Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,047 --> 00:00:15,177
[sighs]
2
00:00:27,794 --> 00:00:30,064
Slowly becoming an alcoholic.
3
00:00:32,298 --> 00:00:33,768
I can do this.
4
00:00:33,834 --> 00:00:34,804
Huh.
5
00:00:46,479 --> 00:00:48,349
‐[librarian] How are you?
‐I'm doing OK, thank you.
6
00:00:48,414 --> 00:00:50,484
‐Returning?
‐Yes, I am returning.
7
00:00:50,551 --> 00:00:51,951
Did you pass?
8
00:00:52,018 --> 00:00:53,488
Did I pass?
9
00:00:53,554 --> 00:00:55,024
Whatever you were studying
for with these books.
10
00:00:55,088 --> 00:00:59,528
Oh, uh, no, I did‐‐
I did not pass.
11
00:00:59,593 --> 00:01:01,433
That's too bad.
12
00:01:01,494 --> 00:01:04,064
You're a little late.
It's gonna be $27.
13
00:01:04,130 --> 00:01:05,970
I... there's a late fee?
14
00:01:06,032 --> 00:01:08,472
Well, you know, we're running
these specials at the library,
15
00:01:08,535 --> 00:01:10,265
so, if you wanna sign up
for a newsletter,
16
00:01:10,336 --> 00:01:12,336
I can probably
waive the first month.
17
00:01:12,405 --> 00:01:13,605
I'd rather not
give out my email.
18
00:01:13,674 --> 00:01:15,014
We're not gonna
email you that much,
19
00:01:15,075 --> 00:01:16,335
just probably once a month.
20
00:01:16,409 --> 00:01:17,709
We've got great events
you can come to
21
00:01:17,778 --> 00:01:19,308
and hear authors speak.
22
00:01:19,379 --> 00:01:21,149
[sighs] I'm gonna
be honest with you.
23
00:01:21,214 --> 00:01:24,024
I just‐‐I rented these books
to impress a girl, OK?
24
00:01:24,084 --> 00:01:25,824
It didn't really
work out and, uh,
25
00:01:25,886 --> 00:01:29,616
yeah, I don't really
wanna come back here again.
26
00:01:29,690 --> 00:01:31,860
‐So, you're single?
‐Yeah.
27
00:01:31,925 --> 00:01:34,285
That's awesome, though.
We've got date nights here.
28
00:01:34,360 --> 00:01:36,130
You can meet
a really great, nice girl.
29
00:01:36,196 --> 00:01:38,426
You know what?
I appreciate that.
30
00:01:38,498 --> 00:01:39,828
I‐‐I just...
31
00:01:39,900 --> 00:01:41,570
I don't think it's gonna
work out for me right now.
32
00:01:41,635 --> 00:01:43,865
I don't‐‐I don't seem
to be working at any level
33
00:01:43,937 --> 00:01:45,467
with any female
at the moment.
34
00:01:45,539 --> 00:01:47,269
So, I'm gonna probably
just stick to being alone
35
00:01:47,340 --> 00:01:49,680
for a little while and just
see what that does for me.
36
00:01:49,743 --> 00:01:52,413
OK, so that'll be
$27, though.
37
00:01:52,478 --> 00:01:53,348
[sighs]
38
00:01:53,413 --> 00:01:54,923
Do you wanna
join the newsletter?
39
00:01:54,981 --> 00:01:56,321
No.
40
00:01:58,519 --> 00:02:00,019
[Jason] I wish you would
just commit to this.
41
00:02:00,086 --> 00:02:01,286
It's not that big
of a deal, man.
42
00:02:01,354 --> 00:02:02,624
It's four weeks of your life!
43
00:02:02,689 --> 00:02:04,359
I shouldn't have to
talk you into this.
44
00:02:04,424 --> 00:02:05,794
I mean, what's it gonna do,
hurt your availability?
45
00:02:05,859 --> 00:02:07,889
‐[laughs]
‐No, I know.
But I just, like,
46
00:02:07,961 --> 00:02:10,831
I‐‐I wasn't so sure
about Shadowstabbers,
and‐‐and I took that.
47
00:02:10,897 --> 00:02:12,767
‐Didn't really go as planned.
‐Right.
48
00:02:12,833 --> 00:02:15,243
And this kind of gives me
that same feeling.
49
00:02:15,301 --> 00:02:16,941
I'm just not really sure.
50
00:02:17,003 --> 00:02:19,673
The way I was looking at it
is that Phil was moving onto
51
00:02:19,740 --> 00:02:21,510
more episodic stuff,
bigger things, OK?
52
00:02:21,575 --> 00:02:23,905
‐Netflix, things like that.
‐That's the thing right there!
53
00:02:23,977 --> 00:02:25,547
Phil! Phillip VanGilmore.
54
00:02:25,612 --> 00:02:27,312
‐Have you ever met him before?
‐No.
55
00:02:27,380 --> 00:02:29,280
I mean, the guy made me
fuck a pillow in a room.
56
00:02:29,349 --> 00:02:31,589
Like, actually thrust a pillow.
57
00:02:31,652 --> 00:02:33,452
‐It is...
‐Isn't that a little suspect?
58
00:02:33,520 --> 00:02:35,290
‐It's a little weird.
‐And he wants me, suddenly,
59
00:02:35,355 --> 00:02:36,715
to be, like,
the lead of this play?
60
00:02:36,790 --> 00:02:38,260
You said you wanted
to do something
61
00:02:38,324 --> 00:02:39,734
a little more fulfilling,
right, OK?
62
00:02:39,793 --> 00:02:42,033
And I think we're doing
our part on filling it.
63
00:02:42,095 --> 00:02:45,165
‐Yes, no, and I'm, yeah,
I'm grateful for you‐‐
‐Hold on, hold on.
64
00:02:45,231 --> 00:02:47,001
Hold on‐‐Bosh!
65
00:02:47,067 --> 00:02:49,067
‐What's good?
‐What do you think
of Phillip VanGilmore?
66
00:02:49,135 --> 00:02:50,495
[Bosh]
VanGilmore? [scoffs]
67
00:02:50,571 --> 00:02:52,071
He's brilliant.
He's the nest Fincher.
68
00:02:52,138 --> 00:02:53,508
Wait, the next Fincher?
Really?
69
00:02:53,574 --> 00:02:55,484
What, does he want Seth
for something?
70
00:02:55,542 --> 00:02:57,142
[laughs]
71
00:02:57,210 --> 00:02:59,180
Uh, yeah,
I just‐‐he's, you know,
72
00:02:59,245 --> 00:03:03,075
‐wants me to do a play and‐‐
‐VanGilmore wants you,
you go, all right?
73
00:03:03,149 --> 00:03:05,219
This is a great director,
it's a great opportunity.
74
00:03:05,285 --> 00:03:08,245
Listen to your agent,
we're here to make you money!
[claps hands]
75
00:03:11,725 --> 00:03:13,225
Maybe you should
think about it.
76
00:03:13,293 --> 00:03:14,533
I'm gonna take some time
to think about it.
77
00:03:14,595 --> 00:03:15,995
All right. It sounds like to me
78
00:03:16,062 --> 00:03:17,232
that's what you want, anyway.
79
00:03:17,297 --> 00:03:18,327
Yeah, I wanna think about it.
80
00:03:18,398 --> 00:03:19,468
Think about it.
81
00:03:19,533 --> 00:03:21,233
Get back to me
over the weekend.
82
00:03:21,301 --> 00:03:23,301
I think you're
overthinking it.
83
00:03:23,369 --> 00:03:25,339
‐OK. All right.
‐All right?
84
00:03:26,339 --> 00:03:28,909
Thank you for coming in.
85
00:03:28,975 --> 00:03:29,935
Al right.
86
00:03:31,111 --> 00:03:32,581
[printer working]
87
00:04:19,526 --> 00:04:21,156
[woman in video]
Hey, guys! Um, today I'm gonna
88
00:04:21,227 --> 00:04:22,797
talk you through some tips
89
00:04:22,863 --> 00:04:24,403
on how to look after
your succulents.
90
00:04:24,464 --> 00:04:25,774
A lot of people
give these as gifts,
91
00:04:25,832 --> 00:04:27,702
they receive them as gifts,
92
00:04:27,768 --> 00:04:30,538
and they assume that they're
just really easy to look after,
93
00:04:30,604 --> 00:04:31,974
but they're actually
not that easy.
94
00:04:32,038 --> 00:04:35,378
Just lightly brush
on the leaves
95
00:04:35,441 --> 00:04:37,081
to remove any bugs.
96
00:04:37,143 --> 00:04:39,513
Don't leave this
too long, people,
97
00:04:39,580 --> 00:04:41,680
‐'cause those bloodsuckers...
‐[door opening]
98
00:04:41,748 --> 00:04:44,648
‐...will affect
the livelihood of the plant.
‐Hey, what's up, man?
99
00:04:44,718 --> 00:04:46,848
Ooh. Hey.
100
00:04:48,288 --> 00:04:49,788
What's that?
101
00:04:49,856 --> 00:04:51,526
[Jeremy]
I'm just learning how to
take care of Greg.
102
00:04:51,592 --> 00:04:52,992
I'm not really into it,
to be honest.
103
00:04:53,059 --> 00:04:54,959
‐Don't overdo it.
‐She's cute.
104
00:04:55,028 --> 00:04:56,528
Yeah.
105
00:04:56,597 --> 00:04:57,997
What's going on, man?
106
00:04:58,064 --> 00:04:59,304
[groans]
107
00:04:59,365 --> 00:05:02,595
Just got back from
that meeting with Jason.
108
00:05:02,669 --> 00:05:05,469
‐Oh, yeah, how'd that go?
‐Hmm.
109
00:05:07,040 --> 00:05:08,470
[exhales] He wants me
to do the play.
110
00:05:08,542 --> 00:05:09,912
I don't know, man.
111
00:05:09,976 --> 00:05:11,436
Why are you having
second thoughts?
112
00:05:11,512 --> 00:05:12,612
Fuckin' Phil.
113
00:05:12,679 --> 00:05:14,379
He made me fuck a pillow, dude.
114
00:05:14,447 --> 00:05:15,777
How can I trust this guy?
115
00:05:15,849 --> 00:05:18,079
He didn't make you,
I mean...
116
00:05:18,151 --> 00:05:20,551
‐You‐‐you agreed to do it.
‐It's like, I feel like
117
00:05:20,621 --> 00:05:22,021
I'm not really sure
about anything right now.
118
00:05:22,088 --> 00:05:23,558
The movie I thought
was gonna be all right.
119
00:05:23,624 --> 00:05:24,734
That turned out to be a dud.
120
00:05:24,791 --> 00:05:26,131
I thought Sarah was legit.
121
00:05:26,192 --> 00:05:27,732
She's a fraud. I'm wounded.
122
00:05:27,794 --> 00:05:29,264
I'm like a little
wounded animal.
123
00:05:29,329 --> 00:05:30,729
Sounds like you need to
do some thinking.
124
00:05:30,797 --> 00:05:32,797
Yeah. I'm probably
thinking too much.
125
00:05:32,866 --> 00:05:34,996
Well, I mean,
look where you are.
126
00:05:35,068 --> 00:05:36,268
This place is so noisy, man.
127
00:05:36,336 --> 00:05:37,496
You can't even
hear yourself think.
128
00:05:37,571 --> 00:05:39,211
Maybe we should take a trip.
129
00:05:39,272 --> 00:05:42,142
Take a little, I don't know,
"clear our heads" trip.
130
00:05:42,208 --> 00:05:43,538
You know what I mean?
131
00:05:43,610 --> 00:05:46,610
I got a lot going on,
you got a lot going on.
132
00:05:46,680 --> 00:05:47,810
Where are you thinking?
133
00:05:49,115 --> 00:05:50,845
Redwoods.
134
00:05:50,917 --> 00:05:51,887
The Redwoods?
135
00:05:51,952 --> 00:05:53,392
There's a grove
up by Santa Cruz,
136
00:05:53,453 --> 00:05:55,123
takes about five,
six hours to get there.
137
00:05:55,188 --> 00:05:57,158
‐What do you think?
‐Now you're talkin'.
138
00:05:57,223 --> 00:05:58,793
Ah, a little fresh air,
139
00:05:58,859 --> 00:06:00,989
‐smell of tree.
‐Mm.
140
00:06:01,061 --> 00:06:03,301
Hey, we could stop
in Ojai on the way.
141
00:06:03,363 --> 00:06:05,573
We could see Judy and Frank.
142
00:06:05,632 --> 00:06:07,632
‐Yeah, come on. We could
split up the drive.
‐No, man!
143
00:06:07,701 --> 00:06:09,271
Why are we stopping in Ojai?
144
00:06:09,335 --> 00:06:10,935
Because it's a long drive.
145
00:06:11,004 --> 00:06:12,844
We could just drive a few hours
up to your parents' place.
146
00:06:12,906 --> 00:06:14,576
We could stay the night,
and then we've only got
147
00:06:14,641 --> 00:06:15,881
a couple of hours
to go in the morning.
148
00:06:15,942 --> 00:06:17,682
Why do you wanna
go see my parents?
149
00:06:17,744 --> 00:06:19,514
I haven't seen
Judy and Frank in forever.
150
00:06:19,580 --> 00:06:21,820
Mm, it's not that kind
of trip, man.
151
00:06:21,882 --> 00:06:23,122
What do you mean?
152
00:06:23,183 --> 00:06:25,323
I'm trying to clear my head,
not cloud it.
153
00:06:25,385 --> 00:06:28,485
How long has it been
since you even saw them?
154
00:06:28,555 --> 00:06:30,585
‐Six months.
‐Six months?
155
00:06:30,657 --> 00:06:32,387
I've been working!
156
00:06:32,458 --> 00:06:34,328
You haven't been
working that hard.
157
00:06:34,394 --> 00:06:36,134
I worked for a month
out of state.
158
00:06:36,196 --> 00:06:37,456
They live three hours away,
159
00:06:37,531 --> 00:06:39,071
and you haven't seen them
in six months.
160
00:06:40,867 --> 00:06:41,997
Wow, dude.
161
00:06:43,336 --> 00:06:44,606
They gave you life.
162
00:07:14,234 --> 00:07:16,774
[Judy]
Finally. I can't believe
it's been six months...
163
00:07:16,837 --> 00:07:18,467
[Jeremy]
Your parents smoke weed, right?
164
00:07:18,539 --> 00:07:19,939
‐[Frank laughing]
‐[Jeremy] Oh, man!
165
00:07:20,006 --> 00:07:21,466
[Frank]
How was the drive?
How was the traffic?
166
00:07:21,542 --> 00:07:22,942
It was fine. Could've
been worse, right?
167
00:07:23,009 --> 00:07:25,049
‐Yeah, for a weekend.
‐Look at you!
168
00:07:25,111 --> 00:07:27,411
‐Finally, it took you forever.
‐I know, I know!
169
00:07:27,480 --> 00:07:29,350
Why does it take you so long?
170
00:07:29,415 --> 00:07:30,715
[all talking]
171
00:07:30,784 --> 00:07:32,394
‐Please.
‐I'm here now. I'm here now.
172
00:07:32,452 --> 00:07:34,452
‐Good to see you.
‐Very handsome.
173
00:07:34,521 --> 00:07:36,421
[Frank]
You, look at you! Ha‐ha!
174
00:07:36,489 --> 00:07:37,589
Man, that beard's
getting longer!
175
00:07:37,658 --> 00:07:39,088
You get better looking
every day.
176
00:07:39,159 --> 00:07:40,589
Hey, hey, put that down.
177
00:07:40,661 --> 00:07:43,431
‐Put that down.
‐You're gonna carry mine, too?
178
00:07:43,496 --> 00:07:45,496
[laughing]
179
00:07:45,566 --> 00:07:47,496
‐Your father!
‐Good to see you.
180
00:07:47,568 --> 00:07:48,868
Great so see you.
181
00:07:48,935 --> 00:07:50,995
[Frank]
You guys, are you hungry?
182
00:07:51,071 --> 00:07:53,271
‐Hi, Judy. How are you?
‐I'm good.
183
00:07:53,339 --> 00:07:55,579
‐Good to see‐‐oh!
‐You know, I've been
a little under the weather.
184
00:07:55,642 --> 00:07:57,012
‐So, probably not a good time.
‐Oh, of course.
185
00:07:57,077 --> 00:07:58,277
Yeah, totally.
186
00:07:58,344 --> 00:08:00,554
Cool.
187
00:08:00,614 --> 00:08:04,224
Are you doing
this one by‐‐65 by, uh,
188
00:08:04,284 --> 00:08:06,624
uh, 75, or 65 by 95?
189
00:08:06,687 --> 00:08:08,787
65 by 95.
What do you think?
190
00:08:08,855 --> 00:08:10,715
Man. And it's
gonna be two stories?
191
00:08:10,791 --> 00:08:12,131
Yes, two stories.
192
00:08:12,192 --> 00:08:14,192
I think there's‐‐
theres room on that stage
193
00:08:14,260 --> 00:08:16,160
‐to make it two stories.
‐Yeah. It gets tight there,
though.
194
00:08:16,229 --> 00:08:17,859
You're gonna run
out of height up here.
195
00:08:17,931 --> 00:08:19,171
We'll be able
to make it work.
196
00:08:19,232 --> 00:08:20,432
‐Mm.
‐There you go.
197
00:08:20,501 --> 00:08:21,941
And you know what else
I'm gonna do?
198
00:08:22,002 --> 00:08:24,002
‐Mm.
‐Right here,
for the shower scene,
199
00:08:24,070 --> 00:08:26,210
I'm gonna have
the lead actor be nude.
200
00:08:26,272 --> 00:08:29,282
He's gonna shower nude.
Just like they do in London.
201
00:08:29,342 --> 00:08:31,442
‐Seriously?
‐Seriously.
202
00:08:31,512 --> 00:08:32,912
Just like they do
in the West End.
203
00:08:32,979 --> 00:08:34,949
You're‐‐you're gonna
show his dick?
204
00:08:35,015 --> 00:08:36,715
‐His penis.
‐Ok, so, you're gonna
have it right here?
205
00:08:36,783 --> 00:08:38,283
‐Yes, right there!
‐You don't have‐‐
206
00:08:38,351 --> 00:08:40,051
‐You know who sits
right here, right?
‐I do.
207
00:08:40,120 --> 00:08:42,060
‐That's Mrs. Wilson's seat.
‐I know that.
208
00:08:42,122 --> 00:08:43,862
‐And you know what happened
to Mr. Wilson, right?
‐I do.
209
00:08:43,924 --> 00:08:45,064
‐He's dead.
‐I know that.
210
00:08:45,125 --> 00:08:46,885
‐He died this year.
‐He did.
211
00:08:46,960 --> 00:08:49,060
OK, so now she's gonna be
sitting, possibly by herself,
212
00:08:49,129 --> 00:08:51,629
or with another one of her
lady friends from the home,
213
00:08:51,698 --> 00:08:53,468
‐in the front row...
‐I know where you're
going with this.
214
00:08:53,534 --> 00:08:55,344
...right in front of a dick.
215
00:08:55,401 --> 00:08:57,571
‐It's a penis.
‐I'm sorry, a penis.
216
00:08:57,638 --> 00:08:59,238
Does Mrs. Wilson know
she's gonna see a penis?
217
00:08:59,305 --> 00:09:00,965
‐'Cause she needs to know.
‐I think we need
218
00:09:01,041 --> 00:09:03,611
to stop worrying
about Mrs. Wilson.
219
00:09:03,677 --> 00:09:05,247
It's not about Mrs. Wilson.
220
00:09:05,311 --> 00:09:07,251
You know. You're an actor.
You're an artist.
221
00:09:07,313 --> 00:09:08,853
If you wanna be great,
you gotta be bold.
222
00:09:08,915 --> 00:09:10,575
Being bold means
taking chances.
223
00:09:10,651 --> 00:09:12,691
‐That's‐‐
‐Taking chances
means feeling alive.
224
00:09:12,753 --> 00:09:15,093
I'm taking chances
in this theater
225
00:09:15,155 --> 00:09:18,415
with this production
of Cat on a Hot Tin Roof.
226
00:09:18,491 --> 00:09:20,761
And, baby, it's gonna be hot.
227
00:09:20,827 --> 00:09:22,227
Yeah. You know what?
228
00:09:23,664 --> 00:09:24,834
You're afraid.
229
00:09:25,966 --> 00:09:27,596
That's what this is about.
230
00:09:42,849 --> 00:09:44,919
[chuckles] Wow!
231
00:09:46,753 --> 00:09:48,763
‐Oh, Jer!
‐Hey.
232
00:09:48,822 --> 00:09:50,792
I was just
taking in the, uh...
233
00:09:50,857 --> 00:09:52,357
The hall of fame?
[laughing]
234
00:09:52,425 --> 00:09:53,825
The‐‐the wall of fame, yeah.
235
00:09:53,894 --> 00:09:56,204
This is‐‐are these all
the plays that he's done?
236
00:09:56,262 --> 00:09:57,602
Yeah, yeah. Yeah.
237
00:09:57,664 --> 00:09:59,274
‐[chuckles]
‐Oh, the one you're looking at.
238
00:09:59,332 --> 00:10:02,172
Midsummer Night's Dream.
He played Puck four times.
239
00:10:02,235 --> 00:10:04,065
Can he sing?
Or he‐‐is that‐‐
240
00:10:04,137 --> 00:10:07,537
‐I mean, are these even‐‐
‐He can sing
like a nightingale.
241
00:10:07,608 --> 00:10:08,908
He's incredible.
242
00:10:08,975 --> 00:10:10,435
That's‐‐that's amazing, man.
243
00:10:10,511 --> 00:10:12,081
Goes way back, huh?
244
00:10:12,145 --> 00:10:13,175
Well, he's a...
245
00:10:13,246 --> 00:10:14,846
He beats Danny Kaye,
that's for sure.
246
00:10:14,915 --> 00:10:17,815
‐Who?
‐Danny Kaye.
247
00:10:17,884 --> 00:10:20,954
‐Song and dance man.
‐Oh, OK. Uh, sorry.
248
00:10:21,021 --> 00:10:23,421
How are you doing, Frank?
How's everything going?
249
00:10:23,489 --> 00:10:25,189
‐Doing well. Doing well.
‐Yeah?
250
00:10:25,258 --> 00:10:27,588
How is the, uh, the class
that you're teaching?
251
00:10:27,661 --> 00:10:29,361
What's it called again?
The, um...
252
00:10:29,429 --> 00:10:31,359
‐Well, thanks
for taking interest!
‐About the primates?
253
00:10:31,431 --> 00:10:33,201
Yeah, yeah. It's just
"The Monkey in Me."
254
00:10:33,266 --> 00:10:35,436
‐"The Monkey in Me"!
‐Yeah, no, it's going great.
255
00:10:35,502 --> 00:10:38,372
It's... it is the study of us.
256
00:10:38,438 --> 00:10:39,868
‐Hmm. Hmm.
‐You know?
257
00:10:39,940 --> 00:10:42,680
'Cause I look at you,
and I see...
258
00:10:42,743 --> 00:10:44,013
like,
259
00:10:44,077 --> 00:10:46,677
a howler monkey mixed
with a spider monkey.
260
00:10:46,747 --> 00:10:48,377
'Cause you're long,
261
00:10:48,448 --> 00:10:49,518
you know, you're lithe.
262
00:10:49,583 --> 00:10:51,153
I can see you...
263
00:10:51,217 --> 00:10:53,117
just tearing
through the treetops.
264
00:10:53,186 --> 00:10:55,056
‐You think?
‐Yeah, oh, yeah, yeah.
265
00:10:56,122 --> 00:10:57,122
[laughing]
266
00:10:57,190 --> 00:10:58,560
Swing from some trees,
I guess.
267
00:10:58,625 --> 00:10:59,955
‐Yeah, yeah, yeah.
‐[chuckles]
268
00:11:00,026 --> 00:11:01,526
Hey, you know
what I've been doing?
269
00:11:01,595 --> 00:11:03,255
Have you ever blown glass?
270
00:11:03,329 --> 00:11:05,099
No. What?
271
00:11:05,165 --> 00:11:06,995
I would love...
272
00:11:07,067 --> 00:11:08,867
to teach you how to blow.
273
00:11:08,935 --> 00:11:10,695
‐Cool.
‐Yeah?
274
00:11:10,771 --> 00:11:11,871
You know we got a glory hole?
275
00:11:11,938 --> 00:11:13,808
‐Really?
‐Yeah.
276
00:11:13,874 --> 00:11:15,644
Is that... is that the sa‐‐
277
00:11:15,709 --> 00:11:17,239
is that what I think it is?
278
00:11:17,310 --> 00:11:18,550
Yeah. Exactly.
279
00:11:18,612 --> 00:11:22,422
It's real simple. You gather
some glass on a rod,
280
00:11:22,482 --> 00:11:24,422
‐you stick it
in the glory hole.
‐Mm‐hmm.
281
00:11:24,484 --> 00:11:28,024
You'll, uh, you wrap your lips
around the pipe, and you blow.
282
00:11:28,088 --> 00:11:29,558
You know how to whistle,
don't you?
283
00:11:29,623 --> 00:11:30,563
It's from an old movie.
284
00:11:30,624 --> 00:11:32,134
‐Yeah?
‐Come on with me.
285
00:11:32,192 --> 00:11:33,932
I'll show you. Come on.
Don't be afraid.
286
00:11:33,994 --> 00:11:35,734
Right. So, we're definitely
talking about glass?
287
00:11:35,796 --> 00:11:37,526
[Seth]
Why did you need to put
the freckles on my face?
288
00:11:37,598 --> 00:11:39,268
[Judy sighs]
Because it was
part of the character.
289
00:11:39,332 --> 00:11:41,072
‐And you braided my bro cut.
‐[laughing]
290
00:11:41,134 --> 00:11:42,804
I'd go into school,
it'd be like,
291
00:11:42,869 --> 00:11:44,139
"What are the curls
in your hair?"
292
00:11:44,204 --> 00:11:46,074
And I had to say,
"Oh, I slept on it weird."
293
00:11:46,139 --> 00:11:47,969
I didn't wanna
tell them that my mom
was braiding my hair.
294
00:11:48,041 --> 00:11:50,611
You were so good.
You were so passionate.
295
00:11:50,677 --> 00:11:52,777
‐I still am.
‐I know you are.
296
00:11:52,846 --> 00:11:54,646
So, what's going on with work?
297
00:11:54,715 --> 00:11:57,245
‐What are you up to?
‐It's the same as it always is.
298
00:11:57,317 --> 00:11:59,417
Just, you know, trying
to work more and more.
299
00:11:59,485 --> 00:12:02,515
‐Mm‐hmm.
‐Trying to get more work, um...
300
00:12:02,589 --> 00:12:04,059
What have you done?
301
00:12:04,124 --> 00:12:06,834
Well, I‐‐I did that movie
in North Carolina.
302
00:12:06,893 --> 00:12:09,503
‐Which was good, yeah.
‐Yeah? OK.
303
00:12:09,563 --> 00:12:11,773
‐I, um‐‐
‐What'd you play?
304
00:12:11,832 --> 00:12:13,072
First time playing a cop.
305
00:12:13,133 --> 00:12:15,103
He comes back
from Afghanistan...
306
00:12:15,168 --> 00:12:16,968
‐Mm‐hmm.
‐...after two tours of duty.
307
00:12:17,037 --> 00:12:19,267
And he's dealing with PTSD
and the loss of his daughter,
308
00:12:19,339 --> 00:12:21,539
and so he turns to alcohol
and realizes he needs to
fix up his life.
309
00:12:21,608 --> 00:12:25,378
‐Mm.
‐So, he tries to shift gears
and‐‐and do good.
310
00:12:25,445 --> 00:12:27,975
‐Doesn't, of course,
come so easily.
‐What was the title?
311
00:12:28,048 --> 00:12:29,648
‐What?
‐What was the title?
312
00:12:29,716 --> 00:12:30,746
It's called Shadowstabbers .
313
00:12:30,817 --> 00:12:32,717
‐Shadowstabbers.
‐Yeah.
314
00:12:32,786 --> 00:12:33,746
It's a working title, though.
315
00:12:33,820 --> 00:12:34,760
‐It could change.
‐Oh, OK.
316
00:12:34,821 --> 00:12:35,921
What about theater?
317
00:12:35,989 --> 00:12:37,659
Have you had
any theater auditions?
318
00:12:37,724 --> 00:12:39,264
Thought about getting
back on the stage?
319
00:12:39,325 --> 00:12:42,195
Nope, I don't really
get theater auditions.
320
00:12:42,262 --> 00:12:43,932
‐No, no, no.
‐How come?
321
00:12:43,997 --> 00:12:46,367
I just‐‐I don't have my agent
looking out for them.
322
00:12:46,432 --> 00:12:48,432
‐It's not‐‐
‐What, does Jason‐‐
323
00:12:48,502 --> 00:12:51,002
‐He's still your agent, right?
‐Jason is still my agent.
324
00:12:51,071 --> 00:12:53,111
He doesn't help you find
any auditions for stage?
325
00:12:53,173 --> 00:12:55,413
Well, I, actually,
I don't ask him to get any.
326
00:12:55,475 --> 00:12:58,135
‐How come?
‐Because I'm just kind of
doing TV and‐‐and‐‐
327
00:12:58,211 --> 00:12:59,311
I'm just doing TV and film.
328
00:12:59,379 --> 00:13:00,849
I know, but why wouldn't you
329
00:13:00,914 --> 00:13:02,224
wanna get back to
where you started?
330
00:13:02,282 --> 00:13:03,782
Get back to your roots.
Something that's
331
00:13:03,850 --> 00:13:05,020
really creative
and challenging.
332
00:13:05,085 --> 00:13:06,315
‐Mom. Mom.
‐And fulfilling!
333
00:13:06,386 --> 00:13:07,946
‐Mom, everything‐‐
‐Get back on that stage!
334
00:13:08,021 --> 00:13:09,661
What I'm doing is
challenging and fulfilling.
335
00:13:09,723 --> 00:13:12,033
I know, but it doesn't have
to always be TV and film.
336
00:13:12,092 --> 00:13:13,532
Right? You can do everything.
337
00:13:13,594 --> 00:13:14,904
You can do film, TV, theater.
338
00:13:14,961 --> 00:13:16,231
All the great actors do it.
339
00:13:16,296 --> 00:13:18,766
Just keeps you alive.
It keeps you fresh!
340
00:13:18,832 --> 00:13:21,432
‐Keeps you on your toes.
‐That's‐‐that's what you feel.
341
00:13:21,502 --> 00:13:24,472
‐You know that.
‐That's how you feel.
It's not how I feel.
342
00:13:24,538 --> 00:13:27,338
‐That's not‐‐
‐I know it's not how you feel.
343
00:13:27,407 --> 00:13:29,807
But I know that you
love it when you do it!
344
00:13:29,876 --> 00:13:31,436
Can we not, like...
345
00:13:31,512 --> 00:13:33,782
Every time I come up here,
this is all we talk about.
346
00:13:33,847 --> 00:13:35,477
‐OK. All right. OK.
‐Like, every single time,
347
00:13:35,549 --> 00:13:37,149
you're like, you have to
get back on stage!
348
00:13:37,217 --> 00:13:38,747
It's something
that we have in common.
349
00:13:38,819 --> 00:13:39,949
It's something that bonds us.
350
00:13:40,020 --> 00:13:41,250
It's something that...
351
00:13:45,458 --> 00:13:46,928
[whispers]
I don't know.
352
00:13:48,762 --> 00:13:52,132
I guess sometimes
I just think about
when you were little and...
353
00:13:52,198 --> 00:13:55,538
Just brings me
a lot of joy. [sniffs]
354
00:13:55,602 --> 00:13:56,572
That's all.
355
00:13:59,039 --> 00:14:00,309
I love you, Mom.
356
00:14:01,675 --> 00:14:02,835
[sighs]
357
00:14:05,345 --> 00:14:06,305
Thank you.
358
00:14:12,052 --> 00:14:13,792
[Frank]
OK. Here we go.
359
00:14:13,854 --> 00:14:16,664
[Jeremy]
Wow! Oh, it's dripping!
360
00:14:16,723 --> 00:14:18,423
‐Wow!
‐Oh! Yeah.
361
00:14:18,491 --> 00:14:21,361
Well, that happens sometimes,
and that's very, very hot.
362
00:14:21,427 --> 00:14:24,027
‐OK.
‐OK. You can see it's
got a life of its own.
363
00:14:24,097 --> 00:14:25,367
It's got its own little‐‐
364
00:14:25,431 --> 00:14:26,931
almost like a nipple
at the end there, right?
365
00:14:27,000 --> 00:14:28,330
Yeah, it does look
like a nipple.
366
00:14:28,401 --> 00:14:30,101
And then what you do
with your hand here,
367
00:14:30,170 --> 00:14:31,540
rolling it back and forth.
368
00:14:31,605 --> 00:14:33,565
‐Now we gotta heat it up
a little more.
‐OK.
369
00:14:33,640 --> 00:14:35,880
We gotta stick it
in the glory hole.
370
00:14:35,942 --> 00:14:37,282
[laughing]
371
00:14:37,343 --> 00:14:39,113
You just rotate
once the tip goes in?
372
00:14:39,179 --> 00:14:40,809
Yeah. You just keep‐‐
just kind of...
373
00:14:40,881 --> 00:14:42,181
‐Ahh.
‐...rolling the shaft.
374
00:14:42,248 --> 00:14:43,448
Have a seat.
Have a seat over there.
375
00:14:43,517 --> 00:14:45,117
‐OK.
‐'Kay, just let me pull it out.
376
00:14:45,185 --> 00:14:46,945
‐[Frank laughing]
‐All right.
377
00:14:47,020 --> 00:14:48,090
What the fuck?
378
00:14:48,154 --> 00:14:51,194
‐Palm to fingertip.
‐OK.
379
00:14:51,257 --> 00:14:53,357
You have the forearms of
a glass blower.
380
00:14:53,426 --> 00:14:55,256
‐You know that?
‐Oh! Thanks, Frank.
381
00:14:55,328 --> 00:14:57,658
‐OK. [laughs]
‐Appreciate that.
382
00:14:57,731 --> 00:14:59,371
OK. All right.
383
00:14:59,432 --> 00:15:00,302
Oh, yeah.
384
00:15:00,366 --> 00:15:01,936
‐Whoa!
‐We gotta stick this baby
385
00:15:02,002 --> 00:15:03,372
‐back in the glory hole.
‐Get it in there!
386
00:15:03,436 --> 00:15:05,066
Oh, this is fun, isn't it?
387
00:15:05,138 --> 00:15:06,238
[Jeremy]
It's really fun!
388
00:15:06,306 --> 00:15:08,506
The lip just folds out there.
389
00:15:08,575 --> 00:15:10,675
[laughing]
390
00:15:10,744 --> 00:15:12,214
OK. All right!
391
00:15:12,278 --> 00:15:15,248
‐Here we go, here we go!
‐[Jeremy] Oh, no.
392
00:15:15,315 --> 00:15:18,545
‐Ooh! Ooh‐hoo‐hoo!
‐[laughing]
393
00:15:18,619 --> 00:15:19,649
‐Oh.
‐Your first job.
394
00:15:19,720 --> 00:15:21,590
Was I gentle enough for you?
395
00:15:21,655 --> 00:15:22,885
[laughing]
396
00:15:22,956 --> 00:15:24,986
That's yours to take home.
397
00:15:25,058 --> 00:15:26,308
Huh? [laughs]
398
00:15:27,293 --> 00:15:30,203
Back, back
to the corner, that way!
399
00:15:30,263 --> 00:15:31,773
‐What are you doing?
‐That way. That way.
400
00:15:31,832 --> 00:15:33,102
‐I'm going.
‐Just gonna‐‐
401
00:15:36,102 --> 00:15:37,772
It's photo time!
402
00:15:37,838 --> 00:15:39,208
No, no, no.
No, no, no!
403
00:15:39,272 --> 00:15:40,442
I'm in my boxers, Dad.
404
00:15:40,507 --> 00:15:42,477
No, you have to
do one for your dad.
405
00:15:42,543 --> 00:15:44,043
Damien and Luke!
406
00:15:44,110 --> 00:15:46,680
Right. OK. Come on.
407
00:15:46,747 --> 00:15:49,147
I'm gonna be Casey, all right?
I'm gonna be Casey.
408
00:15:49,215 --> 00:15:51,615
‐It's‐‐it's Cassidy.
‐Cassidy, oh.
409
00:15:51,685 --> 00:15:52,615
Oh.
410
00:15:52,686 --> 00:15:53,746
[laughing]
411
00:15:53,820 --> 00:15:54,860
Hey!
412
00:15:54,921 --> 00:15:56,961
Whoo! [laughing]
413
00:15:57,023 --> 00:15:58,193
‐There you go.
‐All right.
414
00:15:58,258 --> 00:15:59,728
Good night, you two.
415
00:15:59,793 --> 00:16:00,993
Oh, hey, good night.
416
00:16:01,061 --> 00:16:03,001
Come on.
Leave the guys alone.
417
00:16:03,063 --> 00:16:04,673
‐Love you, guys.
‐Sleep tight.
418
00:16:04,731 --> 00:16:05,931
Have a good night.
419
00:16:05,999 --> 00:16:07,329
‐Take your camera.
‐Good night.
420
00:16:07,400 --> 00:16:09,570
‐Thanks for the sleeping bag.
‐You bet!
421
00:16:09,636 --> 00:16:11,136
‐That's nice.
‐[Frank] How do you
close this thing?
422
00:16:11,204 --> 00:16:13,044
That's silk?
423
00:16:13,106 --> 00:16:15,506
[sighs]
It's a sleeping bag, man.
424
00:16:15,576 --> 00:16:17,736
‐[groans]
‐What do you wanna do?
425
00:16:17,811 --> 00:16:19,851
You wanna hang out?
426
00:16:19,913 --> 00:16:21,523
What do you wanna do?
427
00:16:21,582 --> 00:16:23,152
The glass...
428
00:16:23,216 --> 00:16:25,686
menegg‐‐menager‐‐menageray.
429
00:16:25,752 --> 00:16:27,022
[Seth]
Oh, man.
430
00:16:28,755 --> 00:16:30,015
"Animals have s‐‐
431
00:16:30,090 --> 00:16:31,530
secr‐‐secretions
432
00:16:31,592 --> 00:16:33,532
‐in their stomachs."
‐Dude, will you stop,
please?
433
00:16:33,594 --> 00:16:35,304
‐[continues reading]
‐Hey! Hey!
434
00:16:35,361 --> 00:16:36,931
What are you doing?
435
00:16:36,997 --> 00:16:38,797
Just go to sleep.
436
00:16:38,865 --> 00:16:41,065
[sighs]
I drank a Red Bull.
437
00:16:43,203 --> 00:16:44,713
[reading in low voice]
438
00:16:44,771 --> 00:16:47,111
Will you shut off the lights,
please. Jeremy?
439
00:16:49,843 --> 00:16:51,513
It's not a clapper.
440
00:16:51,578 --> 00:16:52,508
[Jeremy claps]
441
00:16:54,247 --> 00:16:55,447
[Jeremy claps]
442
00:16:55,516 --> 00:16:57,246
[Seth]
Ohh, this is bullshit.
443
00:17:39,626 --> 00:17:40,556
[sniffs]
444
00:17:42,729 --> 00:17:43,999
Whoa, whoa, whoa, whoa!
445
00:17:44,064 --> 00:17:45,704
What have you got there?
446
00:17:45,766 --> 00:17:47,596
Mushrooms.
447
00:17:47,668 --> 00:17:49,798
‐Some magic mushrooms?
‐Some...
448
00:17:49,870 --> 00:17:52,510
‐Like mushroom mushrooms?
‐Magic mushrooms, yeah.
449
00:17:52,573 --> 00:17:54,983
You were gonna put that
in my sandwich?
450
00:17:55,041 --> 00:17:56,241
Well, yeah.
451
00:17:56,309 --> 00:17:57,979
You were gonna roofie me
with mushrooms?
452
00:17:58,044 --> 00:17:59,954
Come on. Just a little stem.
453
00:18:00,013 --> 00:18:01,923
Um... Yeah,
I don't know, man.
454
00:18:01,982 --> 00:18:04,952
I don't‐‐I don't know if that's
such a good idea right now.
455
00:18:05,018 --> 00:18:06,648
Why not?
456
00:18:06,720 --> 00:18:08,960
Well, I've got, like, a lot
of stuff going on, you know.
457
00:18:09,022 --> 00:18:11,222
I've got, kind of like a lot
of things clouding my brain.
458
00:18:11,291 --> 00:18:13,061
I feel like that's a recipe
for a bad trip.
459
00:18:13,126 --> 00:18:15,656
No. That's the whole point
of doing mushrooms,
460
00:18:15,729 --> 00:18:17,659
so you could clear your head
of all that stuff.
461
00:18:17,731 --> 00:18:19,701
You know, I feel like
you wanna clear your mind,
462
00:18:19,766 --> 00:18:22,566
and then you
take some mushrooms.
463
00:18:22,636 --> 00:18:26,636
No. No. It's the other way
around, isn't it?
464
00:18:26,707 --> 00:18:28,777
‐Cheers.
‐Have a nice trip.
465
00:18:35,448 --> 00:18:36,648
Ugh.
466
00:18:36,717 --> 00:18:38,687
‐They're still gross.
‐They're still gross.
467
00:18:38,752 --> 00:18:40,522
Can we put
some more jelly on it?
468
00:18:40,587 --> 00:18:41,517
Sure.
469
00:18:54,267 --> 00:18:56,597
You feel it yet?
470
00:18:56,670 --> 00:18:57,600
No.
471
00:19:06,747 --> 00:19:08,147
[Seth]
Are you feeling it, yet?
472
00:19:09,816 --> 00:19:10,776
[surprised]
No.
473
00:19:26,166 --> 00:19:27,196
Hey.
474
00:19:27,267 --> 00:19:29,437
I think we need some more.
475
00:19:29,503 --> 00:19:30,803
Oh.
476
00:19:30,871 --> 00:19:32,211
‐That one?
‐OK.
477
00:19:35,876 --> 00:19:36,836
Ugh.
478
00:19:39,746 --> 00:19:40,706
Hmm.
479
00:19:52,425 --> 00:19:53,585
You feeling it, yet?
480
00:19:54,861 --> 00:19:55,831
No.
481
00:19:58,131 --> 00:19:59,371
Hm. Me neither.
482
00:20:09,209 --> 00:20:10,779
Hey, little buddy.
483
00:20:16,482 --> 00:20:19,252
It's just you and me out here.
484
00:20:25,826 --> 00:20:26,786
Banana.
485
00:20:51,451 --> 00:20:52,891
You're Puck.
486
00:20:52,953 --> 00:20:54,023
What?
487
00:20:56,056 --> 00:20:58,286
You're on stage, dude.
488
00:20:58,358 --> 00:20:59,528
You're Puck.
489
00:21:08,835 --> 00:21:09,935
[musical sting]
490
00:21:19,112 --> 00:21:21,482
[musical sting]
491
00:21:46,507 --> 00:21:47,867
[footsteps approaching]
492
00:21:58,184 --> 00:21:59,424
[drum beating]
493
00:21:59,485 --> 00:22:03,485
If we shadows have offended,
494
00:22:03,557 --> 00:22:06,387
think but this,
and all is mended.
495
00:22:06,459 --> 00:22:08,459
You have but slumbered here,
496
00:22:08,529 --> 00:22:10,259
while these visions did appear.
497
00:22:10,330 --> 00:22:14,700
This weak and idle theme,
no more yielding but a dream.
498
00:22:16,169 --> 00:22:19,069
Gentles, do not reprehend,
499
00:22:19,139 --> 00:22:21,779
if you pardon, we will mend.
500
00:22:22,809 --> 00:22:26,349
And, as I am an honest Puck,
501
00:22:26,412 --> 00:22:29,522
if we have unearned luck
502
00:22:29,583 --> 00:22:33,123
now to 'scape
the serpent's tongue,
503
00:22:33,186 --> 00:22:36,216
we will make amends ere long‐‐
504
00:22:36,289 --> 00:22:39,489
else the Puck a liar call.
505
00:22:39,560 --> 00:22:43,360
So, good night unto you all.
506
00:22:44,965 --> 00:22:48,495
Give me your hands,
if we be friends,
507
00:22:48,569 --> 00:22:53,209
and Robin shall restore amends!
508
00:22:53,273 --> 00:22:55,913
[big applause]
509
00:23:06,252 --> 00:23:09,162
[whistling and cheering]
510
00:23:12,993 --> 00:23:15,233
Yes! Yes, man!
511
00:23:15,295 --> 00:23:16,595
Oh, my God!
512
00:23:16,663 --> 00:23:18,873
That was so good!
That was so good!
513
00:23:18,932 --> 00:23:20,372
‐Uhh!
‐That was amazing!
514
00:23:20,433 --> 00:23:21,673
‐That was amazing!
‐I feel it, man!
515
00:23:21,735 --> 00:23:23,295
‐I feel it!
‐That was incredible!
516
00:23:23,369 --> 00:23:25,339
‐You're gonna do the play?
‐I'm gonna do it!
517
00:23:25,405 --> 00:23:27,135
Do the play!
518
00:23:27,207 --> 00:23:28,337
Do the play, man!
519
00:23:28,408 --> 00:23:30,278
Phillip VanGilmore!
520
00:23:30,343 --> 00:23:31,343
I'm coming!
521
00:23:31,411 --> 00:23:32,611
Oh, shit! Oh, shit!
522
00:23:32,679 --> 00:23:34,349
‐[grunts]
‐You OK?
523
00:23:34,414 --> 00:23:36,054
It's a little slippery.
524
00:23:36,116 --> 00:23:37,946
[grunts] Whoo!
525
00:23:39,385 --> 00:23:41,585
[Seth]
Huh. Let's go this way.
526
00:23:52,332 --> 00:23:54,172
We're in the furnace, too.
527
00:23:55,301 --> 00:23:56,471
You know?
528
00:23:58,639 --> 00:24:00,539
It's hot.
529
00:24:00,607 --> 00:24:02,937
But that's how we...
530
00:24:03,009 --> 00:24:04,849
shape ourselves.
531
00:24:04,911 --> 00:24:06,681
You know, what we want to be.
532
00:24:08,448 --> 00:24:10,448
Right?
533
00:24:10,517 --> 00:24:13,047
I feel like I'm always
looking for reasons to say no.
534
00:24:13,119 --> 00:24:14,819
You know?
535
00:24:16,857 --> 00:24:17,917
Like,
536
00:24:17,991 --> 00:24:19,961
I need to quit
being a little bitch.
537
00:24:24,497 --> 00:24:25,797
I've been wallowing.
538
00:24:27,734 --> 00:24:29,604
Feeling sorry for myself.
539
00:24:31,505 --> 00:24:33,505
I should stop being
such an asshole.
540
00:24:36,743 --> 00:24:38,243
You're not an asshole, man.
541
00:24:39,980 --> 00:24:41,720
Thank you, man.
542
00:24:41,782 --> 00:24:44,082
You're not a little bitch.
543
00:24:44,150 --> 00:24:45,450
Really?
544
00:24:45,519 --> 00:24:46,689
No.
545
00:24:50,591 --> 00:24:52,031
I'm gonna do the play.
546
00:24:53,359 --> 00:24:55,959
And it's gonna be
the best fuckin' play...
547
00:24:56,029 --> 00:24:58,499
Los Angeles Small Theater
has ever seen.
548
00:25:00,767 --> 00:25:03,497
I'm gonna start
auditioning again.
549
00:25:03,570 --> 00:25:05,570
Yeah?
550
00:25:05,639 --> 00:25:08,109
Jeremy Davis,
back in the saddle.
551
00:25:09,409 --> 00:25:10,939
Fuck, yeah.
552
00:25:11,011 --> 00:25:11,981
Fuck, yeah.
553
00:25:14,180 --> 00:25:15,150
It's getting dark.
554
00:25:18,719 --> 00:25:20,489
We should go back to the car.
555
00:25:20,554 --> 00:25:22,394
‐Yeah.
‐Yeah.
556
00:25:22,455 --> 00:25:23,615
All right.
557
00:25:24,591 --> 00:25:27,291
[Seth grunting]
558
00:25:28,629 --> 00:25:30,799
I don't think I can stand up.
559
00:25:32,398 --> 00:25:34,028
[grunts]
560
00:25:34,100 --> 00:25:36,100
I got it. Here,
give me your glass.
561
00:25:39,372 --> 00:25:40,312
[Jeremy]
Whoa.
562
00:25:41,407 --> 00:25:43,177
[both grunting]
563
00:25:46,312 --> 00:25:48,582
[Jeremy]
Just so, my legs are so weak.
564
00:25:48,649 --> 00:25:50,719
[Seth]
Oh, uphill. Fuck.
565
00:25:50,784 --> 00:25:53,254
Did you eat that whole bag?
566
00:25:53,319 --> 00:25:54,759
[Jeremy]
No.
567
00:25:54,821 --> 00:25:56,561
There's a couple left.
568
00:25:56,623 --> 00:25:59,633
I used to be able to eat way
more mushrooms than that.
569
00:25:59,693 --> 00:26:01,703
‐I don't know what happened.
‐Oh! Oh!!
570
00:26:01,762 --> 00:26:04,232
[Jeremy]
Uhh, shit, fuck.
571
00:26:05,699 --> 00:26:08,329
[Seth]
Is this what Vietnam felt like?
572
00:26:08,401 --> 00:26:09,401
[Jeremy]
Probably warmer.
573
00:26:09,469 --> 00:26:11,939
[birds chirping]
574
00:26:23,116 --> 00:26:24,646
Oh.
575
00:26:24,718 --> 00:26:27,518
[in lowered voice]
Dude. Hey, put the pipe
away, put the pipe away.
576
00:26:27,588 --> 00:26:28,918
[louder]
Put the pipe away.
577
00:26:28,989 --> 00:26:30,919
[clears throat, sniffs]
578
00:26:33,527 --> 00:26:35,697
‐Hey.
‐No overnight parking,
gentlemen.
579
00:26:35,762 --> 00:26:37,702
Two hundred
and fifty dollar fine.
580
00:26:37,764 --> 00:26:39,574
‐Oh.
‐That's a nice tuque.
581
00:26:39,633 --> 00:26:40,773
Have a great day.
582
00:26:44,738 --> 00:26:46,408
[sighs]
583
00:26:46,472 --> 00:26:49,112
‐Ahh.
‐[yawning]
584
00:26:49,175 --> 00:26:50,735
I told you, man.
585
00:26:50,811 --> 00:26:52,811
We can't just
park the car anywhere.
586
00:26:53,914 --> 00:26:56,054
[Jeremy]
Uh, then I owe you.
587
00:26:56,116 --> 00:26:58,276
[Seth]
No, don't worry about it.
588
00:26:58,351 --> 00:26:59,751
You're driving home.
589
00:26:59,820 --> 00:27:04,690
[upbeat music playing]
590
00:27:39,793 --> 00:27:40,963
[coughing]
591
00:27:42,929 --> 00:27:44,099
[car door closes]
592
00:27:55,141 --> 00:27:57,181
Hey, good call
on the trip, man.
593
00:27:57,243 --> 00:27:58,183
Thank you.
594
00:27:59,479 --> 00:28:00,449
I needed it.
595
00:28:03,449 --> 00:28:05,749
You help me every day, man.
596
00:28:05,819 --> 00:28:06,949
Least I could do.
597
00:28:11,992 --> 00:28:14,602
Doesn't get
much better than this.
598
00:28:14,661 --> 00:28:15,831
[exhales]
599
00:28:25,906 --> 00:28:29,606
[breathing deeply]
600
00:28:29,676 --> 00:28:31,006
[loud crash]
601
00:28:38,351 --> 00:28:39,291
Ahh.
602
00:28:41,054 --> 00:28:44,094
‐Mr. Stewart.
‐[Jeremy] Thank you, man.
Saved us.
603
00:28:52,933 --> 00:28:54,103
[clears throat]
604
00:29:01,441 --> 00:29:03,011
I'm sorry, um...
605
00:29:03,076 --> 00:29:05,976
‐What?
‐It was an accident. I'm sorry.
606
00:29:06,046 --> 00:29:08,716
I'm just glad you guys are OK.
607
00:29:08,782 --> 00:29:10,052
Hey, what happened?
608
00:29:10,116 --> 00:29:12,946
It was my fault.
I forgot to put it in park.
609
00:29:13,987 --> 00:29:17,387
And it just‐‐
I left it in reverse.
610
00:29:17,457 --> 00:29:19,727
Why am I not surprised?
611
00:29:19,793 --> 00:29:22,733
‐I'll pay for it,
I'll take care of it.
‐[Judy] Yes, you will!
612
00:29:22,796 --> 00:29:24,096
I got it, I got it.
613
00:29:24,164 --> 00:29:27,404
I'm just glad
you guys are OK, OK?
614
00:29:27,467 --> 00:29:29,597
Look at you. Looks like
you need a shower.
615
00:29:29,670 --> 00:29:31,040
Right? You good?
616
00:29:31,104 --> 00:29:32,844
Yeah, yeah. No, I'm good.
617
00:29:41,515 --> 00:29:44,375
Go take a shower.
I'll handle this.
618
00:29:45,251 --> 00:29:47,851
‐You sure?
‐Yeah. Go ahead.
619
00:29:47,921 --> 00:29:49,091
I got it.
620
00:29:50,156 --> 00:29:51,116
Ah...
621
00:30:00,767 --> 00:30:02,937
[metal falling on ground]
622
00:30:03,003 --> 00:30:06,213
[Andrea as Cassidy]
What more could you
possibly want from me?
623
00:30:06,272 --> 00:30:08,982
[Seth as Damien]
Same thing I've always wanted.
624
00:30:09,042 --> 00:30:11,712
What Luke has. Your heart.
625
00:30:11,778 --> 00:30:12,948
Your soul.
626
00:30:14,114 --> 00:30:16,884
You're sick, Damien. I‐‐
627
00:30:16,950 --> 00:30:21,020
Never in my life have I
met someone who is so, so‐‐
628
00:30:21,087 --> 00:30:23,057
‐[Damien] Determined?
‐No, scared.
629
00:30:24,490 --> 00:30:26,130
Excuse me?
630
00:30:26,192 --> 00:30:28,392
I know that's what this is.
It's not about me.
631
00:30:28,461 --> 00:30:30,601
It's not about Luke.
It's about you.
632
00:30:30,664 --> 00:30:33,134
You've destroyed everything
you've ever loved in your life.
633
00:30:33,199 --> 00:30:35,399
And you've been alone
for a thousand years,
634
00:30:35,468 --> 00:30:37,168
and you're scared
that you're gonna be alone
635
00:30:37,237 --> 00:30:38,967
‐for a thousand more.
‐This is nonsense.
636
00:30:39,039 --> 00:30:40,669
I'm not the one
to save you, Damien, OK?
637
00:30:40,741 --> 00:30:43,711
I want you to find whatever
it is you're looking for.
638
00:30:43,777 --> 00:30:46,407
I do, I really do,
but it's not here.
639
00:30:49,115 --> 00:30:51,045
[footsteps receding]
640
00:30:55,455 --> 00:30:56,385
Seth?
641
00:30:59,793 --> 00:31:00,933
[sighs]
642
00:31:17,911 --> 00:31:19,881
Mind if I join you?
643
00:31:19,946 --> 00:31:21,406
Uh, no absolutely.
644
00:31:21,481 --> 00:31:23,521
‐Oh, you‐‐
‐Do you have a light?
645
00:31:23,584 --> 00:31:25,324
I do. [chuckles]
646
00:31:25,385 --> 00:31:26,445
Here you go.
647
00:31:26,520 --> 00:31:28,120
Maybe you could
light it for me?
648
00:31:29,222 --> 00:31:30,592
‐Of course I can.
‐Thank you.
649
00:31:30,657 --> 00:31:31,787
‐Sorry.
‐It's OK.
650
00:31:31,858 --> 00:31:33,028
[chuckles]
651
00:31:39,700 --> 00:31:41,070
How was your trip?
652
00:31:41,134 --> 00:31:44,074
Uh, well, up until...
653
00:31:44,137 --> 00:31:46,067
the thing with the car,
it was‐‐it was really good.
654
00:31:46,139 --> 00:31:48,509
A little, uh, soul‐searching?
655
00:31:48,575 --> 00:31:49,875
‐Exactly.
‐Yeah?
656
00:31:49,943 --> 00:31:51,043
Soul‐searching.
657
00:31:51,111 --> 00:31:52,651
Did you guys take
some mushrooms?
658
00:31:52,713 --> 00:31:54,523
[laughing]
659
00:31:54,581 --> 00:31:55,821
No. Yeah, no.
660
00:31:55,882 --> 00:31:58,252
‐Just fucking with you.
‐Oh, OK.
661
00:31:58,318 --> 00:31:59,388
Oh, shit.
662
00:31:59,452 --> 00:32:01,122
I don't know if
I have you to thank,
663
00:32:01,187 --> 00:32:05,857
but I am so grateful
that Seth is back on stage.
664
00:32:07,060 --> 00:32:10,100
‐Yeah.
‐I'm so happy he is
getting back to his roots.
665
00:32:10,163 --> 00:32:12,633
‐Yeah, it's inspiring.
‐You are, too.
666
00:32:12,699 --> 00:32:14,099
Oh, well...
667
00:32:14,167 --> 00:32:15,497
Thanks, but yeah.
668
00:32:15,569 --> 00:32:16,869
Have you worked lately?
669
00:32:16,937 --> 00:32:19,137
Um, not‐‐not as much.
670
00:32:19,205 --> 00:32:20,935
‐No?
‐No, I...
671
00:32:21,007 --> 00:32:23,407
‐I've been‐‐
‐You've been dealing
with your divorce, yeah?
672
00:32:23,476 --> 00:32:25,206
‐Yeah, I've got a lot
on my plate.
‐Yeah.
673
00:32:25,278 --> 00:32:27,548
So, I'm kind of just trying
to do, you know, one thing
674
00:32:27,614 --> 00:32:29,724
‐right before I sort of
tackle the rest of it.
‐Yeah.
675
00:32:29,783 --> 00:32:32,693
‐You know, um, but‐‐
‐How's Andrea?
676
00:32:34,020 --> 00:32:35,790
‐Andrea's good.
‐Yeah?
677
00:32:35,856 --> 00:32:38,086
‐Yeah, she's good,
I think. She's‐‐
‐I like her.
678
00:32:38,158 --> 00:32:39,688
‐Yeah?
‐Yeah.
679
00:32:39,760 --> 00:32:41,900
‐She's lovely.
‐Yeah. She's really great.
680
00:32:41,962 --> 00:32:44,262
She's a wonderful person. Um.
681
00:32:45,866 --> 00:32:47,966
So, um...
682
00:32:48,034 --> 00:32:50,974
I don't know, are you thinking
maybe it's time for you
683
00:32:51,037 --> 00:32:52,837
to make a move?
684
00:32:52,906 --> 00:32:55,106
Get out of Seth's apartment?
685
00:32:55,175 --> 00:32:57,005
‐Uh, yeah.
‐Yeah?
686
00:32:57,077 --> 00:32:59,607
‐That's the goal.
That's always been the goal.
‐Yeah.
687
00:32:59,680 --> 00:33:01,650
‐It's not supposed to be
permanent. I'm just...
‐I know.
688
00:33:01,715 --> 00:33:03,775
Don't wanna get
too comfortable there.
689
00:33:03,850 --> 00:33:06,190
No, no, just to get
back on my feet.
690
00:33:06,252 --> 00:33:07,992
I know people like you.
691
00:33:08,855 --> 00:33:10,015
I mean,
692
00:33:10,090 --> 00:33:12,290
you're lovable fuckups.
[chuckles]
693
00:33:12,358 --> 00:33:15,098
‐[scoffs]
‐And they, uh,
they just love Seth.
694
00:33:15,161 --> 00:33:16,761
People with a purpose.
695
00:33:18,131 --> 00:33:20,101
And they're parasitic,
you know.
696
00:33:22,803 --> 00:33:26,643
And if, uh, if you care about
Seth the way you say you do,
697
00:33:26,707 --> 00:33:27,767
and I know you do.
698
00:33:29,209 --> 00:33:31,439
Yes, I do. I do.
699
00:33:32,713 --> 00:33:34,983
I care about Seth...
700
00:33:35,048 --> 00:33:37,318
al‐‐a lot.
701
00:33:37,383 --> 00:33:39,353
So, it's time you get
out of his way.
702
00:33:42,723 --> 00:33:45,633
Please don't leave
the, uh, butts on the path.
703
00:33:56,136 --> 00:34:01,106
[mournful vocal plays]
47764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.