All language subtitles for Freeway.1996.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,557 --> 00:00:28,794 (dramatic music) 2 00:02:50,769 --> 00:02:53,571 Teacher: Okay, we've got a four-word sentence here for you. 3 00:02:53,605 --> 00:02:55,206 What is it? Vanessa. 4 00:02:57,175 --> 00:02:58,777 Vanessa, come on. 5 00:03:02,213 --> 00:03:14,926 Vanessa: The-- the-- um-- ca-- ca-- 6 00:03:14,960 --> 00:03:16,962 Teacher: Meow. 7 00:03:19,597 --> 00:03:21,566 Vanessa: Cat. 8 00:03:21,600 --> 00:03:22,867 Teacher: Perfect, you've got it. 9 00:03:22,901 --> 00:03:25,003 Now let's continue to the third word. 10 00:03:25,036 --> 00:03:28,139 Vanessa: Dr-- drin-- 11 00:03:28,173 --> 00:03:31,643 Teacher: Think. K followed by S. 12 00:03:31,676 --> 00:03:33,378 Thinks. 13 00:03:37,215 --> 00:03:42,620 Vanessa: (trying to pronounce) Drinks, drinks. 14 00:03:42,654 --> 00:03:46,057 Teacher: You've got it. That's it exactly. 15 00:03:46,091 --> 00:03:47,559 You did it. 16 00:03:47,592 --> 00:03:48,626 Perfect, perfect girl. 17 00:03:48,660 --> 00:03:55,934 Vanessa: The cat drinks milk. 18 00:03:55,967 --> 00:03:57,102 Chopper: All right. 19 00:03:57,135 --> 00:03:58,370 Teacher: That's right very good. 20 00:03:58,403 --> 00:04:01,006 Great. Great Vanessa. 21 00:04:05,210 --> 00:04:06,778 Vanessa! Chopper! 22 00:04:10,482 --> 00:04:12,650 Are we rewarded now? 23 00:04:12,684 --> 00:04:15,220 (up-tempo music) 24 00:04:42,814 --> 00:04:45,684 Ramona: Hey mister, I got my own place. 25 00:04:45,717 --> 00:04:46,718 Man: M-mm. (negative) 26 00:04:46,751 --> 00:04:48,319 Ramona: It's right over there in the hotel. 27 00:04:48,353 --> 00:04:49,587 Man: M-mm. (negative) 28 00:04:49,621 --> 00:04:51,022 Ramona: You can turn right here and just get in. 29 00:04:51,056 --> 00:04:52,757 It's cooler. Then can I get in the car with you? 30 00:04:52,791 --> 00:04:54,092 Man: M-mm. (negative) 31 00:04:54,125 --> 00:04:55,727 Ramona: Please sir. I'll go wherever you want to go. 32 00:04:55,760 --> 00:04:57,195 I'll go where ever you want to go. 33 00:04:57,228 --> 00:04:58,463 Man: Move it, now. No, thank you. 34 00:04:58,496 --> 00:04:59,697 Ramona: Come on sir. Sir! 35 00:04:59,731 --> 00:05:02,333 Well screw you too. Fucking nigger. 36 00:05:02,367 --> 00:05:04,769 Vanessa: Mom, what are you doing? 37 00:05:04,803 --> 00:05:06,704 Ramona: What are you doing home so early? 38 00:05:06,738 --> 00:05:09,007 Vanessa: It's not so early, Mom. 39 00:05:09,040 --> 00:05:10,141 Chopper: How are you doing Ms. Lutz? 40 00:05:10,175 --> 00:05:12,844 Vanessa: Don't even talk to her Chopper. 41 00:05:12,877 --> 00:05:14,112 Chopper: Vanessa, I'm out of here. 42 00:05:14,145 --> 00:05:15,380 Vanessa: Okay. 43 00:05:15,413 --> 00:05:17,449 Ramona: Will you give your mom my regards for me? 44 00:05:17,482 --> 00:05:19,617 Chopper: Will do Ms. Lutz. 45 00:05:19,651 --> 00:05:21,419 Vanessa: You said you weren't going to do this no more, Mom. 46 00:05:21,453 --> 00:05:23,555 Ramona: Listen, I've had enough crap from your father all day. 47 00:05:23,588 --> 00:05:24,456 I'm really stressed out here. 48 00:05:24,489 --> 00:05:25,890 Vanessa: Larry is not my dad. 49 00:05:25,924 --> 00:05:27,358 Ramona: Listen if you're going to smartass me you can just 50 00:05:27,392 --> 00:05:28,726 go on home right now. 51 00:05:28,760 --> 00:05:30,328 Get out of my face right now. 52 00:05:30,361 --> 00:05:31,696 Go on! Get out! 53 00:05:31,730 --> 00:05:33,765 Vanessa: Fine. 54 00:05:33,798 --> 00:05:34,966 Fine! 55 00:05:34,999 --> 00:05:36,668 Ramona: You don't know nothing about nothing. 56 00:05:36,701 --> 00:05:39,604 You don't know a goddamn thing about nothing. 57 00:05:45,043 --> 00:05:46,211 (train horn) 58 00:05:47,112 --> 00:05:49,848 Vanessa: Larry, just let me through. 59 00:05:49,881 --> 00:05:52,217 Larry: What's the magic word? 60 00:05:52,250 --> 00:05:55,153 Vanessa: Fuck you, you piece of shit. 61 00:05:55,186 --> 00:05:57,021 Larry: Fuck you? 62 00:06:09,767 --> 00:06:10,835 How was school? 63 00:06:10,869 --> 00:06:13,638 Vanessa: Like you really fucking care. 64 00:06:13,671 --> 00:06:15,073 Asshole. 65 00:06:15,106 --> 00:06:17,375 Larry: Hey! Me and your momma, we spent the whole day 66 00:06:17,408 --> 00:06:19,611 in line securing rent vouchers, and we can both use a little 67 00:06:19,644 --> 00:06:22,413 consideration?! 68 00:06:27,018 --> 00:06:29,654 Vanessa: Don't it bother you your own wife screwing 69 00:06:29,687 --> 00:06:31,589 off all them strange guys for money? 70 00:06:31,623 --> 00:06:33,458 Larry: I make her use mouthwash after. 71 00:06:33,491 --> 00:06:35,460 Vanessa: Oh you like that minty fresh taste, huh? 72 00:06:35,493 --> 00:06:36,995 Larry: You know something Vanessa Lutz? 73 00:06:37,028 --> 00:06:39,631 I'm getting ready to take a seriously big shit right on top 74 00:06:39,664 --> 00:06:41,933 of that pointy little head of yours. 75 00:06:41,966 --> 00:06:45,069 Don't be a smartass. 76 00:06:45,103 --> 00:06:47,405 Ramona: Hey motherfucker. 77 00:06:50,909 --> 00:06:52,644 You want some company? 78 00:06:52,677 --> 00:06:53,678 Man: Yeah. 79 00:06:53,711 --> 00:06:56,247 Ramona: Let me get in. 80 00:06:56,281 --> 00:07:00,118 (cartoons on TV) 81 00:07:00,151 --> 00:07:02,587 TV: We interrupt this program to go live to L.A. County 82 00:07:02,620 --> 00:07:04,889 Sheriff's Headquarters where a press conference is now 83 00:07:04,923 --> 00:07:08,793 in progress regarding the grisly find yesterday morning along 84 00:07:08,826 --> 00:07:11,429 San Diego freeway in Torrance. 85 00:07:11,462 --> 00:07:13,665 Garnett: The two females have been identified as 86 00:07:13,698 --> 00:07:15,900 19-year-old Tempest Mueller 87 00:07:15,934 --> 00:07:21,906 of Downey and 16-year-old Corky Poindexter of Bellflower. 88 00:07:21,940 --> 00:07:25,643 Both females have extensive arrest records for prostitution 89 00:07:25,677 --> 00:07:29,447 and we are now considering them as victims of the individual 90 00:07:29,480 --> 00:07:34,719 that we call the I-5 killer. 91 00:07:34,752 --> 00:07:37,255 I'll take a few questions. 92 00:07:37,288 --> 00:07:39,791 Vanessa: I happen to be watching that Larry. 93 00:07:39,824 --> 00:07:41,226 Larry: Forget it. 94 00:07:41,259 --> 00:07:42,560 Vanessa: You know you just don't want me hearing about 95 00:07:42,594 --> 00:07:44,262 that killer out there. 96 00:07:44,295 --> 00:07:46,497 Well, what if he drove up right this second and snatched 97 00:07:46,531 --> 00:07:48,199 up Mom, huh? 98 00:07:48,233 --> 00:07:50,368 What would you have to say then, smart guy? 99 00:07:50,401 --> 00:07:55,206 Larry: (laughing) First of all, your momma would kick his ass. 100 00:07:55,240 --> 00:07:59,244 And second of all, that killer is all the way up in L.A., okay? 101 00:07:59,277 --> 00:08:01,913 (cartoons on TV) 102 00:08:32,710 --> 00:08:35,713 Vanessa: Larry, get your goddamn hands off my anatomy. 103 00:08:35,747 --> 00:08:37,248 I swear to fucking God. 104 00:08:37,282 --> 00:08:38,883 Larry: What? 105 00:08:38,916 --> 00:08:40,485 What are you going to do? 106 00:08:40,518 --> 00:08:41,853 Vanessa: I'll tell mom. 107 00:08:41,886 --> 00:08:44,822 Larry: Oh yeah, like she's really going to believe you. 108 00:08:44,856 --> 00:08:47,292 Vanessa: You know I'm really not up for your shit today Larry. 109 00:08:47,325 --> 00:08:49,527 In fact, I'm mad as hell at you right now. 110 00:08:49,560 --> 00:08:50,695 Larry: Awe, come here. 111 00:08:50,728 --> 00:08:52,497 Vanessa: Goddammit Larry! 112 00:08:52,530 --> 00:08:54,198 Get your fucking hands off me. 113 00:08:54,232 --> 00:08:55,333 You shithead. 114 00:08:55,366 --> 00:08:57,335 Larry: Ow! 115 00:08:57,368 --> 00:08:58,336 Vanessa: Fucker! 116 00:08:58,369 --> 00:09:02,106 Larry: Ah! Ah! You hit hard. 117 00:09:02,140 --> 00:09:05,043 Ow! Ow! 118 00:09:05,076 --> 00:09:06,544 Ow! 119 00:09:06,577 --> 00:09:09,080 Vanessa: You just behave. 120 00:09:09,113 --> 00:09:11,849 Larry: Fuck, you hit hard. 121 00:09:11,883 --> 00:09:14,619 Ramona: You know I can't help you if you don't tell me what it is 122 00:09:14,652 --> 00:09:16,921 you want. 123 00:09:16,955 --> 00:09:19,457 Man: Well, maybe we better just forget the whole thing. 124 00:09:19,490 --> 00:09:22,493 Ramona: No. 125 00:09:22,527 --> 00:09:25,263 I bet you like having your wiener sucked. 126 00:09:25,296 --> 00:09:27,165 Hmm? Don't you? 127 00:09:27,198 --> 00:09:29,233 Man dark car: Yeah, I guess so. 128 00:09:29,267 --> 00:09:32,937 Ramona: How come that doesn't surprise me? 129 00:09:32,970 --> 00:09:35,606 Man: What would a thing like that cost? 130 00:09:35,640 --> 00:09:40,378 Ramona: $30. 131 00:09:40,411 --> 00:09:43,514 Man: Sheriff's Department. You're under arrest. 132 00:09:47,418 --> 00:09:48,953 Ramona: Let go! 133 00:09:53,124 --> 00:09:54,759 Ramona: Come on guys. I didn't do anything. 134 00:09:54,792 --> 00:09:56,027 I did nothing wrong. 135 00:09:56,060 --> 00:09:57,228 Detective: Take it easy. 136 00:09:57,261 --> 00:09:58,463 Ramona: Come on. 137 00:09:58,496 --> 00:10:00,865 Detective: Where do you think you're going? 138 00:10:00,898 --> 00:10:03,401 Ramona: Ow! Ow! 139 00:10:03,434 --> 00:10:04,168 You're hurting me. 140 00:10:04,202 --> 00:10:05,803 you're hurting my arm. 141 00:10:05,837 --> 00:10:06,704 You're hurting me. 142 00:10:06,738 --> 00:10:08,506 You're hurting my arm. 143 00:10:08,539 --> 00:10:09,540 Ow! 144 00:10:09,574 --> 00:10:10,742 Female cop: What's your name, miss? 145 00:10:10,775 --> 00:10:12,243 Ramona: Ramona Lutz. 146 00:10:12,276 --> 00:10:16,447 Bully. 147 00:10:16,481 --> 00:10:17,615 Detective: Are you staying at this motel? 148 00:10:17,648 --> 00:10:21,018 Ramona: Yeah. 149 00:10:21,052 --> 00:10:23,287 I never saw that before in my life, 150 00:10:23,321 --> 00:10:25,590 and that's the God's truth, sir. 151 00:10:25,623 --> 00:10:28,092 Female cop: You telling me this brown residue isn't narcotics? 152 00:10:28,126 --> 00:10:29,727 Ramona: It doesn't belong to me. 153 00:10:29,761 --> 00:10:30,995 Cop: What is that? Speed? 154 00:10:31,028 --> 00:10:32,330 You look like a speedy kind of gal. 155 00:10:32,363 --> 00:10:33,831 Ramona: Oh, come on officer, please. 156 00:10:33,865 --> 00:10:35,433 Listen to me, please. 157 00:10:35,466 --> 00:10:38,770 My little girl's home with me now, and she just got out 158 00:10:38,803 --> 00:10:42,640 of Children's Services. I can't afford to be busted again 159 00:10:42,673 --> 00:10:44,409 because they'll take her away from me. 160 00:10:44,442 --> 00:10:46,010 They'll just take my baby. 161 00:10:46,043 --> 00:10:48,880 Female cop: You know this pipe constitutes probable cause? 162 00:10:48,913 --> 00:10:50,748 We're going to have to take a look inside your motel room. 163 00:10:50,782 --> 00:10:55,153 Ramona: You can't do that. My husband's asleep. 164 00:10:55,186 --> 00:10:56,854 Cop #2: Your husband know you're out here soliciting? 165 00:10:56,888 --> 00:10:58,589 Ramona: Oh, give us a fucking break. 166 00:10:58,623 --> 00:11:00,124 Female cop: Your husband own a firearm, Ramona? 167 00:11:00,158 --> 00:11:02,393 Ramona: My Larry is on parole. 168 00:11:02,427 --> 00:11:05,963 He hasn't had a firearm for a long time. 169 00:11:05,997 --> 00:11:07,565 Female cop: We're going to be real unhappy if you're not 170 00:11:07,598 --> 00:11:08,633 telling us the truth Ramona. 171 00:11:08,666 --> 00:11:10,635 Ramona: I am telling you the truth. 172 00:11:10,668 --> 00:11:13,638 Female cop: Okay, come on. Let's go. 173 00:11:13,671 --> 00:11:16,140 Ramona: You guys are making me wish I was dead. 174 00:11:16,174 --> 00:11:17,608 You fucking-- 175 00:11:17,642 --> 00:11:20,178 (screaming) 176 00:11:20,211 --> 00:11:21,245 Female cop: You're going to cut that out right now 177 00:11:21,279 --> 00:11:22,580 or you're going to be hogtied. 178 00:11:22,613 --> 00:11:23,748 Ramona: Just listen to me. 179 00:11:23,781 --> 00:11:25,783 Cop #1: Shut your mouth now. 180 00:11:25,817 --> 00:11:27,985 Not another word. 181 00:11:31,656 --> 00:11:33,691 (moaning) 182 00:11:36,094 --> 00:11:39,764 Female cop: Sheriff's Department Larry. 183 00:11:39,797 --> 00:11:42,633 We need to talk to you a minute. 184 00:11:42,667 --> 00:11:44,302 Larry: Hey, hey what the fuck? 185 00:11:44,335 --> 00:11:45,870 Oh shit. 186 00:11:45,903 --> 00:11:48,372 Female cop: Who's the girl Larry? 187 00:11:48,406 --> 00:11:50,308 Ramona: Don't take my baby away. 188 00:11:50,341 --> 00:11:52,009 Female cop: You diddling the daughter Larry? 189 00:11:52,043 --> 00:11:53,511 Ramona: What kind of question is that? 190 00:11:53,544 --> 00:11:56,013 Female cop: Get her out of here! 191 00:11:56,047 --> 00:11:56,981 Larry: Hey, hey, hey. 192 00:11:57,014 --> 00:11:58,449 Come on now. 193 00:11:58,483 --> 00:12:01,352 She ain't my real daughter, and besides nothing's going on. 194 00:12:01,385 --> 00:12:02,587 Right? 195 00:12:02,620 --> 00:12:03,721 Ow! Ow! 196 00:12:03,754 --> 00:12:04,589 Female cop: Just who is this man to you? 197 00:12:04,622 --> 00:12:06,057 Vanessa: He's my stepfather. 198 00:12:06,090 --> 00:12:07,425 Female cop: Take him into the other room, and I'll talk 199 00:12:07,458 --> 00:12:09,127 to the juvenile alone. 200 00:12:09,160 --> 00:12:10,495 Larry: Ow! I got a pin in my shoulder, and if you don't cuff 201 00:12:10,528 --> 00:12:12,263 me in front I swear to God I'm going to sue the fucking 202 00:12:12,296 --> 00:12:15,133 police department until there's no fucking tomorrow. 203 00:12:15,166 --> 00:12:17,134 You son of a bitch! Ow! 204 00:12:17,168 --> 00:12:18,336 Female cop: What's your name, miss? 205 00:12:18,369 --> 00:12:21,472 Vanessa: Vanessa Lutz. 206 00:12:21,506 --> 00:12:24,075 Female cop: Well kid, I sure don't envy your situation here. 207 00:12:24,108 --> 00:12:26,344 Vanessa: My parents is just going through a hard time is all, 208 00:12:26,377 --> 00:12:28,746 with the finances and everything. 209 00:12:28,779 --> 00:12:32,350 Female cop: I see they got enough money left over to buy drugs. 210 00:12:32,383 --> 00:12:34,519 Vanessa: I wouldn't be comfortable talking about 211 00:12:34,552 --> 00:12:39,323 that sort of thing, ma'am. 212 00:12:39,357 --> 00:12:40,758 Female cop: I'm going to ask you a question, okay? 213 00:12:40,791 --> 00:12:42,927 Don't get upset either. It's important. 214 00:12:42,960 --> 00:12:45,796 Vanessa: Okay. 215 00:12:45,830 --> 00:12:47,398 Female cop: Is there some sort of sexual activity going on 216 00:12:47,431 --> 00:12:52,770 between your stepfather and yourself? 217 00:12:52,803 --> 00:12:58,743 Larry: (laughing) Elevator up! 218 00:12:58,776 --> 00:13:01,279 Ramona: (laughing) What are you laughing at? 219 00:13:01,312 --> 00:13:02,547 Larry: We are so fucked. 220 00:13:02,580 --> 00:13:04,815 Ramona: Don't take my baby away. 221 00:13:04,849 --> 00:13:06,217 Oh, please! 222 00:13:06,250 --> 00:13:07,585 Cop: If you love her so much how come you don't clean up 223 00:13:07,618 --> 00:13:09,120 around here once in a while? 224 00:13:09,153 --> 00:13:11,455 Ramona: I do clean up, sir. 225 00:13:11,489 --> 00:13:12,590 Larry: (laughing) 226 00:13:12,623 --> 00:13:14,258 It just happens that I'm under a great deal of stress. 227 00:13:14,292 --> 00:13:16,594 My sister happened to die three months ago in Washington, 228 00:13:16,627 --> 00:13:18,829 and I'm trying to get of methadone. 229 00:13:18,863 --> 00:13:20,031 Cop #2: You're on methadone? 230 00:13:20,064 --> 00:13:22,400 Ramona: Will you please give me a cigarette? 231 00:13:22,433 --> 00:13:23,935 Female cop: I told you to keep quiet. 232 00:13:23,968 --> 00:13:27,004 Vanessa: Please give her a cigarette. Please. 233 00:13:27,038 --> 00:13:29,941 Ramona: Are you mad at me? Honey? 234 00:13:29,974 --> 00:13:32,777 Vanessa: I'm not mad, Mom. 235 00:13:32,810 --> 00:13:34,211 Ramona: Please, don't be mad. 236 00:13:34,245 --> 00:13:37,014 Come over here, give me a big hug. 237 00:13:37,048 --> 00:13:38,249 Come on. 238 00:13:38,282 --> 00:13:39,884 I ain't going to see you for a long time, baby. 239 00:13:39,917 --> 00:13:43,154 Come on. 240 00:13:43,187 --> 00:13:45,923 Ah, baby. 241 00:13:45,957 --> 00:13:48,426 I am so sorry, pooh bear. 242 00:13:48,459 --> 00:13:52,763 I'm so sorry. 243 00:13:52,797 --> 00:13:54,999 You still love me? 244 00:13:55,032 --> 00:13:56,400 Vanessa: I love you Momma. 245 00:13:56,434 --> 00:13:58,869 Ramona: I love you more. 246 00:14:02,506 --> 00:14:04,675 (crying) 247 00:14:04,709 --> 00:14:07,144 Vanessa: Here. 248 00:14:07,178 --> 00:14:09,914 Ramona: I love you. 249 00:14:09,947 --> 00:14:13,084 Larry: (laughing) 250 00:14:13,117 --> 00:14:16,787 Ramona: Ow! Okay, just tell this piece of shit to get 251 00:14:16,821 --> 00:14:18,756 his knee out of my neck. 252 00:14:18,789 --> 00:14:21,525 Larry: (laughing) Bye Ramona! 253 00:14:21,559 --> 00:14:22,994 I love you, honey. 254 00:14:23,027 --> 00:14:27,064 Ramona: I love you. 255 00:14:27,098 --> 00:14:29,100 Ow! Ow! Ow! 256 00:14:29,133 --> 00:14:30,067 Female cop: Watch her head. 257 00:14:30,101 --> 00:14:37,074 Get her out of here. 258 00:14:37,108 --> 00:14:39,510 Larry: Bye, Ramona! 259 00:14:39,543 --> 00:14:41,345 Female cop: Children's Services are on their way. 260 00:14:41,379 --> 00:14:43,547 Vanessa: Oh, that's just great. 261 00:14:43,581 --> 00:14:45,616 Female cop: No offense kid, but anything's an improvement 262 00:14:45,650 --> 00:14:49,453 over this. 263 00:14:49,487 --> 00:14:50,921 What do you think we ought to do with you? 264 00:14:50,955 --> 00:14:55,459 Just leave you here? 265 00:14:55,493 --> 00:14:58,162 Vanessa: I could stay with you for a couple of weeks. 266 00:14:58,195 --> 00:14:59,330 Female cop: Are you kidding? 267 00:14:59,363 --> 00:15:01,065 Vanessa: No, I'm serious. 268 00:15:01,098 --> 00:15:02,366 I mean I can do all sorts of chores 269 00:15:02,400 --> 00:15:03,668 while you was out messing people up. 270 00:15:03,701 --> 00:15:05,736 Female cop: We're not allowed to do things like that. 271 00:15:05,770 --> 00:15:10,041 Vanessa: You're lying. 272 00:15:10,074 --> 00:15:11,108 Female cop: No, I'm not. 273 00:15:11,142 --> 00:15:12,043 Vanessa: Yeah, you are. 274 00:15:12,076 --> 00:15:13,044 If you don't want to, all you had to do 275 00:15:13,077 --> 00:15:15,646 was just say it straight out. 276 00:15:15,680 --> 00:15:19,817 Female cop: I don't want to. 277 00:15:19,850 --> 00:15:21,452 Vanessa: Okay, then. 278 00:15:34,398 --> 00:15:36,367 Hey, Mrs. Sheets. 279 00:15:36,400 --> 00:15:37,635 I guess you heard the news. 280 00:15:37,668 --> 00:15:38,836 Mrs. Sheets: Hello Vanessa. 281 00:15:38,869 --> 00:15:40,471 I heard you mother might be away for a while. 282 00:15:40,504 --> 00:15:42,540 Vanessa: Yeah, it's her third arrest this year. 283 00:15:42,573 --> 00:15:44,675 She's looking at six months mandatory. 284 00:15:44,709 --> 00:15:46,544 Female cop: We're holding her stepfather on multiple parole 285 00:15:46,577 --> 00:15:47,978 violations. 286 00:15:48,012 --> 00:15:51,115 Mrs. Sheets: Oh, I am so sorry about all this, Vanessa. 287 00:15:51,148 --> 00:15:53,084 I can take over here now, officer. 288 00:15:53,117 --> 00:15:54,819 Female cop: Good luck, kid. 289 00:15:54,852 --> 00:15:56,220 Vanessa: Yeah, right. Come on over and ruin 290 00:15:56,253 --> 00:15:57,655 my life again real soon. 291 00:15:57,688 --> 00:16:00,157 Mrs. Sheets: You don't have to be so hard on the officer. 292 00:16:00,191 --> 00:16:02,093 Vanessa: She just took my whole family off to jail, 293 00:16:02,126 --> 00:16:06,364 okay? 294 00:16:06,397 --> 00:16:14,638 Gosh, I hate pigs so much, Mrs. Sheets. 295 00:16:14,672 --> 00:16:16,407 Mrs. Sheets: Come on, now. 296 00:16:16,440 --> 00:16:19,143 Let's go gather up some of your things. 297 00:16:19,176 --> 00:16:21,946 Vanessa: You're putting me in foster care again, aren't you? 298 00:16:21,979 --> 00:16:23,614 Mrs. Sheets: I'm willing to consider any alternative you'd 299 00:16:23,647 --> 00:16:26,784 like to suggest, but I don't know. 300 00:16:26,817 --> 00:16:29,320 Vanessa: My Grandma would be an alternative. 301 00:16:29,353 --> 00:16:31,589 Mrs. Sheets: This is the first I've heard of any grandma. 302 00:16:31,622 --> 00:16:33,023 Vanessa: Yeah, on my father's side. 303 00:16:33,057 --> 00:16:34,959 My real father. 304 00:16:34,992 --> 00:16:36,193 See. 305 00:16:36,227 --> 00:16:38,562 She'd take me in, most likely. 306 00:16:38,596 --> 00:16:39,964 Mrs. Sheets: You don't sound too sure. 307 00:16:39,997 --> 00:16:44,034 Vanessa: Actually, she don't know about me yet. 308 00:16:44,068 --> 00:16:46,804 Mrs. Sheets: That's not going to do us much good for tonight. 309 00:16:46,837 --> 00:16:50,307 Why haven't you been in touch with her before now? 310 00:16:50,341 --> 00:16:52,076 Vanessa: Because before I was born there was this bad blood 311 00:16:52,109 --> 00:16:54,812 between her and my mom, and there must have been some harsh 312 00:16:54,845 --> 00:16:56,680 words spoke because my mom was supposed 313 00:16:56,714 --> 00:16:58,582 to have thrown this chemical 314 00:16:58,616 --> 00:17:01,218 in her face that burned her skin a little bit. 315 00:17:01,252 --> 00:17:02,686 Mrs. Sheets: Lovely. 316 00:17:02,720 --> 00:17:04,655 Vanessa: I tried to get her on the phone once, 317 00:17:04,688 --> 00:17:06,924 but she ain't listed. If I could just get up 318 00:17:06,957 --> 00:17:09,460 to that Stockton place, I know I'd find her. 319 00:17:09,493 --> 00:17:10,728 Mrs. Sheets: Just like that, huh? 320 00:17:10,761 --> 00:17:12,596 Vanessa: Yeah. 321 00:17:12,630 --> 00:17:15,399 Mrs. Sheets: Vanessa, Vanessa. 322 00:17:15,432 --> 00:17:17,935 Oh, my God. 323 00:17:17,968 --> 00:17:20,571 Vanessa: I know what I need. 324 00:17:20,604 --> 00:17:23,374 Mrs. Sheets, could you come in here and fold up my blanket? 325 00:17:23,407 --> 00:17:24,842 Mrs. Sheets: This one? 326 00:17:24,875 --> 00:17:27,211 Vanessa: Yeah, that one. 327 00:17:27,244 --> 00:17:28,646 Mrs. Sheets: What in the world do you want with this old thing. 328 00:17:28,679 --> 00:17:29,947 Vanessa: Oh, you know, my momma gave it to me. 329 00:17:29,980 --> 00:17:31,115 Mrs. Sheets: What are you doing? 330 00:17:31,148 --> 00:17:34,118 Oh! Oh! Oh! Oh! 331 00:17:34,151 --> 00:17:37,054 Vanessa: Shit! Sorry let me get you turned around. 332 00:17:37,087 --> 00:17:39,423 Mrs. Sheets: Vanessa, this is not funny. 333 00:17:39,456 --> 00:17:41,792 Vanessa! 334 00:17:41,826 --> 00:17:42,860 Vanessa: I'm not laughing Mrs. Sheets. 335 00:17:42,893 --> 00:17:44,462 I promise. 336 00:17:44,495 --> 00:17:47,698 If you yell loud enough, Mr. Wong will come set you free. 337 00:17:47,731 --> 00:17:50,868 He's the day manager. And I'll leave the keys on top of the TV. 338 00:17:50,901 --> 00:17:52,236 Mrs. Sheets: Vanessa, don't do this! 339 00:17:52,269 --> 00:17:53,370 You come back here! 340 00:17:53,404 --> 00:17:54,438 Vanessa! 341 00:17:56,974 --> 00:17:59,410 (mariachi music) 342 00:18:24,401 --> 00:18:26,704 (rock music) 343 00:18:28,205 --> 00:18:33,811 Vanessa: Where the fuck are you, Chopper? 344 00:18:33,844 --> 00:18:36,413 Chopper: Who wants some of this shit? 345 00:18:36,447 --> 00:18:39,350 Get the fuck out of here. 346 00:18:41,018 --> 00:18:42,319 (horn) 347 00:18:45,623 --> 00:18:48,192 Vanessa: Chopper! 348 00:18:48,225 --> 00:18:51,629 Chopper, we're fucked. We're totally fucked. 349 00:18:51,662 --> 00:18:53,931 Just after you left, the pigs came and pinched 350 00:18:53,964 --> 00:18:56,667 mom and Larry both. And my parole officer showed up 351 00:18:56,700 --> 00:18:59,570 like a motherfucking plague to take me to foster care again. 352 00:18:59,603 --> 00:19:04,174 Just like last time. 353 00:19:04,208 --> 00:19:07,011 Chopper: So, how did you get here? 354 00:19:07,044 --> 00:19:09,947 Vanessa: I cuffed her ankle to the bed. 355 00:19:09,980 --> 00:19:11,649 Chopper: That wasn't very smart, Vanessa. 356 00:19:11,682 --> 00:19:14,318 Vanessa: I know. I know. I know. 357 00:19:14,351 --> 00:19:16,520 I'm going up north. Unless you never want to see me again, 358 00:19:16,553 --> 00:19:18,422 you better get in this car right now and come with me. 359 00:19:18,455 --> 00:19:21,025 Chopper: I got to be in court next week for sentencing. 360 00:19:21,058 --> 00:19:28,365 If I don't show I'll get a year at Camp Gonzales for sure. 361 00:19:28,399 --> 00:19:31,235 Vanessa: I guess I'm on my own. 362 00:19:31,268 --> 00:19:33,137 Chopper: Where up north are you going? 363 00:19:33,170 --> 00:19:36,273 Vanessa: My grandma is up in Stockton. 364 00:19:36,307 --> 00:19:37,308 Chopper: You got any money? 365 00:19:37,341 --> 00:19:39,343 Vanessa: No. 366 00:19:47,484 --> 00:19:50,120 Chopper: Sell that when you get where you're going. 367 00:19:50,154 --> 00:19:55,225 It's from Spain. 368 00:19:55,259 --> 00:19:57,261 Vanessa: I love you so much, Chopper. 369 00:19:57,294 --> 00:20:01,098 Chopper: I love you too, baby. 370 00:20:01,131 --> 00:20:08,872 Vanessa: (moaning) 371 00:20:08,906 --> 00:20:15,012 Chopper: (moaning) 372 00:20:20,084 --> 00:20:23,954 Vanessa: Here, take this. 373 00:20:30,828 --> 00:20:32,229 I gotta go. 374 00:20:42,606 --> 00:20:44,842 (rock music) 375 00:20:50,314 --> 00:20:53,550 Bye Chopper, my beloved boyfriend. 376 00:21:11,035 --> 00:21:12,603 Man: Hey, pinche mayate! 377 00:21:17,808 --> 00:21:19,843 (gunshots) 378 00:21:22,946 --> 00:21:26,183 Chopper: (groaning) 379 00:21:52,276 --> 00:21:55,045 (dramatic music) 380 00:22:26,145 --> 00:22:28,781 Vanessa: Fucking car! 381 00:22:28,815 --> 00:22:32,886 (indistinct) --my ass. 382 00:22:32,919 --> 00:22:36,723 Goddammit. 383 00:22:36,756 --> 00:22:37,957 Fuck. 384 00:22:59,546 --> 00:23:01,214 Bob: You having some kind of trouble? 385 00:23:01,247 --> 00:23:02,482 Vanessa: Yeah, the fucking cocksucker won't 386 00:23:02,515 --> 00:23:05,585 even fucking turn over. 387 00:23:05,618 --> 00:23:06,252 (sigh) 388 00:23:06,286 --> 00:23:08,721 Excuse my bad language, sir. 389 00:23:08,755 --> 00:23:11,124 Bob: It's all right. Mind if I take a look at it? 390 00:23:11,157 --> 00:23:12,859 Vanessa: Yeah, go for it. 391 00:23:12,892 --> 00:23:13,893 Bob: Why don't you get behind the wheel there 392 00:23:13,927 --> 00:23:16,062 and step on the gas for me. 393 00:23:20,567 --> 00:23:21,734 Bob: Try it. 394 00:23:25,872 --> 00:23:27,473 Again. 395 00:23:34,280 --> 00:23:36,149 Well, I hate to be the one to break the news to you, 396 00:23:36,182 --> 00:23:37,917 but this car has had it. 397 00:23:37,951 --> 00:23:39,452 Vanessa: I knew it was only a matter of time. 398 00:23:39,485 --> 00:23:40,587 Bob: Where you headed? 399 00:23:40,620 --> 00:23:43,056 Vanessa: My grandma is up in Stockton. 400 00:23:43,089 --> 00:23:44,991 Bob: Well, I'm going as far as L.A. 401 00:23:45,024 --> 00:23:46,492 You're more than welcome to ride with me if you like. 402 00:23:46,526 --> 00:23:47,994 Vanessa: Really, mister? 403 00:23:48,027 --> 00:23:49,929 Bob: Sure. Why don't you grab your stuff and let's go. 404 00:23:49,963 --> 00:23:51,230 Vanessa: Thanks! 405 00:24:19,125 --> 00:24:21,661 Bob: I guess we ought to call a tow truck, huh? 406 00:24:21,694 --> 00:24:23,463 Vanessa: Nah, Cal Trans will take care of it. 407 00:24:23,496 --> 00:24:25,698 I know my mom used to work part time for them. 408 00:24:25,732 --> 00:24:27,467 So, what do I call you? 409 00:24:27,500 --> 00:24:29,402 Bob: I'm sorry. My name is Bob Wolverton. 410 00:24:29,435 --> 00:24:31,070 Vanessa: Hi, I'm Vanessa Lutz. 411 00:24:31,104 --> 00:24:32,572 Bob: Nice to meet you, Vanessa. 412 00:24:32,605 --> 00:24:35,041 Why don't you put on your safety belt and we'll get going. 413 00:24:35,074 --> 00:24:37,510 Great. 414 00:24:49,922 --> 00:24:51,624 Vanessa: What's this all about? 415 00:24:51,658 --> 00:24:54,661 Bob: It's a psychological manual I use at my work. 416 00:24:54,694 --> 00:24:58,264 I'm a counselor at a school for boys with emotional trouble. 417 00:24:58,297 --> 00:25:00,199 Vanessa: Just boys, huh? No girls at all? 418 00:25:00,233 --> 00:25:05,638 Bob: I'm afraid so. 419 00:25:05,672 --> 00:25:07,140 So, how does your family feel about 420 00:25:07,173 --> 00:25:08,641 this trip of yours up to Stockton? 421 00:25:08,675 --> 00:25:11,577 Vanessa: I don't got no family just at the moment. 422 00:25:11,611 --> 00:25:14,881 Bob: Vanessa, everybody's got family. 423 00:25:14,914 --> 00:25:18,117 Vanessa: Shows how much you know. 424 00:25:18,151 --> 00:25:19,786 Bob: You want to talk about it? 425 00:25:19,819 --> 00:25:20,987 Vanessa: Not really. 426 00:25:21,020 --> 00:25:22,588 Bob: I'm sorry. 427 00:25:22,622 --> 00:25:24,657 It's an unfortunate habit of mine, 428 00:25:24,691 --> 00:25:27,193 sticking my nose in where it doesn't really belong. 429 00:25:27,226 --> 00:25:28,594 Vanessa: That's a bad habit. 430 00:25:28,628 --> 00:25:31,130 Bob: Well, don't rub it in okay? 431 00:25:31,164 --> 00:25:32,799 It's just my work. 432 00:25:32,832 --> 00:25:35,435 I see a kid who looks like they're in trouble 433 00:25:35,468 --> 00:25:37,236 and I start asking all kinds of questions. 434 00:25:37,270 --> 00:25:39,572 I guess it's just become second nature. 435 00:25:39,605 --> 00:25:41,974 Vanessa: It's that obvious? 436 00:25:42,008 --> 00:25:43,142 Bob: What is? 437 00:25:43,176 --> 00:25:45,178 Vanessa: Me being in trouble. 438 00:25:45,211 --> 00:25:48,448 Bob: Look, the offer's still open if you want it. 439 00:25:48,481 --> 00:25:53,219 You know, I've always found it amazing how, how much easier 440 00:25:53,252 --> 00:25:55,988 it is to really share something with a perfect stranger. 441 00:25:56,022 --> 00:25:57,457 Stuff that you couldn't even talk to with 442 00:25:57,490 --> 00:25:59,025 your best friend or your family. 443 00:25:59,058 --> 00:26:00,593 Vanessa: Yeah, I noticed that. 444 00:26:00,626 --> 00:26:02,028 That's real funny, isn't it? 445 00:26:02,061 --> 00:26:03,029 Bob: Yeah, it is. 446 00:26:03,062 --> 00:26:04,630 Most of the kids I work with, I don't even have 447 00:26:04,664 --> 00:26:06,566 to press them to talk about themselves. 448 00:26:06,599 --> 00:26:08,668 I just let them know I'm there and that they can talk about 449 00:26:08,701 --> 00:26:13,072 themselves if they want to. 450 00:26:13,106 --> 00:26:17,477 Vanessa: Well, I guess my biggest problem 451 00:26:17,510 --> 00:26:22,715 right now is... my mamma is in jail. 452 00:26:22,749 --> 00:26:25,918 Bob: Vanessa, that sounds like a pretty bad situation. 453 00:26:25,952 --> 00:26:30,456 Vanessa: Yeah, that's why I'm going to see my grandma. 454 00:26:30,490 --> 00:26:34,560 Bob: You mind me asking why your mother's in jail? 455 00:26:34,594 --> 00:26:35,995 Vanessa: It's pretty embarrassing. 456 00:26:36,028 --> 00:26:37,430 Bob: Vanessa, why would you be embarrassed 457 00:26:37,463 --> 00:26:38,998 about another person's act? 458 00:26:39,031 --> 00:26:40,666 Vanessa: I don't know. It's just-- 459 00:26:40,700 --> 00:26:44,270 I don't feel comfortable talking about stuff like that. 460 00:26:44,303 --> 00:26:49,242 I think it makes me look like a low-type person. 461 00:26:49,275 --> 00:26:51,611 Bob: I can understand that. 462 00:26:51,644 --> 00:26:52,578 You know, most of the boys I work with, 463 00:26:52,612 --> 00:26:55,281 even the most troubled ones, 464 00:26:55,314 --> 00:26:59,452 all they really need is just someone to listen to them. 465 00:26:59,485 --> 00:27:01,187 Vanessa: Yeah, but you probably get so sick of hearing 466 00:27:01,220 --> 00:27:04,257 them sad stories day in and day out. 467 00:27:04,290 --> 00:27:05,525 Bob: I don't. 468 00:27:05,558 --> 00:27:06,859 I really love my work. 469 00:27:06,893 --> 00:27:07,894 I really do. 470 00:27:07,927 --> 00:27:09,996 I couldn't imagine myself doing anything else. 471 00:27:10,029 --> 00:27:11,364 Not ever. 472 00:27:17,336 --> 00:27:21,307 Vanessa: I guess I wouldn't mind talking to someone. 473 00:27:21,340 --> 00:27:25,545 Just wouldn't know where to begin. 474 00:27:25,578 --> 00:27:27,280 Bob: Why don't you begin with your mother. 475 00:27:27,313 --> 00:27:31,317 I mean, if you want to. 476 00:27:31,350 --> 00:27:34,320 Vanessa: My mamma's a whore. (crying) 477 00:27:41,260 --> 00:27:44,030 Thanks, mister. 478 00:27:44,063 --> 00:27:46,699 I mean, Bob. 479 00:27:46,732 --> 00:27:50,069 Bob: There. 480 00:27:50,102 --> 00:27:55,007 Vanessa: I can't believe I'm telling you all this stuff. 481 00:27:55,041 --> 00:27:57,977 My mamma's in jail. 482 00:27:58,010 --> 00:28:00,079 It looks like my stepfather's next parole officer 483 00:28:00,112 --> 00:28:03,749 ain't even been born yet. 484 00:28:03,783 --> 00:28:07,286 Bob: Vanessa, you really don't have anyone, do you? 485 00:28:07,320 --> 00:28:14,861 That's terrible. 486 00:28:14,894 --> 00:28:17,530 Oh, that's just terrible. 487 00:28:17,563 --> 00:28:19,699 Vanessa: My real dad was this merchant Marine out in Texas, 488 00:28:19,732 --> 00:28:23,269 but he got stabbed to death on one of them container ships 489 00:28:23,302 --> 00:28:27,707 by this man from Pakistan, before I was born. 490 00:28:27,740 --> 00:28:28,941 You want to see his picture? 491 00:28:28,975 --> 00:28:30,009 I got it right here. 492 00:28:30,042 --> 00:28:34,413 Bob: Absolutely. 493 00:28:34,447 --> 00:28:39,085 That's my daddy. 494 00:28:39,118 --> 00:28:40,553 Bob: He looks very interesting. 495 00:28:40,586 --> 00:28:41,888 Vanessa: You think? 496 00:28:41,921 --> 00:28:43,422 Bob: Absolutely. 497 00:28:43,456 --> 00:28:45,491 Vanessa: I think so, too. 498 00:28:45,525 --> 00:28:47,226 Bob: Vanessa, your grandmother is going to be very proud when 499 00:28:47,260 --> 00:28:51,297 she finds out what a wonderful granddaughter she's got. 500 00:28:51,330 --> 00:28:53,699 But I have to be honest with you. 501 00:28:53,733 --> 00:28:56,035 I think given your present situation, 502 00:28:56,068 --> 00:28:59,438 maybe foster care would be the way you should go right now. 503 00:28:59,472 --> 00:29:01,107 Vanessa: Oh Bob. You don't know. 504 00:29:01,140 --> 00:29:03,109 You know, sometimes them places are okay. But most of the time, 505 00:29:03,142 --> 00:29:05,244 them people are just in it for the check that the state sends 506 00:29:05,278 --> 00:29:07,146 for your upkeep. 507 00:29:07,179 --> 00:29:09,315 Bob: I take it you've had some bad experiences? 508 00:29:09,348 --> 00:29:11,450 Vanessa: The last one I was in, there was this old man there 509 00:29:11,484 --> 00:29:15,054 that everyone called Grandpa and he had this disease called 510 00:29:15,087 --> 00:29:17,323 "Wiesenheimer's"-- I think it was-- 511 00:29:17,356 --> 00:29:22,828 where your brain cells run out into your pee. 512 00:29:22,862 --> 00:29:24,864 Bob: Yes, it's a form of senility. 513 00:29:24,897 --> 00:29:25,598 Waitress: Here's your check sir. 514 00:29:25,631 --> 00:29:27,199 Bob: Thank you. 515 00:29:27,233 --> 00:29:28,501 Vanessa: Thanks, Bob. 516 00:29:28,534 --> 00:29:33,739 That's the best fucking dinner I've had all month. 517 00:29:33,773 --> 00:29:35,141 Bob: Wouldn't mind stretching my legs for a little while 518 00:29:35,174 --> 00:29:36,409 before I got behind the wheel. 519 00:29:36,442 --> 00:29:37,276 Do you mind? 520 00:29:37,310 --> 00:29:39,745 Vanessa: (burps) No, sure. 521 00:29:39,779 --> 00:29:41,514 I got all the time in the world. 522 00:29:41,547 --> 00:29:43,883 Bob: Great. 523 00:29:43,916 --> 00:29:45,718 Vanessa: So, them foster parents, the Morales, 524 00:29:45,751 --> 00:29:46,986 I mean you would have 525 00:29:47,019 --> 00:29:49,455 thought a check from the state would've been enough, but no. 526 00:29:49,488 --> 00:29:52,458 They figured on me helping out with Grandpa, too. 527 00:29:52,491 --> 00:29:54,493 Bob: You mean, you actually had to provide care for this man? 528 00:29:54,527 --> 00:29:56,128 Vanessa: Get crucial. 529 00:29:56,162 --> 00:29:58,097 This guy was pissing his sheets nearly every night. 530 00:29:58,130 --> 00:30:01,968 Just being near him made me want to puke my guts out. 531 00:30:02,001 --> 00:30:04,337 Bob: So, what happened when you refused? 532 00:30:04,370 --> 00:30:05,538 Vanessa: They just started treating me 533 00:30:05,571 --> 00:30:08,975 like I was the biggest bitch who'd ever been born. 534 00:30:09,008 --> 00:30:10,676 And this one night, just a couple of weeks after 535 00:30:10,710 --> 00:30:13,579 I'd been placed there, I woke up to see Grandpa 536 00:30:13,612 --> 00:30:15,748 standing over me with his cane in one hand 537 00:30:15,781 --> 00:30:18,351 and his you know what in the other. 538 00:30:18,384 --> 00:30:20,086 Bob: My God! What happened? 539 00:30:20,119 --> 00:30:22,221 Vanessa: I told him to get the hell out. 540 00:30:22,254 --> 00:30:23,823 Bob: I take it he didn't. 541 00:30:23,856 --> 00:30:25,524 Vanessa: Nah, that's when he tried to slip in 542 00:30:25,558 --> 00:30:27,226 in under the covers with me. 543 00:30:27,259 --> 00:30:29,695 I just went crazy on him. 544 00:30:29,729 --> 00:30:32,665 Bob: What do you mean, you went crazy? 545 00:30:32,698 --> 00:30:34,700 Vanessa: I was pissed off because I couldn't see my mom 546 00:30:34,734 --> 00:30:36,435 and just having this perv standing over me 547 00:30:36,469 --> 00:30:40,006 wagging his thing in my face was just like the last straw. 548 00:30:40,039 --> 00:30:42,074 Bob: So what did you do? 549 00:30:42,108 --> 00:30:44,844 Vanessa: Well, got up on my knees and just 550 00:30:44,877 --> 00:30:48,114 slapped his dentures half out of his face. 551 00:30:48,147 --> 00:30:50,383 Then I dropped down on his chest and just started wailing on him, 552 00:30:50,416 --> 00:30:52,852 beating him up so hard. 553 00:30:52,885 --> 00:30:55,154 Swearing so loud. 554 00:30:55,187 --> 00:30:56,622 Bob: My God. 555 00:30:56,655 --> 00:30:58,190 Vanessa: Yeah. So then, the lights went on and Mr. Morales 556 00:30:58,224 --> 00:30:59,625 showed up in his pajamas. 557 00:30:59,658 --> 00:31:01,260 Bob: Well, thank God he was there. 558 00:31:01,293 --> 00:31:03,596 Vanessa: Yeah, right. 559 00:31:03,629 --> 00:31:06,432 He hit me so hard I had to have my jaw wired shut 560 00:31:06,465 --> 00:31:09,435 for nearly three months. Broke my nose too. 561 00:31:09,468 --> 00:31:10,670 That's how come it's so big. 562 00:31:10,703 --> 00:31:19,011 Bob: Vanessa, your nose is not big. 563 00:31:19,045 --> 00:31:23,816 Vanessa: It's pretty damn big. 564 00:31:23,849 --> 00:31:25,651 Bob: Was this man ever punished? 565 00:31:25,684 --> 00:31:27,453 Vanessa: Are you kidding? 566 00:31:27,486 --> 00:31:32,124 A pillar of society like Mr. Morales? Nah. 567 00:31:32,158 --> 00:31:33,726 But my mom got out of rehab a couple of days later, 568 00:31:33,759 --> 00:31:36,929 so I didn't have to go back or nothing. 569 00:31:36,962 --> 00:31:40,699 Bob: You were telling me a while ago your step-dad was on parole. 570 00:31:40,733 --> 00:31:43,102 Vanessa: Oh, yeah. 571 00:31:43,135 --> 00:31:45,304 Larry's been in lots of pens. 572 00:31:45,337 --> 00:31:49,475 Like this one federal place up in Illinois, Marion. 573 00:31:49,508 --> 00:31:52,044 It's mostly for drug shit. 574 00:31:52,078 --> 00:31:56,515 Manufacturing methamphetamines, stolen property. 575 00:31:56,549 --> 00:31:59,418 Nothing real, real bad. 576 00:31:59,452 --> 00:32:05,758 Bob: Vanessa, please don't be offended by my next question. 577 00:32:05,791 --> 00:32:13,365 But, um, did your stepfather molest you? 578 00:32:13,399 --> 00:32:15,701 Vanessa: Oh, my God. 579 00:32:15,734 --> 00:32:20,106 You know, this lady police woman just asked me that very same 580 00:32:20,139 --> 00:32:23,776 question just a few hours ago. 581 00:32:23,809 --> 00:32:26,479 Bob: And how did that make you feel? 582 00:32:26,512 --> 00:32:30,983 Vanessa: Like I got daddy's fuck hole tattooed on my forehead. 583 00:32:31,016 --> 00:32:35,654 Bob: Maybe this is an issue you should explore? 584 00:32:35,688 --> 00:32:38,657 Vanessa: I never even told my fiancé about this stuff. 585 00:32:38,691 --> 00:32:41,160 Bob: Vanessa, if you keep something like this bottled up inside, 586 00:32:41,193 --> 00:32:45,397 it could wreck your whole life. 587 00:32:45,431 --> 00:32:47,099 Vanessa: Now you're scaring me. 588 00:32:47,133 --> 00:32:49,502 Bob: It's not my intention. 589 00:32:49,535 --> 00:32:51,670 I just think you have a very good opportunity now to get through 590 00:32:51,704 --> 00:32:53,939 some of the trauma and anguish you've been suffering from 591 00:32:53,973 --> 00:32:56,942 for such a long time. 592 00:32:56,976 --> 00:32:59,411 Vanessa: I do got trauma, huh? 593 00:32:59,445 --> 00:33:04,049 Bob: Let's not kid ourselves, Vanessa. 594 00:33:04,083 --> 00:33:05,951 Vanessa: I've been so anguished, 595 00:33:05,985 --> 00:33:08,787 I can't even remember being happy. 596 00:33:08,821 --> 00:33:12,358 Bob: Vanessa, you have to look this pain in the eye. 597 00:33:12,391 --> 00:33:16,362 Otherwise, it could rule over every aspect of your life. 598 00:33:16,395 --> 00:33:18,330 Now, I think I can help you, 599 00:33:18,364 --> 00:33:21,934 but you're going to have to trust me. 600 00:33:21,967 --> 00:33:24,770 You're going to have to let me in. 601 00:33:29,608 --> 00:33:31,844 My God you're cold. 602 00:33:31,877 --> 00:33:33,946 Vanessa: Just thinking about my fucked up life is all. 603 00:33:42,688 --> 00:33:45,791 Bob: Let's go. 604 00:33:45,824 --> 00:33:48,827 Vanessa: (crying) I'm sorry. 605 00:33:48,861 --> 00:33:51,430 Here I'm blubbering like a big old baby, and you're just trying 606 00:33:51,463 --> 00:33:52,865 to help me. 607 00:33:52,898 --> 00:33:56,202 Bob: Vanessa, Vanessa, just take your time. 608 00:33:56,235 --> 00:33:58,804 Take your time. 609 00:34:06,779 --> 00:34:12,318 Vanessa: I was 11 when Larry first hit on me. 610 00:34:12,351 --> 00:34:14,253 Bob: Where was your mother? 611 00:34:14,286 --> 00:34:19,592 Vanessa: Some stupid halfway house. 612 00:34:19,625 --> 00:34:22,795 Bob: How did the abuse begin? 613 00:34:22,828 --> 00:34:24,797 Vanessa: With my mamma gone, I had all these extra chores 614 00:34:24,830 --> 00:34:30,002 I had to do, like the laundry, the groceries and things like that. 615 00:34:30,035 --> 00:34:31,871 Bob: So, in effect you became the woman of the house. 616 00:34:31,904 --> 00:34:34,006 Vanessa: Yeah. 617 00:34:34,039 --> 00:34:39,745 Yeah. I was so proud of myself. 618 00:34:39,778 --> 00:34:42,615 And then this one night, we was watching TV after dinner, 619 00:34:42,648 --> 00:34:47,553 like we always do, and that's when Larry told me 620 00:34:47,586 --> 00:34:55,094 one of mamma's chores had always been to massage his you know what. 621 00:34:55,127 --> 00:34:57,663 Bob: Did Larry expose himself to you? 622 00:34:57,696 --> 00:35:00,933 Vanessa: All through the show. 623 00:35:00,966 --> 00:35:03,669 Bob: Did Larry have an erection? 624 00:35:03,702 --> 00:35:07,506 Vanessa: That's putting it mildly. 625 00:35:07,539 --> 00:35:11,043 Bob: Did he ask you to perform oral sex for him? 626 00:35:11,076 --> 00:35:15,247 Vanessa: At first, I mean, he just had me hold on to his you know what 627 00:35:15,281 --> 00:35:19,151 during whatever happened to be on TV. 628 00:35:19,184 --> 00:35:21,086 He didn't get around to the other thing you just mentioned 629 00:35:21,120 --> 00:35:25,057 for a while. 630 00:35:25,090 --> 00:35:27,559 I guess he figured if he went all slow I wouldn't freak out 631 00:35:27,593 --> 00:35:30,329 and get him in trouble. 632 00:35:30,362 --> 00:35:33,565 But back then I didn't know that stuff we was doing was criminal. 633 00:35:33,599 --> 00:35:35,768 Bob: Vanessa, victims often blame themselves. 634 00:35:35,801 --> 00:35:37,369 It's a common occurrence. 635 00:35:37,403 --> 00:35:38,637 Make no mistake about it. 636 00:35:38,671 --> 00:35:42,007 You are the victim. 637 00:35:42,041 --> 00:35:43,075 Vanessa: Really, Bob? 638 00:35:43,108 --> 00:35:45,377 Bob: Absolutely. 639 00:35:45,411 --> 00:35:47,012 Vanessa: I was such a baby back then I didn't even know 640 00:35:47,046 --> 00:35:50,049 why men wanted all that stuff done to them in the first place. 641 00:35:50,082 --> 00:35:52,885 Bob: Vanessa, my God, you were a child. 642 00:35:52,918 --> 00:35:55,087 You must have been so confused. 643 00:35:55,120 --> 00:36:00,159 Vanessa: And when he did that thing that you mentioned 644 00:36:00,192 --> 00:36:04,363 for the first time, I swear to Christ I thought he was going 645 00:36:04,396 --> 00:36:07,399 to the bathroom in my mouth. 646 00:36:12,604 --> 00:36:18,444 Bob: Vanessa, do I have your absolute trust? 647 00:36:18,477 --> 00:36:21,180 Vanessa: I guess I trust you more than I've ever trusted anyone 648 00:36:21,213 --> 00:36:25,918 in my whole life, Bob. And I really mean that. 649 00:36:25,951 --> 00:36:27,619 Bob: Thank you. 650 00:36:27,653 --> 00:36:29,588 The reason why I'm asking is this very powerful new 651 00:36:29,621 --> 00:36:33,092 psychological technique that I'd like to try on you. 652 00:36:33,125 --> 00:36:35,327 I think it could really help you. 653 00:36:35,361 --> 00:36:37,496 What do you think? Would you like to give it a try? 654 00:36:37,529 --> 00:36:39,264 Vanessa: Yeah. Sure. 655 00:36:39,298 --> 00:36:42,000 Bob: Okay. It consists of a battery of questions that are designed 656 00:36:42,034 --> 00:36:45,070 to trigger certain elements of your subconscious. 657 00:36:45,104 --> 00:36:47,206 I've got to warn you, Vanessa. 658 00:36:47,239 --> 00:36:51,110 This technique... it can be uncomfortable. 659 00:36:51,143 --> 00:36:52,611 Vanessa: Go for it, Bob. 660 00:36:52,644 --> 00:36:55,381 I mean, if you think it's going to help me. 661 00:36:55,414 --> 00:36:57,649 Bob: Okay, okay. 662 00:36:57,683 --> 00:37:00,619 Let's get started. Are you ready? 663 00:37:00,652 --> 00:37:02,321 Vanessa: Mm-hmm. 664 00:37:02,354 --> 00:37:03,889 Bob: A few moments ago, you were telling me that 665 00:37:03,922 --> 00:37:06,759 you felt like Larry had gone to the bathroom in your mouth. 666 00:37:06,792 --> 00:37:08,027 Those were your exact words. 667 00:37:08,060 --> 00:37:09,495 Do you remember? 668 00:37:09,528 --> 00:37:12,865 Now at that exact moment when Larry ejaculated in your mouth, 669 00:37:12,898 --> 00:37:14,700 did you feel as though somehow you were being transformed 670 00:37:14,733 --> 00:37:18,404 into some kind of a human urinal? 671 00:37:18,437 --> 00:37:20,873 Vanessa: What kind of fucking questions are these, Bob? 672 00:37:20,906 --> 00:37:22,541 Bob: Vanessa, you have to answer with the first thing that comes 673 00:37:22,574 --> 00:37:23,942 into your mind. 674 00:37:23,976 --> 00:37:26,111 It's very important. 675 00:37:26,145 --> 00:37:28,080 Vanessa: I knew I was flesh and blood. 676 00:37:28,113 --> 00:37:30,049 Bob: I understand that, but you have to tell me 677 00:37:30,082 --> 00:37:31,850 exactly how you felt. 678 00:37:31,884 --> 00:37:39,691 You have to learn how to express your feelings out loud. 679 00:37:39,725 --> 00:37:45,731 Vanessa: I felt just like you said. 680 00:37:45,764 --> 00:37:51,770 Bob: Say it out loud Vanessa. 681 00:37:51,804 --> 00:37:58,043 Vanessa: I felt like I had been transformed into a human urinal. 682 00:37:59,478 --> 00:38:00,813 (crying) 683 00:38:07,152 --> 00:38:09,455 Bob: That's very good, Vanessa. 684 00:38:09,488 --> 00:38:12,024 Very good. 685 00:38:12,057 --> 00:38:15,394 Now tell me this, and this is absolutely crucial. 686 00:38:15,427 --> 00:38:17,129 Are you ready? 687 00:38:17,162 --> 00:38:21,233 Vanessa: Mm-hmm. 688 00:38:21,266 --> 00:38:27,239 Bob: Vanessa, did Larry try to fuck you? 689 00:38:27,272 --> 00:38:31,310 Vanessa: Oh God. He tried... later on. 690 00:38:31,343 --> 00:38:41,253 Bob: Vanessa. Did you like it when Larry fucked you? 691 00:38:41,286 --> 00:38:42,988 Vanessa: You piece of shit. 692 00:38:43,021 --> 00:38:46,558 Bob: Vanessa, I told you this can get very uncomfortable. 693 00:38:46,592 --> 00:38:47,960 Vanessa: Pull over right now. 694 00:38:47,993 --> 00:38:49,061 Bob: We're not finished, yet. 695 00:38:49,094 --> 00:38:50,462 Vanessa: Oh yes, we are. 696 00:38:50,496 --> 00:38:52,831 We are definitely finished. Now you pull on over. 697 00:38:52,865 --> 00:38:55,767 Bob: You can suffer irreparable damage if you break it off like this. 698 00:38:55,801 --> 00:38:57,469 Vanessa: I don't give a goddamn. 699 00:38:57,503 --> 00:38:59,805 Bob: Jesus Christ. Son of a bitch. 700 00:38:59,838 --> 00:39:03,208 Jesus Christ. 701 00:39:03,242 --> 00:39:04,810 Vanessa: Where's the door handle? 702 00:39:04,843 --> 00:39:06,478 Bob: You looking for this? 703 00:39:06,512 --> 00:39:07,579 (slap) 704 00:39:07,613 --> 00:39:08,413 Vanessa: (screams) 705 00:39:08,447 --> 00:39:09,481 Bob: You just settle down. 706 00:39:09,515 --> 00:39:10,816 Vanessa: I'm going to kill you. 707 00:39:10,849 --> 00:39:12,484 Bob: I'm going to slit your throat right now. 708 00:39:12,518 --> 00:39:14,019 Is that what you want me to fucking do? 709 00:39:14,052 --> 00:39:16,388 Vanessa: Okay, okay. I'm stopping, okay? 710 00:39:16,421 --> 00:39:17,990 Bob: Now you get down there on the floor and you get my 711 00:39:18,023 --> 00:39:21,727 fucking car keys and you put them in the ignition. 712 00:39:21,760 --> 00:39:25,564 Vanessa: You wouldn't like it if someone was doing that to you. 713 00:39:25,597 --> 00:39:27,199 Bob: Well, you're probably right, Vanessa. 714 00:39:27,232 --> 00:39:29,268 I doubt I would like it if someone was doing this to me. 715 00:39:29,301 --> 00:39:30,536 Vanessa: Well, then stop it. 716 00:39:30,569 --> 00:39:33,138 Bob: I will stop it if you promise to behave. 717 00:39:33,172 --> 00:39:39,144 Vanessa: I promise I'll behave. 718 00:39:39,177 --> 00:39:40,812 Are you that guy on the news? 719 00:39:40,846 --> 00:39:42,281 Bob: I'm sorry? 720 00:39:42,314 --> 00:39:44,216 Vanessa: You the guy that's been killing all them girls 721 00:39:44,249 --> 00:39:45,517 on the freeway, Bob? 722 00:39:45,551 --> 00:39:47,753 Bob: (laughing) 723 00:39:47,786 --> 00:39:49,655 Vanessa: Why you killing all them girls, Bob? 724 00:39:49,688 --> 00:39:50,822 Bob: Because I've absolutely reached my 725 00:39:50,856 --> 00:39:53,192 fucking limit with people like you, Vanessa. 726 00:39:53,225 --> 00:39:54,927 Vanessa: What kind of people am I supposed to be? 727 00:39:54,960 --> 00:39:59,298 Bob: Alcoholics, drug addicts, fathers who fuck their daughters, 728 00:39:59,331 --> 00:40:01,733 the drug addicted motherfucking whores with their bastards 729 00:40:01,767 --> 00:40:02,868 fucking offspring. 730 00:40:02,901 --> 00:40:04,369 Vanessa: Hey, I ain't no trick baby. 731 00:40:04,403 --> 00:40:08,273 Bob: Vanessa, I call them garbage people, and I assure you 732 00:40:08,307 --> 00:40:09,541 you are one of them. 733 00:40:09,575 --> 00:40:10,642 Vanessa: I am not. 734 00:40:10,676 --> 00:40:12,010 Bob: Look at you. 735 00:40:12,044 --> 00:40:14,479 You're already a master at the manipulation of men. 736 00:40:14,513 --> 00:40:16,181 Vanessa: I didn't run nothing on you. 737 00:40:16,214 --> 00:40:17,749 Bob: It's so intrinsic to your fucking nature 738 00:40:17,783 --> 00:40:19,651 you are not even aware of it when you do it. 739 00:40:19,685 --> 00:40:25,023 Stupid bitch. 740 00:40:27,326 --> 00:40:29,962 (dramatic music) 741 00:40:33,532 --> 00:40:35,334 Vanessa: So what, you think it's okay to do all sorts 742 00:40:35,367 --> 00:40:36,735 of bad stuff to me now? 743 00:40:36,768 --> 00:40:38,904 Bob: Well, that's an open-ended discussion, Vanessa, 744 00:40:38,937 --> 00:40:41,506 dealing with deep philosophical ramifications. 745 00:40:41,540 --> 00:40:43,308 Something you could hardly grasp. 746 00:40:43,342 --> 00:40:45,277 In fact, take it from me, a professional, Vanessa, 747 00:40:45,310 --> 00:40:48,246 you're an absolute fucking moron. 748 00:40:48,280 --> 00:40:51,049 Vanessa: Maybe I ain't smart like you, and maybe I haven't 749 00:40:51,083 --> 00:40:55,053 finished school, but at least I ain't a fucking hypocrite. 750 00:40:55,087 --> 00:40:57,189 Bob: (laughing) Vanessa, please indulge me. 751 00:40:57,222 --> 00:41:00,325 Tell me why I am a hypocrite. 752 00:41:00,359 --> 00:41:02,527 Vanessa: You act like you's all on some sort of mission, 753 00:41:02,561 --> 00:41:09,668 but all you want to do is just get off in a sex type way. 754 00:41:09,701 --> 00:41:12,437 Are you going to do sex to me now? 755 00:41:12,471 --> 00:41:17,075 Bob: I promise you if we get really, really intimate 756 00:41:17,109 --> 00:41:21,713 you're going to be way past being offended. 757 00:41:21,747 --> 00:41:24,516 Vanessa: What? Are you going to fuck me when I'm dead? 758 00:41:24,549 --> 00:41:27,286 Bob: (laughing) 759 00:41:27,319 --> 00:41:28,987 Vanessa: Mister, I'm a person. 760 00:41:29,021 --> 00:41:31,089 I'm a human being. 761 00:41:31,123 --> 00:41:33,158 Bob: Yeah, like that drug addict fucking whore of a mother 762 00:41:33,191 --> 00:41:34,693 of yours? 763 00:41:34,726 --> 00:41:36,561 Vanessa: Well, I sure wouldn't want to meet your mom, Bob. 764 00:41:36,595 --> 00:41:37,963 (punch) 765 00:41:37,996 --> 00:41:39,498 (whimpering) 766 00:41:39,531 --> 00:41:42,200 What? You can talk about my mom, but I can't talk about yours? 767 00:41:42,234 --> 00:41:45,137 Bob: We are not here to talk about me, Vanessa. 768 00:41:45,170 --> 00:41:47,572 We are here to talk about you. 769 00:41:47,606 --> 00:41:49,775 So, get your fucking pants down. 770 00:41:49,808 --> 00:41:51,343 Vanessa: Please, just let me go Bob. 771 00:41:51,376 --> 00:41:52,778 Bob: Goddammit! (punch) 772 00:41:52,811 --> 00:41:56,181 Get your fucking pants down, you fucking cunt. 773 00:41:56,214 --> 00:41:58,016 Vanessa: What'd you call me? 774 00:41:58,050 --> 00:42:00,652 Bob: I said get your fucking pants down, now. 775 00:42:00,686 --> 00:42:03,188 Vanessa: Okay! Okay! 776 00:42:03,221 --> 00:42:05,991 Look, I got these boots and I got all them laces and stuff, 777 00:42:06,024 --> 00:42:07,926 so you're going to have to give me a minute. 778 00:42:07,959 --> 00:42:09,094 Bob: Hurry up. 779 00:42:13,065 --> 00:42:14,099 (scream) 780 00:42:14,766 --> 00:42:16,068 Bob: Oh, fuck! 781 00:42:16,101 --> 00:42:17,803 Fucking bitch! 782 00:42:17,836 --> 00:42:20,338 I'm going to fucking kill you, Vanessa. 783 00:42:20,372 --> 00:42:22,274 Vanessa: You just settle down, Bob. 784 00:42:22,307 --> 00:42:24,209 Bob: You just settle down right now. 785 00:42:24,242 --> 00:42:25,744 Bob: Okay. Okay. 786 00:42:25,777 --> 00:42:27,646 Vanessa: Drop that razor out the window. 787 00:42:27,679 --> 00:42:33,752 If you try anything I'm going to shoot you so many times. 788 00:42:33,785 --> 00:42:35,520 You know you should have just let me out of the car 789 00:42:35,554 --> 00:42:38,023 when I asked you to, Bob. 790 00:42:38,056 --> 00:42:39,658 You see where bad manners get you? 791 00:42:39,691 --> 00:42:40,792 You see? 792 00:42:40,826 --> 00:42:42,728 Bob: Listen Vanessa, look I just-- 793 00:42:42,761 --> 00:42:44,896 Vanessa: Look, I've heard all I'm going to hear out of you. 794 00:42:44,930 --> 00:42:46,765 Bob: Ah, fuck. 795 00:42:46,798 --> 00:42:48,900 Vanessa: So, there. 796 00:42:48,934 --> 00:42:50,635 Bob: Ah, Jesus Christ! 797 00:42:50,669 --> 00:42:52,237 Vanessa: And that's for tricking me into telling you all them things 798 00:42:52,270 --> 00:42:55,373 I never even told my fiancé. 799 00:42:55,407 --> 00:42:58,477 Bob: Ah, Jesus Christ, we're going to get into an accident! 800 00:42:58,510 --> 00:43:01,713 Vanessa: That's for cutting off all my hair, you fucker. 801 00:43:01,747 --> 00:43:02,514 Bob: Vanessa, look, you're upset. 802 00:43:02,547 --> 00:43:04,382 Okay. You have every right to be. 803 00:43:04,416 --> 00:43:06,685 Look, something dark and terrible came over me. 804 00:43:06,718 --> 00:43:08,954 I don't know what, but I swear to you I wasn't going to hurt you. 805 00:43:08,987 --> 00:43:10,322 You've got to believe that. 806 00:43:10,355 --> 00:43:12,324 Vanessa: Oh, yeah right. I'm so sure. 807 00:43:12,357 --> 00:43:14,159 Bob: I'm serious. I just wanted to scare you. 808 00:43:14,192 --> 00:43:15,894 I don't even know why. 809 00:43:15,927 --> 00:43:20,499 Look, it's obvious to me now I'm a profoundly sick man. 810 00:43:20,532 --> 00:43:22,534 Vanessa: Yeah, well I won't argue with you there. 811 00:43:22,567 --> 00:43:26,037 Anyone who'd do sex to a dead person is definitely sick. 812 00:43:26,071 --> 00:43:28,874 Bob: Well, you see? You just admitted there. 813 00:43:28,907 --> 00:43:30,142 I'm a sick man. You can't hit a-- 814 00:43:30,175 --> 00:43:32,010 Vanessa: Shut up! Shut up! 815 00:43:32,043 --> 00:43:37,249 Bob: Okay, okay, okay. 816 00:43:37,282 --> 00:43:43,121 Son of a bitch. 817 00:43:43,155 --> 00:43:46,491 Vanessa, what are you thinking right now? 818 00:43:46,525 --> 00:43:48,293 Vanessa: What? You want to hear more of my innermost 819 00:43:48,326 --> 00:43:49,327 fucking secrets? 820 00:43:49,361 --> 00:43:50,362 Bob: No. 821 00:43:50,395 --> 00:43:51,930 Vanessa: Fucking asshole. 822 00:43:51,963 --> 00:43:54,032 Bob: No, I was just wondering what you were planning on doing. 823 00:43:54,065 --> 00:43:55,967 Vanessa: I'm going to turn you in to the fucking pigs. 824 00:43:56,001 --> 00:44:00,205 That's what I'm going to do. 825 00:44:00,238 --> 00:44:03,575 Bob: Well, you know what will happen then, don't you? 826 00:44:03,608 --> 00:44:07,813 Vanessa: Yeah, you'll end up sucking gas at San Quentin. 827 00:44:07,846 --> 00:44:08,914 Bob: Vanessa-- 828 00:44:08,947 --> 00:44:10,749 Vanessa: You just might. 829 00:44:10,782 --> 00:44:15,353 Bob: Vanessa, people like me, we don't go to the gas chamber. 830 00:44:15,387 --> 00:44:17,055 Vanessa: Then you'll go to the penitentiary where the mighty 831 00:44:17,088 --> 00:44:20,192 Aryan brotherhood will make you wish you'd never been born. 832 00:44:20,225 --> 00:44:22,027 Bob: Vanessa, the likelihood of someone like me 833 00:44:22,060 --> 00:44:25,330 going to prison is absolutely nil. 834 00:44:25,363 --> 00:44:27,032 Vanessa: Well, you think they're just going to let you walk? 835 00:44:27,065 --> 00:44:30,802 Bob: It will be like that time Mr. Morales broke your jaw. 836 00:44:30,836 --> 00:44:32,671 Vanessa: You think so, huh? 837 00:44:32,704 --> 00:44:34,739 Bob: Absolutely. 838 00:44:34,773 --> 00:44:35,907 They won't take me for a killer. 839 00:44:35,941 --> 00:44:37,909 They'll let me go free. 840 00:44:37,943 --> 00:44:40,245 They'll send you to some new foster home. 841 00:44:40,278 --> 00:44:42,347 Probably make Mr. Morales' place look like some pleasant 842 00:44:42,380 --> 00:44:45,784 dream to you. 843 00:44:45,817 --> 00:44:47,185 Unless, of course, you want to play it 844 00:44:47,219 --> 00:44:50,555 smart for the first time in your life. 845 00:44:50,589 --> 00:44:53,358 Vanessa: How do I go about doing that, Bob? 846 00:44:53,391 --> 00:44:56,161 Bob: I got some money on me. I got an ATM card. 847 00:44:56,194 --> 00:45:00,065 We can go get some more, you go your way. I'll go mine. 848 00:45:00,098 --> 00:45:04,069 I swear to God you'll never see or hear me again. 849 00:45:04,102 --> 00:45:07,372 What do you say? 850 00:45:07,405 --> 00:45:10,141 Vanessa: I say turn off on that exit up there. 851 00:45:10,175 --> 00:45:12,410 Bob: Jesus Christ, Vanessa. We're in the middle of nowhere. 852 00:45:12,444 --> 00:45:15,180 Vanessa: You want to get shot a whole bunch of times? 853 00:45:15,213 --> 00:45:18,617 Now do like I tell you, dumb-ass. 854 00:45:18,650 --> 00:45:20,385 Bob: Okay. Okay I'm turning. 855 00:45:20,418 --> 00:45:22,954 Vanessa: You think this is a game? 856 00:45:35,300 --> 00:45:36,768 Bob: What are we going to do, drive around for three 857 00:45:36,801 --> 00:45:39,738 or four hours looking for a cop? 858 00:45:39,771 --> 00:45:43,208 Vanessa: Keep flapping your gums. Who cares, if no one is listening. 859 00:45:43,241 --> 00:45:45,343 Pull up on that dirt road over there. 860 00:46:04,029 --> 00:46:06,197 Now Bob, I know there's a lot of sick guys out there that get 861 00:46:06,231 --> 00:46:08,466 all hard thinking about messing women up. 862 00:46:08,500 --> 00:46:13,171 I mean, hell, that's all you ever see on TV. 863 00:46:13,204 --> 00:46:15,073 But when a guy goes and does that stuff for real, 864 00:46:15,106 --> 00:46:16,708 like you was planning on doing to me tonight-- 865 00:46:16,741 --> 00:46:18,143 Bob: Vanessa, I was just trying to scare you. 866 00:46:18,176 --> 00:46:20,912 Vanessa: You had your turn to talk. 867 00:46:20,946 --> 00:46:22,881 Okay, I think it's only fair to let me get my two cents in. 868 00:46:22,914 --> 00:46:24,549 Bob: You're absolutely right. I'm sorry. 869 00:46:24,583 --> 00:46:27,652 Please, go on. 870 00:46:27,686 --> 00:46:30,722 Vanessa: When a guy hurts someone who never hurt them, 871 00:46:30,755 --> 00:46:34,592 it makes him a criminal first and a sick guy second. 872 00:46:34,626 --> 00:46:38,296 Being sick has to take second place to being crooked. 873 00:46:38,330 --> 00:46:40,598 And Bob, you're crooked. 874 00:46:40,632 --> 00:46:41,733 Bob: (crying) 875 00:46:41,766 --> 00:46:43,635 Vanessa: You proved that to me tonight. 876 00:46:43,668 --> 00:46:45,070 Am I making any sense? 877 00:46:45,103 --> 00:46:47,605 Bob: (crying) Yes, there's so much I want to tell you. 878 00:46:47,639 --> 00:46:48,873 Vanessa: Bob-- 879 00:46:48,907 --> 00:46:50,642 Bob: Look, there's so much more to me than what you saw tonight. 880 00:46:50,675 --> 00:46:51,843 Vanessa: Bob! 881 00:46:51,876 --> 00:46:53,445 Bob! 882 00:46:53,478 --> 00:46:54,612 Bob: Please. (crying) 883 00:46:54,646 --> 00:46:58,650 Vanessa: Time for talk is over, now. 884 00:46:58,683 --> 00:47:00,952 I'm going to ask you a question and it's real, real important, 885 00:47:00,986 --> 00:47:02,487 okay? 886 00:47:02,520 --> 00:47:05,256 Bob: What? 887 00:47:05,290 --> 00:47:08,126 Vanessa: Do you accept Jesus Christ as your Lord and Savior? 888 00:47:08,159 --> 00:47:09,761 Bob: Oh, my God. 889 00:47:09,794 --> 00:47:11,830 Vanessa, you're really scaring me. 890 00:47:11,863 --> 00:47:13,031 Vanessa: Tell me now, Bob. 891 00:47:13,064 --> 00:47:16,534 I need to know. 892 00:47:16,568 --> 00:47:21,006 Do you believe Jesus Christ is your Lord and personal Savior? 893 00:47:21,039 --> 00:47:23,808 Bob: Yes, I do. I swear. 894 00:47:23,842 --> 00:47:26,811 Vanessa: Good. That's really good. 895 00:47:26,845 --> 00:47:28,580 Bob: (crying) 896 00:47:28,613 --> 00:47:30,081 (gunshot) 897 00:47:49,567 --> 00:47:51,736 -Vanessa: (screaming) -Bob: (groaning) 898 00:48:17,362 --> 00:48:19,197 Bob: Oh God. Not like this. 899 00:48:19,230 --> 00:48:20,965 (screaming) 900 00:48:21,566 --> 00:48:23,334 (gunshots) 901 00:48:32,644 --> 00:48:34,012 (gunshot) 902 00:48:40,852 --> 00:48:42,153 (vomiting) 903 00:48:51,296 --> 00:48:55,333 Vanessa: Oh God. Dear God, that was so fucking bad, 904 00:48:55,366 --> 00:49:00,605 but I was at a loss, so I left it up to you. 905 00:49:00,638 --> 00:49:02,841 I love you with all my heart and I hope you don't hate me 906 00:49:02,874 --> 00:49:06,511 more than you already do. 907 00:49:06,544 --> 00:49:09,447 Please bless Mamma, Larry and Chopper. 908 00:49:09,481 --> 00:49:10,648 Amen. 909 00:50:11,976 --> 00:50:15,046 (country music) 910 00:50:36,367 --> 00:50:42,507 I think I'll have the double Heman breakfast and 911 00:50:42,540 --> 00:50:47,812 a large sized cherry cola. Okay? 912 00:50:47,846 --> 00:50:52,116 What? 913 00:50:52,150 --> 00:50:54,085 I must look a fright. 914 00:50:54,118 --> 00:50:57,155 Got a washroom? 915 00:51:26,184 --> 00:51:28,620 Nurse: Just one moment, please. 916 00:51:30,421 --> 00:51:31,623 (crash) 917 00:51:32,824 --> 00:51:34,392 Bob: Please. 918 00:51:34,425 --> 00:51:37,795 Please, help me. 919 00:51:37,829 --> 00:51:42,734 Call my wife, please. 920 00:51:46,771 --> 00:51:48,139 (thud) 921 00:51:51,509 --> 00:51:53,878 Vanessa: Hey officer, what's up? 922 00:51:53,911 --> 00:51:55,546 Police officer: Let's go. 923 00:51:55,580 --> 00:51:56,648 Come on. 924 00:51:56,681 --> 00:51:57,715 Vanessa: Sir, I did nothing wrong. 925 00:51:57,749 --> 00:51:59,651 I did nothing wrong! 926 00:51:59,684 --> 00:52:01,386 Police officer: We've got a gun. We've got a gun. 927 00:52:01,419 --> 00:52:04,289 Vanessa: Big wow. 928 00:52:04,322 --> 00:52:06,758 God, you know half the goddamn world's got a gun, 929 00:52:06,791 --> 00:52:08,359 and you're going to throw me in the back of this-- 930 00:52:08,393 --> 00:52:11,229 Cop: Enough! 931 00:52:11,262 --> 00:52:13,231 Vanessa: Give me a goddamn break. 932 00:52:13,264 --> 00:52:16,901 What, you're not even going to speak to me mister, oink man? 933 00:52:16,934 --> 00:52:18,369 (snorts) 934 00:52:18,403 --> 00:52:19,370 I bet you like-- 935 00:52:19,404 --> 00:52:23,508 Cop: Backing up. 936 00:52:23,541 --> 00:52:25,276 Doctor: Mr. Wolverton. 937 00:52:25,310 --> 00:52:27,245 Mr. Wolverton. 938 00:52:27,278 --> 00:52:29,514 Mr. Wolverton has learned that he's going to have to undergo 939 00:52:29,547 --> 00:52:31,082 a radical colectomy. 940 00:52:31,115 --> 00:52:33,785 -Garnett: That's awful. -Mike: Yeah! 941 00:52:33,818 --> 00:52:35,086 Bob: Oh, please no! 942 00:52:35,119 --> 00:52:36,721 Doctor: There's a couple of detectives here from the 943 00:52:36,754 --> 00:52:39,724 Sheriff's Department that need to speak with you. 944 00:52:39,757 --> 00:52:42,994 Bob: (crying) 945 00:52:43,027 --> 00:52:45,530 Garnett: Mr. Wolverton, Mr. Wolverton. 946 00:52:45,563 --> 00:52:47,265 Mr. Wolverton, can you hear me? 947 00:52:47,298 --> 00:52:50,134 I'm Garnett Wallace, from the Sheriff's Department. 948 00:52:50,168 --> 00:52:53,571 I know you're in a lot of pain, but can you take a moment? 949 00:52:53,604 --> 00:52:55,340 I want to show you a photograph. 950 00:52:55,373 --> 00:52:57,975 Tell me if this is the person that shot you. 951 00:52:58,009 --> 00:53:00,645 Is this the person that shot you? 952 00:53:00,678 --> 00:53:02,680 Bob: (crying) Yes. 953 00:53:02,714 --> 00:53:07,652 Garnett: Are you sure this is the person that shot you? 954 00:53:07,685 --> 00:53:09,554 Okay, you'll be all right. 955 00:53:14,959 --> 00:53:18,229 Bob: (crying) 956 00:53:18,262 --> 00:53:19,364 Garnett: Mrs. Wolverton, your husband gave 957 00:53:19,397 --> 00:53:21,466 a positive identification. 958 00:53:21,499 --> 00:53:23,067 Mimi: What happens now? 959 00:53:23,101 --> 00:53:28,473 Garnett: Well, you have to keep in mind this is a juvenile we're 960 00:53:28,506 --> 00:53:29,273 talking about. 961 00:53:29,307 --> 00:53:29,340 Mimi: What? 962 00:53:30,575 --> 00:53:31,943 Are you telling me you're just going to let her go free? 963 00:53:31,976 --> 00:53:34,145 Garnett: I didn't say we're going to let her go free. 964 00:53:34,178 --> 00:53:36,047 She can be incarcerated up to the age of 25. 965 00:53:36,080 --> 00:53:37,248 Mimi: For that? 966 00:53:37,281 --> 00:53:39,417 Look at him. Ten years? 967 00:53:39,450 --> 00:53:42,520 My husband is in there with God knows how many bullets 968 00:53:42,553 --> 00:53:44,722 in his head, and in his back. 969 00:53:44,756 --> 00:53:49,093 She deliberately shot him over and over and over again. 970 00:53:49,127 --> 00:53:51,362 I want her held responsible. 971 00:53:51,396 --> 00:53:54,031 Mike: Mrs. Wolverton, I assure you that 972 00:53:54,065 --> 00:53:56,367 whoever did this isn't just going to walk away. 973 00:53:56,401 --> 00:53:57,969 Mimi: What if he dies, huh? 974 00:53:58,002 --> 00:54:00,104 If he dies, I think she should be put in the electric chair. 975 00:54:00,138 --> 00:54:01,139 Mike: Gas. 976 00:54:01,172 --> 00:54:01,939 Mimi: What? 977 00:54:01,973 --> 00:54:04,442 Mike: They use gas in California. 978 00:54:04,475 --> 00:54:06,978 Mimi: I think you know what I mean, detective. 979 00:54:07,011 --> 00:54:08,446 I certainly hope that the people that are 980 00:54:08,479 --> 00:54:12,016 responsible for prosecuting this case can muster 981 00:54:12,049 --> 00:54:14,018 just a little bit more sensitivity to the rights 982 00:54:14,051 --> 00:54:15,753 of the victims than you appear to have. 983 00:54:15,787 --> 00:54:17,455 Mike: I didn't mean to sound uncaring. 984 00:54:17,488 --> 00:54:19,056 Mimi: I want that little monster to pay for this. 985 00:54:19,090 --> 00:54:23,561 For me, for my husband, for the next person out there that 986 00:54:23,594 --> 00:54:26,297 she'll end up hurting or killing if God forbid she's allowed back 987 00:54:26,330 --> 00:54:28,766 on the streets again. 988 00:54:40,947 --> 00:54:44,250 Garnett: Vanessa Lutz. 989 00:54:44,283 --> 00:54:46,919 My name is Garnett Wallace and this is my partner Mike Breer. 990 00:54:46,953 --> 00:54:50,022 We're with the Sheriff's Department. 991 00:54:50,056 --> 00:54:52,625 Vanessa: You're that guy on TV aren't you? 992 00:54:52,658 --> 00:54:55,061 Garnett: Mm-hmm. 993 00:54:55,094 --> 00:54:57,997 I'm investigating the I-5 murders. 994 00:54:58,030 --> 00:55:00,132 Vanessa: Well y'all can all just take a big old fucking cruise 995 00:55:00,166 --> 00:55:03,102 because I took full out care of that piece of shit. 996 00:55:03,135 --> 00:55:06,939 Mike: Mr. Wolverton is in critical condition, but he isn't dead. 997 00:55:06,973 --> 00:55:08,274 Vanessa: Oh yeah, right. 998 00:55:08,307 --> 00:55:12,178 I shot him so many times. 999 00:55:12,211 --> 00:55:14,313 Mike: Aren't you concerned about being tried 1000 00:55:14,347 --> 00:55:16,482 as an adult for murder? 1001 00:55:16,515 --> 00:55:19,719 Garnett: Vanessa, the reason we're here is to give you 1002 00:55:19,752 --> 00:55:22,421 an opportunity to change your story. 1003 00:55:22,455 --> 00:55:27,660 Vanessa: Well, that would make me a big fat liar, wouldn't it? 1004 00:55:27,693 --> 00:55:31,931 Mike: Look kid. Cooperate, because right now 1005 00:55:31,964 --> 00:55:34,500 we're the best friends you've got. 1006 00:55:34,533 --> 00:55:36,202 Vanessa: Yeah, I'm so sure. 1007 00:55:36,235 --> 00:55:37,937 Garnett: You don't believe we're your friends? 1008 00:55:37,970 --> 00:55:41,374 Vanessa: I believe you're out to ruin me. 1009 00:55:41,407 --> 00:55:43,042 Look, I never said I wouldn't talk. 1010 00:55:43,075 --> 00:55:45,411 I might not happen to say what y'all want to hear. 1011 00:55:45,444 --> 00:55:47,413 So, you want me to talk, that's fine. 1012 00:55:47,446 --> 00:55:50,683 But you've got to let me call my fiancé right afterwards. 1013 00:55:50,716 --> 00:55:52,752 Okay? 1014 00:55:52,785 --> 00:55:54,754 Garnett: You can. 1015 00:55:54,787 --> 00:55:56,122 Mike: Fine. 1016 00:55:56,155 --> 00:55:57,990 No problem. 1017 00:55:58,024 --> 00:55:59,358 Now talk. 1018 00:55:59,392 --> 00:56:00,893 Vanessa: What do you want to know? 1019 00:56:00,926 --> 00:56:05,231 Mike: Did Mr. Wolverton say he was the I-5 killer? 1020 00:56:05,264 --> 00:56:07,666 Vanessa: He didn't say he wasn't. 1021 00:56:07,700 --> 00:56:09,835 Mike: I haven't said that I'm the I-5 killer. 1022 00:56:09,869 --> 00:56:11,937 Vanessa: And you haven't said that you're going to slash 1023 00:56:11,971 --> 00:56:14,740 me dead with a razor and do sex to my dead body, neither. 1024 00:56:14,774 --> 00:56:16,742 Garnett: Mr. Wolverton said that to you? 1025 00:56:16,776 --> 00:56:17,977 Vanessa: Yeah. 1026 00:56:18,010 --> 00:56:20,146 Right after he cut off all my hair. 1027 00:56:20,179 --> 00:56:22,982 Then he called me one of them garbage people. 1028 00:56:23,015 --> 00:56:25,351 Then I asked him if he was that I-5 Killer and he just started 1029 00:56:25,384 --> 00:56:27,420 smiling all proud like. 1030 00:56:27,453 --> 00:56:31,857 Garnett: You have an opportunity now to clear your conscience. 1031 00:56:31,891 --> 00:56:36,896 Vanessa: I told the truth, and the truth is eternal. 1032 00:56:36,929 --> 00:56:43,302 Mike: Vanessa Lutz, you still haven't told us why you were 1033 00:56:43,335 --> 00:56:46,305 walking around with a loaded pistol in the first place. 1034 00:56:46,338 --> 00:56:49,041 Vanessa: I was going to sell it to finance my trip. 1035 00:56:49,075 --> 00:56:51,844 Mike: Oh, yet you ended up shooting some poor slob 1036 00:56:51,877 --> 00:56:54,346 who had the decency to give you a ride instead. 1037 00:56:54,380 --> 00:56:56,415 Vanessa: Yeah, except for the decency part. 1038 00:56:56,449 --> 00:56:58,517 Mike: When did you decide to rob him? 1039 00:56:58,551 --> 00:57:00,820 Was it before or after you shot him? 1040 00:57:00,853 --> 00:57:03,322 Vanessa: Look, that perv owed me for pain and suffering. 1041 00:57:03,355 --> 00:57:04,657 So, yeah I took his money. 1042 00:57:04,690 --> 00:57:05,991 Mike: Why didn't you just turn him in? 1043 00:57:06,025 --> 00:57:07,726 Vanessa: I wanted to, but he kept saying that 1044 00:57:07,760 --> 00:57:10,196 it would be his word against mine and that he'd 1045 00:57:10,229 --> 00:57:13,732 just get off and I would go to foster care again. 1046 00:57:13,766 --> 00:57:16,268 And aside from that, I just knew that if I let him go, 1047 00:57:16,302 --> 00:57:18,170 he would go out and kill some other girl. 1048 00:57:18,204 --> 00:57:20,339 And that would have been my fault. 1049 00:57:20,372 --> 00:57:22,675 And I couldn't have lived with that. 1050 00:57:22,708 --> 00:57:25,678 Never. No way. 1051 00:57:25,711 --> 00:57:27,113 Garnett: Why were you so convinced 1052 00:57:27,146 --> 00:57:29,415 we wouldn't believe you? 1053 00:57:29,448 --> 00:57:30,516 Vanessa: Because I've been in the system, 1054 00:57:30,549 --> 00:57:32,351 and once you've been in the system once, 1055 00:57:32,384 --> 00:57:34,753 ain't no one never going to believe you again. 1056 00:57:34,787 --> 00:57:37,289 It's just how it goes. 1057 00:57:37,323 --> 00:57:39,358 Garnett: Tell us about your past legal problems. 1058 00:57:39,391 --> 00:57:41,293 Vanessa: It's all in my file. 1059 00:57:41,327 --> 00:57:43,762 Garnett: I want to hear it from you. 1060 00:57:43,796 --> 00:57:49,502 Vanessa: Okay. 1061 00:57:49,535 --> 00:57:51,303 All right, when I was younger, I used to have this 1062 00:57:51,337 --> 00:57:53,239 problem with shoplifting. 1063 00:57:53,272 --> 00:57:55,040 And I got caught. 1064 00:57:55,074 --> 00:57:58,244 And the judge sent me to this group therapy session 1065 00:57:58,277 --> 00:58:00,746 for all these little girls who was supposed to be clepto. 1066 00:58:00,779 --> 00:58:02,348 Mike: How many times were you arrested for 1067 00:58:02,381 --> 00:58:04,617 shoplifting Vanessa? 1068 00:58:04,650 --> 00:58:07,786 Vanessa: Seven times. 1069 00:58:07,820 --> 00:58:11,891 Mike: What else? 1070 00:58:11,924 --> 00:58:15,027 Vanessa: Okay. Now this is going to sound bad, 1071 00:58:15,060 --> 00:58:18,531 but it's not as bad as it seems, okay? 1072 00:58:18,564 --> 00:58:21,800 But I learned later that I had this problem with anger, 1073 00:58:21,834 --> 00:58:24,303 but I don't have that problem no more. 1074 00:58:24,336 --> 00:58:26,505 Mike: Just answer the question. 1075 00:58:26,539 --> 00:58:31,544 Vanessa: Back in Texas, these cops said I lit this shed on fire. 1076 00:58:31,577 --> 00:58:34,747 Mike: What? You were arrested for arson? 1077 00:58:34,780 --> 00:58:36,382 Vanessa: Yeah, but nobody got hurt. 1078 00:58:36,415 --> 00:58:38,117 It was no big deal. 1079 00:58:38,150 --> 00:58:39,285 And the judge even said that I could get it 1080 00:58:39,318 --> 00:58:40,452 "explunged" from my record if I was to go to these 1081 00:58:40,486 --> 00:58:42,154 if I was to go to these group therapy sessions 1082 00:58:42,188 --> 00:58:43,856 with all them teenagers 1083 00:58:43,889 --> 00:58:46,992 who were supposed to be firebugs or something. 1084 00:58:47,026 --> 00:58:50,763 But, um, that judge got switched. 1085 00:58:50,796 --> 00:58:53,866 So, that's why it's still there. 1086 00:58:53,899 --> 00:58:58,304 Mike: How many times were you arrested for arson? 1087 00:58:58,337 --> 00:59:00,973 Vanessa: Three times. 1088 00:59:01,006 --> 00:59:05,377 Mike: Okay. What else? 1089 00:59:05,411 --> 00:59:08,948 Garnett: Come on Vanessa, tell us. 1090 00:59:08,981 --> 00:59:11,717 Vanessa: Soliciting. 1091 00:59:11,750 --> 00:59:14,220 Mike: Just doing what came natural, huh? 1092 00:59:14,253 --> 00:59:17,256 Garnett: Hey Mike. 1093 00:59:17,289 --> 00:59:20,359 Vanessa: What's that supposed to mean? 1094 00:59:20,392 --> 00:59:21,994 Garnett: Let's get back to the questions. 1095 00:59:22,027 --> 00:59:23,195 Vanessa: No, uh-uh. 1096 00:59:23,229 --> 00:59:25,497 What's that supposed to mean? 1097 00:59:25,531 --> 00:59:27,032 What, you think prostitution comes natural 1098 00:59:27,066 --> 00:59:28,567 like being a nigger? 1099 00:59:28,601 --> 00:59:30,336 Oh, wait you don't like being called a nigger? 1100 00:59:30,369 --> 00:59:32,638 Well, I don't like being called a natural born whore. 1101 00:59:32,671 --> 00:59:33,739 So there. 1102 00:59:33,772 --> 00:59:34,506 Garnett: Sit down. 1103 00:59:34,540 --> 00:59:35,774 Vanessa: No! 1104 00:59:35,808 --> 00:59:37,810 He's talking to me the way that fucking guy did. 1105 00:59:37,843 --> 00:59:39,345 Mike: Is that why you shot him? 1106 00:59:39,378 --> 00:59:42,047 Or was it because you wanted what was in his wallet? 1107 00:59:42,081 --> 00:59:43,582 Vanessa: I already told you why I shot him, 1108 00:59:43,616 --> 00:59:45,551 you shit-skinned motherfucker. 1109 00:59:45,584 --> 00:59:46,919 (slap) 1110 00:59:46,952 --> 00:59:48,187 (crash) 1111 00:59:48,220 --> 00:59:49,989 Mike: (groans) 1112 00:59:50,022 --> 00:59:51,490 Vanessa: Come on you fucking coon! 1113 00:59:51,523 --> 00:59:55,928 I'll kick your black ass all over this fucking station. 1114 00:59:55,961 --> 00:59:57,796 Shit head. 1115 00:59:57,830 --> 01:00:01,600 Garnett: You okay, Mike? 1116 01:00:01,634 --> 01:00:03,002 Why did you call him those names, Vanessa? 1117 01:00:03,035 --> 01:00:05,271 Vanessa: Because he didn't say he was sorry. 1118 01:00:05,304 --> 01:00:07,740 And I knew it would piss him off. 1119 01:00:07,773 --> 01:00:09,475 Now, how about that phone call? 1120 01:00:09,508 --> 01:00:12,344 Come on. Come on. I need another quarter. 1121 01:00:12,378 --> 01:00:13,812 Come on. 1122 01:00:18,484 --> 01:00:20,252 Hey Mrs. Wood. Is Chopper there? 1123 01:00:30,262 --> 01:00:31,664 (thud) 1124 01:00:51,417 --> 01:00:54,420 Holy shit. 1125 01:00:54,453 --> 01:00:57,956 Look who got beat with the ugly stick. 1126 01:00:57,990 --> 01:01:01,360 Is that you, Bob? 1127 01:01:01,393 --> 01:01:04,096 I can't believe such a teeny weeny little gun made such 1128 01:01:04,129 --> 01:01:05,264 a big mess of some one. 1129 01:01:05,297 --> 01:01:08,734 Lawyer: Are you out of your mind? 1130 01:01:08,767 --> 01:01:12,204 Vanessa: You are so ugly, Bob! 1131 01:01:12,237 --> 01:01:14,773 That's going to cramp your style with the babes, big time. 1132 01:01:14,807 --> 01:01:16,108 You know that, huh? 1133 01:01:16,141 --> 01:01:19,178 Especially little miss priss over there. 1134 01:01:19,211 --> 01:01:22,014 And hey I heard you have one of them big poop bags 1135 01:01:22,047 --> 01:01:23,248 that's like attached to your body. 1136 01:01:23,282 --> 01:01:25,451 And all your shit comes out and like lands in it. 1137 01:01:25,484 --> 01:01:28,287 You're just a big old shit bag, ain't you Bob? 1138 01:01:28,320 --> 01:01:30,489 You just think of me every time you empty 1139 01:01:30,522 --> 01:01:32,358 that motherfucking thing, motherfucker. 1140 01:01:32,391 --> 01:01:34,960 Police officer: Quiet. Stay there. 1141 01:01:34,993 --> 01:01:36,295 Vanessa: All right. 1142 01:01:36,328 --> 01:01:43,936 Judge: One more word young lady and you're going to be gagged. 1143 01:01:43,969 --> 01:01:47,473 The people versus Vanessa Julia Lutz. 1144 01:01:47,506 --> 01:01:49,575 Female lawyer: Your honor, due to the heinous nature 1145 01:01:49,608 --> 01:01:50,542 of this crime 1146 01:01:50,576 --> 01:01:53,212 and the defendant's obvious lack of remorse, 1147 01:01:53,245 --> 01:01:58,150 the state moves that Vanessa Julia Lutz be tried as an adult. 1148 01:01:58,183 --> 01:02:02,855 Male lawyer: Your honor, my client is an illiterate child. 1149 01:02:02,888 --> 01:02:04,490 One only has to look at her to see-- 1150 01:02:04,523 --> 01:02:06,458 Judge: Oh, I've had my look, counselor. 1151 01:02:06,492 --> 01:02:08,460 And I've been listening, too. 1152 01:02:08,494 --> 01:02:10,863 And I'm going to direct the youth authority 1153 01:02:10,896 --> 01:02:11,997 to prepare a report 1154 01:02:12,031 --> 01:02:16,201 on the defendant's suitability to be tried as an adult. 1155 01:02:16,235 --> 01:02:17,269 (knock) 1156 01:02:21,507 --> 01:02:23,675 (blues music) 1157 01:02:40,592 --> 01:02:42,628 (buzzer) 1158 01:02:52,304 --> 01:02:56,074 Mrs. Collins: Hello there ladies. 1159 01:02:56,108 --> 01:02:58,410 Welcome to Bridgewater. 1160 01:02:58,444 --> 01:03:00,312 I'm Mrs. Collins. 1161 01:03:00,345 --> 01:03:06,018 And if you follow me, I'll show you to your beds. 1162 01:03:10,255 --> 01:03:12,658 (rap music) 1163 01:03:25,270 --> 01:03:30,142 Venus this is yours, number eight, and Vanessa, number 12. 1164 01:03:34,680 --> 01:03:36,815 Hello, Rhonda. 1165 01:03:36,849 --> 01:03:39,485 Rhonda: Hey Mrs. Collins. 1166 01:03:39,518 --> 01:03:40,619 Mrs. Collins: Say hello to Vanessa. 1167 01:03:40,652 --> 01:03:43,789 Vanessa, this is Rhonda. 1168 01:03:43,822 --> 01:03:47,125 Rhonda: How you doing? 1169 01:03:47,159 --> 01:03:49,394 Mrs. Collins: I was hoping you could show Vanessa around 1170 01:03:49,428 --> 01:03:52,865 the craft shop later. 1171 01:03:52,898 --> 01:03:54,566 Rhonda: I can't. 1172 01:03:54,600 --> 01:04:00,606 See, I'm on restriction. 1173 01:04:00,639 --> 01:04:02,841 Mrs. Collins: Rhonda, what did you do this time? 1174 01:04:02,875 --> 01:04:08,313 Rhonda: Mrs. Joiner said that I was touching Wanda Z. 1175 01:04:08,347 --> 01:04:13,986 all inappropriate. 1176 01:04:14,019 --> 01:04:18,090 Mrs. Collins: Rhonda, I swear. 1177 01:04:25,397 --> 01:04:29,101 Rhonda: So, who'd you kill? 1178 01:04:29,134 --> 01:04:34,072 Vanessa: What makes you think I killed somebody? 1179 01:04:34,106 --> 01:04:35,774 Rhonda: Because they got you wearing one of them 1180 01:04:35,807 --> 01:04:39,177 orange murder suits. 1181 01:04:39,211 --> 01:04:42,915 Only the shooters wear them things. 1182 01:04:42,948 --> 01:04:48,253 Vanessa: Actually, I left him for dead, but he pulled through. 1183 01:04:48,287 --> 01:04:54,226 Rhonda: Oh, I'm here for huffing paint. 1184 01:04:54,259 --> 01:04:56,662 Vanessa: They put you in here for that? 1185 01:04:56,695 --> 01:04:59,698 Rhonda: During the strip search... 1186 01:04:59,731 --> 01:05:04,069 they found a gram of tar in my cooch. 1187 01:05:04,102 --> 01:05:06,171 Do you like tar? 1188 01:05:06,204 --> 01:05:10,776 Vanessa: No, heroin is way to gnarly for me. 1189 01:05:10,809 --> 01:05:14,980 Rhonda: I don't get how a person could go through their 1190 01:05:15,013 --> 01:05:21,653 whole lives never being into girls. 1191 01:05:21,687 --> 01:05:25,257 I just-- I love girls. 1192 01:05:25,290 --> 01:05:27,759 Vanessa: You can keep them. 1193 01:05:27,793 --> 01:05:30,762 Rhonda: You don't know what you're missing. 1194 01:05:39,171 --> 01:05:40,706 Show-off alert. 1195 01:05:43,842 --> 01:05:45,510 Vanessa: How many? 1196 01:05:45,544 --> 01:05:49,681 Rhonda: Three, but you only got to worry about one. 1197 01:06:01,693 --> 01:06:05,097 Mesquita: Cracker bunny. 1198 01:06:05,130 --> 01:06:10,002 They caught you ditching school, or what? 1199 01:06:10,035 --> 01:06:14,906 Bitch. I'm fucking talking to you, man. 1200 01:06:17,409 --> 01:06:19,711 Vanessa: (screaming) 1201 01:06:19,745 --> 01:06:23,181 My name is Vanessa Julia Lutz. 1202 01:06:25,884 --> 01:06:27,052 (buzzer) 1203 01:06:28,253 --> 01:06:30,422 (girls screaming) 1204 01:06:35,127 --> 01:06:38,563 Mrs. Collins: 415 inmates only, module 1700. 1205 01:06:38,597 --> 01:06:41,099 Vanessa: Say my name before I break your goddamn head. 1206 01:06:41,133 --> 01:06:42,901 Bitch! 1207 01:06:42,934 --> 01:06:47,105 (girls yelling) 1208 01:06:47,139 --> 01:06:49,808 Rhonda: Stick it in her. 1209 01:06:49,841 --> 01:06:51,209 Stick it in her. 1210 01:06:51,243 --> 01:06:53,278 Guard: Break it up! 1211 01:06:53,311 --> 01:06:56,381 (yelling) 1212 01:07:02,888 --> 01:07:04,856 Mrs. Collins: This isn't going to hurt a bit sweetie, 1213 01:07:04,890 --> 01:07:07,426 and afterwards, you'll have a nice little nap. 1214 01:07:07,459 --> 01:07:09,361 Vanessa: (screaming) 1215 01:07:09,394 --> 01:07:12,364 Mrs. Collins: You can remove those pesky restraints now. 1216 01:07:13,899 --> 01:07:17,569 Vanessa: (grunting) 1217 01:07:42,527 --> 01:07:43,895 Grandma: Hi, honey. 1218 01:07:43,929 --> 01:07:44,963 Vanessa: Grandma? 1219 01:07:44,996 --> 01:07:48,567 Grandma: Here I am. 1220 01:07:48,600 --> 01:07:50,102 Vanessa: Grandma. 1221 01:07:50,135 --> 01:07:55,907 Grandma: Hi. Vanessa. 1222 01:07:55,941 --> 01:07:58,610 Vanessa: Grandma. (echoing) 1223 01:07:58,643 --> 01:08:03,715 Grandma: Vanessa. 1224 01:08:03,749 --> 01:08:05,450 Vanessa. 1225 01:08:07,552 --> 01:08:09,688 (footsteps) 1226 01:08:09,721 --> 01:08:11,790 (keys rattling) 1227 01:08:26,805 --> 01:08:31,343 Mrs. Collins: Vanessa Julia Lutz. 1228 01:08:31,376 --> 01:08:37,315 Inmate shows no remorse for her crimes. 1229 01:08:37,349 --> 01:08:42,521 Inmate is combative. 1230 01:08:42,554 --> 01:08:47,058 Refuses to accept responsibility for her actions. 1231 01:08:47,092 --> 01:08:48,827 Recommendations: 1232 01:08:48,860 --> 01:08:50,896 This inmate appears to be 1233 01:08:50,929 --> 01:08:53,532 a sophisticated criminal, and an extreme danger 1234 01:08:53,565 --> 01:08:56,968 to society, and should be required to pay the penalty 1235 01:08:57,002 --> 01:09:03,074 for her actions in a facility for adult criminals. 1236 01:09:03,108 --> 01:09:04,776 Diagnosis: 1237 01:09:04,810 --> 01:09:09,147 Antisocial personality disorder. 1238 01:09:09,181 --> 01:09:10,916 Prognosis: 1239 01:09:10,949 --> 01:09:14,085 Very poor. 1240 01:09:14,119 --> 01:09:18,824 Recommendations: 1241 01:09:18,857 --> 01:09:21,059 This individual is probably too far gone 1242 01:09:21,092 --> 01:09:24,029 to benefit from corrective behavior modification 1243 01:09:24,062 --> 01:09:27,899 of the kind offered in a setting for juveniles. 1244 01:09:53,391 --> 01:09:55,427 (dramatic music) 1245 01:09:58,363 --> 01:10:00,799 Hello, Vanessa. 1246 01:10:00,832 --> 01:10:04,569 Do you think you can join the rest of us now? 1247 01:10:04,603 --> 01:10:07,372 Vanessa: If nobody gives me no more problems. 1248 01:10:11,376 --> 01:10:16,781 (TV) 1249 01:10:16,815 --> 01:10:19,117 (boos) 1250 01:10:22,487 --> 01:10:25,757 Janice: Hi, this is Janice Miller, of Inside View. 1251 01:10:25,790 --> 01:10:27,959 We're here with Mr. Robert Wolverton and 1252 01:10:27,993 --> 01:10:31,696 his wife Mimi Wolverton, at their home in Orange County. 1253 01:10:31,730 --> 01:10:35,967 Would you describe some of the hardships you've had to endure 1254 01:10:36,001 --> 01:10:38,570 since this ordeal began? 1255 01:10:38,603 --> 01:10:41,506 Mimi: My husband has been permanently disfigured. 1256 01:10:41,540 --> 01:10:44,042 How can he ever work with children again? 1257 01:10:44,075 --> 01:10:48,546 His appearance... Well, it frightens them. 1258 01:10:48,580 --> 01:10:50,849 He's unable to have sexual relations. 1259 01:10:50,882 --> 01:10:53,919 Janice: You're saying your husband is no longer capable 1260 01:10:53,952 --> 01:10:55,754 of achieving an erection? 1261 01:10:55,787 --> 01:10:58,323 Mimi: That part of our lives is over now. 1262 01:10:58,356 --> 01:11:01,860 What makes me so angry is how that little monster ridiculed us 1263 01:11:01,893 --> 01:11:03,828 during her preliminary hearing. 1264 01:11:03,862 --> 01:11:06,398 And the media... How dare the media talk about 1265 01:11:06,431 --> 01:11:09,301 how horrible her life is. What about us? 1266 01:11:09,334 --> 01:11:10,502 That psychopath. 1267 01:11:10,535 --> 01:11:13,572 She's been locked up nine, ten times? 1268 01:11:13,605 --> 01:11:15,273 Why was she ever let back out on the streets again 1269 01:11:15,307 --> 01:11:16,975 in the first place? 1270 01:11:17,008 --> 01:11:18,443 Janice: If the teenager who allegedly shot 1271 01:11:18,476 --> 01:11:20,745 your husband were here, 1272 01:11:20,779 --> 01:11:22,347 what would you want to say to her? 1273 01:11:22,380 --> 01:11:25,917 Mimi: Was it worth the $300 she stole from my husband? 1274 01:11:25,951 --> 01:11:29,487 Janice: Are you bitter, Mr. Wolverton? 1275 01:11:29,521 --> 01:11:35,794 Bob: Well just, all the wonderful letters 1276 01:11:35,827 --> 01:11:40,765 that we received from across the country. 1277 01:11:40,799 --> 01:11:43,301 Vanessa: (mockingly) My dick may not function, but I haven't 1278 01:11:43,335 --> 01:11:45,370 lost my smile. 1279 01:11:45,403 --> 01:11:48,840 Bob: I'm not (indistinct). 1280 01:11:48,873 --> 01:11:51,710 Janice: I know there's a lot of people looking for some real life 1281 01:11:51,743 --> 01:11:54,379 heroes, and I think I've found a few. 1282 01:11:54,412 --> 01:11:57,782 Reporter: Their courage is a real inspiration. 1283 01:11:57,816 --> 01:12:00,652 And now stay tuned for an unusual story about a couple of 1284 01:12:00,685 --> 01:12:03,455 sweltering polar bears in Texas. 1285 01:12:08,360 --> 01:12:11,296 (laughing) 1286 01:12:30,315 --> 01:12:34,919 Vanessa: Holy shit. 1287 01:12:34,953 --> 01:12:37,622 Rhonda: It's okay. 1288 01:12:44,362 --> 01:12:50,535 Let me go get you some party punch. 1289 01:12:50,568 --> 01:12:56,441 Vanessa: No, I aint thirsty. 1290 01:12:56,474 --> 01:13:02,881 Rhonda: You're all wigged out, huh? 1291 01:13:02,914 --> 01:13:04,816 Vanessa: Just get all these bad nightmares once 1292 01:13:04,849 --> 01:13:11,556 I get out of isolation. 1293 01:13:11,589 --> 01:13:18,830 Rhonda: I'm so happy to get out I can't even sleep at all, 1294 01:13:18,863 --> 01:13:24,002 let alone have nightmares. 1295 01:13:24,035 --> 01:13:29,207 Vanessa: For me it's like I get all shrunk down. 1296 01:13:29,240 --> 01:13:33,445 Rhonda: I don't get what you mean. 1297 01:13:33,478 --> 01:13:37,816 Vanessa: It's like I get like a cat or a dog or something. 1298 01:13:37,849 --> 01:13:42,587 Until I'm just like they all are. 1299 01:13:42,620 --> 01:13:44,656 I get in the hole much longer I'm just going 1300 01:13:44,689 --> 01:13:49,260 to be like this hermit, shunning all human contact. 1301 01:13:49,294 --> 01:13:50,995 Scared like. 1302 01:13:57,669 --> 01:14:00,405 Rhonda: It's like that song says, Vanessa. 1303 01:14:00,438 --> 01:14:04,742 People need people. 1304 01:14:04,776 --> 01:14:11,216 Vanessa: I ain't so sure about that, Rhonda. 1305 01:14:11,249 --> 01:14:17,489 Rhonda: Well, what is it that you think that you need? 1306 01:14:17,522 --> 01:14:19,958 Vanessa: I'll tell you. 1307 01:14:19,991 --> 01:14:24,295 Back in the hole, I decided all I need to live is my will. 1308 01:14:30,301 --> 01:14:32,403 And a knife is good too. 1309 01:14:32,437 --> 01:14:35,106 So you don't feel so at the mercy of events. 1310 01:14:39,844 --> 01:14:41,679 Rhonda: You made this? 1311 01:14:41,713 --> 01:14:45,283 Vanessa: Yeah, my stepfather Larry showed me how. 1312 01:14:45,316 --> 01:14:47,452 Pretty cool, huh? 1313 01:14:51,055 --> 01:14:53,791 Rhonda: What are you going to do with it? 1314 01:14:53,825 --> 01:14:56,995 Vanessa: Get the hell out of here. 1315 01:14:57,028 --> 01:15:00,565 Rhonda: You might have to mess up some of the staff. 1316 01:15:00,598 --> 01:15:03,168 Vanessa: What, you really feel sorry for them people? 1317 01:15:03,201 --> 01:15:05,370 You think normal people just wake up one morning and decide 1318 01:15:05,403 --> 01:15:07,105 they're going to work in a prison? 1319 01:15:07,138 --> 01:15:11,576 They're perverts, every last one of them. 1320 01:15:11,609 --> 01:15:14,312 Any of them fuckos get in my way I'm going to make them wish 1321 01:15:14,345 --> 01:15:15,680 they hadn't. 1322 01:15:22,554 --> 01:15:25,223 Rhonda: Do you like that? 1323 01:15:25,256 --> 01:15:31,129 Vanessa: I'll make out with you, but no fucking. 1324 01:15:31,162 --> 01:15:33,198 Because I'm straight. 1325 01:15:39,671 --> 01:15:42,440 Guard: Okay, you two. 1326 01:15:42,473 --> 01:15:44,309 Male lawyer: Your honor, it's obvious my client is a child and 1327 01:15:44,342 --> 01:15:45,910 very unstable. 1328 01:15:45,944 --> 01:15:48,046 It says right here: Nearly illiterate, emotionally immature, 1329 01:15:48,079 --> 01:15:50,348 prone to impulsivity, unpredictable. 1330 01:15:50,381 --> 01:15:51,716 Female lawyer: Your honor, she is charged 1331 01:15:51,749 --> 01:15:53,117 with a gruesome crime. 1332 01:15:53,151 --> 01:15:54,786 Judge: Counselor, please. 1333 01:15:54,819 --> 01:15:56,354 Male lawyer: It goes on to say she should be tried as an adult. 1334 01:15:56,387 --> 01:15:59,224 Judge: And stand trial as an adult she will. 1335 01:15:59,257 --> 01:16:00,458 Female lawyer: Thank you, your honor. 1336 01:16:00,491 --> 01:16:02,160 Judge: Jury selection will commence on 1337 01:16:02,193 --> 01:16:05,563 June 8th at 10:00 am. 1338 01:16:05,597 --> 01:16:09,567 Vanessa: Are we leaving? 1339 01:16:09,601 --> 01:16:11,135 What are y'all looking at? 1340 01:16:11,169 --> 01:16:12,804 Fuck all y'all. 1341 01:16:12,837 --> 01:16:15,106 Fuck you, chipmunk face. 1342 01:16:15,139 --> 01:16:16,608 And your fucking skipper wife. 1343 01:16:19,177 --> 01:16:20,445 (bell) 1344 01:16:21,613 --> 01:16:23,314 Garnett: I see here that you and Vanessa were arrested 1345 01:16:23,348 --> 01:16:26,251 together twice in a period of two years. 1346 01:16:26,284 --> 01:16:28,786 Sharon: Yeah, we needed the money. 1347 01:16:28,820 --> 01:16:30,855 We thought we'd be all grown up turning tricks on Warren Avenue 1348 01:16:30,889 --> 01:16:32,390 right outside the Snack and Shop, 1349 01:16:32,423 --> 01:16:35,827 except we got pinched in like five minutes. 1350 01:16:35,860 --> 01:16:37,595 Bitch. 1351 01:16:37,629 --> 01:16:38,997 Mike: You two were engaged in acts of prostitution 1352 01:16:39,030 --> 01:16:40,498 in the sixth grade. 1353 01:16:40,531 --> 01:16:43,334 Sharon: I was only going to jack them off, is all. 1354 01:16:43,368 --> 01:16:47,438 Garnett: Did you ever see Vanessa act in an 1355 01:16:47,472 --> 01:16:51,776 overtly hostile way to an actual human being? 1356 01:16:51,809 --> 01:16:53,311 Sharon: You mean like blow somebody's brains 1357 01:16:53,344 --> 01:16:54,979 out all over the place? 1358 01:16:55,013 --> 01:16:56,281 Mike: Oh, you think that's funny? 1359 01:16:56,314 --> 01:16:59,050 Sharon: Yeah. (laughing) 1360 01:16:59,083 --> 01:17:03,621 Mike: What about her boyfriend who passed away? 1361 01:17:03,655 --> 01:17:07,925 Sharon: It was pretty exclusive. 1362 01:17:07,959 --> 01:17:10,295 Garnett: Okay, Sharon, that will be all for now. 1363 01:17:10,328 --> 01:17:11,963 Thank you very much. 1364 01:17:27,545 --> 01:17:29,714 Sharon: I know she's blowing it over him. 1365 01:17:39,724 --> 01:17:41,292 Mike: Well, what do you know? 1366 01:17:47,365 --> 01:17:48,900 She's a coal burner. 1367 01:17:48,933 --> 01:17:50,768 Garnett: What's a coal burner? 1368 01:17:50,802 --> 01:17:53,404 Mike: It means her boyfriend's black. 1369 01:17:53,438 --> 01:17:54,839 Garnett: Are you surprised? 1370 01:17:54,872 --> 01:17:56,507 Mike: Aren't you? 1371 01:17:56,541 --> 01:17:59,110 Garnett: You know Mike, every kid we've spoken to 1372 01:17:59,143 --> 01:18:02,447 about this Lutz girl seems to hold her in very high regard. 1373 01:18:02,480 --> 01:18:03,881 Mike: Well, Wallace, look at her friends outside. 1374 01:18:03,915 --> 01:18:05,483 They're the most fucked up bunch of kids I've ever seen in 1375 01:18:05,516 --> 01:18:07,118 my damn life. 1376 01:18:07,151 --> 01:18:08,953 Still, something just doesn't-- 1377 01:18:08,987 --> 01:18:11,255 Garnett: What? 1378 01:18:11,289 --> 01:18:12,890 Mike: I've got to go back to the crime scene. 1379 01:18:12,924 --> 01:18:14,392 Garnett: It's two and a half hours away from here. 1380 01:18:14,425 --> 01:18:16,394 Mike: Wallace. 1381 01:18:16,427 --> 01:18:18,162 Garnett: Go, go, go. 1382 01:18:18,196 --> 01:18:20,098 Get it out of your system. 1383 01:19:00,304 --> 01:19:02,974 Mrs. Collins: Go on. 1384 01:19:03,007 --> 01:19:04,509 Diamonds on the back ladies. 1385 01:19:04,542 --> 01:19:08,846 Diamonds on the back. 1386 01:19:08,880 --> 01:19:10,148 Guard: Get me some jerky. 1387 01:19:10,181 --> 01:19:11,616 Stay in line. 1388 01:19:23,694 --> 01:19:25,663 Mrs. Collins: Don't forget to wash your hands now ladies. 1389 01:19:30,334 --> 01:19:32,970 Twin: Do you think that little guard's cute? 1390 01:19:33,004 --> 01:19:35,573 Twin: I guess, yeah sort of punky. 1391 01:19:38,609 --> 01:19:39,911 Vanessa: Better watch out because it's going 1392 01:19:39,944 --> 01:19:42,046 to get pretty crazy in here in a second. 1393 01:19:42,080 --> 01:19:44,582 Twin: You going to cut up that cute little guard? 1394 01:19:44,615 --> 01:19:47,385 Vanessa: If he gets in my way, I will. 1395 01:19:47,418 --> 01:19:48,820 Girl: Man, you stupid, if you think you can 1396 01:19:48,853 --> 01:19:53,825 get past both them two. 1397 01:19:53,858 --> 01:19:56,861 Vanessa: What the fuck do you care what happens to me? 1398 01:19:56,894 --> 01:20:00,431 Girl: I'm here on double murder. Okay? 1399 01:20:00,465 --> 01:20:02,166 In two years I'm going to be 18. 1400 01:20:02,200 --> 01:20:04,802 I'm going to be sent to Frontera for 20 fucking years, 1401 01:20:04,836 --> 01:20:08,072 so why the hell shouldn't we help each other, man? 1402 01:20:08,106 --> 01:20:12,143 Because two heads is a lot fucking better than one head. 1403 01:20:15,480 --> 01:20:16,981 (knocking) 1404 01:20:17,014 --> 01:20:18,950 Mrs. Collins: Hurry up in there ladies. 1405 01:20:21,118 --> 01:20:22,653 (knocking) 1406 01:20:23,287 --> 01:20:24,622 Come on now. 1407 01:20:24,655 --> 01:20:25,857 Vanessa: All right. 1408 01:20:31,295 --> 01:20:34,232 Vanessa: Don't fucking breathe. 1409 01:20:34,265 --> 01:20:35,500 Mrs. Collins: Vanessa. 1410 01:20:35,533 --> 01:20:37,468 Vanessa: I'm dead serious. What did I say? 1411 01:20:37,502 --> 01:20:39,170 Mesquita: Where did he go? 1412 01:20:39,203 --> 01:20:43,441 Mrs. Collins: He went to get a beef treat, Mesquita, 1413 01:20:43,474 --> 01:20:45,710 and he'll be right back. 1414 01:20:45,743 --> 01:20:47,078 You can't get by the both of us. 1415 01:20:47,111 --> 01:20:48,346 Vanessa: Shut up. 1416 01:20:48,379 --> 01:20:49,213 Mrs. Collins: Think about it. 1417 01:20:49,247 --> 01:20:50,748 Vanessa: Shut up (yelling). 1418 01:21:07,698 --> 01:21:09,500 Twin: My sister Brenda thinks you're cute. 1419 01:21:09,534 --> 01:21:10,468 Twin: I do not. 1420 01:21:10,501 --> 01:21:11,769 Twin: You do, too. 1421 01:21:11,802 --> 01:21:13,437 Guard: That's good. Where's Mrs. Collins? 1422 01:21:18,342 --> 01:21:19,477 (groans) 1423 01:21:20,278 --> 01:21:21,145 Vanessa: Yah! 1424 01:21:21,179 --> 01:21:23,614 Who told you you could fight? 1425 01:21:23,648 --> 01:21:24,849 Guard: You didn't have to kill me. 1426 01:21:24,882 --> 01:21:25,917 Vanessa: What? 1427 01:21:25,950 --> 01:21:27,385 Guard: You didn't have to kill me. 1428 01:21:27,418 --> 01:21:29,921 Vanessa: I didn't kill you, you dirty little pervert. 1429 01:21:29,954 --> 01:21:33,090 Give me your goddamn car keys before I cut your pecker off. 1430 01:21:33,124 --> 01:21:36,727 That won't feel very good, will it? 1431 01:21:36,761 --> 01:21:38,496 Twin: He sure is bloody. 1432 01:21:38,529 --> 01:21:39,830 Twin: Still think he's cute? 1433 01:21:39,864 --> 01:21:43,467 -Mesquita: (yelling) -Mrs. Collins: (groaning) 1434 01:21:43,501 --> 01:21:46,070 (yelling) 1435 01:21:48,205 --> 01:21:50,141 Vanessa: Mesquita, I'd really like to go now. 1436 01:22:05,022 --> 01:22:08,793 Mesquita: Good night, everybody. 1437 01:22:15,066 --> 01:22:17,768 Mesquita: My homeys are here, Vanessa. 1438 01:22:24,709 --> 01:22:28,112 Flacco: I missed you so much. 1439 01:22:28,145 --> 01:22:31,482 Mesquita: You smell the same. 1440 01:22:31,515 --> 01:22:33,284 Flacco: What happened? 1441 01:22:33,317 --> 01:22:35,786 Mesquita: I was playing catch up. 1442 01:22:35,820 --> 01:22:38,522 This is Vanessa. 1443 01:22:40,358 --> 01:22:42,259 (speaking Spanish) 1444 01:22:42,293 --> 01:22:46,664 And don't you worry. Everything's going to be all right. 1445 01:22:46,697 --> 01:22:48,332 Vanessa: All right. 1446 01:22:55,272 --> 01:22:56,974 Mesquita: You look pretty. 1447 01:22:59,243 --> 01:23:02,813 You will think I'm sound all feminist and shit. 1448 01:23:02,847 --> 01:23:09,720 It's like the one thing I learned in jail 1449 01:23:09,754 --> 01:23:14,458 is that girls got to help out other girls, you know? 1450 01:23:14,492 --> 01:23:17,662 Especially con girls, because-- 1451 01:23:17,695 --> 01:23:22,133 You know what I mean? 1452 01:23:22,166 --> 01:23:26,137 Vanessa: I hear what you're saying. 1453 01:23:26,170 --> 01:23:27,471 Mesquita: Okay. 1454 01:23:31,742 --> 01:23:33,210 Vanessa: Need me to drop that off anywhere? 1455 01:23:33,244 --> 01:23:35,279 Flacco: Nah, the owner he won't mind. 1456 01:23:45,656 --> 01:23:47,558 Mesquita: You going to need this, girl. 1457 01:23:47,591 --> 01:23:49,627 Vanessa: Oh, Mesquita you've already done too much for me. 1458 01:23:49,660 --> 01:23:50,995 Mesquita: This ain't even $20. 1459 01:23:51,028 --> 01:23:53,497 This bum's a total gas hog. 1460 01:23:53,531 --> 01:23:55,032 Don't be stupid. 1461 01:23:55,066 --> 01:23:58,602 Vanessa: You know, what I really need is a gun. 1462 01:23:58,636 --> 01:24:08,145 Flacco: You going to give her my gun? 1463 01:24:08,179 --> 01:24:10,581 Mesquita: I'll get you another one,pendejo. 1464 01:24:10,614 --> 01:24:13,451 I'll get you a cellular too, and a beeper. 1465 01:24:13,484 --> 01:24:15,686 I get a hold of your ass. 1466 01:24:15,720 --> 01:24:17,855 Watch out for the pigs, Vanessa. 1467 01:24:17,888 --> 01:24:20,558 Vanessa: You know, I'm sorry for busting your nose that time. 1468 01:24:20,591 --> 01:24:24,028 I was just real upset that day. 1469 01:24:24,061 --> 01:24:26,797 Mesquita: I'm all trying to work it so I can get 1470 01:24:26,831 --> 01:24:29,233 you to cut put out for me later on. 1471 01:24:29,266 --> 01:24:32,036 I guess I went about it pretty dumb, huh? 1472 01:24:32,069 --> 01:24:36,307 Vanessa: Mesquita, I'd put out for you any day of the week. 1473 01:24:36,340 --> 01:24:39,877 Mesquita: I only do that in lockup. 1474 01:24:39,910 --> 01:24:41,612 Come here. 1475 01:24:45,516 --> 01:24:47,218 (doorbell) 1476 01:24:52,423 --> 01:24:53,858 Mike: Good morning Mrs. Wolverton. 1477 01:24:56,460 --> 01:24:57,728 Mimi: Well, have you found her? 1478 01:24:57,762 --> 01:24:59,597 Garnett: No, we haven't. 1479 01:24:59,630 --> 01:25:01,298 Mike: I really don't think you're in any danger. 1480 01:25:01,332 --> 01:25:03,100 Mimi: Oh, really? 1481 01:25:03,134 --> 01:25:04,368 Well, your life hasn't been ruined by 1482 01:25:04,402 --> 01:25:06,971 this little monster, has it? 1483 01:25:07,004 --> 01:25:08,906 Garnett: Is your husband here now, Mrs. Wolverton? 1484 01:25:08,939 --> 01:25:11,342 Mimi: No, he's at St. John's doing his physical therapy. 1485 01:25:11,375 --> 01:25:13,711 Now what the hell are you doing here? 1486 01:25:13,744 --> 01:25:15,179 Garnett: Mike, go over to the hospital 1487 01:25:15,212 --> 01:25:17,348 and escort Mr. Wolverton back here, please. 1488 01:25:17,381 --> 01:25:19,984 Mimi: Why? 1489 01:25:20,017 --> 01:25:24,588 Garnett: Mrs. Wolverton, I have a search warrant here. 1490 01:25:24,622 --> 01:25:25,856 Mimi: What? 1491 01:25:25,890 --> 01:25:27,858 Garnett: If you would just sign it anywhere, it would be fine. 1492 01:25:27,892 --> 01:25:31,629 Mimi: I'm not signing anything. 1493 01:25:31,662 --> 01:25:33,898 Garnett: Steve, make note that Mrs. Wolverton refused to sign 1494 01:25:33,931 --> 01:25:35,733 and honor the search warrant. 1495 01:25:35,766 --> 01:25:37,401 Mimi: I don't believe this. 1496 01:25:37,434 --> 01:25:39,437 Mike: So noted. 1497 01:25:39,470 --> 01:25:40,571 Garnett: Okay, take care of the downstairs 1498 01:25:40,604 --> 01:25:42,173 and make sure that you check out the garage, 1499 01:25:42,206 --> 01:25:44,575 the backyard and everything thoroughly. 1500 01:25:44,608 --> 01:25:47,711 Mimi: What's this all about? 1501 01:25:47,745 --> 01:25:49,980 Garnett: Mrs. Wolverton, certain evidence has come to light, 1502 01:25:50,014 --> 01:25:52,416 which we are duty bound to investigate. 1503 01:25:52,450 --> 01:25:54,185 Mimi: What sort of evidence? 1504 01:25:54,218 --> 01:25:57,054 Garnett: I would prefer to discuss it in the presence 1505 01:25:57,087 --> 01:26:00,591 of your husband, if you don't mind. 1506 01:26:00,624 --> 01:26:03,127 Mike: There's a storage shed out back. 1507 01:26:03,160 --> 01:26:04,361 I'm going to take a look. 1508 01:26:04,395 --> 01:26:07,932 You wouldn't happen to have the key, would you? 1509 01:26:07,965 --> 01:26:09,900 Mimi: Fuck you. 1510 01:26:09,934 --> 01:26:11,202 Mike: Didn't think so. 1511 01:26:13,804 --> 01:26:16,207 (papers falling) 1512 01:26:29,520 --> 01:26:35,125 Mike: Robert Wolverton. Correct. Age 32. 1513 01:26:35,159 --> 01:26:38,062 Yeah, forensics is on its way. 1514 01:26:38,095 --> 01:26:42,132 Tony found some remains, human, animal who knows. 1515 01:26:42,166 --> 01:26:44,168 Garnett: Mrs. Wolverton, were you aware your 1516 01:26:44,201 --> 01:26:47,571 husband had mental problems? 1517 01:26:47,605 --> 01:26:51,542 Mimi: Those were-- Those were-- 1518 01:26:51,575 --> 01:26:53,477 Those were children? 1519 01:26:53,510 --> 01:26:57,348 Mike: Children? Yes. 1520 01:26:57,381 --> 01:26:59,383 Just like the Lutz girl we've been dying to see get 1521 01:26:59,416 --> 01:27:01,218 strapped down in the gas chamber. 1522 01:27:04,822 --> 01:27:06,190 Mimi: (whimpering) 1523 01:27:06,223 --> 01:27:07,558 Garnett: Will you ease up on her?' 1524 01:27:07,591 --> 01:27:09,426 Mike: Fuck her. 1525 01:27:09,460 --> 01:27:11,795 Mimi: (crying) 1526 01:27:19,870 --> 01:27:21,305 (door slams) 1527 01:27:22,540 --> 01:27:23,874 (gunshot) 1528 01:27:24,541 --> 01:27:27,311 Mike: Jesus Christ. 1529 01:27:31,315 --> 01:27:32,783 Bob: Shit. 1530 01:27:35,719 --> 01:27:37,488 (tires screeching) 1531 01:27:56,373 --> 01:27:57,541 Vanessa: Por favor. 1532 01:28:01,011 --> 01:28:04,481 Hey ladies, Donde esta los chicos? 1533 01:28:11,522 --> 01:28:13,557 Sexo. 1534 01:28:13,590 --> 01:28:15,492 Sexo. 1535 01:28:15,526 --> 01:28:16,860 Yeah,muy buena 1536 01:28:19,730 --> 01:28:21,966 Want to screw baby? Come on. 1537 01:28:25,703 --> 01:28:27,204 Fuck you, too. 1538 01:28:32,176 --> 01:28:34,278 Hey baby. Ooh, me so horny. 1539 01:28:34,311 --> 01:28:38,882 Yeah, what about now? 1540 01:28:38,916 --> 01:28:42,353 Fuck you, too. 1541 01:28:42,386 --> 01:28:44,188 Back again, huh? 1542 01:28:44,221 --> 01:28:45,489 Wanna fuck? 1543 01:28:45,522 --> 01:28:48,292 Man: How much? 1544 01:28:52,696 --> 01:28:54,798 Vanessa: Depends on what you're into. 1545 01:28:54,832 --> 01:28:56,000 Man: You suck cock? 1546 01:28:59,536 --> 01:29:02,006 Vanessa: Sure. I can do that. 1547 01:29:04,241 --> 01:29:05,676 Man: I just want to get sucked. 1548 01:29:05,709 --> 01:29:06,810 Vanessa: All right. 1549 01:29:06,844 --> 01:29:08,078 You just find us an alley and I'll take care of you 1550 01:29:08,112 --> 01:29:09,513 right where you're sitting. 1551 01:29:09,546 --> 01:29:11,648 Man with tie: I'll pay you $25. 1552 01:29:11,682 --> 01:29:14,685 Vanessa: I can live with that. Let's go. 1553 01:29:23,127 --> 01:29:24,528 Man: You're underage, aren't you? 1554 01:29:24,561 --> 01:29:25,829 Vanessa: What, is that a problem? 1555 01:29:25,863 --> 01:29:29,800 Man: No. Young people gotta live, too. 1556 01:29:29,833 --> 01:29:31,635 Vanessa: You sure got that right. 1557 01:29:31,669 --> 01:29:33,303 Now get them all down, okay? 1558 01:29:33,337 --> 01:29:34,905 Makes it a whole lot easier that way. 1559 01:29:43,747 --> 01:29:46,917 Give me all your money. All of it. 1560 01:29:46,950 --> 01:29:48,452 Man: Goddamn it. 1561 01:29:48,485 --> 01:29:52,156 Jesus. Okay. Hey, hey. I'm sorry, okay? 1562 01:29:52,189 --> 01:29:53,323 Okay? 1563 01:29:53,357 --> 01:29:54,858 Vanessa: I was aiming at your head, mister. 1564 01:29:54,892 --> 01:29:56,794 Man: Okay, I'm sorry. 1565 01:29:56,827 --> 01:29:58,028 Vanessa: Yeah. If you get this over quick we'll both be 1566 01:29:58,062 --> 01:30:00,197 a lot happier, okay? 1567 01:30:00,230 --> 01:30:02,566 Man: My money is in my briefcase in the back seat. 1568 01:30:02,599 --> 01:30:03,834 Vanessa: Don't move it. 1569 01:30:03,867 --> 01:30:07,805 Just lean over and open it up where it's laying. 1570 01:30:07,838 --> 01:30:11,008 And keep your pants where they are, mister dirty mouth. 1571 01:30:11,041 --> 01:30:12,409 Man: Okay, okay. 1572 01:30:12,443 --> 01:30:14,211 Okay. 1573 01:30:14,244 --> 01:30:16,346 Vanessa: Don't swing that motherfucking thing at me 1574 01:30:16,380 --> 01:30:18,515 or I swear to God you're dead. 1575 01:30:18,549 --> 01:30:19,716 You believe me? 1576 01:30:19,750 --> 01:30:21,185 Man: Why are you doing this? 1577 01:30:21,218 --> 01:30:23,554 Vanessa: Because I'm pissed off and the whole world owes me. 1578 01:30:23,587 --> 01:30:24,788 Give me your goddamn money. 1579 01:30:35,099 --> 01:30:36,733 Where's the rest of it? 1580 01:30:36,767 --> 01:30:38,602 Man: That's all I got. 1581 01:30:38,635 --> 01:30:41,205 Vanessa: You was just going to give me $5? 1582 01:30:41,238 --> 01:30:44,308 Man: Please, please, please, just take it. Okay? 1583 01:30:44,341 --> 01:30:44,374 Please. 1584 01:30:45,409 --> 01:30:46,743 Vanessa: Get out of the goddamn car right now, 1585 01:30:46,777 --> 01:30:48,479 you little pecker snot. 1586 01:30:48,512 --> 01:30:50,848 Right now! 1587 01:30:50,881 --> 01:30:52,316 No, uh-uh. 1588 01:30:52,349 --> 01:30:58,422 You get all them panties off before I get really pissed. 1589 01:30:58,455 --> 01:30:59,890 You think I'm kidding? 1590 01:30:59,923 --> 01:31:01,792 (gunshots) 1591 01:31:01,825 --> 01:31:06,096 Now get your ass in the trunk. 1592 01:31:06,130 --> 01:31:09,099 Man: Please, I'm claustrophobic. 1593 01:31:09,133 --> 01:31:10,634 Vanessa: Yeah. Well, I get claustrophobic 1594 01:31:10,667 --> 01:31:13,203 sucking strange dick. Get in there. 1595 01:31:13,237 --> 01:31:15,139 Man: Please, please. 1596 01:31:15,172 --> 01:31:16,106 I gotta pee. 1597 01:31:16,140 --> 01:31:18,275 Vanessa: Well, pee in there motherfucker. 1598 01:31:18,308 --> 01:31:21,411 I ain't kidding. Now. 1599 01:31:21,445 --> 01:31:22,780 Dumbass. 1600 01:31:26,783 --> 01:31:29,219 Flo: I'm sorry sir. This is a no smoking restaurant. 1601 01:31:44,301 --> 01:31:47,304 Bob: You really are a dear, Flo. 1602 01:31:51,842 --> 01:31:54,344 Flo: Would you care for a warm up? 1603 01:31:54,378 --> 01:31:56,246 Bob: No, thank you. 1604 01:31:56,280 --> 01:31:59,183 I'd like to order. 1605 01:31:59,216 --> 01:32:01,251 Flo: What would you like? 1606 01:32:01,285 --> 01:32:04,655 Bob: Chicken soup... with a fucking straw. 1607 01:32:20,938 --> 01:32:23,373 (dramatic music) 1608 01:32:37,854 --> 01:32:39,590 Man: Let me out. I'm dying in here. 1609 01:32:39,623 --> 01:32:43,026 Vanessa: Oh, you are? Well, do it now. 1610 01:32:43,060 --> 01:32:44,795 Garnett: Will you slow down for Christ's sake? 1611 01:32:44,828 --> 01:32:48,332 You're going to get us killed. 1612 01:32:48,365 --> 01:32:49,866 There. There's the exit. 1613 01:33:01,645 --> 01:33:03,113 Vanessa: Grandma. 1614 01:33:04,848 --> 01:33:05,849 Grandma. 1615 01:33:07,317 --> 01:33:08,418 Grandma. 1616 01:33:10,821 --> 01:33:13,090 Grandma. 1617 01:33:14,591 --> 01:33:16,927 (dramatic music) 1618 01:34:09,646 --> 01:34:12,683 (man yelling in trunk) 1619 01:34:16,987 --> 01:34:19,323 Vanessa: Grandma, it's me! 1620 01:34:19,356 --> 01:34:21,892 It's me Vanessa! 1621 01:34:21,925 --> 01:34:23,927 Hey, Grandma! 1622 01:34:23,960 --> 01:34:27,431 It's me Vanessa. 1623 01:34:27,464 --> 01:34:32,169 Hi, Grandma. Grandma, wake up. 1624 01:34:32,202 --> 01:34:34,204 It's time to wake up. 1625 01:34:34,237 --> 01:34:35,572 I'm your granddaughter. 1626 01:34:35,605 --> 01:34:37,341 I'm here to take care of you forever and ever and ever. 1627 01:34:37,374 --> 01:34:41,378 Why are you hiding? 1628 01:34:41,411 --> 01:34:42,746 Here, let me see. 1629 01:34:47,784 --> 01:34:51,888 Them some big ugly fucking teeth you got, Bob. 1630 01:34:51,922 --> 01:34:56,426 Bob: How do you like that, Vanessa? 1631 01:34:56,460 --> 01:34:58,261 You like how that fucking feels? 1632 01:34:58,295 --> 01:34:59,863 Vanessa: What did you do with my grandma? 1633 01:34:59,896 --> 01:35:01,331 Bob: You want to see your grandma? 1634 01:35:04,768 --> 01:35:07,070 Why don't you give Grandma a kiss? 1635 01:35:07,104 --> 01:35:08,705 Vanessa: You fucker! 1636 01:35:08,739 --> 01:35:10,307 You killed my grandma. 1637 01:35:10,340 --> 01:35:11,975 Bob: That's not all I did to Grandma. 1638 01:35:17,013 --> 01:35:19,282 Man: Naomi. Listen, I brought you an extension cord. 1639 01:35:19,316 --> 01:35:20,250 (gunshot) 1640 01:35:20,784 --> 01:35:21,952 (Vanessa grunting) 1641 01:35:24,521 --> 01:35:25,589 (gunshot) 1642 01:35:25,622 --> 01:35:26,623 Vanessa: Die, you piece of shit. 1643 01:35:26,656 --> 01:35:28,091 (gunshot) 1644 01:35:28,125 --> 01:35:29,326 (Bob grunting) 1645 01:35:29,359 --> 01:35:31,495 (gunshot) 1646 01:35:31,528 --> 01:35:33,230 Die, fucker. 1647 01:35:33,263 --> 01:35:34,965 (gunshot) 1648 01:35:38,135 --> 01:35:40,470 Garnett: Back inside. 1649 01:35:44,341 --> 01:35:46,143 (gunshot) 1650 01:35:46,176 --> 01:35:48,211 Vanessa: Die, you piece of shit. 1651 01:35:51,314 --> 01:35:52,816 Mike: Let's go. 1652 01:35:52,849 --> 01:35:54,885 (gunshots) 1653 01:35:56,586 --> 01:35:57,854 Vanessa! 1654 01:35:57,888 --> 01:36:00,624 Vanessa: Piece of shit! 1655 01:36:00,657 --> 01:36:03,493 Fucking perv. 1656 01:36:03,527 --> 01:36:05,295 Mike: Vanessa. 1657 01:36:05,328 --> 01:36:07,063 Vanessa: Piece of shit. 1658 01:36:08,932 --> 01:36:10,534 Mike: Vanessa! 1659 01:36:12,903 --> 01:36:13,970 Vanessa! 1660 01:36:15,839 --> 01:36:16,973 Vanessa: Die! 1661 01:36:17,808 --> 01:36:19,576 (groaning) 1662 01:36:31,054 --> 01:36:32,189 Come on! 1663 01:36:34,991 --> 01:36:36,226 Shit. 1664 01:36:36,259 --> 01:36:37,861 Get out of there. 1665 01:36:37,894 --> 01:36:39,463 Get out of there. 1666 01:36:59,116 --> 01:37:02,085 Garnett: Holy shit. 1667 01:37:04,855 --> 01:37:06,156 Holy shit. 1668 01:37:09,259 --> 01:37:11,394 Holy shit. 1669 01:37:23,807 --> 01:37:25,408 Vanessa: Y'all got a cigarette? 1670 01:37:26,810 --> 01:37:28,478 (laughing) 1671 01:37:30,046 --> 01:37:33,049 (up-tempo music) 117975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.