Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:08,876
Look at that glass tile.
2
00:00:08,942 --> 00:00:13,282
‐It's‐‐it's pretty nice.
It's really nice.
‐Yeah.
3
00:00:13,346 --> 00:00:15,616
‐Two bedrooms.
Two bathrooms too.
‐Ah.
4
00:00:15,682 --> 00:00:19,792
Uh, can you forward that?
What's the price on that?
5
00:00:19,853 --> 00:00:21,893
Uh...
6
00:00:21,955 --> 00:00:24,355
$3500 a month, so,
7
00:00:24,424 --> 00:00:26,494
that's not too bad for
considering where it is.
8
00:00:26,560 --> 00:00:28,560
‐I mean, look at this place.
‐Ah...
9
00:00:28,629 --> 00:00:30,299
It's‐‐it's gonna
add up quickly, man.
10
00:00:30,363 --> 00:00:31,733
I mean, you gotta,
you gotta put furniture in.
11
00:00:31,798 --> 00:00:33,528
It doesn't come
with that furniture.
12
00:00:33,600 --> 00:00:35,600
You gotta pay first
and last month's rent.
13
00:00:35,669 --> 00:00:37,139
You gotta put deposit
down, utilities,
all that stuff.
14
00:00:37,203 --> 00:00:38,843
Okay, all right, yeah, yeah.
15
00:00:38,905 --> 00:00:42,035
I've got like 25, 25 grand
left from that T‐shirt deal, so,
16
00:00:42,108 --> 00:00:44,978
It's not going to get you
to a year. It's probably going
to get you to a half a year.
17
00:00:45,045 --> 00:00:47,775
‐Or maybe, like, four months.
‐Well, I could just do
another one, then.
18
00:00:47,848 --> 00:00:50,148
Do you really want to
do another t‐shirt deal?
19
00:00:50,216 --> 00:00:51,886
Well, what's wrong with it?
20
00:00:51,952 --> 00:00:53,722
You're not going to sell
t‐shirts for the rest
of your life.
21
00:00:53,787 --> 00:00:56,517
Well, yeah, obviously eventually
I'm going to audition.
22
00:00:56,590 --> 00:01:00,290
‐You know, so‐‐
‐There you go. Auditions
are good. Now we're talking.
23
00:01:00,360 --> 00:01:03,060
Have you reached out
to your agent about it?
24
00:01:03,129 --> 00:01:04,529
‐Yeah.
‐You got auditions?
25
00:01:04,598 --> 00:01:06,928
Yeah, I got one,
I got one yesterday.
26
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
‐Are you lying to me?
You got one?
‐Yeah. I did.
27
00:01:09,870 --> 00:01:13,170
I didn't really respond to the
material, so it's not really‐‐
28
00:01:13,239 --> 00:01:15,279
Well, maybe you should
still go in on it.
29
00:01:15,341 --> 00:01:17,041
‐What?
‐Still go in.
30
00:01:17,110 --> 00:01:18,710
I think actually, you know,
you want to go in there
31
00:01:18,779 --> 00:01:20,279
and like kinda grease
the wheels a little bit.
32
00:01:20,346 --> 00:01:22,046
I already deleted the email,
so...
33
00:01:22,115 --> 00:01:23,915
Well, it'd be good for you
to go in, I think, dude.
34
00:01:23,984 --> 00:01:26,524
Just go show your face,
get back in a room.
35
00:01:27,954 --> 00:01:29,724
You should reconsider it.
36
00:01:29,790 --> 00:01:31,830
[shower turns on]
37
00:01:31,892 --> 00:01:35,732
Okay, all right, Jeremy,
I'm going to take off
for rehearsals.
38
00:01:35,796 --> 00:01:38,296
‐Wait, what?
‐I'll see you later.
39
00:01:38,364 --> 00:01:41,804
‐Oh, see ya.
‐Later.
40
00:01:41,868 --> 00:01:43,568
Just think about it!
41
00:01:49,710 --> 00:01:52,410
Let's take a moment
to align, everybody.
42
00:01:52,478 --> 00:01:57,378
[inhales and exhales]
43
00:01:58,451 --> 00:01:59,851
[instructor]
Feels good, great.
44
00:01:59,920 --> 00:02:03,090
So, we begin.
45
00:02:03,156 --> 00:02:05,056
‐Yeah?
‐[all] Yeah, yeah.
46
00:02:05,125 --> 00:02:07,255
All right.
We begin this journey.
47
00:02:07,327 --> 00:02:09,597
Right, great, so,
a couple of bits of business.
48
00:02:09,663 --> 00:02:11,803
One, uh, I do have a cold
sore coming on,
49
00:02:11,865 --> 00:02:14,425
so there's going to be
no kissing. Of me, at least.
50
00:02:14,501 --> 00:02:16,841
Just wanted to let
everyone know that.
That's important news.
51
00:02:16,903 --> 00:02:19,843
I'm not ashamed of it.
It is my reality.
52
00:02:19,906 --> 00:02:21,806
Fantastic, I just want to
introduce everybody to you,
53
00:02:21,875 --> 00:02:23,335
'cause we've been
working with each other,
54
00:02:23,409 --> 00:02:25,479
some of us, 10, 15 years now.
55
00:02:25,546 --> 00:02:27,846
‐[woman clears throat]
‐And, and, you know,
this is your first day, so...
56
00:02:27,914 --> 00:02:29,554
It's important that we
all know each other,
57
00:02:29,616 --> 00:02:31,946
so I just want to start
down here with Pierre.
58
00:02:32,018 --> 00:02:35,758
Pierre comes to us from Chicago.
He's a Chicago actor.
59
00:02:35,822 --> 00:02:38,592
And, uh, I don't want to brag
about you too much, but, he uh,
60
00:02:38,659 --> 00:02:40,759
he just finished up
doing a production
61
00:02:40,827 --> 00:02:43,297
of a Sam Shepard
play called True West
62
00:02:43,363 --> 00:02:45,333
with Michael Shannon,
directed by Terry Kinney.
63
00:02:45,398 --> 00:02:47,228
Congratulations.
64
00:02:47,300 --> 00:02:51,140
Leo is also a Chicago
actor from Chicago
Shakespeare Theatre.
65
00:02:51,204 --> 00:02:54,314
He just wrapped up
playing Bottom in
Midsummer Night's Dream,
66
00:02:54,374 --> 00:02:56,384
in Chicago out at Navy Pier.
67
00:02:56,442 --> 00:02:58,382
Just, uh, it's funny,
I always say this.
68
00:02:58,444 --> 00:03:01,784
If there's three men
in a play and two of them
are Chicago actors,
69
00:03:01,848 --> 00:03:04,018
the third one could just be
a mannequin, it doesn't matter.
70
00:03:04,084 --> 00:03:08,454
[all laugh]
71
00:03:08,522 --> 00:03:12,562
Niko, Niko here is
a very old friend of mine,
72
00:03:12,626 --> 00:03:16,556
and, um, has done, really,
just work all over the world.
73
00:03:16,630 --> 00:03:17,860
I saw her in The Goat
in Poland.
74
00:03:17,931 --> 00:03:22,201
‐Yeah. [trills]
‐And, um. [laughs]
75
00:03:22,268 --> 00:03:23,868
And we're very
lucky to have her.
76
00:03:23,937 --> 00:03:26,867
‐And then we have Yun, here.
‐Don't touch me.
77
00:03:26,940 --> 00:03:30,680
Right, so, uh, we call,
just Karen, she goes by Karen.
78
00:03:30,744 --> 00:03:34,054
‐Um, we met Yun
while we touring‐‐
‐My name is Karen.
79
00:03:34,114 --> 00:03:35,984
‐Yep. We have a lot
of history here.
‐Okay.
80
00:03:36,049 --> 00:03:37,849
Just so you know,
we're all on the same page.
81
00:03:37,918 --> 00:03:41,788
Karen is, uh, I will say I am
Karen's ex‐husband,
82
00:03:41,855 --> 00:03:45,155
as well as Pierre is also
Karen's ex‐husband.
83
00:03:45,225 --> 00:03:46,455
[woman]
But we all get along here.
84
00:03:46,527 --> 00:03:48,897
It's a very long,
storied history.
85
00:03:48,962 --> 00:03:53,872
So Freya Freitag,
so you're in the presence
of German royalty here.
86
00:03:53,934 --> 00:03:56,904
Her parents created the free,
the Freitag method.
87
00:03:56,970 --> 00:03:59,440
‐The Freitag method.
‐The Freitag method. Yeah.
88
00:03:59,506 --> 00:04:01,306
‐Freitag.
‐Right.
89
00:04:01,374 --> 00:04:04,954
So Freya's mother and father
created the Freitag method,
90
00:04:05,011 --> 00:04:07,551
and, uh, it's really
groundbreaking stuff.
And it's incredible.
91
00:04:07,614 --> 00:04:10,124
But, um, yeah, so there we go.
92
00:04:10,183 --> 00:04:13,193
Now, everybody, this is Seth.
93
00:04:13,253 --> 00:04:15,193
Seth Stewart.
94
00:04:15,255 --> 00:04:18,185
Seth is an actor,
and he was on a television
show called Eternal.
95
00:04:18,258 --> 00:04:20,228
‐For the whole thing? For.
‐Yes.
96
00:04:20,293 --> 00:04:22,603
‐All the seasons, so.
‐Yes.
97
00:04:22,663 --> 00:04:25,903
It's, if you
haven't seen Eternal, it's
a really interesting show.
98
00:04:25,966 --> 00:04:27,526
It's a prolific show.
99
00:04:27,601 --> 00:04:31,541
It's, uh, a lot of your
demographic. [chuckles]
100
00:04:31,605 --> 00:04:36,105
‐What does that mean?
‐It's, uh, it was like a teen
drama, though, so, it's a, um...
101
00:04:36,176 --> 00:04:38,076
You played a teenager?
102
00:04:38,144 --> 00:04:41,314
I, at one point, then we grew up
a little bit, yeah, yeah.
103
00:04:41,381 --> 00:04:43,621
‐Teenaged vampires?
‐Yes.
104
00:04:43,684 --> 00:04:47,324
[director]
So, let's dive right into
the work, if we don't mind.
105
00:04:47,387 --> 00:04:50,317
It's a table, you know, Seth.
Just kind of go with the flow.
106
00:04:50,390 --> 00:04:52,590
‐Just try to keep up, basically.
‐Oh, okay.
107
00:04:52,659 --> 00:04:55,899
‐It should be fine, though.
‐And somehow the flight crew
wasn't informed
108
00:04:55,962 --> 00:04:59,972
of his energy and
it was a terrible energy.
109
00:05:00,033 --> 00:05:05,943
I'll never forget those
wet, warm winter nights
at my place.
110
00:05:08,241 --> 00:05:10,181
[cries]
111
00:05:10,243 --> 00:05:12,583
That was great,
that was really, really good.
112
00:05:12,646 --> 00:05:14,406
Uh, good job, um, Seth.
113
00:05:14,480 --> 00:05:16,080
If I may, I was looking
at the scene last night.
114
00:05:16,149 --> 00:05:18,749
I think it's a classic
white swan/red turtle scene.
115
00:05:18,819 --> 00:05:21,719
‐Mm, yes.
‐The dynamic between
the characters.
116
00:05:21,788 --> 00:05:26,558
W‐what's a red swan/
white turtle?
117
00:05:26,627 --> 00:05:28,997
You haven't read any
Peterborough?
118
00:05:29,062 --> 00:05:31,202
Um, no, no.
119
00:05:31,264 --> 00:05:35,604
[all] Ooh.
120
00:05:35,669 --> 00:05:38,369
Do you have a problem with me,
man? Why are you looking
at me like that?
121
00:05:38,438 --> 00:05:40,808
‐It's just fu‐‐, it's our
first day of rehearsal here.
‐It's fine.
122
00:05:40,874 --> 00:05:42,844
‐If you have a problem, just‐‐
‐Fuck you, Phil.
123
00:05:42,909 --> 00:05:45,049
Great. Fuck you too, Pierre.
We'll talk about that later.
124
00:05:45,111 --> 00:05:47,051
This is a fucking disaster.
125
00:05:47,113 --> 00:05:49,723
And it sounds like
it's going to get worse
before it gets better.
126
00:05:49,783 --> 00:05:52,923
‐Why?
‐Because you have to tell her.
127
00:05:52,986 --> 00:05:54,556
I do?
128
00:05:54,621 --> 00:05:56,061
If you want to talk
to another actor about a note
129
00:05:56,122 --> 00:05:58,362
or a performance note,
just talk to me,
130
00:05:58,424 --> 00:06:00,394
and then I will
relay the information.
131
00:06:00,460 --> 00:06:02,230
‐How does that sound?
‐Fuck you, Phil.
132
00:06:02,295 --> 00:06:03,795
Fuck you, Pierre.
133
00:06:03,864 --> 00:06:05,704
Fuck you!
134
00:06:05,766 --> 00:06:11,396
America was great.
Make America America again.
135
00:06:15,241 --> 00:06:19,211
[clears throat]
Soapbox, Bob. Don't forget
to breathe a little.
136
00:06:19,279 --> 00:06:21,649
[under breath]
Jesus Christ.
137
00:06:21,715 --> 00:06:25,515
It's good, it's good.
Just slow, slow, slow.
138
00:06:25,586 --> 00:06:30,016
‐[Pierre talking]
‐[Phil] Deep, deep, deep!
139
00:06:30,090 --> 00:06:34,560
Deep Pierre, go deep, go deep!
God damn it, find it! Find it!
Find it!
140
00:06:34,628 --> 00:06:37,628
[all shouting]
141
00:06:37,698 --> 00:06:39,968
Please! [indistinct]
142
00:06:46,139 --> 00:06:50,039
[Niko softly]
He only this got this part
because of his show.
143
00:06:50,110 --> 00:06:53,710
[Freya]
People only see the show
because of his show.
144
00:06:53,780 --> 00:06:55,520
Is that why we want people here?
145
00:06:55,582 --> 00:06:58,822
Well, we want people here,
period.
146
00:06:58,885 --> 00:07:01,815
It gets butts in the seats,
like Phil said.
147
00:07:01,888 --> 00:07:03,658
Seth?
148
00:07:03,724 --> 00:07:06,294
How are you feeling right now?
149
00:07:06,359 --> 00:07:08,629
Uh, I feel good, thank you.
150
00:07:11,231 --> 00:07:14,001
How you feeling?
151
00:07:14,067 --> 00:07:15,167
Satiated.
152
00:07:16,837 --> 00:07:18,967
[Pierre]
What is your fucking problem?
153
00:07:19,039 --> 00:07:20,739
[Phil]
What's my fucking problem?
My fucking problem is
154
00:07:20,807 --> 00:07:22,507
that you are undermining me
in front of my cast
155
00:07:22,576 --> 00:07:24,546
and the new member
of our company.
156
00:07:24,611 --> 00:07:27,181
You told me to make him
comfortable. I'm trying
to make him comfortable.
157
00:07:27,247 --> 00:07:29,417
Well, you're doing
a shit job of it, all right?
158
00:07:29,482 --> 00:07:31,022
[phone dings]
159
00:07:41,061 --> 00:07:43,301
[Phil]
I know what this is about,
you and your fucking ego again.
160
00:07:43,363 --> 00:07:45,873
[Pierre]
No, what this is about is you
not having a vision
161
00:07:45,932 --> 00:07:47,902
and picking this guy.
He's a fucking hack!
162
00:07:54,074 --> 00:07:57,284
‐[shouting, chair thrown]
‐You're such an actor!
163
00:07:57,343 --> 00:07:59,383
You throw a chair, and you
think it's intense!
164
00:07:59,445 --> 00:08:01,515
[both yelling]
165
00:08:01,582 --> 00:08:03,082
You piece of shit.
166
00:08:31,878 --> 00:08:33,548
[exhales]
167
00:08:38,935 --> 00:08:40,465
And classique.
168
00:08:41,703 --> 00:08:45,073
Hands on hips.
169
00:08:45,141 --> 00:08:49,181
So. [clears throat]
Why do we play theatre games?
170
00:08:51,413 --> 00:08:55,653
No, I'm asking, why do we
play theatre games? Why do
we play theatre games? Why?
171
00:08:55,718 --> 00:08:56,918
To get in.
172
00:09:00,222 --> 00:09:02,892
Um, okay.
Any, any, anybody else?
173
00:09:02,959 --> 00:09:04,489
‐Courage.
‐Courage.
174
00:09:04,560 --> 00:09:06,060
‐Play.
‐Play.
175
00:09:06,128 --> 00:09:07,698
‐Love.
‐Thank you, love.
176
00:09:07,764 --> 00:09:08,904
Emotionality.
177
00:09:08,965 --> 00:09:12,225
Emotionality.
Thank you, Karen.
178
00:09:12,301 --> 00:09:14,971
So, I want to start
with two quotes.
179
00:09:15,037 --> 00:09:19,907
One is "We are not, um, people,
180
00:09:19,976 --> 00:09:24,406
we are humans who are actors."
181
00:09:24,480 --> 00:09:26,480
That's Tom Stoppard.
182
00:09:26,548 --> 00:09:28,718
[clears throat]
And the other quote‐‐
183
00:09:28,785 --> 00:09:31,015
I think that quote is,
184
00:09:31,087 --> 00:09:33,987
"We're actors, we're
the opposite of people."
185
00:09:35,457 --> 00:09:37,087
It's, I think
it's a translation issue.
186
00:09:37,159 --> 00:09:38,589
I think the way
I said it is the way‐‐
187
00:09:38,660 --> 00:09:40,500
‐He's English.
‐Jesus.
188
00:09:40,562 --> 00:09:42,202
Pierre, you want
to talk about this right now?
189
00:09:42,264 --> 00:09:43,774
‐No, not really.
‐Sacred space in rehearsal.
190
00:09:43,833 --> 00:09:46,043
I'm sorry.
We should just move on.
191
00:09:46,102 --> 00:09:49,472
Fuck you, Pierre. Fuck you.
192
00:09:49,538 --> 00:09:54,208
Uh, excuse me. Can I address
everybody real quick?
193
00:09:54,276 --> 00:09:56,576
You've already started.
Go, just go ahead.
194
00:09:56,645 --> 00:09:59,175
It'll just take a second.
Um, just want to thank you guys
195
00:09:59,248 --> 00:10:01,978
for allowing me inside
your group for this.
196
00:10:02,051 --> 00:10:04,151
Uh, I know
I'm like an outsider here,
197
00:10:04,220 --> 00:10:06,560
and you guys all know each
other very well, but,
198
00:10:06,622 --> 00:10:09,762
thank you for having me,
is what I wanted to say,
199
00:10:09,826 --> 00:10:14,656
to each and every one of you.
A little eye contact. Thank you.
200
00:10:14,731 --> 00:10:17,331
And thank you, Phil.
201
00:10:20,770 --> 00:10:23,210
‐You're welcome.
‐Thanks.
202
00:10:23,272 --> 00:10:27,282
I totally lost my train of
thought, again.
203
00:10:27,343 --> 00:10:29,413
Okay, I'd like to play
bippity bippity bop now.
204
00:10:29,478 --> 00:10:33,248
It's not permanent, all right?
It's not permanent.
205
00:10:33,315 --> 00:10:35,115
Desperate...
206
00:10:38,254 --> 00:10:40,024
It's tough out there.
207
00:10:42,291 --> 00:10:44,931
It's worse than I thought.
208
00:10:54,570 --> 00:10:57,370
And we're two weeks away
from getting kicked out.
209
00:10:57,439 --> 00:10:59,939
Two weeks away.
210
00:11:02,378 --> 00:11:04,248
Still got it.
211
00:11:04,313 --> 00:11:08,823
You can blame Jeremy for
the strategic way he put these.
212
00:11:08,885 --> 00:11:11,215
‐This is Jeremy's doing?
‐Yes.
213
00:11:11,287 --> 00:11:14,357
‐Love that guy.
‐Love that guy, yes, yep.
214
00:11:14,423 --> 00:11:17,993
But they'll look really good
for the engagement party.
215
00:11:18,060 --> 00:11:20,730
And I want it to
look perfect for Izzy.
216
00:11:20,797 --> 00:11:23,697
You guys are‐‐
you're both coming, right?
217
00:11:23,766 --> 00:11:26,936
Yes, my ex‐girlfriend's
engagement party.
218
00:11:27,003 --> 00:11:28,573
‐I know.
‐I'm going to be there.
219
00:11:28,637 --> 00:11:31,267
Are you bringing dates?
Just for numbers.
220
00:11:31,340 --> 00:11:33,080
Just 'cause I'm sort of just
figuring everything out.
221
00:11:33,142 --> 00:11:34,882
‐I‐I didn't really think
that far ahead.
‐Yeah.
222
00:11:34,944 --> 00:11:36,754
I'm going to say no, though,
I'm definitely not.
223
00:11:36,813 --> 00:11:39,983
Um, so what about‐‐ is‐‐
Jeremy's bringing a date
224
00:11:40,049 --> 00:11:42,679
‐to the party, or no...?
‐Um...
225
00:11:42,752 --> 00:11:46,922
That is funny you're asking,
but I think that, uh,
226
00:11:46,989 --> 00:11:48,859
uh, he's not going
to bring a date.
227
00:11:48,925 --> 00:11:51,725
I think he's excited to see,
you know, some people,
228
00:11:51,794 --> 00:11:55,004
and, you know, he's probably
excited to see you.
229
00:11:55,064 --> 00:11:58,074
Ex‐‐excited to see me?
230
00:11:58,134 --> 00:12:00,144
Did he say that?
231
00:12:00,202 --> 00:12:03,842
‐Did he say what?
‐That he's excited to see me.
232
00:12:03,906 --> 00:12:07,736
‐Did I say that?
‐You sa‐‐ yeah, I just
thought it was a bit weird.
233
00:12:07,810 --> 00:12:09,510
No, no, no, I, I don't know.
234
00:12:09,578 --> 00:12:12,378
I mean, I would imagine
he's excited to see you.
235
00:12:12,448 --> 00:12:15,648
‐I'm guessing, yeah.
‐Hmm. Okay.
236
00:12:15,718 --> 00:12:17,788
Yeah, it's going to be great.
A lot of fun.
237
00:12:17,854 --> 00:12:22,064
It's gonna be, uh, you know,
like an Eternal reunion.
238
00:12:22,124 --> 00:12:24,834
An Eternal reunion, yes.
Can we just‐‐
239
00:12:24,894 --> 00:12:27,734
All right, how do you‐‐
how do you‐‐ how do you
feel about it?
240
00:12:27,797 --> 00:12:29,597
But does it not seem
a little bit strange
241
00:12:29,665 --> 00:12:31,925
that all of a sudden
he's sort of just presented
242
00:12:32,001 --> 00:12:33,301
this idea that it's
a possibility,
243
00:12:33,369 --> 00:12:34,899
even though
I can't physically do it
244
00:12:34,971 --> 00:12:37,141
'cause I'm obviously
on another contract.
245
00:12:37,206 --> 00:12:39,206
‐Of course. Of course.
‐You don't‐‐ you don't
want to do it.
246
00:12:39,275 --> 00:12:41,675
I don't know,
I would consider doing it.
247
00:12:41,744 --> 00:12:46,154
It's‐‐ it's probably not
going to happen anytime soon
because you've got Feds,
248
00:12:46,215 --> 00:12:49,985
and, you know, I'm doing
something and, and Jeremy's...
249
00:12:50,052 --> 00:12:52,022
It's just not really possible
anymore, is it, though,
250
00:12:52,088 --> 00:12:54,158
you know,
for a bunch of reasons,
251
00:12:54,223 --> 00:12:55,693
and it kind of feels
like I'm being sucked
252
00:12:55,758 --> 00:12:58,188
back into this vortex
by this announcement.
253
00:12:58,260 --> 00:13:01,660
I'm just kind of feeling
like the past's all sort
of being thrown
254
00:13:01,731 --> 00:13:03,971
back up into the air,
and I'm‐‐
255
00:13:04,033 --> 00:13:06,943
it's different now,
everybody's doing
different things,
256
00:13:07,003 --> 00:13:08,773
and the show's over.
257
00:13:08,838 --> 00:13:12,708
It's not gonna happen anymore,
and I just think that I'm...
258
00:13:12,775 --> 00:13:16,445
I'm a little bit upset,
I think, that he's just,
you know...
259
00:13:19,648 --> 00:13:21,718
Are you okay?
260
00:13:21,784 --> 00:13:24,694
Am I okay?
Yeah, yeah, I'm‐‐ I'm good.
261
00:13:24,754 --> 00:13:26,524
I'm, I guess I just, um,
262
00:13:26,588 --> 00:13:28,488
I've had a lot of time,
kind of on my own,
263
00:13:28,557 --> 00:13:30,687
to just sort of think about
everything, and I haven't‐‐
264
00:13:30,760 --> 00:13:35,330
I haven't spoken to‐‐ to you
guys in a long time, and, um,
265
00:13:35,397 --> 00:13:37,267
lot of changes going on.
266
00:13:37,333 --> 00:13:39,303
Lot of changes.
267
00:13:39,368 --> 00:13:42,768
You can, you know, you can
call me whenever you need to.
268
00:13:42,839 --> 00:13:45,039
Okay, I didn't mean to put
you in a weird position.
269
00:13:45,107 --> 00:13:47,707
‐I'll come over here
and untangle your Christmas‐‐
‐Ha, sorry.
270
00:13:47,777 --> 00:13:50,107
It's‐‐ you don't need
to apologize.
271
00:13:50,179 --> 00:13:52,279
No, it's‐‐ yeah, you're‐‐
272
00:13:52,348 --> 00:13:54,148
Sorry, Seth, sorry.
I'm fine.
273
00:13:54,216 --> 00:13:56,046
It's fine. It's fine.
274
00:13:58,587 --> 00:14:01,317
[exhales]
275
00:14:18,808 --> 00:14:20,578
[phone rings]
276
00:14:25,681 --> 00:14:27,621
Hmm.
277
00:14:29,752 --> 00:14:31,692
Nope.
278
00:14:33,055 --> 00:14:35,255
No, that's a trap.
279
00:14:39,762 --> 00:14:42,232
[phone dings]
280
00:14:47,536 --> 00:14:50,206
Hey, stranger,
I feel like I haven't
talked to you in a while,
281
00:14:50,272 --> 00:14:53,982
and that's probably
because I haven't talked
to you in a while.
282
00:14:54,043 --> 00:14:56,513
It's on me. I know
I owed you a phone call.
283
00:14:56,578 --> 00:14:58,978
Things have just
been so busy with school,
284
00:14:59,048 --> 00:15:01,848
and time has flown by quicker
than I'm comfortable with.
285
00:15:01,918 --> 00:15:04,788
Should we expect
more of this in adulthood?
286
00:15:04,854 --> 00:15:07,524
If so, let's start
a commune in Topanga Canyon
287
00:15:07,589 --> 00:15:09,229
and develop
our hula hooping skills.
288
00:15:09,291 --> 00:15:10,991
‐[laughs]
‐Deal?
289
00:15:11,060 --> 00:15:13,530
Give me a call,
I'd really like to see you.
290
00:15:13,595 --> 00:15:16,565
‐I'll provide the hula hoops.
I hope you're doing well.
‐Mm.
291
00:15:22,104 --> 00:15:23,444
[door opens]
292
00:15:36,886 --> 00:15:39,286
Jeremy. Hey.
293
00:15:39,355 --> 00:15:41,315
How you doin?
294
00:15:41,390 --> 00:15:46,300
Uh... oh, I was just
going over my sides.
295
00:15:46,362 --> 00:15:49,102
‐Is that your audition?
‐Yeah.
296
00:15:49,165 --> 00:15:50,725
‐Those are the sides?
‐Yeah, yeah.
297
00:15:50,800 --> 00:15:52,570
Have you been
out here for a while?
298
00:15:52,634 --> 00:15:54,944
I don't know, what time is it?
299
00:15:55,004 --> 00:15:58,214
4:00.
300
00:15:58,274 --> 00:16:01,244
‐Yep. Hot beer.
‐That's warm.
301
00:16:01,310 --> 00:16:03,010
Are you ready for it?
302
00:16:03,079 --> 00:16:06,179
Uh, not totally ready.
303
00:16:06,248 --> 00:16:08,818
‐I was just, uh, I was just
kinda highlighting the lines.
‐Let me see them.
304
00:16:08,885 --> 00:16:10,745
You want to run 'em?
305
00:16:10,820 --> 00:16:13,960
Oh, right now, um, I haven't
really memorized them yet.
306
00:16:14,023 --> 00:16:16,463
That's all right.
We'll just kind of run it
for dialogue a little bit.
307
00:16:16,525 --> 00:16:20,095
Get those lines in you
a little bit. You want
to run it for words?
308
00:16:20,162 --> 00:16:21,802
Yeah, cool. Thanks, man.
309
00:16:21,864 --> 00:16:24,674
Definitely. You want to, uh‐‐
you want to grab your hot beers?
310
00:16:24,734 --> 00:16:26,344
Oh, yeah, I'll just get these.
311
00:16:26,402 --> 00:16:27,842
Yeah, thank you.
312
00:16:29,071 --> 00:16:31,141
‐Okay.
‐Let me get this.
313
00:16:31,207 --> 00:16:33,207
[mumbling]
314
00:16:34,676 --> 00:16:35,776
Olivia!
315
00:16:35,845 --> 00:16:38,105
Look at this place, baby.
Look around you.
316
00:16:38,180 --> 00:16:39,950
We're living like dogs,
and we're two weeks away
317
00:16:40,016 --> 00:16:41,476
from getting kicked
out of this place.
318
00:16:41,550 --> 00:16:43,950
I thought you said‐‐
319
00:16:44,020 --> 00:16:45,650
‐Cut me off there.
‐Huh?
320
00:16:45,722 --> 00:16:47,162
You gotta cut me off.
Cut me off right there.
321
00:16:47,223 --> 00:16:48,963
‐I lied!
‐Okay, one more time.
322
00:16:49,025 --> 00:16:50,325
Pick up that cue.
323
00:16:50,392 --> 00:16:51,592
‐Cool.
‐Cool.
324
00:16:51,660 --> 00:16:53,300
‐Olivia.
‐No, wait, no no no.
325
00:16:53,362 --> 00:16:55,162
‐Olivia's up.
‐Keep Olivia up?
326
00:16:55,231 --> 00:16:57,401
He composes himself.
327
00:16:57,466 --> 00:16:58,966
‐Oh.
‐Come down a little bit.
Start high.
328
00:16:59,035 --> 00:17:00,895
Is that what it says?
Does it say he composes?
329
00:17:00,970 --> 00:17:02,700
‐It says he composes himself.
‐Ah, I missed that.
330
00:17:02,772 --> 00:17:04,842
Look around you!
We're living like dogs,
331
00:17:04,907 --> 00:17:06,707
and we're two weeks away
from getting kicked out.
332
00:17:06,776 --> 00:17:09,606
‐I thought you said‐‐
‐I lied!
333
00:17:09,678 --> 00:17:12,248
‐I, uh...
‐Good! That was good.
You gotta keep going.
334
00:17:12,314 --> 00:17:16,354
‐Look around you, just.
‐Ah, ah, actually
lower the voice.
335
00:17:16,418 --> 00:17:18,718
‐After that.
‐Yes. Different speeds,
different speeds.
336
00:17:18,788 --> 00:17:22,218
I didn't want you to
worry about me. I, uh, I, uh...
337
00:17:22,291 --> 00:17:24,261
I wanted to just figure it out.
338
00:17:24,326 --> 00:17:26,926
Uh, fuck.
339
00:17:26,996 --> 00:17:30,496
C'mon man. Um, you know
what you need to do?
340
00:17:30,566 --> 00:17:32,426
You need to go
to audition workshop.
341
00:17:32,501 --> 00:17:34,301
I got a class,
open door policy.
342
00:17:34,370 --> 00:17:35,740
I think I can get you
in there tonight.
343
00:17:35,805 --> 00:17:37,865
‐Okay, can you go with me?
‐No.
344
00:17:37,940 --> 00:17:39,910
‐Why not?
‐This is something you
gotta do on your own, man.
345
00:17:39,976 --> 00:17:41,876
I'm not going to be able to go
on the audition with you,
346
00:17:41,944 --> 00:17:43,754
so just go to the audition
workshop without me as well.
347
00:17:43,813 --> 00:17:45,583
Are you sure you
can't go with me?
348
00:17:45,647 --> 00:17:47,317
I can't. I'm sorry.
349
00:17:47,383 --> 00:17:50,493
I'm actually, um, I'm going
to see Sarah tonight.
350
00:17:50,552 --> 00:17:53,022
‐Sarah Dinsey?
‐Yeah.
351
00:17:53,089 --> 00:17:57,389
‐Really?
‐Yep, she, uh,
left me a voicemail.
352
00:17:57,459 --> 00:17:59,429
I thought you
were done with her.
353
00:17:59,495 --> 00:18:02,225
She wants to catch up.
354
00:18:02,298 --> 00:18:04,128
Are you sure
that's a good idea?
355
00:18:04,200 --> 00:18:06,640
Eh, just a catch up.
356
00:18:06,702 --> 00:18:08,402
‐All right.
‐Yeah, yeah, yeah.
357
00:18:08,470 --> 00:18:10,110
‐Work on this and..
‐Protect your heart.
358
00:18:10,172 --> 00:18:12,112
I'm going to give them
a call for you,
359
00:18:12,174 --> 00:18:15,084
and we'll be able to get you
in there tonight.
360
00:18:15,144 --> 00:18:17,954
Olivia! Olivia! God!
361
00:18:21,150 --> 00:18:23,820
[woman]
Those were the worst
three days of my life.
362
00:18:23,886 --> 00:18:25,616
[Jeremy, softly]
They weren't so easy
for me either.
363
00:18:25,687 --> 00:18:27,257
[woman]
You were asleep,
you son of a bitch!
364
00:18:27,323 --> 00:18:29,033
Don't even!
365
00:18:29,091 --> 00:18:33,301
I hear everything
you're saying. And I'm sorry.
366
00:18:33,362 --> 00:18:35,432
You know how sorry I am.
367
00:18:38,534 --> 00:18:39,774
[paper ruffles]
368
00:18:40,636 --> 00:18:44,306
Okay. Janice, how was that?
369
00:18:44,373 --> 00:18:47,643
Um, it felt like a warm‐up.
370
00:18:47,709 --> 00:18:49,579
Did you feel connected to him?
371
00:18:51,447 --> 00:18:54,347
No. No, I didn't.
372
00:18:54,416 --> 00:18:57,486
Okay, well, were you looking,
were you seeing anything
happening in his eyes?
373
00:18:57,553 --> 00:19:01,163
I couldn't see his eyes
for most of it.
374
00:19:01,223 --> 00:19:02,933
Okay, Jeremy.
375
00:19:02,992 --> 00:19:04,262
[coughs] Yeah.
376
00:19:04,326 --> 00:19:06,396
Um.
377
00:19:06,462 --> 00:19:08,032
I don't know you,
I know Seth.
378
00:19:08,097 --> 00:19:11,597
How would you
describe your process?
379
00:19:11,667 --> 00:19:17,037
Um, well, when I was working
a lot, I would, uh,
380
00:19:17,106 --> 00:19:19,806
‐I would read
the script a few times,
‐Uh‐huh.
381
00:19:19,876 --> 00:19:23,406
I would try to write
a little backstory for it,
382
00:19:23,479 --> 00:19:24,649
‐Okay.
‐the character.
383
00:19:24,713 --> 00:19:26,823
Did you do that this morning?
384
00:19:26,883 --> 00:19:28,993
‐No, I didn't.
‐Okay.
385
00:19:29,051 --> 00:19:32,821
Did you connect with her
in any way, shape or form?
386
00:19:32,889 --> 00:19:36,129
I thought I was pretty
connected, I thought I was...
387
00:19:36,192 --> 00:19:39,532
So what did you see from her,
what did you take from her?
388
00:19:39,595 --> 00:19:42,765
What went between you two?
389
00:19:42,832 --> 00:19:46,772
If you don't give her anything,
she has nothing to take.
390
00:19:46,836 --> 00:19:49,206
You're not executing.
391
00:19:49,271 --> 00:19:52,781
And I'm not crazy
about your choices 'cause
you're not making any.
392
00:19:52,842 --> 00:19:54,412
What's happening here?
393
00:19:57,146 --> 00:19:59,146
I mean, you disrespect
your own talent,
394
00:19:59,215 --> 00:20:02,415
you disrespect the rest of us,
395
00:20:02,484 --> 00:20:05,024
you disrespect your audience.
396
00:20:05,087 --> 00:20:08,087
What are you not doing now
that you were doing before?
397
00:20:08,157 --> 00:20:11,587
Is it caring? Is it‐‐
did you lose your passion?
398
00:20:11,660 --> 00:20:15,430
A lot of these people
would love to have the
experience that you've had.
399
00:20:15,497 --> 00:20:18,867
To be on a show like Eternal
that runs for four years.
400
00:20:18,935 --> 00:20:21,335
But it doesn't end with that.
401
00:20:21,403 --> 00:20:22,673
It's over.
402
00:20:23,439 --> 00:20:25,009
So, what happened?
403
00:20:25,074 --> 00:20:28,854
Why aren't you
emotionally connecting?
404
00:20:28,911 --> 00:20:30,551
I mean, I guess I'm pretty‐‐
405
00:20:30,612 --> 00:20:33,652
I'm pretty nervous
to get back into it.
406
00:20:33,715 --> 00:20:37,515
‐I don't feel that‐‐
‐What do you think
you're afraid of?
407
00:20:38,587 --> 00:20:41,417
Not, doing that well,
you know.
408
00:20:41,490 --> 00:20:43,390
Like, not...
409
00:20:43,459 --> 00:20:44,889
Dude, you're there.
410
00:20:44,961 --> 00:20:47,861
You're not doing that well.
[laughs]
411
00:20:47,930 --> 00:20:50,930
So, you gotta get back
to how you can do better.
412
00:20:51,000 --> 00:20:52,940
Or don't do it,
it's too hard.
413
00:20:53,002 --> 00:20:55,172
And there's too many
people who want to do it.
414
00:20:55,237 --> 00:20:58,107
So do it right or get
out of the way.
415
00:20:58,174 --> 00:21:02,184
And trying to just fit in,
do my part.
416
00:21:02,244 --> 00:21:04,614
‐I'm sure you fit in.
‐Eh, we'll see.
417
00:21:04,680 --> 00:21:07,680
We'll see what happens.
Pray for me.
418
00:21:07,750 --> 00:21:10,550
I will pray for you.
I'm so excited for you.
419
00:21:10,619 --> 00:21:12,489
‐Thank you.
‐You seem so jazzed about it.
420
00:21:12,554 --> 00:21:13,664
‐I love that.
‐Yeah.
421
00:21:13,723 --> 00:21:15,093
How have you been?
422
00:21:15,157 --> 00:21:16,157
‐Great.
‐Yeah.
423
00:21:16,225 --> 00:21:17,585
Well, great busy.
424
00:21:17,659 --> 00:21:19,629
‐Yeah.
‐Really, really busy.
425
00:21:19,695 --> 00:21:23,095
Okay, I'm swamped. I, um,
426
00:21:23,165 --> 00:21:27,065
thought I could handle
the workload but it's
catching up to me.
427
00:21:27,136 --> 00:21:29,236
‐Oh, yeah?
‐When I'm not writing,
I'm studying.
428
00:21:29,305 --> 00:21:31,535
And when I'm not studying,
I'm in class.
429
00:21:31,607 --> 00:21:37,047
‐Classes and studying
and writing.
‐Yeah. All of that.
430
00:21:37,113 --> 00:21:40,383
So it's just been all school.
431
00:21:40,449 --> 00:21:42,319
Yeah, yeah.
432
00:21:42,384 --> 00:21:44,594
Hmm. Hmm.
433
00:21:44,653 --> 00:21:47,293
Are you okay?
434
00:21:47,356 --> 00:21:49,156
Yeah, can I show you something?
435
00:21:49,225 --> 00:21:52,485
‐Just where we were.
I don't know whether we...
‐Yeah.
436
00:21:52,561 --> 00:21:55,161
‐How I came across this
the other day, but, um,
‐Okay.
437
00:21:55,231 --> 00:22:00,541
I was on the internet here
and um, I uh, found that.
438
00:22:00,602 --> 00:22:03,572
‐I uh, I found that.
‐Mm.
439
00:22:03,639 --> 00:22:05,909
That was a shock. Yeah.
440
00:22:05,975 --> 00:22:09,445
Didn't expect to see that
show up on my phone.
441
00:22:09,511 --> 00:22:10,711
‐That is you, right?
‐Yeah.
442
00:22:10,780 --> 00:22:12,280
Don't date actors, huh?
443
00:22:12,348 --> 00:22:16,218
Oh, yeah, okay,
you're upset about this. Um...
444
00:22:16,285 --> 00:22:18,685
Oh, no, I'm not upset,
I just‐‐ I was, uh...
445
00:22:18,755 --> 00:22:22,085
He was my first boyfriend,
and we stay in touch.
446
00:22:22,158 --> 00:22:24,328
We're friends now,
but, I mean, I barely see him.
447
00:22:24,393 --> 00:22:26,833
But, yeah, we keep in touch
from time to time.
448
00:22:26,896 --> 00:22:30,026
‐Are we "just friends" now?
‐I'm sorry?
449
00:22:30,099 --> 00:22:34,269
Oh, I mean, I just, I don't
know what your definition
of "just friends" is.
450
00:22:34,336 --> 00:22:35,966
What do you want to know?
451
00:22:36,038 --> 00:22:38,708
I'm showing you right now,
like is this, I mean,
452
00:22:38,775 --> 00:22:40,575
is this why you've
kind of been flighty?
453
00:22:40,642 --> 00:22:42,712
Ha. Flighty. Okay. Wow.
454
00:22:42,779 --> 00:22:46,619
I mean, hey, I don't know
what you want to call it.
I, you know, just‐‐
455
00:22:46,682 --> 00:22:48,922
All right, fine,
you want an explanation,
456
00:22:48,985 --> 00:22:51,385
'cause clearly you're not
asking me that straight out,
so I'll tell you.
457
00:22:51,453 --> 00:22:56,463
Um, yeah, he was my first
boyfriend. I've known
him since I was 13.
458
00:22:56,525 --> 00:22:58,085
Our families are friends.
459
00:22:58,160 --> 00:23:00,760
We moved out
to Los Angeles together.
460
00:23:00,830 --> 00:23:05,130
And he became a huge,
successful, famous actor,
461
00:23:05,201 --> 00:23:07,371
and he changed.
He changed for good.
462
00:23:07,436 --> 00:23:09,866
And it completely...
463
00:23:09,939 --> 00:23:13,609
destroyed our relationship,
and it ruined me. It ruined me.
464
00:23:13,675 --> 00:23:14,975
So...
465
00:23:16,312 --> 00:23:18,252
[sighs, clears throat]
466
00:23:19,315 --> 00:23:21,875
Um...
467
00:23:21,951 --> 00:23:23,251
I...
468
00:23:25,554 --> 00:23:29,594
I'm sorry. I didn't know, um,
469
00:23:29,658 --> 00:23:31,288
I didn't know all that.
470
00:23:31,360 --> 00:23:36,870
Uh, yeah, that was‐‐
I shouldn't have shown you that.
471
00:23:36,933 --> 00:23:39,103
No, you shouldn't have.
472
00:23:39,168 --> 00:23:41,738
No.
473
00:23:41,804 --> 00:23:45,744
Thank you. Thank you
for reminding me how
474
00:23:45,808 --> 00:23:51,248
emotionally reckless
and impulsive and
475
00:23:51,313 --> 00:23:54,523
immature actors
can be, so, um,
476
00:23:54,583 --> 00:23:57,123
‐Look, I‐‐I'm not.
‐You know what, it's okay.
477
00:23:57,186 --> 00:23:59,216
‐You don't have to
say anything else.
‐I'm not‐‐ I'm not‐‐ look.
478
00:23:59,288 --> 00:24:01,618
I think this was
a mistake, and, um...
479
00:24:01,690 --> 00:24:03,590
No, no, no,
it was not a mistake,
480
00:24:03,659 --> 00:24:04,689
I'm going to go. I'm going.
481
00:24:04,761 --> 00:24:06,931
Hey, I'm s‐‐
482
00:24:14,251 --> 00:24:15,701
[mumbles]
483
00:24:25,614 --> 00:24:26,854
Deal with it.
484
00:24:28,650 --> 00:24:29,720
Deal with it.
485
00:24:29,786 --> 00:24:32,816
Red leather yellow leather.
486
00:24:32,889 --> 00:24:36,359
You got this.
487
00:24:36,425 --> 00:24:41,595
[Sarah]
Emotionally reckless
and impulsive and immature.
488
00:24:41,663 --> 00:24:42,803
[knock at door]
489
00:24:42,865 --> 00:24:44,065
Hey, Seth?
490
00:24:48,137 --> 00:24:50,637
‐[knocking] Hey, Seth.
‐What?
491
00:24:50,706 --> 00:24:54,276
Hey, hey, man. I just need you
for a couple seconds.
492
00:24:54,343 --> 00:24:58,113
‐I have kind of an emergency.
‐Right now?
493
00:24:58,180 --> 00:25:01,350
Yeah, I'm really sorry, man,
just two seconds.
494
00:25:04,053 --> 00:25:05,823
‐Okay, one sec.
‐Sweet.
495
00:25:05,888 --> 00:25:08,318
Thanks, man,
I'll be in my room.
496
00:25:11,260 --> 00:25:12,930
[sighs]
497
00:25:14,731 --> 00:25:16,631
I'm an asshole.
498
00:25:16,698 --> 00:25:19,468
I'm really sorry, but my
audition's in, like, 15 minutes,
499
00:25:19,535 --> 00:25:22,465
and I want to make sure I get
it right. What do you think?
500
00:25:22,538 --> 00:25:24,008
It's like a lumberjack.
501
00:25:24,073 --> 00:25:26,183
No, dude, no, you don't.
Not at all.
502
00:25:26,242 --> 00:25:28,412
‐I gotta jump in the shower.
‐Don't, don't, don't.
503
00:25:28,477 --> 00:25:31,947
I'm all sweaty now.
We don't have any...
504
00:25:32,014 --> 00:25:34,324
Third button.
No, down a button.
505
00:25:34,383 --> 00:25:36,153
‐Sorry, man. Fuck.
‐Right there.
506
00:25:36,218 --> 00:25:38,588
Hang on, hang on, hang on.
507
00:25:38,654 --> 00:25:40,224
Dude, you're killing me.
You're going to make me late.
508
00:25:40,289 --> 00:25:42,019
You're late.
I don't want to be late.
509
00:25:42,091 --> 00:25:44,131
Look at yourself.
You're wearing Canadian tuxedo.
510
00:25:44,193 --> 00:25:47,263
‐What's a Canadian tuxedo?
‐What's a Canadian tuxedo?
511
00:25:47,329 --> 00:25:49,299
What you're wearing right now.
It's all jean, all blue.
512
00:25:49,365 --> 00:25:50,965
Okay. Is that bad?
He's from Alaska.
513
00:25:51,033 --> 00:25:52,843
That's near Canada, right?
514
00:25:52,902 --> 00:25:55,402
Dude, hold on, hold on,
just give me a second,
all right?
515
00:25:55,471 --> 00:25:57,671
‐Let me think, let me think.
‐Yes, dude, thank you.
516
00:25:57,740 --> 00:25:59,840
I saw that one,
but I thought you
would be kind of like,
517
00:25:59,909 --> 00:26:02,309
"No, it's fine, you can use
whatever you want of mine."
518
00:26:02,378 --> 00:26:04,648
Wait, wait, wait, wait.
I need a jacket,
I need a jacket.
519
00:26:04,713 --> 00:26:06,683
It's pretty loud, what if
I have to like, walk around?
520
00:26:06,749 --> 00:26:08,919
It's okay, why, don't do that,
why are you doing that?
521
00:26:08,985 --> 00:26:11,445
‐Okay. You're not a tap dancer,
you're a lumberjack.
‐You're right.
522
00:26:11,520 --> 00:26:13,420
Just come in, just be cool,
calm, collected, all right?
523
00:26:13,489 --> 00:26:15,319
Don't forget to breathe,
all right? Don't
forget to blink.
524
00:26:15,391 --> 00:26:17,131
You're a lifesaver.
Thank you.
525
00:26:17,193 --> 00:26:20,063
‐Okay. Good luck.
‐Good luck today!
526
00:26:20,129 --> 00:26:22,969
Thank you.
Oh, god damn it!
527
00:26:28,738 --> 00:26:30,308
Jeremy?
528
00:26:30,372 --> 00:26:31,442
Hey, Jax.
529
00:26:31,507 --> 00:26:33,437
Where have you been?
Bring it in.
530
00:26:33,509 --> 00:26:35,109
Hey, man, how are you.
531
00:26:35,177 --> 00:26:37,047
I'm good, I'm good.
How's it going?
532
00:26:37,113 --> 00:26:38,983
It's going pretty good man.
533
00:26:39,048 --> 00:26:40,878
I haven't seen you in forever.
534
00:26:40,950 --> 00:26:43,420
Yeah, I'm just kind of getting
back into it, actually.
535
00:26:43,485 --> 00:26:46,155
‐It's a fun role.
‐It is, it's a lot of fun.
536
00:26:46,222 --> 00:26:49,932
Yeah. I camped out last night.
I was just trying to really,
you know, feel the character.
537
00:26:49,992 --> 00:26:52,162
I got some firewood,
brought an axe,
538
00:26:52,228 --> 00:26:54,198
got to chop down
the firewood, you know.
539
00:26:54,263 --> 00:26:56,233
Really embody the character.
540
00:26:56,298 --> 00:26:59,168
Where did you even
do something like that?
541
00:26:59,235 --> 00:27:01,695
Silver Lake. It was awesome.
It was right next to the Vons.
542
00:27:01,771 --> 00:27:04,071
Oh, yeah, I think I know
what you're talking about.
543
00:27:04,140 --> 00:27:05,780
So I just parked the car
right in the parking lot,
544
00:27:05,842 --> 00:27:07,282
I go get the firewood, right,
545
00:27:07,343 --> 00:27:09,713
and then just chop it
up a little extra.
546
00:27:09,779 --> 00:27:12,449
That's, that's
really good for me to know
next time, for sure, yeah.
547
00:27:12,514 --> 00:27:17,624
Oh, I wanted to ask
you about Andrea, man.
548
00:27:17,686 --> 00:27:19,916
‐Oh, yeah.
‐How you doing?
549
00:27:19,989 --> 00:27:21,989
How, I'm not, well...
550
00:27:22,058 --> 00:27:24,658
You guys still able to connect
551
00:27:24,727 --> 00:27:27,827
and, you know, continue, like,
that relationship, you know?
552
00:27:27,897 --> 00:27:31,967
Yeah, we still have
a, um, dialogue.
553
00:27:32,034 --> 00:27:34,604
We still are on speaking terms.
554
00:27:34,670 --> 00:27:37,640
Dude, that's awesome.
That's so progressive.
555
00:27:37,706 --> 00:27:40,406
100%. I should, um.
556
00:27:40,476 --> 00:27:43,446
Maybe get
a little focused on this.
557
00:27:43,512 --> 00:27:47,322
Oh, yeah, yeah, yeah.
558
00:27:47,383 --> 00:27:50,523
‐Hi.
‐Hey there. How are you?
559
00:27:50,586 --> 00:27:52,086
‐Good.
‐Good.
560
00:27:52,154 --> 00:27:54,094
‐Hello.
‐Hi.
561
00:27:54,156 --> 00:27:56,226
Who's next?
562
00:27:56,292 --> 00:27:58,862
‐He was‐‐
‐Actually, it's you man.
563
00:27:58,928 --> 00:28:00,558
No, you were here first, so‐‐
564
00:28:00,629 --> 00:28:06,839
I haven't even signed in,
so just go right ahead.
565
00:28:06,903 --> 00:28:10,573
Um, you know what? I actually
had a really long drive over,
566
00:28:10,639 --> 00:28:12,939
so I'm just going to pop out
and use the bathroom,
you go ahead.
567
00:28:13,009 --> 00:28:15,609
We have a restroom here if
you want to use it real quick.
568
00:28:15,677 --> 00:28:20,147
‐There you go.
‐I, uh... I shouldn't
do that here.
569
00:28:20,216 --> 00:28:22,346
‐I'll just.
‐Oh.
570
00:28:22,418 --> 00:28:24,218
I don't know why I said that.
571
00:28:24,286 --> 00:28:25,956
‐I just, I'll be back.
‐Sure, yeah.
572
00:28:26,989 --> 00:28:29,659
You gotta go, you gotta go.
573
00:28:29,726 --> 00:28:31,056
I guess so. I guess you're next.
574
00:28:31,127 --> 00:28:33,527
So great to see you.
You look amazing.
575
00:28:33,595 --> 00:28:36,395
[beat‐driven
vocal ballad plays]
576
00:28:51,213 --> 00:28:53,383
Loosen up those arms,
loosen it up.
577
00:28:53,449 --> 00:28:55,349
[mumbles to self]
578
00:28:55,417 --> 00:28:59,587
[beat‐driven
vocal ballad continues]
579
00:28:59,655 --> 00:29:01,155
Come on.
580
00:29:03,025 --> 00:29:06,495
[continues mumbling to self]
581
00:29:54,143 --> 00:29:56,183
Next time I'll bring
you with me.
582
00:29:56,245 --> 00:29:58,545
‐Oh, okay, awesome.
‐Yeah, well, I mean,
583
00:29:58,614 --> 00:30:01,454
next time I'll bring the axe
and everything, I'll teach
you how to chop it.
584
00:30:01,517 --> 00:30:03,847
‐Ooh, that'd be really cool.
‐Yeah, it'd be a lot of fun.
585
00:30:03,920 --> 00:30:05,150
‐Yeah.
‐So good seeing you.
586
00:30:05,221 --> 00:30:06,821
Great to see you too.
587
00:30:06,889 --> 00:30:08,519
‐Great.
‐Yeah.
588
00:30:10,526 --> 00:30:12,456
All right,
I'll see you soon.
589
00:30:12,528 --> 00:30:14,358
‐Yes, we'll be in touch.
‐Okay.
590
00:30:14,430 --> 00:30:16,230
Bye.
591
00:30:17,834 --> 00:30:20,004
‐[clears throat]
‐Andy?
592
00:30:20,069 --> 00:30:21,539
You're next. Come with me.
593
00:30:26,976 --> 00:30:28,076
[door closes]
594
00:30:32,048 --> 00:30:35,248
Hey, Phil, how's it going,
it's Seth, I'm standing
outside on the street,
595
00:30:35,317 --> 00:30:37,687
uh, at the stage door just
knocking on the door, um.
596
00:30:37,754 --> 00:30:41,994
Running a couple minutes late
here, if somebody could let
me in, that'd be great.
597
00:30:42,058 --> 00:30:44,958
All right, I'll just be
standing out here waiting.
598
00:30:45,027 --> 00:30:46,597
Thanks.
599
00:30:50,900 --> 00:30:53,740
Oh, shit.
600
00:30:53,803 --> 00:30:56,543
It's okay, that's now
what I wrote, so if that's
what she wants to say,
601
00:30:56,605 --> 00:30:58,665
‐she can be in another play.
‐What's up, man?
602
00:30:58,741 --> 00:31:00,781
Why are you banging
on the door? We're
working in here.
603
00:31:00,843 --> 00:31:02,883
Sorry, I know, I'm running
a little bit late today.
604
00:31:02,945 --> 00:31:04,675
‐I'm here now.
‐We started 20 minutes ago.
605
00:31:04,747 --> 00:31:07,017
Oh, I know, I know.
I'm sorry about that.
606
00:31:07,083 --> 00:31:09,493
I tell you what,
just take the day off,
go get a massage, hit the spa.
607
00:31:09,551 --> 00:31:11,321
You know, have a "you" day.
608
00:31:11,387 --> 00:31:13,117
If you wake up tomorrow,
you feel like you want to work,
609
00:31:13,189 --> 00:31:14,719
come to rehearsal on time,
610
00:31:14,791 --> 00:31:16,431
and we'll reincorporate
you back into the play.
611
00:31:16,492 --> 00:31:18,492
Oh, no, no, I'm ready
to work. I just‐‐
612
00:31:18,560 --> 00:31:23,100
Not today, just take a day off,
and we'll see you tomorrow,
okay? On time. Bye.
613
00:31:36,946 --> 00:31:40,216
[beat‐driven
vocal ballad plays]
614
00:31:43,152 --> 00:31:44,652
Jeremy Davis?
615
00:32:33,502 --> 00:32:36,842
[beat‐driven
vocal ballad playing]
46487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.