,675
[both]
Yes!
6
00:00:09,759 --> 00:00:11,509
♪ There's buddies
There's pals ♪
7
00:00:11,594 --> 00:00:12,474
Yeah!
8
00:00:12,554 --> 00:00:14,854
♪ You always seem to work things out ♪
9
00:00:14,931 --> 00:00:16,641
♪ Can't you see you're two of a kind ♪
10
00:00:16,725 --> 00:00:18,725
♪ Lookin' for a real good time ♪
11
00:00:18,810 --> 00:00:19,640
Whoa!
12
00:00:20,311 --> 00:00:21,271
♪ A real good time ♪
13
00:00:21,354 --> 00:00:22,274
Aah!
14
00:00:22,689 --> 00:00:24,229
♪ Report to the Goof Troop ♪
15
00:00:24,315 --> 00:00:26,525
♪ And we'll always stick together ♪
16
00:00:26,609 --> 00:00:27,689
♪ Always stick together ♪
17
00:00:27,777 --> 00:00:29,357
♪ We're the Goof Troop ♪
18
00:00:29,446 --> 00:00:31,776
♪ The best of friends forever ♪
19
00:00:33,116 --> 00:00:35,486
♪ Side by side wherever we go ♪
20
00:00:35,577 --> 00:00:39,907
♪ We're always ready to roll ♪
21
00:00:39,998 --> 00:00:41,248
♪ Now gimme a beat ♪
22
00:00:41,332 --> 00:00:42,792
♪ We're the Goof Troop ♪
23
00:00:42,876 --> 00:00:45,456
♪ And we always stick together ♪
24
00:00:45,545 --> 00:00:46,375
Gawrsh!
25
00:00:46,463 --> 00:00:47,343
♪ We're the Goof Troop ♪
26
00:00:47,422 --> 00:00:50,552
♪ The best of friends forever ♪
27
00:00:51,468 --> 00:00:53,848
♪ Now we're calling everyone ♪
28
00:00:53,928 --> 00:00:55,888
♪ Come along and join the fun ♪
29
00:00:55,972 --> 00:00:56,972
♪ Report to the Goof Troop ♪
30
00:00:57,057 --> 00:00:58,847
♪ Baa ba doo da bop baa ba doo bop ♪
31
00:00:58,933 --> 00:00:59,813
Yeah!
32
00:01:03,146 --> 00:01:04,896
[Pete] And that's not all!
33
00:01:04,981 --> 00:01:07,361
Feast your eyes on this puppy, Wanda Jean.
34
00:01:07,442 --> 00:01:11,742
I got this for "most RV sales
during an oil crisis".
35
00:01:11,821 --> 00:01:15,581
Well, you've certainty accomplished a lot
since high school.
36
00:01:15,658 --> 00:01:17,198
Now, I've got just got to go--
37
00:01:17,285 --> 00:01:18,615
Oh, wait, wait! I've got
something even better!
38
00:01:18,703 --> 00:01:22,123
But I only need one award
for the reunion banquet.
39
00:01:22,207 --> 00:01:26,747
Ready? I'm buildin' the world's
tallest skateboard ramp!
40
00:01:26,836 --> 00:01:28,836
Oh great! Well we'll run with that one!
41
00:01:28,922 --> 00:01:30,262
Now I've gotta go interview Goofy.
42
00:01:30,340 --> 00:01:31,420
For what?
43
00:01:31,508 --> 00:01:33,428
His achievements since high school.
44
00:01:33,510 --> 00:01:35,970
[laughs] That'll be a short meeting!
45
00:01:39,474 --> 00:01:41,484
Dad, too cool!
46
00:01:41,559 --> 00:01:43,649
You were on the basketball team?
47
00:01:43,728 --> 00:01:48,068
Oh, naw. Fell out of the stands. Ah-hyuck!
48
00:01:48,149 --> 00:01:49,359
Oh.
49
00:01:50,402 --> 00:01:51,822
Oh, how about the swim team?
50
00:01:51,903 --> 00:01:53,493
Nope.
51
00:01:53,988 --> 00:01:55,988
Hey, looky there, Max.
52
00:01:56,074 --> 00:01:58,834
You look just like me!
53
00:01:58,910 --> 00:02:00,290
I don't think so, Dad.
54
00:02:01,329 --> 00:02:03,119
-Football?
-Uh-uh.
55
00:02:03,206 --> 00:02:05,786
Ah-hyuck! Thought I'd lost this!
56
00:02:10,338 --> 00:02:13,838
Hey, my high-school sweater!
57
00:02:13,925 --> 00:02:16,045
I'll wear it to the reunion.
58
00:02:18,513 --> 00:02:20,973
Max, get that?
59
00:02:23,226 --> 00:02:27,436
Max? Hold on! Here I come.
60
00:02:27,522 --> 00:02:29,692
[screams]
61
00:02:32,027 --> 00:02:35,447
Ah-hyuck! Wanda Jean Schmettzer.
62
00:02:35,530 --> 00:02:38,370
Ah-hyuck! I haven't seen
you since graduation.
63
00:02:38,450 --> 00:02:39,870
Or was it yesterday?
64
00:02:39,951 --> 00:02:42,621
Oh, hello, Goofy.
65
00:02:50,003 --> 00:02:53,263
Oh, you must be Goofy Jr.
66
00:02:53,340 --> 00:02:56,090
And don't you look
exactly like your dad!
67
00:02:57,761 --> 00:02:59,681
[Goofy] Yep! That's my boy!
68
00:03:02,182 --> 00:03:04,142
We're like two peas in a pod,
69
00:03:04,225 --> 00:03:07,595
two, uh, flies on-- huh? On a hotdog,
70
00:03:07,687 --> 00:03:09,977
two warts on a pickle.
71
00:03:10,065 --> 00:03:11,645
Two strikes and you're out.
72
00:03:11,733 --> 00:03:13,113
[Wanda Jean] Goofy,
73
00:03:13,193 --> 00:03:15,863
we want everyone at the reunion
to get an award.
74
00:03:15,945 --> 00:03:18,615
So tell me what you've done
since graduation.
75
00:03:22,243 --> 00:03:24,333
I had my diploma framed.
76
00:03:24,412 --> 00:03:26,502
-[uneasy laughter]
-I'm looking for something
77
00:03:26,581 --> 00:03:30,381
a little more, say,
out of the ordinary.
78
00:03:30,460 --> 00:03:34,630
Oh! Well, I got a job,
a cat, and my boy here!
79
00:03:34,714 --> 00:03:37,884
No, Dad, she means something exciting,
80
00:03:37,967 --> 00:03:39,797
unique, amazing!
81
00:03:39,886 --> 00:03:41,756
Oh, I get it.
82
00:03:41,846 --> 00:03:44,806
Well, I once threw waffles in the trash
83
00:03:44,891 --> 00:03:47,941
and had to rescue her
from the garbage truck.
84
00:03:48,019 --> 00:03:51,149
Had to run way over to the city dump...
85
00:03:51,231 --> 00:03:52,941
-You know, I just--
-...in just undershorts.
86
00:03:53,024 --> 00:03:54,404
That's not really--
87
00:03:54,484 --> 00:03:55,494
-If you just...
-Wouldn't have been so bad,
88
00:03:55,568 --> 00:03:57,988
but I stepped in a tub of rancid oleo
89
00:03:58,071 --> 00:04:01,201
and had to have it surgically
removed by a doctor
90
00:04:01,282 --> 00:04:02,202
-with a clothespin on his nose.
-Here, Max.
91
00:04:02,283 --> 00:04:04,623
If he comes up with something
in the next few days,
92
00:04:04,703 --> 00:04:06,333
-fill this out.
-Check.
93
00:04:06,413 --> 00:04:07,793
She's gone, Dad.
94
00:04:10,208 --> 00:04:11,288
Oh.
95
00:04:12,002 --> 00:04:14,462
An award would be cool!
You should go for it!
96
00:04:14,546 --> 00:04:17,336
Oh, I don't wanna do
any wild stunts, Max.
97
00:04:18,508 --> 00:04:21,388
Folks will think I'm crazy! Whoa!
98
00:04:23,930 --> 00:04:25,600
-[P.J.] I'm telling you, you do so!
-[Max] Do not!
99
00:04:25,682 --> 00:04:27,102
You don't know what you're talking about.
100
00:04:27,183 --> 00:04:28,893
-[P.J.] You do so, man!
-[Max] You need glasses!
101
00:04:28,977 --> 00:04:31,227
I can't believe you don't see it, Max!
102
00:04:31,312 --> 00:04:33,312
You look just like your dad!
103
00:04:33,398 --> 00:04:35,398
-Uh, I got an idea, toadstool.
-What?
104
00:04:35,483 --> 00:04:37,823
You promise not to say that again,
105
00:04:37,902 --> 00:04:41,072
and I promise not
to rearrange your earlobes.
106
00:04:41,156 --> 00:04:45,076
Say, what? You look just like your dad?
107
00:04:45,994 --> 00:04:47,794
Death! That's it!
108
00:04:49,664 --> 00:04:51,004
But you do!
109
00:04:53,460 --> 00:04:56,800
Peej, let's try this
one last time, OK?
110
00:04:56,880 --> 00:04:58,630
Look at these ears.
111
00:04:58,715 --> 00:05:00,545
Nothin' like my dad's!
112
00:05:00,633 --> 00:05:03,553
Hey, look at my hair!
Ditto! My chin, my eyes!
113
00:05:03,636 --> 00:05:05,346
Totally, totally different!
114
00:05:05,430 --> 00:05:08,350
P.J., I'm nothing like my dad!
115
00:05:11,102 --> 00:05:12,692
[screaming]
116
00:05:12,771 --> 00:05:15,901
[laughs] Yeah! Right, Max-o.
117
00:05:15,982 --> 00:05:19,862
You and your dad even fall alike!
[laughs]
118
00:05:19,944 --> 00:05:22,364
Cork it, P.J.!
119
00:05:22,447 --> 00:05:24,027
[P.J. laughing]
120
00:05:27,160 --> 00:05:29,450
OK! OK! Truce, man!
121
00:05:33,124 --> 00:05:36,504
So you gonna teach me that
50/50 axle grind or what?
122
00:05:36,586 --> 00:05:39,206
-Think you can handle it?
-Try me.
123
00:05:39,297 --> 00:05:41,297
Follow, if you can!
124
00:05:41,383 --> 00:05:42,553
You're on.
125
00:05:51,184 --> 00:05:52,064
Aah!
126
00:05:52,519 --> 00:05:56,309
Looks like a 50/50
nose grind to me, Peej.
127
00:05:56,398 --> 00:05:58,358
[grunts] I don't know, Max.
128
00:05:58,441 --> 00:06:00,651
Maybe my center of gravity
is too high, huh?
129
00:06:00,735 --> 00:06:03,105
Naw, it's this junky old ramp, P.J.
130
00:06:03,196 --> 00:06:04,316
We need a bigger one!
131
00:06:04,406 --> 00:06:07,406
Like your dad's!
132
00:06:09,786 --> 00:06:12,706
Wow! Now that's a ramp!
133
00:06:12,789 --> 00:06:15,079
[P.J.] And it's not even finished yet!
134
00:06:15,166 --> 00:06:17,836
My dad's building it for that
big sales thing, you know,
135
00:06:17,919 --> 00:06:20,419
with slammer McTwist.
136
00:06:20,505 --> 00:06:22,335
Man, if we had a half-pipe like that,
137
00:06:22,424 --> 00:06:24,764
we'd get even more speed, and then we'd--
138
00:06:24,843 --> 00:06:26,093
Kill ourselves?
139
00:06:27,971 --> 00:06:29,061
Let's try it out.
140
00:06:29,139 --> 00:06:30,389
Yeah, but my dad--
141
00:06:30,473 --> 00:06:32,563
Ah, we won't hurt anything, Peej.
142
00:06:32,642 --> 00:06:33,642
Come on.
143
00:06:37,272 --> 00:06:39,902
Come on, Peej. I'll beat you to the top!
144
00:06:46,906 --> 00:06:49,276
Whoo-hoo! Yeah!
145
00:06:49,367 --> 00:06:51,157
I don't know. I still like something
146
00:06:51,244 --> 00:06:54,164
a little more low-risk, like sleeping.
147
00:06:54,247 --> 00:06:57,247
Watch this! Over the top.
148
00:06:57,334 --> 00:06:58,174
Oh!
149
00:06:59,419 --> 00:07:02,339
Just what in the wide,
wide world of sports
150
00:07:02,422 --> 00:07:03,722
do you think you're doin'?
151
00:07:03,798 --> 00:07:05,298
Uh, as you know, sir,
152
00:07:05,383 --> 00:07:08,473
physical dexterity is very
important to today's youth,
153
00:07:08,553 --> 00:07:11,063
so we were just improving
our coordination skills.
154
00:07:11,139 --> 00:07:12,599
Oh, really?
155
00:07:12,682 --> 00:07:15,192
Well, I'll improve your dexterity for ya!
156
00:07:15,268 --> 00:07:17,438
You two stay off this thing, see?
157
00:07:17,520 --> 00:07:18,940
-Oh, yes, sir! [stammering]
-Understood, Sir!
158
00:07:19,022 --> 00:07:20,362
Absolutely!
159
00:07:20,440 --> 00:07:22,780
This is the biggest stunt
I ever cooked up.
160
00:07:22,859 --> 00:07:25,239
Customers will come from miles around.
161
00:07:25,320 --> 00:07:27,910
So I don't want anybody
messing with my ramp,
162
00:07:27,989 --> 00:07:30,409
and that means you! Whoa!
163
00:07:33,078 --> 00:07:34,118
Yipes!
164
00:07:36,081 --> 00:07:37,001
Beat it, kid!
165
00:07:37,082 --> 00:07:39,542
You're just a carbon copy
of your old man anyway.
166
00:07:39,626 --> 00:07:40,836
A goof!
167
00:07:47,300 --> 00:07:48,760
[Goofy] Not hungry, Max?
168
00:07:49,761 --> 00:07:52,931
I made your favorite, ketchup spaghetti!
169
00:07:55,433 --> 00:07:56,643
Wanna talk about it?
170
00:07:56,726 --> 00:07:58,226
Talk about what?
171
00:07:58,770 --> 00:08:01,150
Whatever it is that got ya so down.
172
00:08:02,440 --> 00:08:05,650
Well, if someone said
you always goofed things up,
173
00:08:05,735 --> 00:08:06,735
what would you do?
174
00:08:08,196 --> 00:08:10,156
Well, I usually do goof things up!
175
00:08:10,240 --> 00:08:12,910
But, say you weren't related
to that person?
176
00:08:12,992 --> 00:08:15,162
[sucking]
177
00:08:15,245 --> 00:08:16,825
It wouldn't bother me.
178
00:08:16,913 --> 00:08:18,163
But if it did bother you--
179
00:08:18,248 --> 00:08:20,828
wait a minute, Max.
What're you gettin' at?
180
00:08:20,917 --> 00:08:24,797
Pete! He said you're a goof
and I'm just like you!
181
00:08:24,879 --> 00:08:25,799
Oh.
182
00:08:26,798 --> 00:08:29,878
I know! I'm gonna do something
to make ya proud of me!
183
00:08:29,968 --> 00:08:31,138
Like what?
184
00:08:31,219 --> 00:08:32,719
Something wonderful,
185
00:08:32,804 --> 00:08:34,684
unique, exciting!
186
00:08:34,764 --> 00:08:37,854
I'm gonna win me one of them awards!
187
00:08:44,149 --> 00:08:46,569
[Max] This is gonna cinch it, Dad!
188
00:08:46,651 --> 00:08:49,401
Just don't lose your balance!
189
00:08:49,487 --> 00:08:51,237
I'll get Wanda Jean,
190
00:08:51,322 --> 00:08:53,912
and when I give you the sign, go!
191
00:08:53,992 --> 00:08:55,742
You got it, coach!
192
00:08:58,079 --> 00:08:58,999
[panting]
193
00:08:59,080 --> 00:09:00,670
Look, Mrs Schmettzer!
194
00:09:00,749 --> 00:09:04,039
First running long-jump on stilts.
195
00:09:04,127 --> 00:09:05,337
[whistles]
196
00:09:06,254 --> 00:09:07,344
Whoa!
197
00:09:11,176 --> 00:09:13,086
[yelps]
198
00:09:13,178 --> 00:09:14,598
[screaming]
199
00:09:15,638 --> 00:09:17,098
[crash]
200
00:09:17,182 --> 00:09:18,222
Sorry.
201
00:09:18,308 --> 00:09:20,138
Don't go away! We'll be back!
202
00:09:20,685 --> 00:09:22,845
Ah-hyuck! How was that?
203
00:09:24,689 --> 00:09:26,319
This will do it for sure, Dad.
204
00:09:26,399 --> 00:09:28,229
The first alumni to walk on water.
205
00:09:28,318 --> 00:09:30,898
Ah-hyuck! Kind of squishy!
206
00:09:30,987 --> 00:09:33,197
Be right back with Wanda Jean!
207
00:09:45,960 --> 00:09:47,210
[gasping]
208
00:09:53,468 --> 00:09:55,428
[quacking]
209
00:09:56,179 --> 00:09:58,139
Whoa!
210
00:09:58,223 --> 00:10:00,813
[laughs]
211
00:10:03,561 --> 00:10:04,481
[yelping]
212
00:10:10,068 --> 00:10:13,148
Yikes! Help. [glugging]
213
00:10:16,908 --> 00:10:18,238
Never mind.
214
00:10:39,597 --> 00:10:40,967
Nice try.
215
00:10:41,057 --> 00:10:42,427
[Goofy, muffled] Thanks.
216
00:11:06,708 --> 00:11:08,248
[screams]
217
00:11:18,678 --> 00:11:20,098
[rocket firing]
218
00:11:29,814 --> 00:11:31,734
[screams]
219
00:11:34,903 --> 00:11:38,573
Max, I'm not gonna get that award now.
220
00:11:38,656 --> 00:11:42,326
Hey! At least you tried!
That's what you tell me.
221
00:11:42,410 --> 00:11:44,250
Oh, I feel like I let ya down.
222
00:11:44,329 --> 00:11:46,999
There's only one cure
for a case like this.
223
00:11:47,082 --> 00:11:49,962
A triple pepperoni-pineapple pizza!
224
00:11:50,043 --> 00:11:51,463
Naw.
225
00:11:51,544 --> 00:11:54,054
With those little fishies on it?
226
00:11:54,130 --> 00:11:55,220
[cars honking]
227
00:11:55,298 --> 00:11:57,258
[Goofy] I hope this
isn't a line for pizza!
228
00:11:58,385 --> 00:11:59,675
[honking]
229
00:12:01,596 --> 00:12:04,306
[Pete] Now, don't shove, folks!
230
00:12:04,391 --> 00:12:07,311
Slammer McTwist will be out
in just a minute!
231
00:12:07,394 --> 00:12:09,604
Oh, I forgot!
232
00:12:09,688 --> 00:12:12,108
Dad? Can we rain check the pizza?
233
00:12:12,190 --> 00:12:14,070
I've got to see the show!
234
00:12:14,150 --> 00:12:17,070
[all] Slammer! Slammer! Slammer!
235
00:12:17,153 --> 00:12:20,993
All right, all right!
You asked for him, you got him!
236
00:12:21,074 --> 00:12:25,754
World skateboard champ Slammer McTwist!
237
00:12:25,829 --> 00:12:27,209
[all cheering]
238
00:12:48,685 --> 00:12:50,095
[whistling and cheering]
239
00:13:07,037 --> 00:13:09,037
[cheering loudly]
240
00:13:09,122 --> 00:13:13,252
And now Slammer will
set a new world record
241
00:13:13,335 --> 00:13:17,005
by skating down the world's tallest ramp,
242
00:13:17,088 --> 00:13:19,838
built and owned by yours truly, thank you.
243
00:13:19,924 --> 00:13:23,434
Whoa. That's the ramp? No way, dude.
244
00:13:27,390 --> 00:13:28,980
Now look here, you little punk.
245
00:13:29,059 --> 00:13:31,689
I built this ramp,
and you're going down it, see?
246
00:13:31,770 --> 00:13:33,150
Forget you, man.
247
00:13:33,229 --> 00:13:35,399
Oh, but, Slammer, baby!
248
00:13:35,482 --> 00:13:38,902
It's unique! Exciting!
No one's ever done it before!
249
00:13:38,985 --> 00:13:42,735
[Slammer] Hey, there's no one crazy enough
to run that ramp!
250
00:13:42,822 --> 00:13:43,912
I'll do it!
251
00:13:44,491 --> 00:13:45,661
You?
252
00:13:45,742 --> 00:13:46,992
Dad!
253
00:13:47,077 --> 00:13:48,657
[chatter]
254
00:13:52,082 --> 00:13:55,712
OK, Dad. You just roll off like this.
255
00:13:55,794 --> 00:13:56,964
Yeah.
256
00:13:57,045 --> 00:13:59,915
Now alley-oop to turn back around.
257
00:14:00,965 --> 00:14:02,715
Ah-hyuck! Got it!
258
00:14:07,681 --> 00:14:09,101
[screaming]
259
00:14:11,017 --> 00:14:13,057
Better try something simpler.
260
00:14:13,937 --> 00:14:17,227
Now, just steer around the obstacles, Dad.
261
00:14:17,315 --> 00:14:20,105
[gulps] What do you mean steer?
262
00:14:22,946 --> 00:14:26,776
I don't know, maybe we could
try training wheels.
263
00:14:26,866 --> 00:14:28,366
Whoa!
264
00:14:34,958 --> 00:14:36,288
Whoa!
265
00:14:37,794 --> 00:14:41,884
OK, Dad, let's try
just standing on the board.
266
00:14:44,551 --> 00:14:46,551
Well, shucks, that's easy!
267
00:14:47,929 --> 00:14:50,599
Whoa! [screaming]
268
00:14:53,643 --> 00:14:54,943
Poor Dad.
269
00:14:55,020 --> 00:14:58,150
Well, at least now you won't
have to do that stunt.
270
00:15:04,446 --> 00:15:05,856
[coughs]
271
00:15:05,947 --> 00:15:08,827
What am I doin' here?
I got a show to do!
272
00:15:17,083 --> 00:15:19,253
My public awaits!
273
00:15:20,545 --> 00:15:21,415
[screaming]
274
00:15:21,546 --> 00:15:23,006
[crash]
275
00:15:23,089 --> 00:15:24,169
Dad?
276
00:15:25,717 --> 00:15:27,217
What makes you think he's here, Max?
277
00:15:27,302 --> 00:15:29,302
Well, where else would he go, Peej? Hurry!
278
00:15:31,723 --> 00:15:33,813
Uh-oh! Too late!
279
00:15:33,892 --> 00:15:35,352
-Dad!
-Mr. G.!
280
00:15:36,811 --> 00:15:38,191
Whoa! [screaming]
281
00:15:42,692 --> 00:15:44,992
Dad's gone ballistic!
282
00:15:47,572 --> 00:15:50,122
What if he wakes up
and wants to do it again?
283
00:15:50,200 --> 00:15:52,490
Leave it to old Maxie.
284
00:15:54,287 --> 00:15:56,247
But what about the stunt, Max?
285
00:15:56,373 --> 00:15:58,253
-Oh, yeah. [gasps]
286
00:15:58,375 --> 00:16:00,785
Not to worry, Peej. We're gonna do it!
287
00:16:00,919 --> 00:16:04,669
-What?
-I said we're gonna do it!
288
00:16:04,756 --> 00:16:07,626
But who'll believe we're your dad?
289
00:16:07,717 --> 00:16:12,347
Everyone. After all, I look just like him!
290
00:16:14,683 --> 00:16:17,853
[Pete] We'll bend over backwards!
We'll do cartwheels!
291
00:16:17,936 --> 00:16:19,516
We'll go the extra mile...
292
00:16:20,230 --> 00:16:21,610
Catch up, Peej!
293
00:16:21,690 --> 00:16:23,320
[P.J.] But I can't see!
294
00:16:23,400 --> 00:16:24,860
You don't want to.
295
00:16:24,984 --> 00:16:26,744
[crowd] Goof! Goof! Goof! Goof!
296
00:16:26,820 --> 00:16:30,120
Goof! Goof! Goof!
Goof! Goof! Goof!
297
00:16:30,198 --> 00:16:31,698
[P.J.] I'm feelin' faint.
298
00:16:31,783 --> 00:16:34,043
Relax, P.J.! We're gonna pull this off.
299
00:16:34,494 --> 00:16:36,834
Whoa!
300
00:16:37,580 --> 00:16:40,290
[P.J.] Oh, man. I'm gonna throw up.
301
00:16:40,417 --> 00:16:42,207
I know I'm gonna throw up!
302
00:16:42,293 --> 00:16:45,593
[Goofy, knocking on door]
Hey! Let me out of here!
303
00:16:45,714 --> 00:16:46,844
Mr. Goofy?
304
00:16:46,965 --> 00:16:50,215
[Goofy] Pistol? Open the door, sweetie!
305
00:16:50,301 --> 00:16:52,471
[stammering]
But how can you be in there
306
00:16:52,554 --> 00:16:54,604
and be on my daddy's ramp
at the same time,
307
00:16:54,681 --> 00:16:56,101
um, explain that, will you, please?
308
00:16:56,182 --> 00:16:57,642
[Goofy] I'm not up there!
309
00:16:57,767 --> 00:16:59,887
Um, well, it sure looks like you.
310
00:16:59,978 --> 00:17:01,518
Gee whiz! He's got your sweater,
311
00:17:01,604 --> 00:17:03,024
which is a little bit baggy,
by the way, and--
312
00:17:03,106 --> 00:17:04,896
Oh, no! Max!
313
00:17:06,651 --> 00:17:07,651
[grunts]
314
00:17:07,777 --> 00:17:11,607
And now, go-for-it goof will attempt
315
00:17:11,698 --> 00:17:16,158
to ride the tallest
skateboard ramp in history! Go!
316
00:17:16,286 --> 00:17:19,826
Here I come! [forced chuckle]
317
00:17:19,914 --> 00:17:23,214
[P.J.] Forget it, Max.
I've changed my mind.
318
00:17:23,543 --> 00:17:25,633
Come on, Peej! My dad risked his neck
319
00:17:25,712 --> 00:17:27,512
to win that award for me.
I've got to help him.
320
00:17:27,630 --> 00:17:29,670
Yeah, but, Max, if you do the stunt,
321
00:17:29,758 --> 00:17:32,048
it'll be your award, not his!
322
00:17:32,260 --> 00:17:34,760
You're right! This is all bogus!
323
00:17:34,888 --> 00:17:36,928
[P.J.] Yeah. So let's call it off, OK?
324
00:17:37,015 --> 00:17:39,095
-[Max] I'm with you, dude.
-[P.J. sighs]
325
00:17:39,225 --> 00:17:41,225
Uh, P.J., we're gonna have to continue
326
00:17:41,311 --> 00:17:42,601
this conversation later.
327
00:17:42,729 --> 00:17:45,359
-[P.J.] Why?
-[both screaming]
328
00:17:45,774 --> 00:17:46,734
[crowd gasping]
329
00:17:54,574 --> 00:17:56,164
We did it, Max!
330
00:17:56,242 --> 00:17:58,122
Yeah! We did.
331
00:17:59,579 --> 00:18:01,869
[both] One more time!
332
00:18:08,713 --> 00:18:10,803
All right!
333
00:18:10,924 --> 00:18:12,474
[cheering]
334
00:18:14,260 --> 00:18:15,720
Warp speed!
335
00:18:22,602 --> 00:18:24,192
[both screaming]
336
00:18:25,605 --> 00:18:26,935
Hold on, P.J.!
337
00:18:27,065 --> 00:18:28,895
[P.J.] On to what?
338
00:18:28,983 --> 00:18:30,033
[both] Whoa!
339
00:18:34,489 --> 00:18:36,199
[cheering]
340
00:18:41,162 --> 00:18:42,542
Got to save Max!
341
00:18:42,622 --> 00:18:44,422
[Pistol]
Oh, oh! Can I have a ride too, please?
342
00:18:44,499 --> 00:18:45,709
I'll wear my seat belt!
343
00:18:56,136 --> 00:18:59,176
50/50 axle grind, P.J.!
I knew you could do it.
344
00:18:59,264 --> 00:19:00,314
[screams]
345
00:19:02,642 --> 00:19:05,402
Uh-oh! Backside alley-oop, Peej!
346
00:19:13,445 --> 00:19:14,815
Awesome!
347
00:19:18,992 --> 00:19:20,452
[Max] Ahhh!
348
00:19:23,913 --> 00:19:25,463
Max? P.J.?
349
00:19:25,582 --> 00:19:27,002
Dad!
350
00:19:27,083 --> 00:19:29,003
Give me your hand, son!
351
00:19:29,085 --> 00:19:30,085
[truck honking]
352
00:19:30,211 --> 00:19:33,511
[screams] Left P.J.! Left!
353
00:19:33,631 --> 00:19:35,591
No, no! Your other left!
354
00:19:42,307 --> 00:19:44,177
Whoa, whoa, whoa!
355
00:19:44,267 --> 00:19:46,807
Wow! A triple McTwist!
356
00:19:46,936 --> 00:19:48,056
Cool!
357
00:19:50,357 --> 00:19:53,397
[P.J.] I wanna get off this ride!
358
00:19:53,526 --> 00:19:54,736
Leave it to me!
359
00:20:02,369 --> 00:20:04,829
Ah-hyuck! I can stop on a dime!
360
00:20:04,913 --> 00:20:06,293
[train whistle]
361
00:20:07,499 --> 00:20:08,999
And here comes our change!
362
00:20:15,674 --> 00:20:17,974
[screaming]
363
00:20:23,473 --> 00:20:25,683
Oh, my goodness!
364
00:20:25,809 --> 00:20:27,559
[Max and P.J. screaming]
365
00:20:28,645 --> 00:20:29,645
[crash]
366
00:20:32,565 --> 00:20:35,025
Oh, Goofy, that was marvelous!
367
00:20:35,151 --> 00:20:36,781
That's worth an award any day!
368
00:20:38,238 --> 00:20:39,068
Really?
369
00:20:39,155 --> 00:20:41,115
[imitating Goofy] I mean, really?
370
00:20:41,241 --> 00:20:42,701
Ain't that grand?
371
00:20:42,826 --> 00:20:45,156
Now what do you say we sell some cars?
372
00:20:47,038 --> 00:20:48,578
Am I late?
373
00:20:48,665 --> 00:20:51,455
Goofy? Then who's this?
374
00:20:51,543 --> 00:20:55,633
Uh, mmm, Goofy Jr., ma'am. [hiccups]
375
00:20:55,714 --> 00:20:58,844
Oh, dear. Now I can't
give you that award.
376
00:21:00,010 --> 00:21:02,010
I'm sorry, Dad.
377
00:21:02,095 --> 00:21:03,635
I'm sorry, son.
378
00:21:06,141 --> 00:21:07,561
You're sorry?
379
00:21:11,771 --> 00:21:16,531
And the award for losing
the most hair since graduation,
380
00:21:16,609 --> 00:21:18,279
Curly Jensen!
381
00:21:18,403 --> 00:21:20,453
[crowd clapping and cheering]
382
00:21:20,530 --> 00:21:22,240
I failed ya, Maxie.
383
00:21:22,323 --> 00:21:24,993
What? You were awesome, Dad!
384
00:21:25,076 --> 00:21:26,036
You took on that ramp
385
00:21:26,161 --> 00:21:29,211
when even slammer chickened out!
386
00:21:29,330 --> 00:21:30,920
[Wanda] And before we close,
387
00:21:31,041 --> 00:21:34,131
I have a very special award,
388
00:21:34,252 --> 00:21:37,342
the best father and son in the class.
389
00:21:37,422 --> 00:21:39,422
Oh, ain't that sweet?
390
00:21:39,507 --> 00:21:43,677
Not just because he'd do
anything for his son,
391
00:21:43,762 --> 00:21:47,392
but because his son
would do anything for him.
392
00:21:47,474 --> 00:21:50,064
Congratulations...
393
00:21:50,143 --> 00:21:51,563
Goofy!
394
00:21:52,729 --> 00:21:55,479
Ah-hyuck! Gosh. Thanks!
395
00:21:55,565 --> 00:21:58,895
Ah-hyuck! He's just a chip
off the old block!
396
00:21:58,985 --> 00:22:00,855
A small chip!
397
00:22:00,945 --> 00:22:04,115
Well, actually, more like a... Splint.
398
00:22:04,199 --> 00:22:06,949
No, no, no, maybe sawdust.
399
00:22:13,500 --> 00:22:14,630
♪ Gimme a beat ♪
400
00:22:14,709 --> 00:22:15,879
[theme music playing]
401
00:22:41,861 --> 00:22:42,991
Yeah!
26871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.