All language subtitles for Ghost.Whisperer.S01E08.1080p.AMZN.WEBRip.DD5.1.H.264_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:05,773 [BELL TOLLING] 2 00:00:08,809 --> 00:00:11,645 MY NAME IS MELINDA GORDON. 3 00:00:13,114 --> 00:00:14,615 I JUST GOT MARRIED, 4 00:00:14,648 --> 00:00:17,618 JUST MOVED TO A SMALL TOWN, JUST OPENED UP AN ANTIQUE SHOP. 5 00:00:17,651 --> 00:00:20,488 I MIGHT BE JUST LIKE YOU. 6 00:00:20,521 --> 00:00:22,490 EXCEPT FROM THE TIME THAT I WAS A LITTLE GIRL, 7 00:00:22,523 --> 00:00:24,292 I KNEW THAT I COULD TALK TO THE DEAD. 8 00:00:25,693 --> 00:00:27,195 Grandmother: IT'S ALL RIGHT, HONEY. 9 00:00:27,228 --> 00:00:29,463 EARTHBOUND SPIRITS, MY GRANDMOTHER CALLED THEM, 10 00:00:29,497 --> 00:00:31,799 THE ONES WHO HAVE NOT CROSSED OVER 11 00:00:31,832 --> 00:00:34,102 BECAUSE THEY HAVE UNFINISHED BUSINESS WITH THE LIVING, 12 00:00:34,135 --> 00:00:36,337 AND THEY COME TO ME FOR HELP. 13 00:00:36,370 --> 00:00:39,473 TO TELL YOU MY STORY, I HAVE TO TELL YOU THEIRS. 14 00:00:39,507 --> 00:00:40,441 [GASPS] 15 00:00:42,476 --> 00:00:43,577 AAH! HELP ME! 16 00:00:43,611 --> 00:00:45,213 [SCREAMING] 17 00:00:47,715 --> 00:00:48,816 HEY. 18 00:00:48,849 --> 00:00:50,718 OH! 19 00:00:50,751 --> 00:00:52,253 THANK GOD YOU'RE HOME. 20 00:00:52,286 --> 00:00:55,223 THIS IS NOT THE KIND OF MOVIE YOU WANNA WATCH ALONE. 21 00:00:55,256 --> 00:00:57,858 WAIT. YOU'VE SEEN THIS BEFORE. HOW IS IT STILL SCARY? 22 00:00:57,891 --> 00:01:00,728 I DON'T KNOW. IT JUST IS. YOU OK? 23 00:01:00,761 --> 00:01:02,430 I HAD A HARD DAY. 24 00:01:02,463 --> 00:01:03,431 OH. 25 00:01:03,464 --> 00:01:04,398 I'M FINE NOW. 26 00:01:04,432 --> 00:01:06,434 WILL YOU HOLD MY HAND AND WATCH THIS WITH ME? 27 00:01:06,467 --> 00:01:08,602 SURE. I'LL JUST JUMP IN THE SHOWER FIRST. 28 00:01:08,636 --> 00:01:09,870 OK. HURRY UP. 29 00:01:09,903 --> 00:01:11,372 [SCREECHING ON TV] 30 00:01:17,645 --> 00:01:19,780 YOU EVER HAVE ONE OF THOSE DAYS 31 00:01:19,813 --> 00:01:22,516 WHERE EVERYTHING JUST FEELS WEIRD? 32 00:01:22,550 --> 00:01:24,785 DON'T GO IN THERE. I MEAN, WHY? 33 00:01:24,818 --> 00:01:26,820 WHY DO YOU DO THAT? 34 00:01:26,854 --> 00:01:29,490 IT'S LIKE I'M WEARING THE WRONG PAIR OF GLASSES OR SOMETHING. 35 00:01:29,523 --> 00:01:32,560 WHICH IS WEIRD, SINCE I DON'T WEAR GLASSES. 36 00:01:44,205 --> 00:01:47,241 OH! TURN THE LIGHTS ON, BIMBO. 37 00:01:55,516 --> 00:01:58,586 UHH! HEY! 38 00:01:58,619 --> 00:02:00,754 [SCREAMING] WHAT? 39 00:02:03,724 --> 00:02:05,193 WHAT THE... 40 00:02:06,394 --> 00:02:08,229 JIM! 41 00:02:08,262 --> 00:02:11,465 NO, I'M FINE. IT'S JUST THE PLUMBING JOB I DID YESTERDAY 42 00:02:11,499 --> 00:02:13,734 MUST HAVE KNOCKED SOME RUST INTO THE PIPES. 43 00:02:13,767 --> 00:02:15,736 OH, I SHOULD'VE TOLD YOU. I'M SORRY. 44 00:02:15,769 --> 00:02:17,438 WATCHING MY FACE? GROSS. 45 00:02:26,947 --> 00:02:28,282 [SCREECHING] 46 00:02:34,288 --> 00:02:36,257 WHAT'S THE MATTER? 47 00:02:36,290 --> 00:02:38,259 I'M JUST GONNA LOCK UP. 48 00:02:38,292 --> 00:02:40,328 WATCH THE MOVIE. I'LL BE RIGHT BACK. 49 00:02:42,596 --> 00:02:44,298 [GRUNTING] 50 00:02:47,901 --> 00:02:49,637 [SCREAMING] 51 00:02:53,441 --> 00:02:55,309 Voice: CAN YOU SEE US? 52 00:03:26,740 --> 00:03:27,708 [SIRENS BLARING] 53 00:03:27,741 --> 00:03:29,510 YEAH, I GOT IT. 54 00:03:29,543 --> 00:03:33,481 LOOKS LIKE SMOKE-INDUCED ASTHMA. 55 00:03:33,514 --> 00:03:35,349 ALL CLOSED UP. AGONAL RESPIRATION. 56 00:03:35,383 --> 00:03:38,586 LET'S GET A PEDIATRIC MASK, START AN ALBUTEROL TREATMENT. 57 00:03:38,619 --> 00:03:40,388 COME ON. GIVE ME THAT MASK. 58 00:03:40,421 --> 00:03:42,856 B.P. 140 OVER 90. 59 00:03:44,325 --> 00:03:46,294 DO YOU SEE ANY BURNS? UH-UH. 60 00:03:48,028 --> 00:03:50,398 BLOOD PRESSURE IS DROPPING. 61 00:03:51,599 --> 00:03:54,602 JIM. HEY, JIM. JIM! 62 00:03:54,635 --> 00:03:56,003 B.P.'S DROPPING. WE'RE LOSING HER. 63 00:03:56,036 --> 00:03:58,972 WE'RE NOT LOSING HER. COME ON, MAN! 64 00:03:59,006 --> 00:04:01,409 YEAH. COME ON. WE'RE NOT LOSING HER. BREATHE. 65 00:04:02,476 --> 00:04:04,978 LET'S GO, BABY. 66 00:04:05,012 --> 00:04:08,349 OK. RESPIRATION'S STABILIZING. 67 00:04:08,382 --> 00:04:10,551 SHE'S COMING BACK. TAKE HER OUT. 68 00:04:10,584 --> 00:04:11,919 YOU SURE YOU'RE OK? 69 00:04:11,952 --> 00:04:12,920 I'M ALL RIGHT. 70 00:04:12,953 --> 00:04:14,588 OK. JUST TAKE HER IN. 71 00:04:14,622 --> 00:04:16,324 LET'S TAKE HER IN. 72 00:04:27,501 --> 00:04:28,736 [SQUEAKING] 73 00:04:31,605 --> 00:04:33,807 DID YOU SAY SOMETHING? 74 00:04:33,841 --> 00:04:36,377 ME? NO. MM-MMM. I RAN INTO-- 75 00:04:36,410 --> 00:04:40,013 DO YOU TELL ME--SORRY. GO AHEAD. 76 00:04:40,047 --> 00:04:44,352 NO. YOU. DO I TELL YOU... 77 00:04:46,854 --> 00:04:51,359 DO YOU ALWAYS TELL ME, YOU KNOW, WHEN YOU SEE SPIRITS? 78 00:04:51,359 --> 00:04:53,093 OR ARE THERE SO MANY OF THEM 79 00:04:53,126 --> 00:04:55,396 YOU DON'T EVEN MENTION IT? 80 00:04:55,429 --> 00:04:58,098 DOOR NUMBER 2. 81 00:04:58,131 --> 00:04:59,567 I JUST... 82 00:04:59,600 --> 00:05:02,069 I DON'T KNOW HOW YOU DEAL WITH THAT. 83 00:05:02,102 --> 00:05:04,738 I JUST FACTOR IT IN, MOVE ON. 84 00:05:04,772 --> 00:05:07,375 I GUESS I'D GO CRAZY IF I DIDN'T. 85 00:05:08,709 --> 00:05:10,844 IS THERE SOMEONE HERE NOW? 86 00:05:12,713 --> 00:05:14,515 NO. 87 00:05:14,548 --> 00:05:16,116 ARE YOU SURE? 88 00:05:16,149 --> 00:05:17,685 JIM, WHAT'S GOING ON? 89 00:05:17,718 --> 00:05:19,553 YOU'VE BEEN ACTING REALLY WEIRD LATELY. 90 00:05:19,587 --> 00:05:21,589 IS SOMETHING BOTHERING YOU? 91 00:05:21,622 --> 00:05:24,725 LOOK, OK. I DON'T KNOW IF IT'S... 92 00:05:24,758 --> 00:05:26,727 JUST BEING WITH YOU, YOU KNOW. 93 00:05:26,760 --> 00:05:29,530 IF IT'S RUBBING OFF ON ME OR SOMETHING. 94 00:05:29,563 --> 00:05:31,131 BUT LATELY I'M HAVING THESE FEELINGS. 95 00:05:31,164 --> 00:05:32,600 WHAT KIND OF FEELINGS? 96 00:05:34,702 --> 00:05:36,537 LIKE I'M BEING WATCHED. 97 00:05:36,570 --> 00:05:39,740 AND WHEN IT HAPPENS, I'M JUST... 98 00:05:41,609 --> 00:05:45,446 FLOODED WITH THIS... WITH THIS SENSE OF ANXIETY 99 00:05:45,479 --> 00:05:47,448 OR, I DON'T KNOW, WITH DESPAIR OR SOMETHING. 100 00:05:47,481 --> 00:05:50,818 AND IT'S LIKE I'M IN THE PRESENCE OF JUST... 101 00:05:58,759 --> 00:06:00,461 TALK ABOUT GOING CRAZY. 102 00:06:00,494 --> 00:06:02,796 WHY, DID SOMETHING ALREADY HAPPEN? 103 00:06:02,830 --> 00:06:05,466 IT'S PROBABLY JUST NERVES. I'M FINE. DO YOU WANT SOME MORE? 104 00:06:05,499 --> 00:06:06,600 NO. 105 00:06:17,210 --> 00:06:20,180 HE JUST SEEMS SO DIFFERENT. 106 00:06:20,213 --> 00:06:23,050 DIFFERENT HOW? DISTRACTED. MOODY. 107 00:06:23,083 --> 00:06:25,185 MAYBE THE ROMANCE IS FADING. 108 00:06:25,218 --> 00:06:28,689 ARE YOU SERIOUS? JIM IS NUTS OVER YOU. 109 00:06:28,722 --> 00:06:30,791 YOU CAN FEEL THE CHEMISTRY FROM LIKE PLUTO. 110 00:06:30,824 --> 00:06:32,560 THEN WHAT'S WRONG? 111 00:06:32,593 --> 00:06:35,496 EXCUSE ME, BUT THIS...MIGS? 112 00:06:35,529 --> 00:06:37,064 ALEXIS. 113 00:06:37,097 --> 00:06:38,832 WHAT ARE YOU DOING HERE? 114 00:06:38,866 --> 00:06:41,101 I LIVE HERE. 115 00:06:41,134 --> 00:06:43,471 WELL, THIS IS INCREDIBLE. COME HERE, HON. GIVE ME A HUG. 116 00:06:44,738 --> 00:06:47,775 UH, SO, WHAT ARE YOU DOING HERE? 117 00:06:47,808 --> 00:06:49,977 I'M WRITING A TRAVEL ARTICLE FOR A MAGAZINE. 118 00:06:50,010 --> 00:06:53,146 I...HI. LEXI FOGERTY. 119 00:06:53,180 --> 00:06:54,882 HI. 120 00:06:54,915 --> 00:06:58,185 MELINDA AND I WERE BEST FRIENDS FOR LIKE EVER. 121 00:06:58,218 --> 00:07:00,488 RIGHT, MIGS? 122 00:07:00,488 --> 00:07:03,624 ANDREA CO-OWNS THE STORE WITH ME. 123 00:07:03,657 --> 00:07:07,495 YEAH. UH, IT'S NICE TO MEET YOU. 124 00:07:08,996 --> 00:07:13,601 WOW. I...I HAVE SO MUCH I WANNA SAY TO YOU, MIGS. 125 00:07:13,634 --> 00:07:15,936 I KNOW WE LEFT THINGS A LITTLE BUMPY. 126 00:07:15,969 --> 00:07:20,107 BUT...HEY. CAN I TAKE YOU TO LUNCH? 127 00:07:20,140 --> 00:07:22,976 OH, I CAN'T, ALEXIS. 128 00:07:23,010 --> 00:07:25,513 WE'RE VERY BUSY RIGHT NOW. 129 00:07:25,546 --> 00:07:27,247 TELL YOU WHAT. 130 00:07:27,280 --> 00:07:30,518 UM, I'LL BE HERE ALL WEEKEND. 131 00:07:30,518 --> 00:07:32,620 SO GIVE ME A CALL. HERE'S MY CELL PHONE NUMBER. 132 00:07:34,221 --> 00:07:35,923 BYE. 133 00:07:42,696 --> 00:07:44,798 WHOA. WHAT WAS THAT? 134 00:07:44,832 --> 00:07:46,534 WHAT? 135 00:07:46,567 --> 00:07:48,636 YOU JUST TOTALLY ICED THAT GIRL. 136 00:07:48,669 --> 00:07:50,838 NO, I DID NOT. 137 00:07:50,871 --> 00:07:54,041 MELINDA, I HAVE LIKE FREEZER BURN OVER HERE. 138 00:07:54,074 --> 00:07:57,911 OK, WE USED TO BE BEST FRIENDS, AND WE'RE NOT ANYMORE. 139 00:07:57,945 --> 00:07:59,780 I GOT THAT. WHAT HAPPENED? 140 00:08:01,248 --> 00:08:03,183 WE JUST DRIFTED APART. 141 00:08:06,954 --> 00:08:09,022 OH, HEY. HI. 142 00:08:09,056 --> 00:08:11,759 WHAT BRINGS YOU HERE? BRINGING YOU LUNCH. 143 00:08:11,792 --> 00:08:13,794 WELL, WHAT HAPPENED? A CHECK BOUNCE? 144 00:08:13,827 --> 00:08:16,964 NO. JUST FELT LIKE FEEDING MY HUSBAND 145 00:08:16,997 --> 00:08:19,667 AND, YOU KNOW, SEEING HOW YOU'RE DOING. 146 00:08:19,700 --> 00:08:21,902 I'M FINE. I THINK ACTUALLY I FIGURED IT OUT. 147 00:08:21,935 --> 00:08:23,036 YOU DID? YEAH. 148 00:08:23,070 --> 00:08:24,572 OH. 149 00:08:24,605 --> 00:08:26,974 MY DAD DIED THIS WEEK 5 YEARS AGO. 150 00:08:27,007 --> 00:08:30,744 YOU KNOW ABOUT THIS TIME I ALWAYS START TO GO INTO A KIND OF FUNK. 151 00:08:30,778 --> 00:08:33,647 THE ONLY DIFFERENCE IS THIS YEAR I FORGOT. 152 00:08:33,681 --> 00:08:36,817 SO MAYBE IT'S JUST BEEN WEIGHING ON ME, AND I DIDN'T EVEN NOTICE IT. 153 00:08:36,850 --> 00:08:39,152 HUH. OK, SO YOU'RE FEELING BETTER NOW? 154 00:08:39,186 --> 00:08:42,122 YEAH, ABSOLUTELY. YOU SURE THEN? 155 00:08:42,155 --> 00:08:44,858 YEAH. YOU WORRY TOO MUCH. 156 00:08:44,892 --> 00:08:48,061 I WORRY JUST ENOUGH. I'M GOING TO WORK. 157 00:08:48,095 --> 00:08:50,998 LOVE YOU. MMM. LOVE YOU BACK. 158 00:08:51,031 --> 00:08:52,733 Man: A MANDATORY TRAINING VIDEO ON STANDARDS OF CARE 159 00:08:52,766 --> 00:08:54,602 WILL BE SHOWN AT 11:30. 160 00:08:54,635 --> 00:08:56,236 ALL PERSONNEL ARE REQUIRED TO ATTEND. 161 00:08:58,839 --> 00:09:02,676 YOUNG LADY, I'M LOOKING FOR MY CARRIAGE AND DRIVER. 162 00:09:02,710 --> 00:09:04,344 HAVE YOU SEEN THEM? NO. SORRY. 163 00:09:04,377 --> 00:09:06,279 GOOD LORD. THE THEATER'S BEEN OUT FOR AGES. 164 00:09:06,313 --> 00:09:08,716 WHAT WILL I TELL MY WIFE? 165 00:09:23,363 --> 00:09:24,297 [GASPS] 166 00:09:43,316 --> 00:09:46,654 I ONLY SAW HIM FOR A SECOND, BUT THIS GUY SCARED THE HELL OUT OF ME. 167 00:09:46,687 --> 00:09:48,656 AND I DON'T SCARE THAT EASY. 168 00:09:48,689 --> 00:09:50,991 [SCOFFS] PLEASE. WE SAW THE RING TOGETHER. 169 00:09:51,024 --> 00:09:52,359 YOU SPENT THE WHOLE MOVIE UNDER YOUR SEAT. 170 00:09:52,392 --> 00:09:54,294 THAT WAS FICTION. THIS IS REAL LIFE. 171 00:09:54,327 --> 00:09:57,230 I'VE SEEN A LOT OF GHOSTS. THIS GUY MADE MY BLOOD RUN COLD. 172 00:09:57,264 --> 00:10:00,634 IT WAS LIKE THE EVILS OF THE UNIVERSE WERE JUST SEEPING OUT OF HIM. 173 00:10:00,668 --> 00:10:03,303 UGH. AND YOU THINK ONE OF THESE THINGS HAS ATTACHED ITSELF TO JIM? 174 00:10:03,336 --> 00:10:05,773 IT MAKES SENSE. HE'S MOODY. HE'S NOT EATING. 175 00:10:05,806 --> 00:10:07,975 HE HAS THESE WAVES OF DESPAIR. 176 00:10:08,008 --> 00:10:09,977 NOTHING LIKE THIS HAS EVER HAPPENED TO HIM. 177 00:10:10,010 --> 00:10:11,779 SO ASSUMING YOU'RE RIGHT, WHAT DO YOU DO 178 00:10:11,812 --> 00:10:13,213 TO GET RID OF A MALEVOLENT SPIRIT? 179 00:10:13,246 --> 00:10:14,915 I DON'T KNOW. 180 00:10:14,948 --> 00:10:16,817 MY GRANDMOTHER NEVER WALKED ME THROUGH THIS ONE. 181 00:10:16,850 --> 00:10:18,085 MELINDA. NOT COMFORTING. 182 00:10:18,118 --> 00:10:19,787 YOU KNOW WHAT? IT'S TIME TO OPEN. 183 00:10:19,820 --> 00:10:21,354 YOU FINISH UP. NO HURRY. 184 00:10:25,292 --> 00:10:27,828 Man: BE PREPARED TO PROVIDE RESUSCITATION 185 00:10:27,861 --> 00:10:29,830 IF THE PATIENT STOPS BREATHING 186 00:10:29,863 --> 00:10:32,199 OR EXPERIENCES SUDDEN CARDIAC ARREST. 187 00:10:32,232 --> 00:10:35,736 SO WHEN AVAILABLE, BRING AN AUTOMATED EXTERNAL DEFIBRILLATOR 188 00:10:35,769 --> 00:10:38,071 TO THE PATIENT'S LOCATION. 189 00:10:38,105 --> 00:10:40,273 A PROFESSIONAL MEDICAL CARE PROVIDER 190 00:10:40,307 --> 00:10:44,211 SHOULD EVALUATE ANYONE SUSPECTED OF EXPERIENCING A HEART PROBLEM. 191 00:10:44,244 --> 00:10:46,013 JIM. HELP ME, SON. 192 00:10:47,948 --> 00:10:49,249 PLEASE, JIM! 193 00:10:49,282 --> 00:10:50,684 PLEASE! 194 00:10:52,119 --> 00:10:54,922 JIM! HELP ME, SON! PLEASE! 195 00:10:54,955 --> 00:10:55,655 PATIENTS EXPERIENCING A HEART ATTACK 196 00:10:55,689 --> 00:10:57,257 MAY DENY THEY'RE HAVING ONE. 197 00:10:57,290 --> 00:10:59,026 PLEASE, JIM! 198 00:10:59,059 --> 00:11:00,728 THIS IS COMMON. 199 00:11:03,897 --> 00:11:05,365 [DOOR OPENS] 200 00:11:05,398 --> 00:11:07,735 Melinda: JIM? 201 00:11:07,735 --> 00:11:08,869 JIM? 202 00:11:08,902 --> 00:11:09,870 IN HERE. 203 00:11:11,204 --> 00:11:13,006 ARE YOU OK? 204 00:11:13,040 --> 00:11:15,776 THEY TOLD ME YOU WERE SENT HOME. 205 00:11:18,211 --> 00:11:20,781 I SAW MY DAD, MEL. 206 00:11:22,482 --> 00:11:25,118 THIS, UH, STUPID TRAINING FILM. 207 00:11:25,152 --> 00:11:28,488 IT WASN'T HIM AT FIRST, BUT THEN IT WAS CLEARLY HIM. 208 00:11:28,521 --> 00:11:30,390 HE'S YELLING FOR ME TO HELP HIM. 209 00:11:30,423 --> 00:11:32,960 WHAT IS GOING ON? 210 00:11:34,995 --> 00:11:38,431 UH...I THINK I WAS WRONG. 211 00:11:38,465 --> 00:11:41,301 THERE IS A SPIRIT ATTACHED TO YOU, AND, UM... 212 00:11:41,334 --> 00:11:44,437 BUT YOU DIDN'T SEE ONE. NO. NOT NOW. 213 00:11:44,471 --> 00:11:48,275 BUT I SAW SOMEONE AT THE FIREHOUSE THIS MORNING, AND HE REALLY SCARED ME. 214 00:11:48,308 --> 00:11:50,410 WHAT DID HE LOOK LIKE? 215 00:11:50,443 --> 00:11:53,313 UM, SHAVED-OUT HAIR, DARK EYES, 216 00:11:53,346 --> 00:11:55,048 AND COMPLETELY COVERED IN TATTOOS. 217 00:11:58,351 --> 00:12:00,821 [TIRES SCREECH] 218 00:12:02,322 --> 00:12:03,791 UH! 219 00:12:10,030 --> 00:12:12,866 MEL, IT'S THE PATIENT WHO DIED WHEN WE FLIPPED THE RIG. 220 00:12:12,900 --> 00:12:15,102 WHEN WE BLEW THE TIRE. REMEMBER? 221 00:12:15,135 --> 00:12:17,871 THE GUY WHO WAS ON HIS WAY TO KILL HIS WIFE? 222 00:12:17,905 --> 00:12:19,472 WHAT DOES HE WANT? 223 00:12:19,506 --> 00:12:22,042 NO WONDER HE ATTACHED HIMSELF TO YOU. 224 00:12:22,075 --> 00:12:24,277 YOU'RE THE LAST PERSON THAT HE SAW AS HE DIED. 225 00:12:24,311 --> 00:12:26,379 DOES HE BLAME ME FOR HIS DEATH? DOES HE WANT REVENGE? 226 00:12:26,413 --> 00:12:28,081 I DON'T KNOW. 227 00:12:28,115 --> 00:12:31,351 AT LEAST I'M NOT CRAZY. 228 00:12:31,384 --> 00:12:33,386 HEY, WE ARE GONNA FIGURE THIS OUT, ALL RIGHT? 229 00:12:33,420 --> 00:12:37,090 AND I'M GONNA STICK TO YOU LIKE GLUE 230 00:12:37,124 --> 00:12:39,392 UNTIL I SEE THIS GHOST AGAIN. 231 00:12:47,200 --> 00:12:50,037 [BELL RINGS] HEY, GUYS. 232 00:12:50,070 --> 00:12:52,105 EVERYTHING OK? 233 00:12:54,207 --> 00:12:55,575 YEAH. EVERYTHING'S FINE. 234 00:12:55,608 --> 00:12:57,444 WHY? NO REASON. 235 00:12:59,246 --> 00:13:01,481 YOU KNOW, I JUST CAME TO FIX THE CABINET. 236 00:13:01,514 --> 00:13:03,984 OH. WOW. THANKS, JIM. 237 00:13:04,017 --> 00:13:05,853 IT'S DRIVING US CRAZY. 238 00:13:11,558 --> 00:13:13,126 OH, GOD. WHAT HAPPENED? 239 00:13:13,160 --> 00:13:15,462 YOU RAN OUT OF HERE SO FAST. 240 00:13:15,495 --> 00:13:18,131 JIM HAD SOME KIND OF AN EPISODE. 241 00:13:18,165 --> 00:13:20,133 THOUGHT HE SAW HIS DEAD FATHER. 242 00:13:20,167 --> 00:13:21,201 JIM IS SEEING GHOSTS? 243 00:13:21,234 --> 00:13:22,102 NO. NO. 244 00:13:22,135 --> 00:13:24,271 I JUST THINK THE SPIRIT OR WHATEVER IT IS 245 00:13:24,304 --> 00:13:25,873 IS MESSING WITH HIS HEAD. 246 00:13:25,873 --> 00:13:28,575 CREEPY. WHAT ARE YOU GONNA DO? 247 00:13:28,608 --> 00:13:31,544 THERE'S NOTHING I CAN DO EXCEPT WAIT UNTIL I SEE THE GHOST. 248 00:13:31,578 --> 00:13:33,480 THAT'S WHY HE'S HERE. 249 00:13:35,348 --> 00:13:36,316 NOTHING. 250 00:13:39,519 --> 00:13:43,490 DO YOU WANT US TO GO? I DON'T WANNA FREAK YOU OUT. 251 00:13:43,523 --> 00:13:45,292 NO. OF COURSE NOT. 252 00:13:45,325 --> 00:13:48,295 WHAT'S A...MALEVOLENT SPIRIT OR TWO BETWEEN FRIENDS, RIGHT? 253 00:13:50,030 --> 00:13:52,199 HEY, WHERE DID THOSE COME FROM? 254 00:13:52,232 --> 00:13:55,035 AREN'T THEY PRETTY? LEXI BROUGHT THEM BY. 255 00:13:55,068 --> 00:13:57,204 SHE IS REALLY TRYING TO REACH OUT TO YOU. 256 00:13:57,237 --> 00:13:58,571 I DON'T KNOW WHY YOU GUYS DRIFTED APART. 257 00:13:58,605 --> 00:14:00,407 I LIED. WE DIDN'T DRIFT. 258 00:14:00,440 --> 00:14:02,275 IT WAS MORE LIKE CRASH AND BURN. 259 00:14:02,309 --> 00:14:04,544 OH. YOU WANNA TALK ABOUT IT? 260 00:14:06,413 --> 00:14:08,281 FRESHMAN YEAR OF COLLEGE. 261 00:14:08,315 --> 00:14:11,651 LEXI--SHE STARTED TELLING PEOPLE ABOUT MY ABILITIES. 262 00:14:11,684 --> 00:14:14,054 AND BEFORE I KNEW IT, 263 00:14:14,087 --> 00:14:16,356 I HAD BECOME SOME KIND OF LAUGHINGSTOCK. 264 00:14:18,225 --> 00:14:21,061 I GOT SO UNCOMFORTABLE, I FINALLY LEFT SCHOOL. 265 00:14:21,094 --> 00:14:24,131 OH, MELINDA. THE FUNNY THING IS, 266 00:14:24,164 --> 00:14:27,600 THERE'S A PART OF ME THAT WISHES ALEXIS AND I WERE STILL FRIENDS. 267 00:14:27,634 --> 00:14:29,636 NO. ARE YOU KIDDING ME? 268 00:14:29,669 --> 00:14:31,438 YOU CAN NEVER, EVER SPEAK TO HER AGAIN. 269 00:14:31,471 --> 00:14:33,941 NEVER. EVER. 270 00:14:35,442 --> 00:14:36,509 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 271 00:14:46,086 --> 00:14:47,154 ANYTHING? 272 00:14:47,187 --> 00:14:48,355 NO. 273 00:14:48,388 --> 00:14:50,390 I THOUGHT ATTACHED MEANT "ATTACHED." 274 00:14:50,423 --> 00:14:52,392 WHY DO THEY COME AND GO? 275 00:14:52,425 --> 00:14:55,262 THEY FEED OFF OUR ENERGY, OFF OUR EMOTIONS. 276 00:14:55,295 --> 00:14:57,364 IT'S LIKE RECHARGING THEIR BATTERIES. 277 00:14:57,397 --> 00:15:00,167 THEN THEY'RE FREE TO WANDER OFF FOR A WHILE. 278 00:15:00,200 --> 00:15:03,570 WELL, DO THEY EVER WANDER OFF AND NEVER COME BACK? 279 00:15:03,603 --> 00:15:05,572 NOT THAT I KNOW OF. 280 00:15:05,605 --> 00:15:07,574 I THOUGHT YOU WERE GONNA SAY THAT. 281 00:15:07,607 --> 00:15:09,676 YOU'RE CHILLY. I'M SORRY. 282 00:15:09,709 --> 00:15:12,145 OOH. I'LL TURN ON THE SPACE HEATER. 283 00:15:12,179 --> 00:15:13,613 YEAH. 284 00:15:16,516 --> 00:15:18,118 AHH. 285 00:15:19,386 --> 00:15:20,620 [BOTH GROAN] 286 00:15:20,653 --> 00:15:24,024 I BLEW A FUSE. OH, REALLY? 287 00:15:24,057 --> 00:15:26,326 WELL, WHY DON'T YOU COME BACK TO BED AND WE'LL FIX IT TOMORROW. 288 00:15:26,359 --> 00:15:28,395 WHY, HONEY? 289 00:15:28,428 --> 00:15:29,662 YOU'RE AFRAID? 290 00:15:29,696 --> 00:15:31,264 NO, I'M NOT SCARED. 291 00:15:31,298 --> 00:15:34,234 I'M GONNA COME WITH YOU, THOUGH. 292 00:15:34,267 --> 00:15:37,437 I JUST BLEW A FUSE. I OVERLOADED THE CIRCUIT. I'LL BE RIGHT BACK. 293 00:15:37,470 --> 00:15:38,371 CANDLE? 294 00:15:38,405 --> 00:15:39,672 YOU KEEP IT. 295 00:15:44,644 --> 00:15:46,313 ARE YOU THERE NOW? 296 00:15:46,346 --> 00:15:49,016 NOT YET. I'M JUST FEELING MY WAY DOWN TO THE BASEMENT. 297 00:15:49,016 --> 00:15:50,317 [BOOM] OW! 298 00:15:50,350 --> 00:15:52,319 YOU WANNA DO ME A FAVOR? 299 00:15:52,352 --> 00:15:54,321 CAN YOU UNPLUG THE SPACE HEATER? 300 00:15:54,354 --> 00:15:55,355 OK. 301 00:15:59,326 --> 00:16:00,627 [GASPS] 302 00:16:01,528 --> 00:16:03,163 I CAN SEE YOU. 303 00:16:03,196 --> 00:16:05,598 AND YOU DON'T SCARE ME. YOU DON'T. 304 00:16:05,632 --> 00:16:07,200 WHO ARE YOU? 305 00:16:07,234 --> 00:16:10,037 AND WHAT DO YOU WANT WITH MY HUSBAND? 306 00:16:11,538 --> 00:16:14,141 IT'S NOT YOUR HUSBAND I WANT. 307 00:16:21,114 --> 00:16:22,749 IT'S YOU. 308 00:16:29,422 --> 00:16:30,757 ME? 309 00:16:30,790 --> 00:16:33,260 WHAT DO YOU WANT WITH ME? 310 00:16:34,727 --> 00:16:36,396 I NEED HELP. 311 00:16:36,429 --> 00:16:39,332 YOU SEE US. 312 00:16:41,334 --> 00:16:43,803 ALL THE LOST SOULS. 313 00:16:43,836 --> 00:16:47,207 I-I FEEL VERY DARK THINGS COMING FROM YOU. 314 00:16:50,077 --> 00:16:52,079 I CAN'T HELP YOU IF I DON'T UNDERSTAND WHAT I'M FEELING. 315 00:16:52,079 --> 00:16:53,413 I KILLED A MAN. 316 00:16:56,683 --> 00:16:58,651 WHAT'S YOUR NAME? 317 00:16:58,685 --> 00:17:01,288 JULIAN BORIQUA. 318 00:17:01,321 --> 00:17:04,624 I DON'T PRETEND TO BE A GOOD MAN. 319 00:17:04,657 --> 00:17:06,126 WHO DID YOU KILL? 320 00:17:07,494 --> 00:17:08,695 SOMEONE INNOCENT. 321 00:17:08,728 --> 00:17:10,097 [WOMAN SCREAMING] 322 00:17:10,130 --> 00:17:11,764 WE HAD JUST PULLED A ROBBERY, 323 00:17:11,798 --> 00:17:14,101 AND WE WERE TRYING TO GET AWAY. 324 00:17:14,134 --> 00:17:15,568 GET OUT OF THE CAR! 325 00:17:15,602 --> 00:17:17,104 OK. ALL RIGHT. 326 00:17:17,137 --> 00:17:19,339 I DIDN'T MEAN FOR IT TO HAPPEN. 327 00:17:19,372 --> 00:17:21,408 AAH! 328 00:17:21,441 --> 00:17:24,311 THERE ARE A LOT OF THINGS I NEVER MEANT TO DO. 329 00:17:24,344 --> 00:17:25,578 HURRY. 330 00:17:33,486 --> 00:17:34,454 GO, GO! 331 00:17:34,487 --> 00:17:36,789 [TIRES SCREECHING] 332 00:17:36,823 --> 00:17:39,226 MY PARTNERS WERE ARRESTED, 333 00:17:39,259 --> 00:17:40,727 BUT I RAN. 334 00:17:40,760 --> 00:17:43,730 I KNEW MY WIFE HAD MOVED AWAY, 335 00:17:43,763 --> 00:17:45,498 BUT I MANAGED TO FIND HER. 336 00:17:45,532 --> 00:17:48,535 I SAW MY CHILD, JOSEPH, 337 00:17:48,568 --> 00:17:51,238 THE SON THAT I NEVER KNEW. 338 00:17:51,271 --> 00:17:55,808 AND I THOUGHT MAYBE THE THREE OF US COULD START OVER. 339 00:17:55,842 --> 00:17:59,279 BUT I LOST RACHEL'S LOVE A LONG TIME AGO. 340 00:17:59,312 --> 00:18:02,249 SHE DIDN'T WANT MY SON EXPOSED TO ME. 341 00:18:03,516 --> 00:18:05,685 I SHOULDN'T HAVE BEEN SURPRISED 342 00:18:05,718 --> 00:18:08,421 WHEN THE POLICE SHOWED UP AT THE HOUSE THAT NIGHT. 343 00:18:08,455 --> 00:18:11,858 IN PRISON, I STARTED TO SEE THE TRUTH. 344 00:18:13,526 --> 00:18:15,662 I WASTED MY LIFE. 345 00:18:15,695 --> 00:18:18,565 I HURT INNOCENT PEOPLE... 346 00:18:18,598 --> 00:18:21,734 AND PEOPLE WHO LOVED ME. 347 00:18:21,768 --> 00:18:25,538 AND I MADE A PROMISE THAT WHEN I GOT OUT, 348 00:18:25,572 --> 00:18:27,540 THAT I WOULD START OVER CLEAN. 349 00:18:27,574 --> 00:18:30,410 THE DAY I WAS RELEASED, 350 00:18:30,443 --> 00:18:32,479 I WAS ASKED TO DO A JOB ON THE OUTSIDE. 351 00:18:32,512 --> 00:18:33,346 I REFUSED. 352 00:18:36,183 --> 00:18:38,485 MY MIND WAS ON ONLY ONE THING... 353 00:18:40,653 --> 00:18:43,590 TO FIND FORGIVENESS AND TO BEGIN AGAIN. 354 00:18:43,623 --> 00:18:46,493 I TRULY BELIEVED THAT I COULD DO THIS, 355 00:18:46,526 --> 00:18:48,561 THAT I COULD MAKE AMENDS. 356 00:18:59,572 --> 00:19:01,208 I WAS WRONG. 357 00:19:04,811 --> 00:19:05,778 [TIRES SCREECHING] 358 00:19:05,812 --> 00:19:07,614 OOH! 359 00:19:08,948 --> 00:19:10,917 OH! OH! 360 00:19:13,386 --> 00:19:14,787 [TIRES SCREECHING] 361 00:19:17,990 --> 00:19:19,859 [SIREN] 362 00:19:19,892 --> 00:19:22,329 GIVE US A HAND. WE NEED HELP IN THE BACK HERE. 363 00:19:24,297 --> 00:19:26,533 I THINK THAT YOU'RE HAUNTING MY HUSBAND 364 00:19:26,566 --> 00:19:29,436 BECAUSE HE WAS THE LAST PERSON YOU SAW BEFORE YOU DIED. 365 00:19:29,469 --> 00:19:30,937 NO. IT'S BECAUSE OF YOU. 366 00:19:32,705 --> 00:19:35,675 IS IT YOUR WIFE AND SON? DO YOU WANNA SEE THEM AGAIN? 367 00:19:35,708 --> 00:19:39,846 NO. RACHEL DOESN'T EVEN KNOW I'M DEAD. 368 00:19:39,879 --> 00:19:41,814 THEN HOW CAN I HELP YOU? 369 00:19:41,848 --> 00:19:44,851 THE DAY THAT I DIED, I WAS GOING TO FIND THE FAMILY 370 00:19:44,884 --> 00:19:46,386 OF THE MAN THAT I KILLED, 371 00:19:46,419 --> 00:19:48,655 AND I WAS GONNA BEG FOR FORGIVENESS. 372 00:19:50,657 --> 00:19:53,326 I WANNA SEE THAT THROUGH NOW... 373 00:19:53,360 --> 00:19:55,695 WITH YOU. 374 00:19:57,964 --> 00:19:59,932 WILL YOU HELP ME? 375 00:20:03,002 --> 00:20:05,805 I DON'T KNOW IF I CAN TRUST YOU. 376 00:20:05,838 --> 00:20:08,608 I'VE HEARD THAT YOU WANTED TO HURT YOUR WIFE. 377 00:20:08,641 --> 00:20:10,977 NO! 378 00:20:13,780 --> 00:20:15,615 I NEVER... 379 00:20:15,648 --> 00:20:17,684 I NEVER... 380 00:20:17,717 --> 00:20:19,752 WHOEVER TOLD YOU THAT LIED. 381 00:20:19,786 --> 00:20:23,656 I LOVED MY WIFE. I NEVER WANTED TO HARM HER. 382 00:20:23,690 --> 00:20:25,658 LOOK... 383 00:20:25,692 --> 00:20:27,760 I JUST NEED... 384 00:20:27,794 --> 00:20:30,797 WOULD YOU PLEASE JUST BELIEVE ME? 385 00:20:30,830 --> 00:20:33,733 YOU'RE MY ONLY HOPE. 386 00:20:33,766 --> 00:20:36,803 HEY, HONEY, GO AHEAD AND PLUG IN THE SPACE HEATER. 387 00:20:36,836 --> 00:20:40,473 I GOT TO REWIRE SOME OF THE CIRCUITS... 388 00:20:40,507 --> 00:20:42,375 IS HE HERE? 389 00:20:43,543 --> 00:20:45,445 TELL ME WHAT HE WANTS. 390 00:20:45,478 --> 00:20:47,914 NO, NO. TELL ME WHAT YOU WANT! 391 00:20:47,947 --> 00:20:49,549 [GLASS SHATTERING] 392 00:20:52,719 --> 00:20:55,555 I'M SORRY. 393 00:20:55,588 --> 00:20:58,591 THIS IS NOT A BENIGN SPIRIT, OK? 394 00:20:58,625 --> 00:21:00,627 NOT AFTER THE STUFF I'VE BEEN FEELING. 395 00:21:00,660 --> 00:21:02,529 SO MAYBE "BENIGN" WAS A BAD WORD. 396 00:21:02,562 --> 00:21:04,831 BUT THE MAN IS OBVIOUSLY DEEPLY UNHAPPY, 397 00:21:04,864 --> 00:21:07,066 TORTURED, AND HAS HAD A HORRIBLE LIE. 398 00:21:07,099 --> 00:21:09,436 THAT DOES NOT MEAN THAT THERE'S NOT SOME SPARK OF GOOD IN HIM. 399 00:21:09,469 --> 00:21:11,638 HONEY, I KNOW YOU WANNA BELIEVE THAT. 400 00:21:11,671 --> 00:21:13,940 BUT THIS GUYS WANTS US TO DRIVE HALFWAY ACROSS THE STATE 401 00:21:13,973 --> 00:21:16,075 AND HELP HIM FIND THE PARENTS OF THE MAN HE KILLED? 402 00:21:16,108 --> 00:21:17,510 YEAH, AND THAT'S EXACTLY WHAT WE'RE GONNA DO. 403 00:21:17,544 --> 00:21:19,912 HOW WELL DO YOU THINK THAT IS GONNA GO OVER 404 00:21:19,946 --> 00:21:22,915 WHEN YOU TELL THEM YOU REPRESENT THE MAN WHO KILLED THEIR SON? 405 00:21:22,949 --> 00:21:25,585 I DON'T THINK IT'S GONNA GO OVER VERY WELL AT ALL. 406 00:21:25,618 --> 00:21:27,854 BUT THAT IS NOT A REASON NOT TO HELP HIM. 407 00:21:27,887 --> 00:21:32,359 YOU KNOW WHAT? YOU ARE...YOU ARE AS STUBBORN AS...AS A... 408 00:21:36,128 --> 00:21:37,464 ME. 409 00:21:42,835 --> 00:21:45,738 I JUST DON'T WANT THIS GUY ATTACHED TO ME ANYMORE 410 00:21:45,772 --> 00:21:47,006 OR IN MY HOUSE. 411 00:21:49,942 --> 00:21:52,412 I'M SORRY. YOU'RE RIGHT. 412 00:21:55,848 --> 00:21:58,385 YOU DON'T HAVE ANOTHER CHOICE. 413 00:22:00,853 --> 00:22:03,390 Alexis: HEY. WAIT UP. 414 00:22:03,423 --> 00:22:05,992 SO YOU'RE AN EARLY-MORNING JOGGER, TOO? 415 00:22:06,025 --> 00:22:07,694 UH, YEAH. 416 00:22:07,727 --> 00:22:09,462 I JUST LOVE THIS TIME OF DAY. 417 00:22:09,496 --> 00:22:11,664 WHEN MIGS AND I WERE IN HIGH SCHOOL-- 418 00:22:11,698 --> 00:22:13,566 YOU KNOW, I REALLY PREFER TO RUN BY MYSELF. 419 00:22:13,600 --> 00:22:14,834 OH. THANKS. 420 00:22:14,867 --> 00:22:16,403 OK, THEN. 421 00:22:21,708 --> 00:22:25,512 LOOK, I'M NOT TRYING TO BE A BITCH. 422 00:22:25,545 --> 00:22:27,447 OK. 423 00:22:27,480 --> 00:22:29,649 I GUESS I'M JUST ONE OF THOSE PEOPLE 424 00:22:29,682 --> 00:22:32,452 WHO THINKS THAT LOYALTY IS A PERSONAL ASSET. 425 00:22:32,485 --> 00:22:35,021 UH, SO IT'S ABOUT THAT COSTUME PARTY. 426 00:22:35,054 --> 00:22:37,056 GOD, I WISH SHE'D GET OVER THAT. 427 00:22:37,089 --> 00:22:38,858 I DON'T KNOW ANYTHING ABOUT A COSTUME PARTY. 428 00:22:38,891 --> 00:22:40,760 IT WAS A JOKE. 429 00:22:40,793 --> 00:22:43,796 SOME KIDS DECIDED TO THROW THIS COSTUME PARTY, 430 00:22:43,830 --> 00:22:46,599 AND EVERYONE WAS SUPPOSED TO COME AS THEIR FAVORITE FANTASY. 431 00:22:46,633 --> 00:22:48,901 AT LEAST THAT'S WHAT THEY TOLD MELINDA. 432 00:22:48,935 --> 00:22:50,503 [LAUGHTER] 433 00:22:54,807 --> 00:22:57,143 SO YOU HUMILIATED HER IN FRONT OF HER FRIENDS. 434 00:22:57,176 --> 00:22:59,546 I... 435 00:22:59,579 --> 00:23:02,181 I KEPT HER SECRET ALL THROUGH HIGH SCHOOL. 436 00:23:02,214 --> 00:23:05,184 I WAS PRACTICALLY HER ONLY FRIEND AT HER GRANDMOTHER'S FUNERAL. 437 00:23:05,217 --> 00:23:08,054 I LISTENED TO ALL OF HER PROBLEMS 438 00:23:08,087 --> 00:23:09,756 ALL THE TIME. 439 00:23:09,789 --> 00:23:13,159 ALEXIS, THAT'S JUST WHAT FRIENDS DO. 440 00:23:18,531 --> 00:23:20,166 Melinda: WHAT A SHAME. 441 00:23:20,199 --> 00:23:22,502 OUR FIRST CHANCE TO GET AWAY, 442 00:23:22,535 --> 00:23:24,003 LOOK WHAT WE'RE DOING. 443 00:23:24,036 --> 00:23:26,773 IT'S NOT EXACTLY A ROMANTIC GETAWAY, HUH? 444 00:23:28,708 --> 00:23:29,776 IS HE HERE? 445 00:23:29,809 --> 00:23:31,143 YES. 446 00:23:31,177 --> 00:23:32,912 HE SEEMS VERY PREOCCUPIED. 447 00:23:32,945 --> 00:23:33,880 JULIAN. 448 00:23:35,748 --> 00:23:38,951 LOOK, I JUST WANTED TO SAY I WAS SORRY... 449 00:23:38,985 --> 00:23:41,754 FOR THE WAY THINGS WENT DOWN ON THE NIGHT OF THE ACCIDENT. 450 00:23:41,788 --> 00:23:45,592 I WAS ALREADY DEAD. I DON'T BLAME HIM. 451 00:23:45,625 --> 00:23:47,927 HE SAYS HE DOESN'T BLAME YOU. 452 00:23:47,960 --> 00:23:49,529 THANKS, JULIAN. 453 00:23:49,562 --> 00:23:51,698 THE TRUTH IS CLEAR TO ME NOW. 454 00:23:51,731 --> 00:23:54,100 THIS WAS ALL MEANT TO HAPPEN 455 00:23:54,133 --> 00:23:56,235 BECAUSE IT LED ME TO YOU. 456 00:23:56,268 --> 00:23:58,771 ALSO TO MY SALVATION. 457 00:24:01,574 --> 00:24:03,676 HE SAYS YOU'RE WELCOME. 458 00:24:08,848 --> 00:24:10,517 UH, MRS. FARRELL? 459 00:24:10,550 --> 00:24:12,051 YES? 460 00:24:12,084 --> 00:24:15,021 HI. MY NAME IS MELINDA GORDON. THIS IS MY HUSBAND JIM. 461 00:24:15,054 --> 00:24:17,590 YOU DON'T KNOW US, BUT WE'VE RECENTLY 462 00:24:17,624 --> 00:24:19,626 BECAME ACQUAINTED WITH... 463 00:24:19,659 --> 00:24:22,762 WITH SOMEONE WHO WAS FAMILIAR WITH YOUR SON. 464 00:24:22,795 --> 00:24:27,066 OH. I-I'M SORRY. WHO DID YOU SAY YOU WERE? 465 00:24:27,099 --> 00:24:29,168 MELINDA GORDON. I... 466 00:24:29,201 --> 00:24:30,570 [INDISTINCT WHISPERING] 467 00:24:33,039 --> 00:24:34,674 I... 468 00:24:34,707 --> 00:24:36,709 MY WIFE HAS A GIFT. 469 00:24:36,743 --> 00:24:39,111 UH...AND THIS IS GOING TO BE KIND OF HARD TO EXPLAIN. 470 00:24:39,145 --> 00:24:42,815 BUT...SHE HAS THE ABILITY 471 00:24:42,849 --> 00:24:46,152 TO TALK TO AND SEE PEOPLE WHO HAVE DIED. 472 00:24:46,185 --> 00:24:48,020 SHE CAN HELP THEM. 473 00:24:48,054 --> 00:24:49,689 WAIT A MINUTE. 474 00:24:49,722 --> 00:24:52,291 ARE YOU TELLING ME THAT... 475 00:24:52,324 --> 00:24:54,260 THAT YOU'VE BEEN IN CONTACT WITH MY SON? 476 00:24:54,293 --> 00:24:56,696 ACTUALLY, NO. 477 00:24:56,729 --> 00:24:59,599 I'VE BEEN IN CONTACT WITH THE MAN WHO KILLED HIM. 478 00:25:02,101 --> 00:25:04,236 OH, MY GOD. 479 00:25:04,270 --> 00:25:06,105 HE NEVER MEANT TO HURT YOUR SON. 480 00:25:06,138 --> 00:25:09,576 IT WAS AN ACCIDENT. I WOULD NEVER TAKE A LIFE. 481 00:25:09,609 --> 00:25:12,144 HE SAID THAT IT WAS AN ACCIDENT AND THAT HE WOULD NEVER-- 482 00:25:12,178 --> 00:25:15,748 IT DOESN'T MATTER. I KNOW I'M GUILTY. 483 00:25:15,782 --> 00:25:17,817 YOU SEE, BECAUSE I'M THE CAUSE OF ALL THEIR PAIN. 484 00:25:17,850 --> 00:25:21,053 HE WAS ON HIS WAY TO BEG YOU FOR YOUR FORGIVENESS 485 00:25:21,087 --> 00:25:22,755 WHEN HE WAS RELEASED. 486 00:25:22,789 --> 00:25:25,057 HE WAS LET OUT? WHY DIDN'T THEY TELL US? 487 00:25:25,091 --> 00:25:26,258 I DON'T KNOW. 488 00:25:26,292 --> 00:25:28,661 BUT HE CHANGED HIS THINKING, 489 00:25:28,695 --> 00:25:30,797 EVERYTHING ABOUT THE WAY HE LIVED. 490 00:25:30,830 --> 00:25:32,865 HE WANTED TO START HIS LIFE OVER, 491 00:25:32,899 --> 00:25:34,867 BUT IT DIDN'T WORK OUT THAT WAY. 492 00:25:34,901 --> 00:25:36,803 WHY NOT? Jim: HE WAS KILLED... 493 00:25:36,836 --> 00:25:39,238 AH. 494 00:25:39,271 --> 00:25:41,240 THE NIGHT HE CAME TO ASK YOU TO FORGIVE HIM. 495 00:25:41,273 --> 00:25:43,943 DON'T TELL THEM ABOUT MY TROUBLES. 496 00:25:43,976 --> 00:25:47,313 YOU TELL THEM THAT I WOULD GIVE ANYTHING... 497 00:25:47,346 --> 00:25:49,882 ANYTHING TO BRING BACK THEIR SON. 498 00:25:49,916 --> 00:25:51,217 YOU OK? 499 00:25:51,250 --> 00:25:53,252 YEAH. I'M FINE. GO ON. 500 00:25:53,285 --> 00:25:55,221 TELL THEM. 501 00:25:55,254 --> 00:25:56,856 HE WISHES THAT HE COULD BRING BACK YOUR SON. 502 00:25:56,889 --> 00:25:59,025 THAT'S ENOUGH. I HAVE ONE QUESTION. 503 00:25:59,058 --> 00:26:00,259 YES. 504 00:26:00,292 --> 00:26:03,362 WHY DO WE HAVE TO LISTEN TO HIM? 505 00:26:03,395 --> 00:26:05,798 WHY CAN'T WE TALK TO OUR SON? 506 00:26:05,832 --> 00:26:09,201 WELL, MOST LIKELY, YOUR SON PASSED OVER EASILY 507 00:26:09,235 --> 00:26:12,304 WITHOUT ISSUES TO KEEP HIM EARTHBOUND. 508 00:26:12,338 --> 00:26:14,874 JULIAN, ON THE OTHER HAND, 509 00:26:14,907 --> 00:26:18,645 IS...TORTURED BY THE MEMORY OF WHAT HE DID. 510 00:26:18,645 --> 00:26:20,112 GOOD. 511 00:26:20,146 --> 00:26:22,348 I'M SORRY? 512 00:26:22,381 --> 00:26:24,316 I'M GLAD HE WAS TORTURED. 513 00:26:24,350 --> 00:26:27,687 DOES HE HAVE ANY IDEA 514 00:26:27,720 --> 00:26:30,356 HOW MANY TIMES WE WISHED WE WERE DEAD? 515 00:26:30,389 --> 00:26:33,259 JUST TO STOP THE PAIN. 516 00:26:33,292 --> 00:26:35,862 HE WAS A GOOD BOY, OUR SON. 517 00:26:35,895 --> 00:26:39,298 HE...CARED. HE WANTED TO HELP PEOPLE. 518 00:26:39,331 --> 00:26:41,400 HE WAS GOING TO BUILD THINGS. 519 00:26:41,433 --> 00:26:43,402 HE WAS GOING TO MAKE A DIFFERENCE. 520 00:26:43,435 --> 00:26:47,239 AND THAT'S WHO THAT MURDERER TOOK OUT OF THE WORLD. 521 00:26:47,273 --> 00:26:49,709 I BELIEVE HIM WHEN HE SAID THAT THE SHOOTING WAS AN ACCIDENT. 522 00:26:49,742 --> 00:26:53,112 HE HAD A LOADED GUN. HE POINTED IT. 523 00:26:53,145 --> 00:26:55,915 IT WENT OFF AND KILLED OUR SON. 524 00:26:55,948 --> 00:26:58,885 WHAT KIND OF AN ACCIDENT IS THAT? 525 00:26:58,918 --> 00:27:02,054 AND HE WANTS FORGIVENESS? 526 00:27:02,088 --> 00:27:04,123 FROM US? 527 00:27:08,060 --> 00:27:09,195 NEVER. 528 00:27:09,228 --> 00:27:13,099 [YELLING] 529 00:27:13,132 --> 00:27:15,768 [GROANING] 530 00:27:15,802 --> 00:27:17,203 ARE YOU OK? YEAH. 531 00:27:20,372 --> 00:27:22,709 BREATHE. 532 00:27:27,914 --> 00:27:29,181 HOW'S YOUR HEADACHE? 533 00:27:29,215 --> 00:27:30,917 BETTER. 534 00:27:30,950 --> 00:27:32,719 THAT WAS HORRIBLE. 535 00:27:32,752 --> 00:27:34,153 I WARNED YOU. 536 00:27:34,186 --> 00:27:36,155 I JUST FEEL SO BADLY FOR THE FARRELLS. 537 00:27:36,188 --> 00:27:38,157 I CAN'T IMAGINE WHAT THEY WENT THROUGH. 538 00:27:38,190 --> 00:27:41,761 WHAT DID YOU EXPECT? THEIR ONLY SON WAS KILLED. 539 00:27:45,732 --> 00:27:47,099 I'M SORRY. 540 00:27:47,133 --> 00:27:50,002 I'M SORRY. I DON'T KNOW WHAT I'M SAYING. 541 00:27:50,036 --> 00:27:52,004 I DON'T KNOW WHO I AM. IS HE HERE? 542 00:27:52,038 --> 00:27:53,239 NO. 543 00:27:53,272 --> 00:27:55,742 IT'S LIKE I'M INFECTED WITH HIM OR SOMETHING. 544 00:27:55,775 --> 00:27:57,409 WHY IS HE STILL DOING THIS TO ME? 545 00:27:57,443 --> 00:28:00,412 BECAUSE HIS ENERGY'S REALLY POWERFUL. 546 00:28:00,446 --> 00:28:03,249 BUT I DON'T THINK THAT JULIAN IS AN EVIL MAN, JIM. 547 00:28:03,282 --> 00:28:04,951 AT LEAST NOT ANYMORE. 548 00:28:04,984 --> 00:28:09,021 I JUST WISH THE FARRELLS COULD HAVE HEARD HIM SPEAK. 549 00:28:09,055 --> 00:28:10,823 IT WOULDN'T HAVE MADE ANY DIFFERENCE. 550 00:28:17,997 --> 00:28:19,766 I KNOW YOU SEE ME. 551 00:28:21,300 --> 00:28:22,935 HELLO, ALEXIS. 552 00:28:22,969 --> 00:28:25,171 YOU DON'T LIKE ME, DO YOU? 553 00:28:25,204 --> 00:28:27,974 DOES IT MATTER? LOOK, YOU WERE RIGHT. 554 00:28:28,007 --> 00:28:30,276 I SHOULDN'T HAVE TOLD ANYONE ABOUT MELINDA'S GIFT. 555 00:28:30,309 --> 00:28:32,278 IT WAS MY FIRST YEAR AT COLLEGE. 556 00:28:32,311 --> 00:28:34,180 I WAS DESPERATELY TRYING TO FIT IN. 557 00:28:34,213 --> 00:28:36,883 AND...YOU KNOW HOW IT IS. 558 00:28:36,916 --> 00:28:39,085 OK, MAYBE YOU DON'T KNOW HOW IT IS. 559 00:28:39,118 --> 00:28:41,520 BUT THAT'S HOW IT WAS TO ME. 560 00:28:41,553 --> 00:28:44,891 WHAT I'M TRYING TO SAY IS... 561 00:28:44,924 --> 00:28:48,227 I WONDER IF YOU COULD SET UP A MEETING BETWEEN ME AND MELINDA. 562 00:28:48,260 --> 00:28:52,799 I KNOW IT'S NOT EASY TO FORGIVE SOMETIMES. 563 00:28:52,832 --> 00:28:55,802 MAYBE JUST TRY TO TALK TO HER? 564 00:28:57,870 --> 00:29:00,339 [SIGHS] 565 00:29:05,244 --> 00:29:06,478 WHAT CAN I GET YOU? 566 00:29:06,512 --> 00:29:10,316 I'LL HAVE A TUNA SANDWICH. WHAT DO YOU WANNA ORDER? 567 00:29:10,349 --> 00:29:11,884 JIM? 568 00:29:13,019 --> 00:29:14,153 JIM. 569 00:29:14,186 --> 00:29:15,988 I'M NOT HUNGRY. 570 00:29:16,022 --> 00:29:18,157 WELL, YOU HAVE TO EAT. 571 00:29:18,190 --> 00:29:21,360 I AM NOT HUNGRY. 572 00:29:25,865 --> 00:29:27,834 TELL ME WHAT YOU'RE FEELING. 573 00:29:27,867 --> 00:29:29,501 IT DOESN'T MATTER. IT DOES MATTER. 574 00:29:29,535 --> 00:29:31,871 I CAN HELP YOU. 575 00:29:31,904 --> 00:29:34,907 I FEEL TOTALLY, COMPLETELY ALONE. 576 00:29:34,941 --> 00:29:38,144 IT DOESN'T MATTER WHO I'M WITH. 577 00:29:38,177 --> 00:29:40,512 AND I FEEL LIKE IT WILL ALWAYS BE LIKE THIS. 578 00:29:40,546 --> 00:29:42,514 THOSE ARE NOT YOUR FEELINGS. 579 00:29:42,548 --> 00:29:44,917 YOU KNOW THAT. THEY'RE HIS. 580 00:29:46,452 --> 00:29:48,154 THEY'RE STRONG. 581 00:29:48,187 --> 00:29:51,323 I LOVE YOU... 582 00:29:51,357 --> 00:29:53,325 SO MUCH. 583 00:29:53,359 --> 00:29:55,194 YOU KNOW THAT? 584 00:29:55,227 --> 00:29:58,097 WELL, THEN JUST FOCUS ON THAT. 585 00:30:00,132 --> 00:30:03,269 KEEP JULIAN AT A SAFE DISTANCE. 586 00:30:03,302 --> 00:30:06,605 HE JUST FEELS HOPELESS 'CAUSE THE FARRELLS DENIED HIM. 587 00:30:06,638 --> 00:30:08,875 AND HE FEELS LONELY BECAUSE... 588 00:30:12,611 --> 00:30:14,881 WE HAVE TO FIND HIS WIFE AND SON. 589 00:30:14,914 --> 00:30:17,083 NO. WE CAN'T. 590 00:30:17,116 --> 00:30:19,886 WE CAN'T. IT'S BEYOND HOPE WITH THEM. 591 00:30:19,919 --> 00:30:22,221 IT IS NOT BEYOND HOPE WITH THEM. 592 00:30:22,254 --> 00:30:26,058 MAYBE IF HIS WIFE KNOWS THAT HE'S...DEAD, 593 00:30:26,092 --> 00:30:28,560 SHE'LL HAVE A CHANGE OF HEART. 594 00:30:28,594 --> 00:30:32,064 MY WIFE HATES ME, AND I DON'T BLAME HER. 595 00:30:34,233 --> 00:30:36,102 I BETRAYED HER 596 00:30:36,135 --> 00:30:38,304 IN EVERY WAY THAT A HUSBAND CAN BETRAY A WIFE. 597 00:30:38,337 --> 00:30:39,538 WHAT ABOUT YOUR SON? 598 00:30:41,473 --> 00:30:44,510 I THINK ABOUT MY SON ALL THE TIME. 599 00:30:46,645 --> 00:30:50,983 DO YOU KNOW... I DIDN'T EVEN TRY TO KNOW HIM. 600 00:30:51,017 --> 00:30:54,286 ISN'T IT WORTH A TRY AT FORGIVENESS? 601 00:30:54,320 --> 00:30:57,924 I LOST MY SON. 602 00:30:59,558 --> 00:31:03,162 AND I DON'T HAVE THE RIGHT TO EXPECT ANYTHING FROM HIM. 603 00:31:03,195 --> 00:31:05,031 OK? 604 00:31:06,698 --> 00:31:09,936 JULIAN. YOU HAVE TO TRUST ME 605 00:31:09,936 --> 00:31:12,504 WHEN I SAY THAT THERE IS HOPE. 606 00:31:12,538 --> 00:31:15,641 I'VE BEEN THROUGH IT WITH OTHERS. 607 00:31:15,674 --> 00:31:18,945 I'VE SEEN HOW THE LOST OF A LOVED ONE 608 00:31:18,945 --> 00:31:20,679 CAN AFFECT THE SURVIVORS. 609 00:31:20,712 --> 00:31:23,515 BUT I DON'T CARE WHAT YOU SAY. 610 00:31:23,549 --> 00:31:25,985 IT IS NOT BEYOND HOPE. 611 00:31:36,095 --> 00:31:37,663 JULIAN, 612 00:31:37,696 --> 00:31:40,432 THIS IS YOUR CHANCE, HUH? 613 00:31:40,466 --> 00:31:42,701 YOU GOT TO TAKE IT. 614 00:31:46,572 --> 00:31:50,109 AH, JULIAN, COME ON. 615 00:31:55,982 --> 00:31:57,083 OK. 616 00:32:06,225 --> 00:32:07,226 [CAR ALARM CHIRPS] 617 00:32:07,259 --> 00:32:08,660 HEY. 618 00:32:08,694 --> 00:32:11,197 HOWEVER THIS GOES DOWN, 619 00:32:11,230 --> 00:32:14,200 I JUST WANTED YOU TO KNOW THAT I RESPECT WHAT YOU DO. 620 00:32:14,233 --> 00:32:16,302 I MEAN, THIS CALLING. 621 00:32:16,335 --> 00:32:18,104 JIM-- NO, I... 622 00:32:18,137 --> 00:32:20,706 AND SO IF THIS DOESN'T GO WELL-- 623 00:32:20,739 --> 00:32:23,009 HEY. IT'S GONNA GO WELL. 624 00:32:23,042 --> 00:32:25,011 YOU'RE GONNA BE OK. 625 00:32:30,416 --> 00:32:32,084 THERE. 626 00:32:46,565 --> 00:32:48,667 RACHEL. 627 00:32:48,700 --> 00:32:51,337 UH...EXCUSE ME. 628 00:32:51,370 --> 00:32:53,272 RACHEL, HI. 629 00:32:53,305 --> 00:32:56,108 MY NAME IS MELINDA GORDON. THIS IS MY HUSBAND JIM. 630 00:32:56,142 --> 00:32:57,709 CAN WE TALK TO YOU FOR A FEW MINUTES? 631 00:32:57,743 --> 00:32:59,778 HOW DO YOU KNOW MY NAME? 632 00:32:59,811 --> 00:33:02,181 THROUGH YOUR HUSBAND, JULIAN. 633 00:33:02,214 --> 00:33:05,084 WHAT HAS THAT SON OF A BITCH DONE NOW? 634 00:33:05,117 --> 00:33:07,386 OH, HE HASN'T DONE ANYTHING. HE... 635 00:33:10,156 --> 00:33:12,091 EXCEPT DIE. 636 00:33:31,377 --> 00:33:34,213 WELL, UH... 637 00:33:34,246 --> 00:33:36,215 I KNEW IT WOULD HAPPEN SOONER OR LATER. 638 00:33:38,517 --> 00:33:40,652 I GUESS IT'S SOONER. 639 00:33:40,686 --> 00:33:43,555 I TOLD YOU THIS WAS A BAD IDEA. 640 00:33:43,589 --> 00:33:48,394 UM, HE HAD SOME LAST WORDS TO SHARE WITH YOU. 641 00:33:48,427 --> 00:33:51,097 YOU WERE WITH HIM WHEN HE DIED? NO, BUT MY HUSBAND WAS. 642 00:33:51,097 --> 00:33:53,299 IT'S MORE COMPLICATED THAN THAT. 643 00:33:53,332 --> 00:33:55,101 CAN WE...CAN WE PLEASE COME IN? 644 00:34:02,674 --> 00:34:05,444 JOSEPH? MY SON. 645 00:34:09,848 --> 00:34:12,118 ALL... 646 00:34:12,151 --> 00:34:14,120 ALL GROWN UP. 647 00:34:18,690 --> 00:34:20,226 JUST FOR A MINUTE. 648 00:34:26,432 --> 00:34:28,634 OK, OK, BACK UP HERE. 649 00:34:28,667 --> 00:34:31,403 YOU'RE TELLING ME YOU'RE TALKING WITH JULIAN? 650 00:34:31,437 --> 00:34:33,405 LIKE HIS DEAD GHOST OR SOMETHING? 651 00:34:33,439 --> 00:34:34,406 YES. 652 00:34:34,440 --> 00:34:35,807 EVEN I FEEL HIS PRESENCE. 653 00:34:35,841 --> 00:34:38,410 OH, YOU FEEL HIS PRESENCE? 654 00:34:38,444 --> 00:34:40,579 BET YOU'VE HAD A FEW SLEEPLESS NIGHTS. 655 00:34:40,612 --> 00:34:44,450 LOOK, I LEFT JULIAN BEHIND A LONG TIME AGO. 656 00:34:44,483 --> 00:34:47,286 I GOT A LIFE. I GOT A JOB. 657 00:34:47,319 --> 00:34:49,155 I RAISE MY SON. Julian: SHE CAN FEEL ME. 658 00:34:49,188 --> 00:34:50,822 I CAN TELL. 659 00:34:50,856 --> 00:34:53,225 JULIAN SAYS THAT YOU CAN FEEL HIM. 660 00:34:53,259 --> 00:34:55,361 I DON'T BELIEVE IN THAT SPIRIT STUFF. 661 00:34:55,394 --> 00:34:59,331 YOU DID. WHEN WE WENT TO SEE THAT FORTUNE-TELLER ON CONEY ISLAND. 662 00:34:59,365 --> 00:35:01,700 THE ONE WHO TOLD US THAT WE WERE GONNA GET MARRIED. 663 00:35:01,733 --> 00:35:04,736 WHAT ABOUT THE FORTUNE-TELLER AT CONEY ISLAND? 664 00:35:04,770 --> 00:35:07,173 WHO TOLD YOU ABOUT THAT? 665 00:35:07,173 --> 00:35:08,240 JULIAN'S TELLING ME ABOUT IT. 666 00:35:08,274 --> 00:35:10,542 SAID IT'S THE BEST DAY HE CAN REMEMBER. 667 00:35:10,576 --> 00:35:13,512 YOU WERE SO BEAUTIFUL THAT DAY. 668 00:35:13,545 --> 00:35:14,413 REMEMBER? 669 00:35:14,446 --> 00:35:16,182 STOP IT. 670 00:35:17,783 --> 00:35:21,287 IN YOUR SUNDRESS AND SANDALS. 671 00:35:21,320 --> 00:35:23,322 DID A SANDAL BREAK? DID HE HAVE TO CARRY YOU? 672 00:35:23,355 --> 00:35:25,391 STOP IT! 673 00:35:25,424 --> 00:35:27,726 HOW DO YOU KNOW ABOUT THAT? YOU CAN'T! 674 00:35:27,759 --> 00:35:29,595 YOU CAN'T KNOW THAT! 675 00:35:29,628 --> 00:35:32,364 YOU TELL HER THAT I LOVE HER. 676 00:35:32,398 --> 00:35:34,600 HE LOVES YOU. 677 00:35:34,633 --> 00:35:36,402 TELL HER EVERYTHING. 678 00:35:36,435 --> 00:35:38,337 AND HE'S SORRY FOR THE PAIN HE CAUSED. 679 00:35:40,939 --> 00:35:43,442 TELL HER THAT I DESERVED TO DIE. 680 00:35:43,475 --> 00:35:45,211 I CAN'T SAY THAT. 681 00:35:46,312 --> 00:35:47,479 SAY WHAT? 682 00:35:47,513 --> 00:35:49,581 TELL ME. 683 00:35:49,615 --> 00:35:51,283 HE SAID THAT... 684 00:35:51,317 --> 00:35:54,953 HE DESERVED TO DIE FOR HURTING YOU 685 00:35:54,986 --> 00:35:57,256 AND HE CAN'T HURT ANYONE ANYMORE. 686 00:35:57,289 --> 00:36:00,459 AND TELL HER THAT I FORGIVE HER 687 00:36:00,492 --> 00:36:02,461 FOR TURNING ME INTO THE POLICE. 688 00:36:02,494 --> 00:36:04,463 TELL HER THAT SHE DID THE RIGHT THING. 689 00:36:04,496 --> 00:36:06,465 HE SAYS YOU DID THE RIGHT THING 690 00:36:06,498 --> 00:36:08,234 TURNING HIM INTO THE POLICE. 691 00:36:09,768 --> 00:36:12,538 I DIDN'T TURN HIM IN. 692 00:36:12,571 --> 00:36:15,841 IS THAT WHAT THIS IS ABOUT? ARE YOU TRYING TO GET ME 693 00:36:15,874 --> 00:36:18,677 TO ADMIT THAT I BLEW THE WHISTLE ON MY HUSBAND? 694 00:36:18,710 --> 00:36:19,778 NO. NO. JULIAN THOUGHT-- 695 00:36:19,811 --> 00:36:21,780 I DON'T CARE WHAT HE THOUGHT. 696 00:36:21,813 --> 00:36:24,783 I'M TELLING YOU, I DIDN'T TURN JULIAN IN. 697 00:36:26,518 --> 00:36:27,719 I DID. 698 00:36:36,628 --> 00:36:39,765 JOSEPH, YOU CALLED THE POLICE ON YOUR FATHER? 699 00:36:39,798 --> 00:36:41,600 WHY? 700 00:36:41,633 --> 00:36:44,603 BECAUSE I DIDN'T WANT HIM MAKING YOU MISERABLE. 701 00:36:44,636 --> 00:36:47,873 I COULDN'T STAND TO WATCH ANYMORE, BUT I DIDN'T KNOW HE'D DIE. 702 00:36:47,906 --> 00:36:50,542 I JUST WANTED HIM TO GO AWAY FOR A WHILE. 703 00:36:52,944 --> 00:36:55,514 JOSEPH-- DON'T TOUCH ME. 704 00:36:55,547 --> 00:36:57,783 IT'S BECAUSE OF ME HE'S DEAD. 705 00:36:59,951 --> 00:37:04,022 [LAUGHING] 706 00:37:04,055 --> 00:37:06,858 WHAT'S HAPPENING? 707 00:37:06,892 --> 00:37:09,295 UH, JULIAN'S LAUGHING. 708 00:37:10,529 --> 00:37:11,863 WHY? 709 00:37:11,897 --> 00:37:12,864 [LAUGHING CONTINUES] 710 00:37:16,502 --> 00:37:19,605 BECAUSE IT WAS MY SON WHO TURNED ME IN. 711 00:37:23,375 --> 00:37:25,010 NOT YOU, RACHEL. 712 00:37:25,043 --> 00:37:27,346 MY SON. 713 00:37:29,448 --> 00:37:32,418 PROTECTING HIS MOTHER. 714 00:37:32,451 --> 00:37:35,354 HE'S HAPPY 715 00:37:35,387 --> 00:37:37,823 THAT YOU WERE PROTECTING YOUR MOTHER. 716 00:37:37,856 --> 00:37:39,491 HE'S TELLING YOU YOU DID THE RIGHT THING. 717 00:37:39,525 --> 00:37:41,493 YOU KNOW WHAT, THAT MAKES ME WANNA HUG HIM. 718 00:37:41,527 --> 00:37:43,362 YOU'RE LYING. 719 00:37:43,395 --> 00:37:45,331 NO, I'M NOT. YOU SEE HIM? 720 00:37:45,364 --> 00:37:46,665 YES. 721 00:37:46,698 --> 00:37:50,669 THEN WHAT'S BEHIND HIS RIGHT EAR? 722 00:37:50,702 --> 00:37:51,703 WHAT? 723 00:37:51,737 --> 00:37:53,905 BEHIND HIS RIGHT EAR! 724 00:37:53,939 --> 00:37:56,475 HE PUT A TATTOO THERE 725 00:37:56,508 --> 00:37:58,076 THAT HE SAID WAS FOR ME WHEN I WAS BORN. 726 00:37:58,109 --> 00:38:00,011 WHAT IS IT? 727 00:38:11,823 --> 00:38:13,659 IT'S A WHITE DOVE. 728 00:38:15,394 --> 00:38:17,363 WINGS OUTSTRETCHED. 729 00:38:23,435 --> 00:38:26,405 WHAT ELSE DOES HE SAY? 730 00:38:28,139 --> 00:38:31,977 HE WANTS YOU TO BECOME THE MAN HE WAS TRYING TO BE-- 731 00:38:32,010 --> 00:38:34,012 TO LEARN FORGIVENESS. 732 00:38:36,648 --> 00:38:38,384 HE SAYS THAT BEING UNFORGIVING... 733 00:38:38,384 --> 00:38:39,985 IS LIKE DRINKING POISON. 734 00:38:40,018 --> 00:38:42,421 IS LIKE DRINKING POISON 735 00:38:42,454 --> 00:38:45,056 AND WAITING FOR THE OTHER PERSON TO DIE. 736 00:38:46,992 --> 00:38:49,461 ASK RACHEL IF SHE GOT MY LETTERS. 737 00:38:49,495 --> 00:38:52,097 HE'S ASKING ABOUT SOME LETTERS. 738 00:38:52,130 --> 00:38:54,800 I DIDN'T OPEN THEM. 739 00:38:56,935 --> 00:38:59,905 I WAS MAD AT HIM. 740 00:38:59,938 --> 00:39:01,607 DO YOU STILL HAVE THEM? 741 00:39:01,640 --> 00:39:03,542 HE WANTS YOU BOTH TO READ THEM. 742 00:39:03,575 --> 00:39:05,911 HE SAID IT'LL HELP YOU UNDERSTAND. 743 00:39:05,944 --> 00:39:08,046 LOOK AT THEM-- 744 00:39:08,079 --> 00:39:10,649 MY BEAUTIFUL WIFE AND SON. 745 00:39:13,752 --> 00:39:16,422 I HAD IT ALL. YOU KNOW? 746 00:39:16,422 --> 00:39:18,657 AND I JUST THREW IT AWAY. 747 00:39:18,690 --> 00:39:20,559 HE'S SORRY THAT HE THREW YOUR LOVE AWAY. 748 00:39:20,592 --> 00:39:23,629 HE DIDN'T THROW IT AWAY. 749 00:39:23,662 --> 00:39:25,431 JULIAN! 750 00:39:27,833 --> 00:39:30,068 EVEN THOUGH YOU TRIED. 751 00:39:30,101 --> 00:39:34,139 GOD KNOWS WHEN YOU WENT TO JAIL, I TRIED. 752 00:39:34,172 --> 00:39:36,074 BUT, DAMN IT, 753 00:39:36,107 --> 00:39:37,676 I ALWAYS LOVED YOU. 754 00:39:40,512 --> 00:39:42,481 HE NEEDS TO CROSS OVER NOW. 755 00:39:44,082 --> 00:39:47,453 BUT HE CAN'T DO THAT UNTIL HE KNOWS THAT YOU FORGIVE HIM. 756 00:39:50,789 --> 00:39:52,491 WE DO. 757 00:39:57,929 --> 00:39:59,998 WE DO FORGIVE HIM. 758 00:40:01,933 --> 00:40:04,703 AND TELL HIM... 759 00:40:06,472 --> 00:40:09,040 THAT I LOVE HIM, TOO. 760 00:40:11,643 --> 00:40:13,812 I WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO. 761 00:40:17,115 --> 00:40:20,619 TELL HIM THERE IS SOMETHING HE CAN DO. 762 00:40:20,652 --> 00:40:22,521 GO TO THE PARENTS 763 00:40:22,554 --> 00:40:24,790 OF THE MAN THAT I KILLED. 764 00:40:24,823 --> 00:40:26,224 FIND A WAY TO BEFRIEND THEM. 765 00:40:26,257 --> 00:40:28,894 BUT DON'T TELL THEM WHO YOU ARE. 766 00:40:28,927 --> 00:40:31,062 DO GOOD THINGS FOR THEM. 767 00:40:31,096 --> 00:40:33,565 MAKE THEIR LIVES EASIER. 768 00:40:38,604 --> 00:40:40,138 MAKE A DIFFERENCE. 769 00:40:46,545 --> 00:40:47,779 I'LL TELL HIM. 770 00:40:54,986 --> 00:40:56,221 JIM? 771 00:41:10,902 --> 00:41:12,571 IS HE GONE? 772 00:41:30,822 --> 00:41:34,159 I AM SO GLAD ANDREA TALKED YOU INTO HAVING THIS LUNCH WITH ME. 773 00:41:34,192 --> 00:41:36,762 ACTUALLY, ANDREA TOLD ME NOT TO COME. 774 00:41:36,795 --> 00:41:38,296 WHAT? 775 00:41:38,329 --> 00:41:40,832 BUT IT'S BEEN AN EXTRAORDINARY WEEKEND, 776 00:41:40,866 --> 00:41:44,836 AND, UM...I'VE JUST BEEN DOING A LOT OF THINKING 777 00:41:44,870 --> 00:41:46,972 ABOUT FORGIVENESS AND WHAT PEOPLE DO TO EACH OTHER. 778 00:41:47,005 --> 00:41:49,240 WOW. 779 00:41:49,274 --> 00:41:53,178 THAT IS SO COOL OF YOU, MIGS. 780 00:41:55,280 --> 00:41:57,583 SO THEN NOW, I GUESS, WOULD BE A GOOD TIME 781 00:41:57,583 --> 00:42:00,151 FOR US TO TALK ABOUT WHAT HAPPENED FRESHMAN YEAR. 782 00:42:00,185 --> 00:42:02,053 OH. 783 00:42:02,087 --> 00:42:04,055 MIGS, LOOK... 784 00:42:04,089 --> 00:42:05,657 MY THING...AH. 785 00:42:07,192 --> 00:42:10,829 MY THING IS, DON'T DWELL. YOU KNOW? 786 00:42:10,862 --> 00:42:12,998 DWELL? 787 00:42:13,031 --> 00:42:15,166 NO MATTER WHAT HAPPENED BACK THEN, 788 00:42:15,200 --> 00:42:18,670 I TOTALLY, TOTALLY BELIEVE IN WHAT YOU CAN DO. 789 00:42:18,704 --> 00:42:20,839 IN FACT, IT'S WHY I'M HERE. 790 00:42:20,872 --> 00:42:22,741 WHAT? 791 00:42:22,774 --> 00:42:24,743 DO YOU REMEMBER MY AUNT RUTH? 792 00:42:24,776 --> 00:42:27,145 KIND OF A PAIN IN THE BUTT, BAD BREATH. 793 00:42:27,178 --> 00:42:29,047 SHE LIVED OUTSIDE GRANDVIEW. 794 00:42:29,080 --> 00:42:30,616 SHE GOT SICK LAST SUMMER. 795 00:42:30,616 --> 00:42:33,251 I PUT IN SOME LONG, HARD WEEKENDS 796 00:42:33,284 --> 00:42:35,253 WITH THAT WOMAN TOWARD THE END. 797 00:42:35,286 --> 00:42:37,623 AND SHE TOTALLY PROMISED ME SHE WAS LEAVING ME 798 00:42:37,656 --> 00:42:39,124 THIS EMERALD NECKLACE. 799 00:42:39,157 --> 00:42:41,760 LIKE REAL EMERALD, MELINDA, 800 00:42:41,793 --> 00:42:43,995 WITH DIAMONDS ALL AROUND IT AND EVERYTHING. 801 00:42:44,029 --> 00:42:45,330 ANYWAY, SHE DIED. 802 00:42:45,363 --> 00:42:48,366 AND GUESS WHAT. NO NECKLACE. 803 00:42:48,399 --> 00:42:51,336 I COMBED THE ENTIRE HOUSE. 804 00:42:51,369 --> 00:42:53,805 SO I SAW YOU. I THOUGHT... 805 00:42:53,839 --> 00:42:55,641 WHAT? 806 00:42:55,674 --> 00:42:57,876 UM, I SUDDENLY FEEL MUCH BETTER. 807 00:42:57,909 --> 00:42:59,945 OH. GOOD. 808 00:42:59,978 --> 00:43:01,947 GOOD. YOU KNOW, ME, TOO. 809 00:43:01,980 --> 00:43:03,715 'CAUSE I REALIZE 810 00:43:03,749 --> 00:43:06,351 THAT WHAT YOU DID TO ME IS NOTHING 811 00:43:06,384 --> 00:43:09,154 COMPARED TO WHAT YOU DO TO YOURSELF EVERY DAY. 812 00:43:09,187 --> 00:43:12,858 AND, UM, IT GIVES ME SOME PERSPECTIVE. YOU KNOW? 813 00:43:12,891 --> 00:43:15,393 WOW. TIME HAS JUST... 814 00:43:15,426 --> 00:43:17,162 ZOOMED RIGHT BY. 815 00:43:17,195 --> 00:43:18,964 I GOT TO RUN. 816 00:43:18,997 --> 00:43:22,668 UM, THIS WAS, UH, FUN, LEXI. 817 00:43:22,668 --> 00:43:26,004 AND, UM, AS FAR AS THE NECKLACE GOES, 818 00:43:26,037 --> 00:43:27,673 WELL, I WOULD, UH... 819 00:43:29,875 --> 00:43:31,743 I WOULD KEEP LOOKING. 56357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.