All language subtitles for Frankie.Drake.Mysteries.S04E02.720p.WEBRip.x264-TERMiNUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,231 --> 00:00:04,644 (LIVELY MUSIC) 2 00:00:04,668 --> 00:00:06,612 Right here! 3 00:00:06,636 --> 00:00:09,238 Alessandro! Over here! 4 00:00:10,490 --> 00:00:12,257 One more! 5 00:00:13,727 --> 00:00:14,678 Thank you. 6 00:00:14,679 --> 00:00:16,823 Now could I have one without the girl? 7 00:00:16,847 --> 00:00:19,826 - The name is Frankie. Frankie Drake. - Good for you. 8 00:00:19,850 --> 00:00:21,695 So can I have one without the Frankie? 9 00:00:21,719 --> 00:00:23,964 No, not if you're going to be rude. 10 00:00:23,988 --> 00:00:25,599 It's okay. I don't mind. 11 00:00:25,623 --> 00:00:28,124 - Are you sure? - Of course. Enjoy your moment. 12 00:00:31,262 --> 00:00:33,173 Right here, please, please! 13 00:00:33,197 --> 00:00:35,776 Big smile, big smile. 14 00:00:35,800 --> 00:00:38,278 - Thank you! - Thank you very much, 15 00:00:38,302 --> 00:00:40,947 Alessandro, and can I just say how pleased we are 16 00:00:40,971 --> 00:00:44,051 to have you here in Canada. Will you be staying long? 17 00:00:44,075 --> 00:00:46,553 Well, that depends. But, right now, 18 00:00:46,577 --> 00:00:48,678 I see no reason to leave. 19 00:00:54,618 --> 00:00:56,396 (JAZZ MUSIC) 20 00:00:56,420 --> 00:00:57,431 Sorry we're late. 21 00:00:57,455 --> 00:01:00,100 Alessandro had to stop for some fans. 22 00:01:00,124 --> 00:01:02,035 It really is wearing sometimes. 23 00:01:02,059 --> 00:01:05,072 You don't need to pretend like you're annoyed. You like it! 24 00:01:05,096 --> 00:01:07,074 - Admit it. - Maybe a little. 25 00:01:07,098 --> 00:01:08,975 I feel the same way being around you. 26 00:01:08,999 --> 00:01:12,913 But tonight, I am only an escort. I must leave. 27 00:01:12,937 --> 00:01:15,038 Well, I will see you soon. 28 00:01:20,478 --> 00:01:22,445 He's gotta go meet his girlfriend. 29 00:01:23,314 --> 00:01:25,659 - His car! - Oh! (LAUGHING) 30 00:01:25,683 --> 00:01:28,128 I don't mind being the other woman. 31 00:01:28,152 --> 00:01:31,465 For now. (SIGHING) 32 00:01:31,489 --> 00:01:34,968 So what's going on with you and Bill? Are you ready to settle in Ottawa? 33 00:01:34,992 --> 00:01:36,937 That's what he wants. 34 00:01:36,961 --> 00:01:40,140 And he had a great job offer. And I can't see being married 35 00:01:40,164 --> 00:01:42,309 and living in a different city from my husband. 36 00:01:42,333 --> 00:01:44,934 - Ottawa's not that far. - I guess. 37 00:01:46,203 --> 00:01:48,615 Thing is, I want to make something of myself here. 38 00:01:48,639 --> 00:01:50,484 - You have. - Maybe. 39 00:01:50,508 --> 00:01:53,053 I want to do even more, you know? Not just for me, 40 00:01:53,077 --> 00:01:55,255 - but for my family and... - I think I'd remember. 41 00:01:55,279 --> 00:01:57,290 - He was here last night. - If you say so. 42 00:01:57,314 --> 00:02:00,761 - He was here last night. Where is he? - Leave me be. 43 00:02:00,785 --> 00:02:04,564 I am asking you a question and I demand an answer! 44 00:02:04,588 --> 00:02:07,300 - Demand all you want. I says I don't know the guy. 45 00:02:07,324 --> 00:02:10,203 - That answer enough for ya? - I don't believe you! 46 00:02:10,227 --> 00:02:12,572 - Get your hands off of me, pal. - That's enough! 47 00:02:12,596 --> 00:02:14,641 - Who are you? - Security. You're not wanted here! 48 00:02:14,665 --> 00:02:16,843 Wha...? You! Unhand me. 49 00:02:16,867 --> 00:02:19,769 We will once you're outside. 50 00:02:22,072 --> 00:02:24,184 - Go home. - I will not. 51 00:02:24,208 --> 00:02:26,319 - Well, you're not going back in there. - And who is telling me this? 52 00:02:26,343 --> 00:02:27,626 Friends of the owner. 53 00:02:27,627 --> 00:02:30,157 You have to let me back in. I'm trying to find the Prince. 54 00:02:30,181 --> 00:02:32,225 - The Prince? - Prince Pavel. 55 00:02:32,249 --> 00:02:34,550 I need to find him. He's gone missing. 56 00:02:37,053 --> 00:02:39,466 (THEME MUSIC) 57 00:02:39,490 --> 00:02:42,592 (WOMAN SCATTING) 58 00:02:56,036 --> 00:03:02,556 59 00:03:02,580 --> 00:03:05,559 - And who are you exactly? - You have the pleasure 60 00:03:05,583 --> 00:03:08,061 of addressing Count Grigore of the House of Dragos. 61 00:03:08,085 --> 00:03:10,697 Wow! Aren't we lucky. 62 00:03:10,721 --> 00:03:12,766 Who, exactly, is Prince Pavel? 63 00:03:12,790 --> 00:03:15,001 - He's the eldest son of the king. - Okay. 64 00:03:15,025 --> 00:03:18,071 - Of the Kingdom of Romania. - I see. 65 00:03:18,095 --> 00:03:20,273 And why exactly is he in Toronto? 66 00:03:20,297 --> 00:03:24,077 - That I cannot tell you. It is, uh... confidential. 67 00:03:24,101 --> 00:03:26,746 - He was here last night? - He was. 68 00:03:26,770 --> 00:03:29,616 - How do you know that? - The concierge at the hotel 69 00:03:29,640 --> 00:03:32,352 where we are staying recommended this establishment. 70 00:03:32,376 --> 00:03:34,554 He said it was one of the only places in Toronto 71 00:03:34,578 --> 00:03:37,357 where someone could go for a good time. And if that is the case, 72 00:03:37,381 --> 00:03:39,759 - he was definitely here. - And how are you two connected? 73 00:03:39,783 --> 00:03:42,529 I am his confidant and his minder. 74 00:03:42,553 --> 00:03:44,998 - I am responsible for his safety. - Sounds like you're doing 75 00:03:45,022 --> 00:03:47,868 a heck of a job. He's gone and he didn't tell you where. 76 00:03:47,892 --> 00:03:51,204 Yes, I failed. He gave me the slips. 77 00:03:51,228 --> 00:03:53,273 He's often giving people the slips 78 00:03:53,297 --> 00:03:56,576 - when it serves his purpose. - What exactly is his purpose? 79 00:03:56,600 --> 00:03:59,246 Whatever it is, he is up to no good. And there is likely 80 00:03:59,270 --> 00:04:01,982 a woman involved. Indeed, there is always a woman involved. 81 00:04:02,006 --> 00:04:04,217 - Is that so? - Yes. Sadly, 82 00:04:04,241 --> 00:04:06,319 Pavel is not a model of decorum. 83 00:04:06,343 --> 00:04:09,322 I must find him before he further embarrasses his family. 84 00:04:09,346 --> 00:04:11,591 And before everyone finds out that you've lost him. 85 00:04:11,615 --> 00:04:14,494 That, too. No one can find out 86 00:04:14,518 --> 00:04:16,730 he is missing. It would cause a scandal. 87 00:04:16,754 --> 00:04:19,399 - Well, we could help. - You? 88 00:04:19,423 --> 00:04:20,901 How? 89 00:04:20,925 --> 00:04:23,292 - We're private detectives. It's right up our alley. 90 00:04:25,429 --> 00:04:27,807 Well, the key here 91 00:04:27,831 --> 00:04:30,911 is to be completely discreet. 92 00:04:30,935 --> 00:04:33,936 - Well, you've found the right ladies: discretion is our middle name. 93 00:04:35,339 --> 00:04:38,151 - A real prince? - On a bender in Toronto. 94 00:04:38,175 --> 00:04:41,802 - Ah, we don't know that. - And this is THE Prince Pavel? 95 00:04:41,803 --> 00:04:43,347 - Yes. - Of Romania. 96 00:04:43,371 --> 00:04:45,983 - Yes. - Ah! I have heard 97 00:04:46,007 --> 00:04:48,685 he is quite the scoundrel, that one. 98 00:04:48,709 --> 00:04:51,622 Did you know he once took over two entire floors 99 00:04:51,646 --> 00:04:54,558 of the Plaza Hotel in New York City just to host a party 100 00:04:54,582 --> 00:04:57,661 that lasted a week? And another time, 101 00:04:57,685 --> 00:04:59,730 I read that he chartered a yacht, 102 00:04:59,754 --> 00:05:03,500 sailed the Bosporus for a month with an all-female crew. 103 00:05:03,524 --> 00:05:06,069 I'm sure they were all excellent sailors. 104 00:05:06,093 --> 00:05:08,772 You sure do know a lot about him. 105 00:05:08,796 --> 00:05:12,376 - Well, no more than anyone else. - I'd say you do. 106 00:05:12,400 --> 00:05:14,878 - (GIGGLING) - Well, his life 107 00:05:14,902 --> 00:05:17,281 is very interesting. 108 00:05:17,305 --> 00:05:19,450 The man is next in line for the throne, 109 00:05:19,474 --> 00:05:22,319 and apparently his father is not long for this world. 110 00:05:22,343 --> 00:05:24,388 So you two are already decided? I could see 111 00:05:24,412 --> 00:05:26,223 why he would want to avoid the spotlight. 112 00:05:26,247 --> 00:05:29,293 Says the girl who's going out with the famous race car driver. 113 00:05:29,317 --> 00:05:32,162 - (LAUGHING) - So you're gonna take the case? 114 00:05:32,186 --> 00:05:35,499 Of course we are! It'd be great for business... if we could find him. 115 00:05:35,523 --> 00:05:37,434 Even if we can't tell anyone if we do. 116 00:05:37,458 --> 00:05:39,470 Well, it's been pleasant. 117 00:05:39,494 --> 00:05:41,472 - But back to the bricks. - You doing okay? 118 00:05:41,496 --> 00:05:43,073 Let's just say it's a good thing that a candle 119 00:05:43,097 --> 00:05:46,477 has two ends. But no, I've never been better. I got exactly 120 00:05:46,501 --> 00:05:48,912 what I wanted: healing the living during the day, 121 00:05:48,936 --> 00:05:51,771 talking to the dead at night. It's a full life, ladies. 122 00:05:56,143 --> 00:05:58,755 Mary, what's this I'm reading in the Worker's Gazette 123 00:05:58,779 --> 00:06:01,425 about officers from your station leaning on people? 124 00:06:01,449 --> 00:06:03,794 - Oh, Frankie, don't read that. It's all lies. 125 00:06:03,818 --> 00:06:06,163 You sure? Steven Reid wrote the story. 126 00:06:06,187 --> 00:06:07,898 I mean, he usually tells the truth. 127 00:06:07,922 --> 00:06:09,566 Well, the boys at the station say he's a Red. 128 00:06:09,590 --> 00:06:11,768 He might be, but doesn't mean he's not telling the truth. 129 00:06:11,792 --> 00:06:13,937 Well, he's not! He's wrong. 130 00:06:13,961 --> 00:06:16,340 The men at our station might be a bit rough around the edges, 131 00:06:16,364 --> 00:06:19,132 - but they're not criminals. - I hope not. 132 00:06:19,734 --> 00:06:22,168 Have a good day. 133 00:06:29,911 --> 00:06:32,689 Sure. I talked to the guy for a few minutes. 134 00:06:32,713 --> 00:06:35,726 He spoke real good English, you know... for a foreigner. 135 00:06:35,750 --> 00:06:39,196 A prince of a man, eh? Pretty good, right? 136 00:06:39,220 --> 00:06:41,164 Ha, ha. Real knee slapper. 137 00:06:41,188 --> 00:06:42,933 So you're saying this guy was a real prince? 138 00:06:42,957 --> 00:06:44,701 - That's what we hear. - (WHISTLING) 139 00:06:44,725 --> 00:06:46,737 Don't that beat all? 140 00:06:46,761 --> 00:06:48,906 My mother said I'd never amount to anything. 141 00:06:48,930 --> 00:06:51,074 - So he was here? - Oh, he was here. 142 00:06:51,098 --> 00:06:53,410 Large as life. 143 00:06:53,434 --> 00:06:55,445 I mean, this guy? 144 00:06:55,469 --> 00:06:57,814 He really owned the place. 145 00:06:57,838 --> 00:07:00,273 I should have guessed he was somebody important. 146 00:07:06,213 --> 00:07:08,458 Where did he go? 147 00:07:08,482 --> 00:07:11,094 - Oh, he said he had to dash. - Where? 148 00:07:11,118 --> 00:07:14,765 Mm. It was a joint called, uh... Barton's. 149 00:07:14,789 --> 00:07:17,868 - The haberdasher? - The haba-da-what? Huh. No, 150 00:07:17,892 --> 00:07:21,138 wasn't anything like that. He said it was a place where they make suits. 151 00:07:21,162 --> 00:07:24,007 - Yes, that's a... Know what? Never mind. 152 00:07:24,031 --> 00:07:26,843 - He went there last night? - Hey, if this guy is who he says he is, 153 00:07:26,867 --> 00:07:28,702 doors are going to be open day and night. 154 00:07:37,645 --> 00:07:39,856 - He wanted a suit. Said price was no concern. 155 00:07:39,880 --> 00:07:41,925 Wish I had more customers like that. 156 00:07:41,949 --> 00:07:44,194 - And he was here alone? - He was. 157 00:07:44,218 --> 00:07:45,996 Which I thought was a little strange... 158 00:07:46,020 --> 00:07:48,067 thought a fellow like that would have an entourage. 159 00:07:48,091 --> 00:07:49,229 So no one? 160 00:07:49,230 --> 00:07:51,602 He ordered a suit, took off in a fancy car. 161 00:07:51,626 --> 00:07:55,138 There might have been a woman in there, but I didn't see her up close. 162 00:07:55,162 --> 00:07:59,109 - What kind of car? - It was a nice, green Model T Touring. 163 00:07:59,133 --> 00:08:01,878 Well, if he comes back, call this number, please. 164 00:08:01,902 --> 00:08:04,982 Sure! And if you see him first, let him know his suit will be ready tomorrow. 165 00:08:05,006 --> 00:08:06,840 Of course. 166 00:08:09,877 --> 00:08:12,189 Frankie Drake. 167 00:08:12,213 --> 00:08:15,125 - Alessandro isn't here. - I was hoping to talk to you. 168 00:08:15,149 --> 00:08:17,361 - About him? - About the prince. 169 00:08:17,385 --> 00:08:20,130 I hear he's skipped and you're looking for him. 170 00:08:20,154 --> 00:08:21,318 So you know who I am now? 171 00:08:21,342 --> 00:08:23,634 Entertainment and society people are my beat, 172 00:08:23,658 --> 00:08:26,169 so I asked around and, apparently, 173 00:08:26,193 --> 00:08:29,039 you are quite something. 174 00:08:29,063 --> 00:08:31,541 - Flattered. - How'd you hear about the Prince? 175 00:08:31,565 --> 00:08:33,744 It's my business to hear things. 176 00:08:33,768 --> 00:08:36,179 And to know people who'll tell them to me. 177 00:08:36,203 --> 00:08:39,549 And I'll tell you what I know for an exclusive. 178 00:08:39,573 --> 00:08:42,252 - What exclusive? - An interview 179 00:08:42,276 --> 00:08:44,254 with the prince if you find him. 180 00:08:44,278 --> 00:08:46,289 Well, that depends on the quality of information. 181 00:08:46,313 --> 00:08:48,759 Oh, it's quality. 182 00:08:48,783 --> 00:08:52,452 First off, you want to know why the prince is in town? 183 00:08:58,993 --> 00:09:02,172 - Shaw! Look lively. I need you. - Me? 184 00:09:02,196 --> 00:09:04,241 There's a demonstration needs breaking up. 185 00:09:04,265 --> 00:09:07,144 - Sorry... and you need me? - Shaw, stop asking questions 186 00:09:07,168 --> 00:09:10,247 and get to your feet. There's a bunch of loudmouths out on Agnes Street. 187 00:09:10,271 --> 00:09:13,450 Some of them are women and we can't be touching them, so we need you. 188 00:09:13,474 --> 00:09:15,986 - So for real police work? - Yeah. 189 00:09:16,010 --> 00:09:18,745 If you want to call it that, sure. Get moving. 190 00:09:20,948 --> 00:09:23,060 - Are you Shaw? - Yes. 191 00:09:23,084 --> 00:09:26,430 - I knew your father. Good man. - Quality man. 192 00:09:26,454 --> 00:09:27,254 Thank you. 193 00:09:27,255 --> 00:09:28,632 You stick with us and you won't get hurt. 194 00:09:28,656 --> 00:09:30,567 All right. Who are... who are we going after? 195 00:09:30,591 --> 00:09:33,403 - Nothing but a bunch of dirty Reds. - What did they do? 196 00:09:33,427 --> 00:09:36,173 Well, the usual: trying to destroy our way of life. 197 00:09:36,197 --> 00:09:38,542 - That sounds serious. - Nothing we can't handle. 198 00:09:38,566 --> 00:09:40,711 Especially not with the daughter of Detective Shaw on our side. 199 00:09:40,735 --> 00:09:43,369 I'd say those Reds are done and dusted. 200 00:09:49,610 --> 00:09:52,579 - Should we break in? - Let's give it a couple minutes. 201 00:09:56,183 --> 00:09:59,162 - Do you want to talk about it? - About what? 202 00:09:59,186 --> 00:10:01,565 You and Bill. 203 00:10:01,589 --> 00:10:04,067 Whatever you decide, I want it to be your decision, okay? 204 00:10:04,091 --> 00:10:06,503 I don't want to factor in on it. 205 00:10:06,527 --> 00:10:10,273 - I don't know what to do. Bill is a good man! 206 00:10:10,297 --> 00:10:13,110 And I find it hard to believe I'll find one better. 207 00:10:13,134 --> 00:10:16,046 - There's a "but". - There's always a "but". 208 00:10:16,070 --> 00:10:19,149 And I can't help but think that there shouldn't be. 209 00:10:19,173 --> 00:10:21,507 (HONKING) 210 00:10:23,210 --> 00:10:26,246 Is that her? That's not the car that the tailor described. 211 00:10:27,214 --> 00:10:29,526 - Haberdasher. - All right. 212 00:10:29,550 --> 00:10:31,728 - Haberdasher. - Something about the word. 213 00:10:31,752 --> 00:10:33,597 Even though it makes no apparent sense. 214 00:10:33,621 --> 00:10:35,632 Haberdasher. (LAUGHING) 215 00:10:35,656 --> 00:10:37,390 Okay. Let's go. 216 00:10:55,309 --> 00:10:56,943 - After you. - Thank you. 217 00:10:58,312 --> 00:11:01,458 One hard-working citizen after another tells me the same story. 218 00:11:01,482 --> 00:11:04,661 I listen to them and I believe them. And you know what I think? 219 00:11:04,685 --> 00:11:07,397 I think it's getting harder to tell the cops 220 00:11:07,421 --> 00:11:09,366 - from the criminals! - (CROWD APPROVES) 221 00:11:09,390 --> 00:11:11,701 The police in Toronto are not acting any better 222 00:11:11,725 --> 00:11:15,205 than the rum runners, the bootleggers and the Cosa Nostra. 223 00:11:15,229 --> 00:11:16,706 (CROWD APPROVES) 224 00:11:16,730 --> 00:11:19,409 Oh, the Cosa Nostra? That's hardly a fair comparison. 225 00:11:19,433 --> 00:11:21,077 And I'm not asking for much! 226 00:11:21,101 --> 00:11:24,414 Just some honesty, yeah? And accountability. 227 00:11:24,438 --> 00:11:27,317 The police force is acting like any other gang 228 00:11:27,341 --> 00:11:29,920 and they must be held accountable. 229 00:11:29,944 --> 00:11:31,988 - (CROWD APPROVES) - Don't! 230 00:11:32,012 --> 00:11:34,213 Oh! 231 00:11:36,217 --> 00:11:38,195 All right. That's enough. Break it up. 232 00:11:38,219 --> 00:11:41,031 All right, everybody, break it up! Break it up! 233 00:11:41,055 --> 00:11:43,640 - Ladies, let's move along, please. - You there. 234 00:11:43,641 --> 00:11:44,683 Put that megaphone down! 235 00:11:44,707 --> 00:11:46,069 Hey, I have the right to speak my mind. 236 00:11:46,093 --> 00:11:48,428 You've said enough! 237 00:11:50,564 --> 00:11:53,076 Ladies, please, let's move along. 238 00:11:53,100 --> 00:11:55,345 - Please? - Yes, please. 239 00:11:55,369 --> 00:11:57,937 I am quite serious. Hey! You! 240 00:12:02,443 --> 00:12:04,410 Hey! 241 00:12:05,946 --> 00:12:09,759 All right, Red! You just bought yourself a night in the slammer. Let's go. 242 00:12:09,783 --> 00:12:12,128 - You all right? - Mm-hmm. 243 00:12:12,152 --> 00:12:14,598 - Ooh. - Oh. 244 00:12:14,622 --> 00:12:17,500 - Hell of a job, Shaw. - Escort Officer Shaw to the hospital. 245 00:12:17,524 --> 00:12:18,549 Okay. 246 00:12:18,550 --> 00:12:20,593 See you back at the station. Tough cookie. 247 00:12:24,665 --> 00:12:27,700 (MYSTERIOUS MUSIC) 248 00:12:34,275 --> 00:12:36,553 - Who are you? - We're, uh... 249 00:12:36,577 --> 00:12:39,155 What are you doing here? I told everyone I was not to be disturbed. 250 00:12:39,179 --> 00:12:42,592 We're looking for Prince Pavel. We're thinking you might know where he is. 251 00:12:42,616 --> 00:12:44,661 I do not. 252 00:12:44,685 --> 00:12:47,328 But I imagine he is hiding from me if he knows what is good for him. 253 00:12:47,329 --> 00:12:48,385 Excuse me? 254 00:12:48,409 --> 00:12:50,623 If I ever see him again I will kill him. 255 00:12:58,174 --> 00:13:00,452 - So you have seen him? - Yes. 256 00:13:00,476 --> 00:13:03,088 - When? - Not long ago. 257 00:13:03,112 --> 00:13:05,790 We were to elope. That is why I'm here 258 00:13:05,814 --> 00:13:08,160 in this Godforsaken country. In secret. 259 00:13:08,184 --> 00:13:10,985 In secret? You're up on stage. 260 00:13:12,188 --> 00:13:14,833 I'm an understudy to a no-talent heifer. 261 00:13:14,857 --> 00:13:16,568 I will not be appearing on stage. 262 00:13:16,592 --> 00:13:19,771 - No one is to know I'm here. - So where is he now? 263 00:13:19,795 --> 00:13:21,973 I told you I do not know. 264 00:13:21,997 --> 00:13:23,898 And why didn't you two elope? 265 00:13:25,734 --> 00:13:28,280 He said there was another woman. 266 00:13:28,304 --> 00:13:30,248 - Who? - I don't care. She's not me, 267 00:13:30,272 --> 00:13:32,140 so he's made the lesser choice. 268 00:13:33,676 --> 00:13:36,254 - We believe that he might be in danger. - He betrayed me. 269 00:13:36,278 --> 00:13:39,580 - Of course he is in danger. - From someone else. 270 00:13:40,816 --> 00:13:42,517 That matters nothing to me. 271 00:13:43,519 --> 00:13:45,386 You may leave now. 272 00:13:53,262 --> 00:13:57,375 And then he just came running at me, so I-I-I leapt. 273 00:13:57,399 --> 00:14:00,478 I just leapt out and I tackled him to the ground. 274 00:14:00,502 --> 00:14:03,782 You are lucky you didn't break something. Please stop moving! 275 00:14:03,806 --> 00:14:06,017 Flo, it was just like being a real police officer, you know? 276 00:14:06,041 --> 00:14:08,386 Taking down a handsome, yet dangerous criminal. 277 00:14:08,410 --> 00:14:10,088 I thought you said he was a journalist? 278 00:14:10,112 --> 00:14:12,061 Well, who says a journalist can't be a criminal? 279 00:14:12,085 --> 00:14:12,998 And handsome. 280 00:14:12,999 --> 00:14:15,827 - Who said that? - You did. 281 00:14:15,851 --> 00:14:19,064 Oh. Well, yes, I suppose he was. 282 00:14:19,088 --> 00:14:20,899 Oh, Flo. 283 00:14:20,923 --> 00:14:23,458 I think this was one of the most thrilling days of my life. 284 00:14:25,327 --> 00:14:27,672 Apparently he was planning to elope. 285 00:14:27,696 --> 00:14:29,641 - With who? - Some actress. 286 00:14:29,665 --> 00:14:33,311 - Szofia? She is here? Then she is behind this. 287 00:14:33,335 --> 00:14:35,880 I don't think so. She said that there was another woman. 288 00:14:35,904 --> 00:14:37,564 - Who told her this? - He did. 289 00:14:37,648 --> 00:14:38,687 She saw him? 290 00:14:38,711 --> 00:14:41,853 - So she says. - Where is this other woman? 291 00:14:41,877 --> 00:14:44,197 - She doesn't know. - Do you have any idea who 292 00:14:44,221 --> 00:14:45,557 this other woman could be? 293 00:14:45,581 --> 00:14:47,315 No. 294 00:14:50,686 --> 00:14:53,254 - What are you doing? - My job. 295 00:14:57,726 --> 00:14:59,170 Mary? 296 00:14:59,194 --> 00:15:02,063 - Of course. I'll do what I can. And I'll keep it on the QT. 297 00:15:04,867 --> 00:15:06,845 - (APPLAUSE) - Hear, hear. 298 00:15:06,869 --> 00:15:09,481 Hear, hear. Hear, hear. 299 00:15:09,505 --> 00:15:11,283 What is this about? 300 00:15:11,307 --> 00:15:14,286 - Excellent work, Shaw. - Oh, thank you, sir. 301 00:15:14,310 --> 00:15:17,289 - I was just doing my job. - You took down that Red singlehandedly. 302 00:15:17,313 --> 00:15:21,293 Some of you boys should be following Officer Shaw's lead. 303 00:15:21,317 --> 00:15:23,151 Thank you, sir. 304 00:15:26,155 --> 00:15:29,367 Thank you very much for the kind words. They weren't necessary. 305 00:15:29,391 --> 00:15:31,670 Ah, there's no use hiding your light under a bushel, Shaw. 306 00:15:31,694 --> 00:15:32,661 What are you up to? 307 00:15:32,662 --> 00:15:34,539 Oh, just getting out the old tape measure 308 00:15:34,563 --> 00:15:36,941 - and checking some skirts. - Put that away. 309 00:15:36,965 --> 00:15:39,778 We got word there's an abandoned car off Logan. 310 00:15:39,802 --> 00:15:41,579 Thought you might want to come take a look? 311 00:15:41,603 --> 00:15:43,088 - An abandoned car? - Mm-hmm. 312 00:15:43,112 --> 00:15:44,482 That sounds serious. 313 00:15:44,506 --> 00:15:47,552 Ah, could be nothing, but thought you might want to have a walk around, 314 00:15:47,576 --> 00:15:51,145 - now that you're a real copper. - I... I'd like that. 315 00:15:55,751 --> 00:15:57,762 - Alessandro? - Bella! 316 00:15:57,786 --> 00:16:00,288 Lunch waits for no one. 317 00:16:02,424 --> 00:16:04,703 - You forgot. - I'm sorry. 318 00:16:04,727 --> 00:16:07,272 - Something fell into my lap. - Something big? 319 00:16:07,296 --> 00:16:10,642 Royally big. Have you heard of a man named Prince Pavel? 320 00:16:10,666 --> 00:16:14,612 I have, indeed. He's a big fan of mine, or so I've heard. 321 00:16:14,636 --> 00:16:16,381 - You know him? - Not well. 322 00:16:16,405 --> 00:16:19,651 - Did you know that he's here? - In Toronto? Why? 323 00:16:19,675 --> 00:16:22,387 - A woman, apparently. - Ah, that makes sense. 324 00:16:22,411 --> 00:16:24,823 - Only one? - I've counted two, so far. 325 00:16:24,847 --> 00:16:27,659 - Ah, the actress, no? - Yes. She can't find him. 326 00:16:27,683 --> 00:16:30,261 - That's a surprise. And the other woman? 327 00:16:30,285 --> 00:16:31,830 That's the mystery. 328 00:16:31,854 --> 00:16:34,799 And the reason why we are not having lunch. 329 00:16:34,823 --> 00:16:37,702 It's a big deal. I need to find him. 330 00:16:37,726 --> 00:16:39,393 Rain cheque? 331 00:16:40,329 --> 00:16:42,941 It means a... delay. 332 00:16:42,965 --> 00:16:46,044 - Another time. - Ah! 333 00:16:46,068 --> 00:16:49,337 - Very soon. - (DOOR OPENING) 334 00:16:51,840 --> 00:16:55,409 - Bill? - Rain cheque. 335 00:16:57,646 --> 00:16:59,714 Ci vediamo. 336 00:17:02,284 --> 00:17:04,863 Congratulations on the engagement. 337 00:17:04,887 --> 00:17:06,898 - Thank you. - And on the new job. 338 00:17:06,922 --> 00:17:09,701 - I'm looking forward to it. I think Ottawa is more my speed. 339 00:17:09,725 --> 00:17:11,503 Have you seen Trudy? 340 00:17:11,527 --> 00:17:14,495 I... I haven't, but I'll let her know you came by. 341 00:17:18,267 --> 00:17:20,345 I... 342 00:17:20,369 --> 00:17:23,982 do love her, Frankie. 343 00:17:24,006 --> 00:17:26,541 I know you do, Bill. 344 00:17:27,509 --> 00:17:29,421 How does she feel about all of this? 345 00:17:29,445 --> 00:17:32,179 I think you need to ask her that. 346 00:17:35,350 --> 00:17:38,052 - I'll see ya. - Bye. 347 00:17:40,589 --> 00:17:42,300 Oh, nice wheels. 348 00:17:42,324 --> 00:17:44,736 Doesn't look like anything's wrong with it. 349 00:17:44,760 --> 00:17:47,939 Well, so who would leave such a sweet ride just lying around? 350 00:17:47,963 --> 00:17:51,376 Well, uh, maybe someone who did something illegal with it? 351 00:17:51,400 --> 00:17:54,112 - Like a hold-up. - Very good, Shaw. 352 00:17:54,136 --> 00:17:56,281 Too bad there haven't been any reports of one. 353 00:17:56,305 --> 00:17:58,183 But I like the way you're thinking. 354 00:17:58,207 --> 00:17:59,928 I told you she'd have some of her old man in her. 355 00:17:59,933 --> 00:18:00,767 Yeah. 356 00:18:00,768 --> 00:18:03,154 It's probably some kids going for a joy ride. 357 00:18:03,178 --> 00:18:05,690 Let's be like the bear and the mountain. 358 00:18:05,714 --> 00:18:07,592 Excuse me? 359 00:18:07,616 --> 00:18:09,684 And see what we can see. 360 00:18:24,933 --> 00:18:26,978 (FRANKIE): I'm looking for a green T Touring. 361 00:18:27,002 --> 00:18:28,803 And no one can know. 362 00:18:34,910 --> 00:18:36,721 - Look at this. - What? 363 00:18:36,745 --> 00:18:39,624 - Blood. - Very good. 364 00:18:39,648 --> 00:18:42,627 Oh! Not really enough to mean anything. 365 00:18:42,651 --> 00:18:44,796 - Are you sure? - Yeah. Take it from me, 366 00:18:44,820 --> 00:18:47,121 it's nothing. 367 00:18:48,457 --> 00:18:50,134 Hope no one reports this missing. 368 00:18:50,158 --> 00:18:52,670 - Why's that? - Sits here for 30 days, 369 00:18:52,694 --> 00:18:54,172 it goes up for auction. 370 00:18:54,196 --> 00:18:57,809 Wouldn't mind getting my mitts on a nice touring car. 371 00:18:57,833 --> 00:18:59,978 I gotta tell you, Shaw, 372 00:19:00,002 --> 00:19:03,047 it's been kind of nice having you tag along. 373 00:19:03,071 --> 00:19:05,083 Let's say we think about making this 374 00:19:05,107 --> 00:19:07,352 some kind of regular affair? 375 00:19:07,376 --> 00:19:09,287 Well, I'm not a real police officer. 376 00:19:09,311 --> 00:19:11,212 Oh, you're as real as we say you are. 377 00:19:13,382 --> 00:19:15,560 It's definitely human blood. 378 00:19:15,584 --> 00:19:18,129 O negative to be exact. 379 00:19:18,153 --> 00:19:20,498 What's the Prince's blood type? 380 00:19:20,522 --> 00:19:22,934 - You are asking me? - You're intending to marry him. 381 00:19:22,958 --> 00:19:25,069 I did not even know there was such a thing as blood type 382 00:19:25,093 --> 00:19:27,805 until this very moment. Why would you ask me such a thing? 383 00:19:27,829 --> 00:19:30,008 Mary, we're going to need to get into that car again. 384 00:19:30,032 --> 00:19:32,010 - It's in the impound lot. - Let's go. 385 00:19:32,034 --> 00:19:35,102 - She can get us in there? - I certainly can. 386 00:19:37,306 --> 00:19:39,551 - She's a police officer. - Well, I suppose 387 00:19:39,575 --> 00:19:41,553 that explains her choice in wardrobe. 388 00:19:41,577 --> 00:19:43,911 You can see yourself out. 389 00:19:51,019 --> 00:19:52,730 You there. 390 00:19:52,754 --> 00:19:54,966 Yes. 391 00:19:54,990 --> 00:19:58,136 - Sorry you got hurt out there. - That's all right. 392 00:19:58,160 --> 00:20:00,672 But you shouldn't have tried to run away. 393 00:20:00,696 --> 00:20:03,274 - You going to be okay? - Oh, I'm tougher than I look. 394 00:20:03,298 --> 00:20:06,177 You know I don't deserve to be in here. 395 00:20:06,201 --> 00:20:07,925 Then you shouldn't have tried to run away. 396 00:20:07,949 --> 00:20:09,080 You already said that. 397 00:20:09,104 --> 00:20:12,317 I ran away because your bosses tried to silence me. 398 00:20:12,341 --> 00:20:14,786 Excuse me! You were creating a disturbance. 399 00:20:14,810 --> 00:20:18,256 - I was just spreading the truth. Sorry you find that disturbing. 400 00:20:18,280 --> 00:20:20,925 Just because you say it's the truth doesn't make it so. 401 00:20:20,949 --> 00:20:23,417 Then listen. Let me convince you. 402 00:20:26,555 --> 00:20:28,366 I... I'm busy. 403 00:20:28,390 --> 00:20:30,991 Then you're no better than the men I am after. 404 00:20:35,964 --> 00:20:37,665 Here it is. 405 00:20:39,635 --> 00:20:41,946 Bill came by. 406 00:20:41,970 --> 00:20:43,181 What'd you say? 407 00:20:43,205 --> 00:20:45,439 Thought I'd leave that up to you. 408 00:20:46,508 --> 00:20:49,020 Guess I could be a detective in Ottawa. 409 00:20:49,044 --> 00:20:50,888 There's plenty of politicians to spy on. 410 00:20:50,912 --> 00:20:52,757 I'm sure you could keep busy. 411 00:20:52,781 --> 00:20:54,592 If busy's all you want. 412 00:20:54,616 --> 00:20:57,528 Uh. Uh, what are we looking for, anyway? 413 00:20:57,552 --> 00:20:58,863 I'm not sure, exactly. 414 00:20:58,887 --> 00:21:01,922 But this car is the last place where the prince was. 415 00:21:03,792 --> 00:21:06,437 - Something on your mind? - No. 416 00:21:06,461 --> 00:21:08,573 I thought you were the hero of the police force? 417 00:21:08,597 --> 00:21:10,231 I am. 418 00:21:12,801 --> 00:21:14,602 Hello. 419 00:21:15,604 --> 00:21:17,705 Do you know what language this is? 420 00:21:19,141 --> 00:21:20,618 (GRIGORE): Hungarian. 421 00:21:20,642 --> 00:21:23,187 - This is good. - How so? 422 00:21:23,211 --> 00:21:25,990 Not for Pavel, but for our country. 423 00:21:26,014 --> 00:21:27,558 What do you mean? 424 00:21:27,582 --> 00:21:32,052 It would appear that Roxanna has found her Prince. 425 00:21:41,947 --> 00:21:43,958 So who's this Roxanna? 426 00:21:43,982 --> 00:21:46,761 Ah! She is a real pistol, as you would say. 427 00:21:46,785 --> 00:21:49,731 - Am I using it correctly? - That's not an expression I would use. 428 00:21:49,755 --> 00:21:51,399 - Ah! - What do you mean exactly? 429 00:21:51,423 --> 00:21:54,269 For a time she was Pavel's betrothed. 430 00:21:54,293 --> 00:21:55,703 His parents' choice. 431 00:21:55,727 --> 00:21:58,073 - But not his choice. - No. Oh! 432 00:21:58,097 --> 00:22:00,975 - He never wanted to marry her. - But she didn't feel the same. 433 00:22:00,999 --> 00:22:03,645 - That I do not know. But according to this, 434 00:22:03,669 --> 00:22:06,214 she followed him here and demanded a meeting. 435 00:22:06,238 --> 00:22:08,683 Which, it looks like, she used to kidnap him. 436 00:22:08,707 --> 00:22:11,042 Resourceful, no? 437 00:22:12,177 --> 00:22:14,589 Um... (GRUNTING) 438 00:22:14,613 --> 00:22:17,992 A man should be able to choose who he wants to be with. 439 00:22:18,016 --> 00:22:19,861 Not if that man is a prince. 440 00:22:19,885 --> 00:22:21,696 And he certainly cannot choose an actress. 441 00:22:21,720 --> 00:22:25,467 Besides, the marriage of Pavel Olas and Roxanna 442 00:22:25,491 --> 00:22:28,403 - is of crucial importance to my country. - Why? 443 00:22:28,427 --> 00:22:31,439 The creation of the new country of Romania after the war 444 00:22:31,463 --> 00:22:34,008 included the annexation of a territory 445 00:22:34,032 --> 00:22:37,412 that was property of Hungary. They are... unhappy. 446 00:22:37,436 --> 00:22:40,348 Roxanna is a member of a proud Hungarian family 447 00:22:40,372 --> 00:22:43,251 that is held in high esteem, so if she is welcomed 448 00:22:43,275 --> 00:22:45,320 into the royal family, 449 00:22:45,344 --> 00:22:47,755 it sends a powerful signal of unity. 450 00:22:47,779 --> 00:22:49,290 And what will it do for the bride and groom? 451 00:22:49,314 --> 00:22:50,925 That is of secondary importance. 452 00:22:50,949 --> 00:22:52,927 The fate of our country matters more. 453 00:22:52,951 --> 00:22:55,697 Okay. You really are a true friend and a confidant. 454 00:22:55,721 --> 00:22:58,589 I am a servant of my country, first and foremost. 455 00:22:59,525 --> 00:23:01,136 So, if he and Roxanna got married, 456 00:23:01,160 --> 00:23:02,904 that would be a great relief to you. 457 00:23:02,928 --> 00:23:05,173 Oh! Their marriage would represent a great load 458 00:23:05,197 --> 00:23:07,008 being removed from my back. 459 00:23:07,032 --> 00:23:10,044 But they should get married in our homeland. 460 00:23:10,068 --> 00:23:13,281 But if she kidnapped him, I doubt that's her intention. 461 00:23:13,305 --> 00:23:15,906 (HUBBUB) 462 00:23:18,911 --> 00:23:21,689 Look at the arrest reports from May 30th, 463 00:23:21,713 --> 00:23:25,293 specifically Detective Lyle. But I doubt you'll find them. 464 00:23:25,317 --> 00:23:26,759 Then why would I look for them? 465 00:23:26,760 --> 00:23:29,664 Because the fact you won't be able to find them shows you I'm right. 466 00:23:29,688 --> 00:23:32,267 Lyle and his partner? They're no good. 467 00:23:32,291 --> 00:23:35,637 Well, maybe you're just saying that because they arrested you. 468 00:23:35,661 --> 00:23:38,072 Technically, you're the one who caught me and I bear you no ill will. 469 00:23:38,096 --> 00:23:40,842 You were doing your job. They are doing much more than that. 470 00:23:40,866 --> 00:23:43,411 Hey! Red, get out of here, 471 00:23:43,435 --> 00:23:45,870 or I'll have you thrown back in the cells. 472 00:23:47,539 --> 00:23:49,984 And once you discover you can't find the arrest reports, 473 00:23:50,008 --> 00:23:53,044 might want to check the hospital records. 474 00:23:54,680 --> 00:23:56,324 - Shaw! - Yes, sir? 475 00:23:56,348 --> 00:23:58,159 Was he harassing you? 476 00:23:58,183 --> 00:24:00,962 No! Nothing that I can't handle. 477 00:24:00,986 --> 00:24:03,354 Do you know these broads? 478 00:24:06,525 --> 00:24:08,937 "Will Frankie find her prince?" 479 00:24:08,961 --> 00:24:10,171 (LAUGHING) 480 00:24:10,195 --> 00:24:12,073 I guess the bird decided to tweet. 481 00:24:12,097 --> 00:24:13,664 Well, she didn't get her exclusive. 482 00:24:14,833 --> 00:24:18,379 It says here the Prime Minister is very upset. 483 00:24:18,403 --> 00:24:20,782 Our Prime Minister is mad at us? 484 00:24:20,806 --> 00:24:23,484 - We finally made it. - He calls Frankie's decision 485 00:24:23,508 --> 00:24:26,154 to not inform the police about the Prince's disappearance 486 00:24:26,178 --> 00:24:28,623 "highly irresponsible" 487 00:24:28,647 --> 00:24:31,359 and an "embarrassment to the Dominion." 488 00:24:31,383 --> 00:24:33,928 (LAUGHING) 489 00:24:33,952 --> 00:24:37,232 - I always wanted to be famous. You coming? 490 00:24:37,256 --> 00:24:39,590 - I'll stay a while. - Okay. 491 00:24:41,426 --> 00:24:44,261 - Should I order more coffee? - Sure. 492 00:24:48,533 --> 00:24:50,267 Anything you want to share? 493 00:24:51,837 --> 00:24:53,481 (SIGHING) 494 00:24:53,505 --> 00:24:55,773 Did you love your husband? 495 00:24:56,375 --> 00:24:59,020 I did. Completely. 496 00:24:59,044 --> 00:25:01,479 Not that there weren't things that drove me crazy. 497 00:25:02,648 --> 00:25:05,560 - You didn't have any doubts? - Little ones. 498 00:25:05,584 --> 00:25:07,829 But not about marrying him. 499 00:25:07,853 --> 00:25:10,698 When does Bill go to Ottawa? 500 00:25:10,722 --> 00:25:12,823 Soon. 501 00:25:14,593 --> 00:25:17,605 Well, I imagine you're sitting here because you want my advice. 502 00:25:17,629 --> 00:25:19,774 Please. 503 00:25:19,798 --> 00:25:22,076 Only go with him 504 00:25:22,100 --> 00:25:25,603 if you are looking forward to waking up beside him every day. 505 00:25:36,315 --> 00:25:38,726 - Looking for something, Shaw? - Um, 506 00:25:38,750 --> 00:25:40,962 yes. A file I misplaced. 507 00:25:40,986 --> 00:25:43,698 - Oh, yeah? Maybe I can help. What's it about? 508 00:25:43,722 --> 00:25:46,567 Ah, a woman named Michelle Madden. 509 00:25:46,591 --> 00:25:49,771 She's a constant violator of the hemline bylaw. 510 00:25:49,795 --> 00:25:52,874 - A heinous criminal. - Well, that is my beat. 511 00:25:52,898 --> 00:25:55,943 We really have to get you into a new uniform, Shaw. 512 00:25:55,967 --> 00:25:58,135 You're being wasted where you are. 513 00:26:03,508 --> 00:26:05,125 How long have you known about this, Drake? 514 00:26:05,126 --> 00:26:06,126 That's confidential. 515 00:26:06,127 --> 00:26:08,056 I'll "confidential" you right into the cells 516 00:26:08,080 --> 00:26:10,558 if you don't give me a straight answer. And I'm not joshing. 517 00:26:10,582 --> 00:26:12,393 - A couple days. - He's royalty 518 00:26:12,417 --> 00:26:14,128 and he goes missing in our jurisdiction. 519 00:26:14,152 --> 00:26:15,963 - You didn't think to tell us? - I can handle it. 520 00:26:15,987 --> 00:26:18,566 If something happens to him, it's an international incident. 521 00:26:18,590 --> 00:26:21,669 - Not that it isn't already. - I may have misjudged the severity. 522 00:26:21,693 --> 00:26:23,838 - Oh, you think? - My client said no police. 523 00:26:23,862 --> 00:26:26,174 Don't try to push the blame onto someone else's lap, Drake. 524 00:26:26,198 --> 00:26:28,176 - This is your fault. - I'll find him. 525 00:26:28,200 --> 00:26:30,011 You better. And if you do, 526 00:26:30,035 --> 00:26:31,846 we'd best be the first people you inform. 527 00:26:31,870 --> 00:26:34,071 (PHONES RINGING, TYPEWRITERS CLICKING) 528 00:26:39,177 --> 00:26:41,378 (BABY CRYING) 529 00:26:42,647 --> 00:26:45,149 This is everything from May 30th. 530 00:26:46,485 --> 00:26:48,763 If you had a dog, I'd say it just got run over. 531 00:26:48,787 --> 00:26:52,333 - I'm troubled, Flo. - You don't say. 532 00:26:52,357 --> 00:26:54,035 I'm finally getting ahead at work... 533 00:26:54,059 --> 00:26:56,604 Which should be a source of happiness. What changed? 534 00:26:56,628 --> 00:26:58,673 I don't know if I'm getting ahead with the right people. 535 00:26:58,697 --> 00:27:00,875 Ooh! Here's a nasty one. 536 00:27:00,899 --> 00:27:04,846 Man, 35 years old, admitted on the evening of May 30th. 537 00:27:04,870 --> 00:27:08,750 Severe contusions around the face. Thirty-five stitches. 538 00:27:08,774 --> 00:27:11,018 No broken bones... well, that's something. 539 00:27:11,042 --> 00:27:13,721 Refused to say where he got the injuries. 540 00:27:13,745 --> 00:27:16,858 Judging from this report, I'd say he got beaten up. 541 00:27:16,882 --> 00:27:19,083 Uh, how long did he stay in the hospital? 542 00:27:20,318 --> 00:27:22,363 The attending physician went to wash his hands, 543 00:27:22,387 --> 00:27:25,466 and when he came back the man was gone. Injuries like these? 544 00:27:25,490 --> 00:27:27,435 He should have stayed the night. 545 00:27:27,459 --> 00:27:29,170 Did he leave an address? 546 00:27:29,194 --> 00:27:32,329 He did. 900 Wellington Street. 547 00:27:34,199 --> 00:27:35,799 What's up? 548 00:27:37,803 --> 00:27:40,237 It might be the police that gave him these stitches. 549 00:27:41,440 --> 00:27:42,750 No weddings at city hall today. 550 00:27:42,774 --> 00:27:44,218 I didn't think so. 551 00:27:44,242 --> 00:27:46,254 Anything else? 552 00:27:46,278 --> 00:27:48,176 Well, there is an Orthodox Church where most Romanians 553 00:27:48,200 --> 00:27:49,056 in Toronto go to worship. 554 00:27:49,080 --> 00:27:51,058 - It's as good a place as any. - Mm-hmm. 555 00:27:51,082 --> 00:27:52,827 You girls feel like going to a wedding? 556 00:27:52,851 --> 00:27:55,029 I'm hardly dressed... of course! 557 00:27:55,053 --> 00:27:57,732 - Well, here's the address. - We're not going together? 558 00:27:57,756 --> 00:28:00,268 - I need you to get Szofia. - Really? 559 00:28:00,292 --> 00:28:02,603 I don't think she liked me very much. 560 00:28:02,627 --> 00:28:05,873 - Wait, why do we need her? - If anyone can stop a wedding, she can. 561 00:28:05,897 --> 00:28:07,665 Okay. 562 00:28:11,336 --> 00:28:13,047 Szofia! 563 00:28:13,071 --> 00:28:15,583 Szofia! If you are in there, please open the door. 564 00:28:15,607 --> 00:28:18,085 Szofia! You are going to get me killed. 565 00:28:18,109 --> 00:28:20,455 Please, Szofia, open the door. Szofia. 566 00:28:20,479 --> 00:28:21,679 Hey! 567 00:28:22,647 --> 00:28:24,415 Excuse me, are you Mr. Grigore? 568 00:28:25,517 --> 00:28:28,362 - Who is asking? - We work with Frankie Drake. 569 00:28:28,386 --> 00:28:30,731 - Ah. - What are you doing here? 570 00:28:30,755 --> 00:28:32,567 I am looking for Szofia. 571 00:28:32,591 --> 00:28:34,702 I believe she knows more than she has told us. 572 00:28:34,726 --> 00:28:37,528 - So is she not here? - Apparently not. 573 00:28:38,763 --> 00:28:40,808 Oh, I'm in terrible trouble, ladies! 574 00:28:40,832 --> 00:28:42,710 The family will have my head. 575 00:28:42,734 --> 00:28:44,412 Maybe not. 576 00:28:44,436 --> 00:28:46,714 Frankie might know where Prince Pavel is. 577 00:28:46,738 --> 00:28:48,005 Where? 578 00:28:49,074 --> 00:28:51,986 - Where? - All right, you can come with us, 579 00:28:52,010 --> 00:28:53,844 but any trouble and you answer to me. 580 00:28:54,813 --> 00:28:56,424 Is that so? 581 00:28:56,448 --> 00:28:58,860 Just try me. 582 00:28:58,884 --> 00:29:00,384 All right. Let's go! 583 00:29:02,354 --> 00:29:04,499 - You're getting surprisingly brazen. - I'm just feeling my power, 584 00:29:04,523 --> 00:29:06,868 Flo. I'm just feeling my power. There are struggles ahead for me 585 00:29:06,892 --> 00:29:09,136 - and I have to be ready. - I can't go with you. 586 00:29:09,160 --> 00:29:11,506 I have a shift at the hospital. I can't miss it. 587 00:29:11,530 --> 00:29:13,841 - Of course. - Will you be all right? 588 00:29:13,865 --> 00:29:15,943 Will I be all right? 589 00:29:15,967 --> 00:29:19,146 Count Grigore of the House of Dragos would never harm a woman. 590 00:29:19,170 --> 00:29:21,438 See you. Let's go. 591 00:29:23,275 --> 00:29:24,975 ♪ 592 00:29:42,360 --> 00:29:45,306 - The prince. - I'd say. 593 00:29:45,330 --> 00:29:47,998 Only one bad guy. Good odds. 594 00:29:50,368 --> 00:29:52,280 - Szofia! - Pavel? 595 00:29:52,304 --> 00:29:55,049 - Are you all right? - Apparently it is my wedding day, 596 00:29:55,073 --> 00:29:58,519 so I could be better. But this is not my choosing. You must believe me. 597 00:29:58,543 --> 00:29:59,987 But you said you'd found another. 598 00:30:00,011 --> 00:30:02,557 I only lied to keep you safe. 599 00:30:02,581 --> 00:30:04,892 It appears that didn't work. 600 00:30:04,916 --> 00:30:06,527 Be quiet, you two. 601 00:30:06,551 --> 00:30:09,864 It's your wedding day. You shall be overjoyed. 602 00:30:09,888 --> 00:30:11,699 For your bride's sake. 603 00:30:11,723 --> 00:30:14,191 Or you can say goodbye to this tramp forever. 604 00:30:16,394 --> 00:30:18,295 I'd say the odds just changed. 605 00:30:23,260 --> 00:30:26,139 I wanted to marry you, and I intended to leave with you, 606 00:30:26,163 --> 00:30:28,842 but then I got kidnapped. 607 00:30:28,866 --> 00:30:30,477 Then why did you say otherwise? 608 00:30:30,501 --> 00:30:32,435 I wanted to keep you safe, sweetie. 609 00:30:33,470 --> 00:30:35,448 You did a real dilly of a job with that. 610 00:30:35,472 --> 00:30:37,417 I said be quiet, or I shut you both up. 611 00:30:37,441 --> 00:30:40,119 Please! This is the house of the Lord. 612 00:30:40,143 --> 00:30:41,844 Show some respect. 613 00:30:42,546 --> 00:30:44,257 Sorry. 614 00:30:44,281 --> 00:30:46,248 At least he respects something. 615 00:30:47,084 --> 00:30:48,895 - I have a question. - Yeah? 616 00:30:48,919 --> 00:30:50,886 Where's the bride? 617 00:30:54,124 --> 00:30:55,891 Let's go see. 618 00:31:05,302 --> 00:31:07,680 She's taking this a bit seriously. 619 00:31:07,704 --> 00:31:10,873 - Well, it is her wedding day. - She's the one with the shotgun. 620 00:31:12,209 --> 00:31:13,853 What are you doing here? 621 00:31:13,877 --> 00:31:16,512 - What do you think? We're going to a wedding. 622 00:31:29,560 --> 00:31:32,305 Is this going to take forever? 623 00:31:32,329 --> 00:31:34,173 You are looking forward to it now? 624 00:31:34,197 --> 00:31:38,144 No. I would have thought if you'd gone to all this trouble, 625 00:31:38,168 --> 00:31:40,547 you would have arranged it better, but, uh... 626 00:31:40,571 --> 00:31:41,848 Idiots. 627 00:31:41,872 --> 00:31:42,882 Manners. 628 00:31:42,906 --> 00:31:44,774 Sorry, Father. 629 00:31:49,346 --> 00:31:50,690 Look at that veil. 630 00:31:50,714 --> 00:31:53,526 She likely needs it to hide her hideous face. 631 00:31:53,550 --> 00:31:55,528 Well, she's actually an attractive... 632 00:31:55,552 --> 00:31:57,063 Sorry. 633 00:31:57,087 --> 00:31:58,498 Aren't you a prize? 634 00:31:58,522 --> 00:32:01,134 The only way you could get him to marry you was to kidnap him. 635 00:32:01,158 --> 00:32:03,403 - Pathetic. - Watch your tongue. 636 00:32:03,427 --> 00:32:05,171 You let her live if I marry? 637 00:32:05,195 --> 00:32:06,639 Yes. 638 00:32:06,663 --> 00:32:09,242 Pavel, you don't have to do this. 639 00:32:09,266 --> 00:32:11,144 Roxanna, please. 640 00:32:11,168 --> 00:32:13,212 You're a lovely young woman... 641 00:32:13,236 --> 00:32:16,472 Well, she is. But, I don't want to... 642 00:32:25,949 --> 00:32:28,595 Stop it! This is a house of God. 643 00:32:28,619 --> 00:32:31,821 (GRUNTING) 644 00:32:34,057 --> 00:32:36,092 Frankie! 645 00:32:39,229 --> 00:32:41,574 Sorry, Father. 646 00:32:41,598 --> 00:32:43,499 I can't believe you were going to marry her! 647 00:32:44,701 --> 00:32:47,503 - They were going to kill you. - Whatever. 648 00:32:51,141 --> 00:32:53,843 Prince Pavel! Oh! 649 00:32:55,212 --> 00:32:57,590 - Are you all right? - Better now. 650 00:32:57,614 --> 00:33:00,483 But weren't you supposed to protect me, or something? 651 00:33:01,618 --> 00:33:03,252 I have failed. 652 00:33:05,622 --> 00:33:08,534 Who are you and why are you ruining my wedding? 653 00:33:08,558 --> 00:33:10,236 He will not be marrying you. 654 00:33:10,260 --> 00:33:13,006 - You stay out of this. He said he would. 655 00:33:13,030 --> 00:33:14,307 Because you kidnapped me, 656 00:33:14,331 --> 00:33:16,542 threatening Szofia's life. I will not be marrying you. 657 00:33:16,566 --> 00:33:18,378 - I would not be so sure about that. - Ooh! 658 00:33:18,402 --> 00:33:20,380 - Grigore, what are you doing? Put that gun down, please. 659 00:33:20,404 --> 00:33:23,716 I am sorry. I'm here to help you realize your destiny. 660 00:33:23,740 --> 00:33:27,453 Your destiny is to marry Roxanna and unite your country. 661 00:33:27,477 --> 00:33:29,589 But I don't want to. 662 00:33:29,613 --> 00:33:32,959 - You are a member of the royal family. What you want is of little consequence. 663 00:33:32,983 --> 00:33:35,294 We can't dishonour our families, Pavel. 664 00:33:35,318 --> 00:33:38,831 Like you did when you kidnapped a man who has no intention of marrying you? 665 00:33:38,855 --> 00:33:41,192 - She has a point. - Why don't you sit down 666 00:33:41,216 --> 00:33:42,435 and talk this through? 667 00:33:42,459 --> 00:33:44,537 The time for talk is over. 668 00:33:44,561 --> 00:33:47,540 Thank you for helping me find the wayward prince, Miss Drake. 669 00:33:47,564 --> 00:33:49,442 - Your job is done. - I'll decide that. 670 00:33:49,466 --> 00:33:50,943 Eh! 671 00:33:50,967 --> 00:33:53,279 This is a matter for our country now. 672 00:33:53,303 --> 00:33:57,016 Pavel, you will marry Roxanna. 673 00:33:57,040 --> 00:34:00,153 Or you will be responsible for this woman's death. 674 00:34:00,177 --> 00:34:01,788 No! 675 00:34:01,812 --> 00:34:05,815 (GRUNTING) 676 00:34:08,185 --> 00:34:10,029 Freeze! 677 00:34:10,053 --> 00:34:11,964 Oh! 678 00:34:11,988 --> 00:34:13,800 (LAUGHING) 679 00:34:13,824 --> 00:34:15,591 I could get used to this. 680 00:34:17,461 --> 00:34:18,504 Yes. 681 00:34:18,528 --> 00:34:21,674 Ach! You cannot just leave us here like this! 682 00:34:21,698 --> 00:34:23,943 Once we're safely away, the Father here 683 00:34:23,967 --> 00:34:25,945 will release you into police custody. 684 00:34:25,969 --> 00:34:27,880 What you tell them is up to you. 685 00:34:27,904 --> 00:34:30,717 Please, Pavel, I am pledged to you. 686 00:34:30,741 --> 00:34:32,385 We must marry. 687 00:34:32,409 --> 00:34:34,087 No. Sorry. 688 00:34:34,111 --> 00:34:36,055 I will give you a good life. 689 00:34:36,079 --> 00:34:38,224 I'm sure you would, but... 690 00:34:38,248 --> 00:34:40,216 not the one I want. 691 00:34:48,558 --> 00:34:50,870 So, what do you do now? 692 00:34:50,894 --> 00:34:52,739 I don't want to go back. 693 00:34:52,763 --> 00:34:54,507 Even though your country needs you? 694 00:34:54,531 --> 00:34:56,109 No, they don't. 695 00:34:56,133 --> 00:34:59,112 Marrying Roxanna won't bring your country together? 696 00:34:59,136 --> 00:35:01,948 For a few days everybody would be happy, 697 00:35:01,972 --> 00:35:04,884 but then eventually they will see me as a traitor to my people, 698 00:35:04,908 --> 00:35:08,054 as Roxanna will be to hers. I need my own life. 699 00:35:08,078 --> 00:35:09,979 I need Szofia. 700 00:35:11,414 --> 00:35:13,559 I've changed my life for you. 701 00:35:13,583 --> 00:35:16,429 People from your country will always be looking for you. 702 00:35:16,453 --> 00:35:18,531 I would rather die than go back. 703 00:35:18,555 --> 00:35:20,099 Pavel? 704 00:35:20,123 --> 00:35:22,301 We should start a new life here. 705 00:35:22,325 --> 00:35:25,505 As... simple people. 706 00:35:25,529 --> 00:35:27,607 You two are simple people. 707 00:35:27,631 --> 00:35:29,342 Are you happy? 708 00:35:29,366 --> 00:35:31,677 We get by. 709 00:35:31,701 --> 00:35:34,080 Yeah. Thanks for asking. 710 00:35:34,104 --> 00:35:37,049 So you'd give up everything for this woman? 711 00:35:37,073 --> 00:35:40,186 Of course. I would never surrender my heart to compromise. 712 00:35:40,210 --> 00:35:42,388 Then we should do it. 713 00:35:42,412 --> 00:35:44,123 We should run. 714 00:35:44,147 --> 00:35:47,316 - Others will come for us. - Not necessarily. 715 00:35:48,485 --> 00:35:51,253 You said that you would prefer to die. 716 00:35:52,856 --> 00:35:54,867 We can make that happen. 717 00:35:54,891 --> 00:35:56,836 (BIRDS CHIRPING) 718 00:35:56,860 --> 00:35:58,771 So the police just let you go? 719 00:35:58,795 --> 00:36:00,907 It is called diplomatic immunity. 720 00:36:00,931 --> 00:36:03,027 With the prince, I've had to use it many times. I cannot believe 721 00:36:03,051 --> 00:36:04,474 you let him out of your sight. 722 00:36:04,475 --> 00:36:07,413 He promised us one week with Szofia and he'd return to his country. 723 00:36:07,437 --> 00:36:09,972 - We thought it was a good idea. We were wrong. 724 00:36:11,274 --> 00:36:13,219 I figured a prince would know how to swim. 725 00:36:13,243 --> 00:36:14,643 Good Lord. 726 00:36:16,780 --> 00:36:19,091 Wanted to camp out in the Canadian wilderness... 727 00:36:19,115 --> 00:36:21,160 say one last farewell to each other. 728 00:36:21,184 --> 00:36:24,063 - It seemed like a romantic idea. - And you believed him? 729 00:36:24,087 --> 00:36:26,265 Like I said, we were wrong. 730 00:36:26,289 --> 00:36:29,068 You there! What have you found? 731 00:36:29,092 --> 00:36:31,904 We've dragged the water for hours. 732 00:36:31,928 --> 00:36:34,774 I'm sorry, there's nothing. 733 00:36:34,798 --> 00:36:37,143 But you never know. Sometimes something will pop up. 734 00:36:37,167 --> 00:36:39,579 - Flo. - But it usually isn't good. 735 00:36:39,603 --> 00:36:40,836 We'll keep looking. 736 00:36:47,777 --> 00:36:51,257 - So they have perished. - Death by Misadventure. 737 00:36:51,281 --> 00:36:54,550 The Canadian wilderness is quite treacherous. 738 00:36:55,952 --> 00:36:58,564 Well, I suppose I have no choice but to... 739 00:36:58,588 --> 00:37:01,801 accept your explanation. 740 00:37:01,825 --> 00:37:03,369 Well, thank you. 741 00:37:03,393 --> 00:37:05,638 But let me say this, 742 00:37:05,662 --> 00:37:08,530 for all of our sakes... 743 00:37:10,066 --> 00:37:13,980 Those two better remain dead. 744 00:37:14,004 --> 00:37:16,605 We'll make sure of it. 745 00:37:18,208 --> 00:37:19,919 What do you say, ladies? 746 00:37:19,943 --> 00:37:22,511 Shall we take Grigore for a farewell drink? 747 00:37:24,281 --> 00:37:27,360 - Trudy? - You go ahead. I got business. 748 00:37:27,384 --> 00:37:29,184 Guess it's just you and me, Flo. 749 00:37:51,107 --> 00:37:53,776 - Trudy. - Hi, Bill. 750 00:37:59,950 --> 00:38:02,795 So, have you, uh... 751 00:38:02,819 --> 00:38:04,953 decided? 752 00:38:06,122 --> 00:38:08,134 Bill, 753 00:38:08,158 --> 00:38:11,804 you are a wonderful, wonderful man... 754 00:38:11,828 --> 00:38:13,429 You're not coming. 755 00:38:15,231 --> 00:38:16,776 I can't. 756 00:38:16,800 --> 00:38:19,134 And you're not going to marry me. 757 00:38:20,837 --> 00:38:24,506 Not... not right now. No. 758 00:38:25,575 --> 00:38:27,443 Which means likely never. 759 00:38:34,084 --> 00:38:36,929 - Why? - I'm sorry. 760 00:38:36,953 --> 00:38:39,088 Is your work that important to you? 761 00:38:40,323 --> 00:38:42,468 It's just not my work. 762 00:38:42,492 --> 00:38:45,171 It's my family. 763 00:38:45,195 --> 00:38:47,296 My life. 764 00:38:48,465 --> 00:38:50,443 I don't want to leave it. 765 00:38:50,467 --> 00:38:51,811 I don't want to lose myself. 766 00:38:51,835 --> 00:38:53,802 You'll lose me, Trudy. 767 00:38:57,841 --> 00:39:00,219 I just think... 768 00:39:00,243 --> 00:39:03,145 this is the way it has to be. 769 00:39:18,828 --> 00:39:20,840 I'll miss you. 770 00:39:20,864 --> 00:39:23,509 I'll miss you, too. 771 00:39:23,533 --> 00:39:27,169 (SOBBING) 772 00:40:01,838 --> 00:40:04,417 So you decided to take a look. 773 00:40:04,441 --> 00:40:07,153 Well, it's clearly a false address. 774 00:40:07,177 --> 00:40:09,388 Hm. If you say so. 775 00:40:09,412 --> 00:40:11,157 And what do you say? 776 00:40:11,181 --> 00:40:14,193 I say this establishment used to be the property of Albert Stewart 777 00:40:14,217 --> 00:40:17,396 until he decided he could no longer pay protection. 778 00:40:17,420 --> 00:40:19,832 Then why didn't this Mr. Stewart press charges? 779 00:40:19,856 --> 00:40:22,312 If you were able to find this place, you must have looked 780 00:40:22,336 --> 00:40:23,302 at the hospital report. 781 00:40:23,326 --> 00:40:27,139 If you looked at the hospital report, you know the answer to that question. 782 00:40:27,163 --> 00:40:30,910 He reported it to the police. They did what you saw to him. 783 00:40:30,934 --> 00:40:34,713 Well, even if what you are insinuating is true... 784 00:40:34,737 --> 00:40:37,216 I'm sorry... I don't know how I can help you. 785 00:40:37,240 --> 00:40:39,118 Nor do I, 786 00:40:39,142 --> 00:40:41,253 but I know you want to. 787 00:40:41,277 --> 00:40:43,022 And how do you know that? 788 00:40:43,046 --> 00:40:45,047 You're here, aren't you? 789 00:40:46,616 --> 00:40:49,228 The Worker's Gazette is on Simcoe Street. 790 00:40:49,252 --> 00:40:51,320 I'm there 24 hours a day. 791 00:40:57,393 --> 00:41:00,573 - Shaw! - That Red harassing you? 792 00:41:00,597 --> 00:41:02,575 No. 793 00:41:02,599 --> 00:41:04,610 Oh! What then? 794 00:41:04,634 --> 00:41:06,378 It was just a chance meeting. 795 00:41:06,402 --> 00:41:08,247 Oh, I see. 796 00:41:08,271 --> 00:41:09,915 Funny how that happens. 797 00:41:09,939 --> 00:41:12,218 Meet someone once and, before you know it, 798 00:41:12,242 --> 00:41:13,886 you're seeing them everywhere you look. 799 00:41:13,910 --> 00:41:15,888 That's kind of how you met your first wife. 800 00:41:15,912 --> 00:41:19,158 Learned then there was no such things as chance meetings. 801 00:41:19,182 --> 00:41:21,427 You just end up putting yourself in places 802 00:41:21,451 --> 00:41:22,928 where you know the other one will be. 803 00:41:22,952 --> 00:41:26,298 You just don't tell them and they think it's kismet. 804 00:41:26,322 --> 00:41:28,801 - Kismet? - Fancy word for fate. 805 00:41:28,825 --> 00:41:31,770 Thing is, there is no such thing. 806 00:41:31,794 --> 00:41:33,973 Just the fate you make. 807 00:41:33,997 --> 00:41:37,243 You have it in you to move up the ladder. 808 00:41:37,267 --> 00:41:39,034 As long as there's someone steadying it. 809 00:41:41,037 --> 00:41:44,783 And not pulling it out from under. 810 00:41:44,807 --> 00:41:46,685 See you tomorrow. 811 00:41:46,709 --> 00:41:49,478 (OMINOUS MUSIC) 812 00:41:56,952 --> 00:41:59,087 (CRICKETS CHIRPING) 813 00:42:03,168 --> 00:42:05,736 - Oh, looking good. - Thanks. 814 00:42:07,605 --> 00:42:09,650 You, not so much. 815 00:42:09,674 --> 00:42:13,521 I just made a decision that I hope was the right one. 816 00:42:13,545 --> 00:42:15,689 No decision is forever. 817 00:42:15,713 --> 00:42:18,148 It is for me. 818 00:42:19,184 --> 00:42:21,151 Well, then it's the right one. 819 00:42:22,821 --> 00:42:24,821 I think so. 820 00:42:29,194 --> 00:42:31,839 You look amazing. 821 00:42:31,863 --> 00:42:35,176 Look, Frankie, what my mechanic snuck in from Italy. 822 00:42:35,200 --> 00:42:37,311 It's a Barolo so smooth... 823 00:42:37,335 --> 00:42:39,313 Oh, hello. 824 00:42:39,337 --> 00:42:42,416 - You know what? I... I'm gonna leave. - No! No, you won't. 825 00:42:42,440 --> 00:42:44,985 - Alessandro...? - Ah. 826 00:42:45,009 --> 00:42:46,887 It's the rain thing again. 827 00:42:46,911 --> 00:42:49,056 - Is that okay? - Of course. 828 00:42:49,080 --> 00:42:51,859 But you owe me... big time. 829 00:42:51,883 --> 00:42:54,918 Well, I look forward to making payment. 830 00:42:59,090 --> 00:43:00,591 Enjoy. 831 00:43:01,392 --> 00:43:03,504 You didn't have to do that. 832 00:43:03,528 --> 00:43:05,840 Yes, I did. You're my girl. 833 00:43:05,864 --> 00:43:08,565 And I got a free bottle of wine. 834 00:43:11,469 --> 00:43:13,637 You're going to be okay. 835 00:43:14,863 --> 00:43:20,863 63442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.