All language subtitles for Everyone.Is.Doing.Great.S01E06.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,047 --> 00:00:15,177 [sighs] 2 00:00:27,794 --> 00:00:30,064 Slowly becoming an alcoholic. 3 00:00:32,298 --> 00:00:33,768 I can do this. 4 00:00:33,834 --> 00:00:34,804 Huh. 5 00:00:46,479 --> 00:00:48,349 ‐[librarian] How are you? ‐I'm doing OK, thank you. 6 00:00:48,414 --> 00:00:50,484 ‐Returning? ‐Yes, I am returning. 7 00:00:50,551 --> 00:00:51,951 Did you pass? 8 00:00:52,018 --> 00:00:53,488 Did I pass? 9 00:00:53,554 --> 00:00:55,024 Whatever you were studying for with these books. 10 00:00:55,088 --> 00:00:59,528 Oh, uh, no, I did‐‐ I did not pass. 11 00:00:59,593 --> 00:01:01,433 That's too bad. 12 00:01:01,494 --> 00:01:04,064 You're a little late. It's gonna be $27. 13 00:01:04,130 --> 00:01:05,970 I... there's a late fee? 14 00:01:06,032 --> 00:01:08,472 Well, you know, we're running these specials at the library, 15 00:01:08,535 --> 00:01:10,265 so, if you wanna sign up for a newsletter, 16 00:01:10,336 --> 00:01:12,336 I can probably waive the first month. 17 00:01:12,405 --> 00:01:13,605 I'd rather not give out my email. 18 00:01:13,674 --> 00:01:15,014 We're not gonna email you that much, 19 00:01:15,075 --> 00:01:16,335 just probably once a month. 20 00:01:16,409 --> 00:01:17,709 We've got great events you can come to 21 00:01:17,778 --> 00:01:19,308 and hear authors speak. 22 00:01:19,379 --> 00:01:21,149 [sighs] I'm gonna be honest with you. 23 00:01:21,214 --> 00:01:24,024 I just‐‐I rented these books to impress a girl, OK? 24 00:01:24,084 --> 00:01:25,824 It didn't really work out and, uh, 25 00:01:25,886 --> 00:01:29,616 yeah, I don't really wanna come back here again. 26 00:01:29,690 --> 00:01:31,860 ‐So, you're single? ‐Yeah. 27 00:01:31,925 --> 00:01:34,285 That's awesome, though. We've got date nights here. 28 00:01:34,360 --> 00:01:36,130 You can meet a really great, nice girl. 29 00:01:36,196 --> 00:01:38,426 You know what? I appreciate that. 30 00:01:38,498 --> 00:01:39,828 I‐‐I just... 31 00:01:39,900 --> 00:01:41,570 I don't think it's gonna work out for me right now. 32 00:01:41,635 --> 00:01:43,865 I don't‐‐I don't seem to be working at any level 33 00:01:43,937 --> 00:01:45,467 with any female at the moment. 34 00:01:45,539 --> 00:01:47,269 So, I'm gonna probably just stick to being alone 35 00:01:47,340 --> 00:01:49,680 for a little while and just see what that does for me. 36 00:01:49,743 --> 00:01:52,413 OK, so that'll be $27, though. 37 00:01:52,478 --> 00:01:53,348 [sighs] 38 00:01:53,413 --> 00:01:54,923 Do you wanna join the newsletter? 39 00:01:54,981 --> 00:01:56,321 No. 40 00:01:58,519 --> 00:02:00,019 [Jason] I wish you would just commit to this. 41 00:02:00,086 --> 00:02:01,286 It's not that big of a deal, man. 42 00:02:01,354 --> 00:02:02,624 It's four weeks of your life! 43 00:02:02,689 --> 00:02:04,359 I shouldn't have to talk you into this. 44 00:02:04,424 --> 00:02:05,794 I mean, what's it gonna do, hurt your availability? 45 00:02:05,859 --> 00:02:07,889 ‐[laughs] ‐No, I know. But I just, like, 46 00:02:07,961 --> 00:02:10,831 I‐‐I wasn't so sure about Shadowstabbers, and‐‐and I took that. 47 00:02:10,897 --> 00:02:12,767 ‐Didn't really go as planned. ‐Right. 48 00:02:12,833 --> 00:02:15,243 And this kind of gives me that same feeling. 49 00:02:15,301 --> 00:02:16,941 I'm just not really sure. 50 00:02:17,003 --> 00:02:19,673 The way I was looking at it is that Phil was moving onto 51 00:02:19,740 --> 00:02:21,510 more episodic stuff, bigger things, OK? 52 00:02:21,575 --> 00:02:23,905 ‐Netflix, things like that. ‐That's the thing right there! 53 00:02:23,977 --> 00:02:25,547 Phil! Phillip VanGilmore. 54 00:02:25,612 --> 00:02:27,312 ‐Have you ever met him before? ‐No. 55 00:02:27,380 --> 00:02:29,280 I mean, the guy made me fuck a pillow in a room. 56 00:02:29,349 --> 00:02:31,589 Like, actually thrust a pillow. 57 00:02:31,652 --> 00:02:33,452 ‐It is... ‐Isn't that a little suspect? 58 00:02:33,520 --> 00:02:35,290 ‐It's a little weird. ‐And he wants me, suddenly, 59 00:02:35,355 --> 00:02:36,715 to be, like, the lead of this play? 60 00:02:36,790 --> 00:02:38,260 You said you wanted to do something 61 00:02:38,324 --> 00:02:39,734 a little more fulfilling, right, OK? 62 00:02:39,793 --> 00:02:42,033 And I think we're doing our part on filling it. 63 00:02:42,095 --> 00:02:45,165 ‐Yes, no, and I'm, yeah, I'm grateful for you‐‐ ‐Hold on, hold on. 64 00:02:45,231 --> 00:02:47,001 Hold on‐‐Bosh! 65 00:02:47,067 --> 00:02:49,067 ‐What's good? ‐What do you think of Phillip VanGilmore? 66 00:02:49,135 --> 00:02:50,495 [Bosh] VanGilmore? [scoffs] 67 00:02:50,571 --> 00:02:52,071 He's brilliant. He's the nest Fincher. 68 00:02:52,138 --> 00:02:53,508 Wait, the next Fincher? Really? 69 00:02:53,574 --> 00:02:55,484 What, does he want Seth for something? 70 00:02:55,542 --> 00:02:57,142 [laughs] 71 00:02:57,210 --> 00:02:59,180 Uh, yeah, I just‐‐he's, you know, 72 00:02:59,245 --> 00:03:03,075 ‐wants me to do a play and‐‐ ‐VanGilmore wants you, you go, all right? 73 00:03:03,149 --> 00:03:05,219 This is a great director, it's a great opportunity. 74 00:03:05,285 --> 00:03:08,245 Listen to your agent, we're here to make you money! [claps hands] 75 00:03:11,725 --> 00:03:13,225 Maybe you should think about it. 76 00:03:13,293 --> 00:03:14,533 I'm gonna take some time to think about it. 77 00:03:14,595 --> 00:03:15,995 All right. It sounds like to me 78 00:03:16,062 --> 00:03:17,232 that's what you want, anyway. 79 00:03:17,297 --> 00:03:18,327 Yeah, I wanna think about it. 80 00:03:18,398 --> 00:03:19,468 Think about it. 81 00:03:19,533 --> 00:03:21,233 Get back to me over the weekend. 82 00:03:21,301 --> 00:03:23,301 I think you're overthinking it. 83 00:03:23,369 --> 00:03:25,339 ‐OK. All right. ‐All right? 84 00:03:26,339 --> 00:03:28,909 Thank you for coming in. 85 00:03:28,975 --> 00:03:29,935 Al right. 86 00:03:31,111 --> 00:03:32,581 [printer working] 87 00:04:19,526 --> 00:04:21,156 [woman in video] Hey, guys! Um, today I'm gonna 88 00:04:21,227 --> 00:04:22,797 talk you through some tips 89 00:04:22,863 --> 00:04:24,403 on how to look after your succulents. 90 00:04:24,464 --> 00:04:25,774 A lot of people give these as gifts, 91 00:04:25,832 --> 00:04:27,702 they receive them as gifts, 92 00:04:27,768 --> 00:04:30,538 and they assume that they're just really easy to look after, 93 00:04:30,604 --> 00:04:31,974 but they're actually not that easy. 94 00:04:32,038 --> 00:04:35,378 Just lightly brush on the leaves 95 00:04:35,441 --> 00:04:37,081 to remove any bugs. 96 00:04:37,143 --> 00:04:39,513 Don't leave this too long, people, 97 00:04:39,580 --> 00:04:41,680 ‐'cause those bloodsuckers... ‐[door opening] 98 00:04:41,748 --> 00:04:44,648 ‐...will affect the livelihood of the plant. ‐Hey, what's up, man? 99 00:04:44,718 --> 00:04:46,848 Ooh. Hey. 100 00:04:48,288 --> 00:04:49,788 What's that? 101 00:04:49,856 --> 00:04:51,526 [Jeremy] I'm just learning how to take care of Greg. 102 00:04:51,592 --> 00:04:52,992 I'm not really into it, to be honest. 103 00:04:53,059 --> 00:04:54,959 ‐Don't overdo it. ‐She's cute. 104 00:04:55,028 --> 00:04:56,528 Yeah. 105 00:04:56,597 --> 00:04:57,997 What's going on, man? 106 00:04:58,064 --> 00:04:59,304 [groans] 107 00:04:59,365 --> 00:05:02,595 Just got back from that meeting with Jason. 108 00:05:02,669 --> 00:05:05,469 ‐Oh, yeah, how'd that go? ‐Hmm. 109 00:05:07,040 --> 00:05:08,470 [exhales] He wants me to do the play. 110 00:05:08,542 --> 00:05:09,912 I don't know, man. 111 00:05:09,976 --> 00:05:11,436 Why are you having second thoughts? 112 00:05:11,512 --> 00:05:12,612 Fuckin' Phil. 113 00:05:12,679 --> 00:05:14,379 He made me fuck a pillow, dude. 114 00:05:14,447 --> 00:05:15,777 How can I trust this guy? 115 00:05:15,849 --> 00:05:18,079 He didn't make you, I mean... 116 00:05:18,151 --> 00:05:20,551 ‐You‐‐you agreed to do it. ‐It's like, I feel like 117 00:05:20,621 --> 00:05:22,021 I'm not really sure about anything right now. 118 00:05:22,088 --> 00:05:23,558 The movie I thought was gonna be all right. 119 00:05:23,624 --> 00:05:24,734 That turned out to be a dud. 120 00:05:24,791 --> 00:05:26,131 I thought Sarah was legit. 121 00:05:26,192 --> 00:05:27,732 She's a fraud. I'm wounded. 122 00:05:27,794 --> 00:05:29,264 I'm like a little wounded animal. 123 00:05:29,329 --> 00:05:30,729 Sounds like you need to do some thinking. 124 00:05:30,797 --> 00:05:32,797 Yeah. I'm probably thinking too much. 125 00:05:32,866 --> 00:05:34,996 Well, I mean, look where you are. 126 00:05:35,068 --> 00:05:36,268 This place is so noisy, man. 127 00:05:36,336 --> 00:05:37,496 You can't even hear yourself think. 128 00:05:37,571 --> 00:05:39,211 Maybe we should take a trip. 129 00:05:39,272 --> 00:05:42,142 Take a little, I don't know, "clear our heads" trip. 130 00:05:42,208 --> 00:05:43,538 You know what I mean? 131 00:05:43,610 --> 00:05:46,610 I got a lot going on, you got a lot going on. 132 00:05:46,680 --> 00:05:47,810 Where are you thinking? 133 00:05:49,115 --> 00:05:50,845 Redwoods. 134 00:05:50,917 --> 00:05:51,887 The Redwoods? 135 00:05:51,952 --> 00:05:53,392 There's a grove up by Santa Cruz, 136 00:05:53,453 --> 00:05:55,123 takes about five, six hours to get there. 137 00:05:55,188 --> 00:05:57,158 ‐What do you think? ‐Now you're talkin'. 138 00:05:57,223 --> 00:05:58,793 Ah, a little fresh air, 139 00:05:58,859 --> 00:06:00,989 ‐smell of tree. ‐Mm. 140 00:06:01,061 --> 00:06:03,301 Hey, we could stop in Ojai on the way. 141 00:06:03,363 --> 00:06:05,573 We could see Judy and Frank. 142 00:06:05,632 --> 00:06:07,632 ‐Yeah, come on. We could split up the drive. ‐No, man! 143 00:06:07,701 --> 00:06:09,271 Why are we stopping in Ojai? 144 00:06:09,335 --> 00:06:10,935 Because it's a long drive. 145 00:06:11,004 --> 00:06:12,844 We could just drive a few hours up to your parents' place. 146 00:06:12,906 --> 00:06:14,576 We could stay the night, and then we've only got 147 00:06:14,641 --> 00:06:15,881 a couple of hours to go in the morning. 148 00:06:15,942 --> 00:06:17,682 Why do you wanna go see my parents? 149 00:06:17,744 --> 00:06:19,514 I haven't seen Judy and Frank in forever. 150 00:06:19,580 --> 00:06:21,820 Mm, it's not that kind of trip, man. 151 00:06:21,882 --> 00:06:23,122 What do you mean? 152 00:06:23,183 --> 00:06:25,323 I'm trying to clear my head, not cloud it. 153 00:06:25,385 --> 00:06:28,485 How long has it been since you even saw them? 154 00:06:28,555 --> 00:06:30,585 ‐Six months. ‐Six months? 155 00:06:30,657 --> 00:06:32,387 I've been working! 156 00:06:32,458 --> 00:06:34,328 You haven't been working that hard. 157 00:06:34,394 --> 00:06:36,134 I worked for a month out of state. 158 00:06:36,196 --> 00:06:37,456 They live three hours away, 159 00:06:37,531 --> 00:06:39,071 and you haven't seen them in six months. 160 00:06:40,867 --> 00:06:41,997 Wow, dude. 161 00:06:43,336 --> 00:06:44,606 They gave you life. 162 00:07:14,234 --> 00:07:16,774 [Judy] Finally. I can't believe it's been six months... 163 00:07:16,837 --> 00:07:18,467 [Jeremy] Your parents smoke weed, right? 164 00:07:18,539 --> 00:07:19,939 ‐[Frank laughing] ‐[Jeremy] Oh, man! 165 00:07:20,006 --> 00:07:21,466 [Frank] How was the drive? How was the traffic? 166 00:07:21,542 --> 00:07:22,942 It was fine. Could've been worse, right? 167 00:07:23,009 --> 00:07:25,049 ‐Yeah, for a weekend. ‐Look at you! 168 00:07:25,111 --> 00:07:27,411 ‐Finally, it took you forever. ‐I know, I know! 169 00:07:27,480 --> 00:07:29,350 Why does it take you so long? 170 00:07:29,415 --> 00:07:30,715 [all talking] 171 00:07:30,784 --> 00:07:32,394 ‐Please. ‐I'm here now. I'm here now. 172 00:07:32,452 --> 00:07:34,452 ‐Good to see you. ‐Very handsome. 173 00:07:34,521 --> 00:07:36,421 [Frank] You, look at you! Ha‐ha! 174 00:07:36,489 --> 00:07:37,589 Man, that beard's getting longer! 175 00:07:37,658 --> 00:07:39,088 You get better looking every day. 176 00:07:39,159 --> 00:07:40,589 Hey, hey, put that down. 177 00:07:40,661 --> 00:07:43,431 ‐Put that down. ‐You're gonna carry mine, too? 178 00:07:43,496 --> 00:07:45,496 [laughing] 179 00:07:45,566 --> 00:07:47,496 ‐Your father! ‐Good to see you. 180 00:07:47,568 --> 00:07:48,868 Great so see you. 181 00:07:48,935 --> 00:07:50,995 [Frank] You guys, are you hungry? 182 00:07:51,071 --> 00:07:53,271 ‐Hi, Judy. How are you? ‐I'm good. 183 00:07:53,339 --> 00:07:55,579 ‐Good to see‐‐oh! ‐You know, I've been a little under the weather. 184 00:07:55,642 --> 00:07:57,012 ‐So, probably not a good time. ‐Oh, of course. 185 00:07:57,077 --> 00:07:58,277 Yeah, totally. 186 00:07:58,344 --> 00:08:00,554 Cool. 187 00:08:00,614 --> 00:08:04,224 Are you doing this one by‐‐65 by, uh, 188 00:08:04,284 --> 00:08:06,624 uh, 75, or 65 by 95? 189 00:08:06,687 --> 00:08:08,787 65 by 95. What do you think? 190 00:08:08,855 --> 00:08:10,715 Man. And it's gonna be two stories? 191 00:08:10,791 --> 00:08:12,131 Yes, two stories. 192 00:08:12,192 --> 00:08:14,192 I think there's‐‐ theres room on that stage 193 00:08:14,260 --> 00:08:16,160 ‐to make it two stories. ‐Yeah. It gets tight there, though. 194 00:08:16,229 --> 00:08:17,859 You're gonna run out of height up here. 195 00:08:17,931 --> 00:08:19,171 We'll be able to make it work. 196 00:08:19,232 --> 00:08:20,432 ‐Mm. ‐There you go. 197 00:08:20,501 --> 00:08:21,941 And you know what else I'm gonna do? 198 00:08:22,002 --> 00:08:24,002 ‐Mm. ‐Right here, for the shower scene, 199 00:08:24,070 --> 00:08:26,210 I'm gonna have the lead actor be nude. 200 00:08:26,272 --> 00:08:29,282 He's gonna shower nude. Just like they do in London. 201 00:08:29,342 --> 00:08:31,442 ‐Seriously? ‐Seriously. 202 00:08:31,512 --> 00:08:32,912 Just like they do in the West End. 203 00:08:32,979 --> 00:08:34,949 You're‐‐you're gonna show his dick? 204 00:08:35,015 --> 00:08:36,715 ‐His penis. ‐Ok, so, you're gonna have it right here? 205 00:08:36,783 --> 00:08:38,283 ‐Yes, right there! ‐You don't have‐‐ 206 00:08:38,351 --> 00:08:40,051 ‐You know who sits right here, right? ‐I do. 207 00:08:40,120 --> 00:08:42,060 ‐That's Mrs. Wilson's seat. ‐I know that. 208 00:08:42,122 --> 00:08:43,862 ‐And you know what happened to Mr. Wilson, right? ‐I do. 209 00:08:43,924 --> 00:08:45,064 ‐He's dead. ‐I know that. 210 00:08:45,125 --> 00:08:46,885 ‐He died this year. ‐He did. 211 00:08:46,960 --> 00:08:49,060 OK, so now she's gonna be sitting, possibly by herself, 212 00:08:49,129 --> 00:08:51,629 or with another one of her lady friends from the home, 213 00:08:51,698 --> 00:08:53,468 ‐in the front row... ‐I know where you're going with this. 214 00:08:53,534 --> 00:08:55,344 ...right in front of a dick. 215 00:08:55,401 --> 00:08:57,571 ‐It's a penis. ‐I'm sorry, a penis. 216 00:08:57,638 --> 00:08:59,238 Does Mrs. Wilson know she's gonna see a penis? 217 00:08:59,305 --> 00:09:00,965 ‐'Cause she needs to know. ‐I think we need 218 00:09:01,041 --> 00:09:03,611 to stop worrying about Mrs. Wilson. 219 00:09:03,677 --> 00:09:05,247 It's not about Mrs. Wilson. 220 00:09:05,311 --> 00:09:07,251 You know. You're an actor. You're an artist. 221 00:09:07,313 --> 00:09:08,853 If you wanna be great, you gotta be bold. 222 00:09:08,915 --> 00:09:10,575 Being bold means taking chances. 223 00:09:10,651 --> 00:09:12,691 ‐That's‐‐ ‐Taking chances means feeling alive. 224 00:09:12,753 --> 00:09:15,093 I'm taking chances in this theater 225 00:09:15,155 --> 00:09:18,415 with this production of Cat on a Hot Tin Roof. 226 00:09:18,491 --> 00:09:20,761 And, baby, it's gonna be hot. 227 00:09:20,827 --> 00:09:22,227 Yeah. You know what? 228 00:09:23,664 --> 00:09:24,834 You're afraid. 229 00:09:25,966 --> 00:09:27,596 That's what this is about. 230 00:09:42,849 --> 00:09:44,919 [chuckles] Wow! 231 00:09:46,753 --> 00:09:48,763 ‐Oh, Jer! ‐Hey. 232 00:09:48,822 --> 00:09:50,792 I was just taking in the, uh... 233 00:09:50,857 --> 00:09:52,357 The hall of fame? [laughing] 234 00:09:52,425 --> 00:09:53,825 The‐‐the wall of fame, yeah. 235 00:09:53,894 --> 00:09:56,204 This is‐‐are these all the plays that he's done? 236 00:09:56,262 --> 00:09:57,602 Yeah, yeah. Yeah. 237 00:09:57,664 --> 00:09:59,274 ‐[chuckles] ‐Oh, the one you're looking at. 238 00:09:59,332 --> 00:10:02,172 Midsummer Night's Dream. He played Puck four times. 239 00:10:02,235 --> 00:10:04,065 Can he sing? Or he‐‐is that‐‐ 240 00:10:04,137 --> 00:10:07,537 ‐I mean, are these even‐‐ ‐He can sing like a nightingale. 241 00:10:07,608 --> 00:10:08,908 He's incredible. 242 00:10:08,975 --> 00:10:10,435 That's‐‐that's amazing, man. 243 00:10:10,511 --> 00:10:12,081 Goes way back, huh? 244 00:10:12,145 --> 00:10:13,175 Well, he's a... 245 00:10:13,246 --> 00:10:14,846 He beats Danny Kaye, that's for sure. 246 00:10:14,915 --> 00:10:17,815 ‐Who? ‐Danny Kaye. 247 00:10:17,884 --> 00:10:20,954 ‐Song and dance man. ‐Oh, OK. Uh, sorry. 248 00:10:21,021 --> 00:10:23,421 How are you doing, Frank? How's everything going? 249 00:10:23,489 --> 00:10:25,189 ‐Doing well. Doing well. ‐Yeah? 250 00:10:25,258 --> 00:10:27,588 How is the, uh, the class that you're teaching? 251 00:10:27,661 --> 00:10:29,361 What's it called again? The, um... 252 00:10:29,429 --> 00:10:31,359 ‐Well, thanks for taking interest! ‐About the primates? 253 00:10:31,431 --> 00:10:33,201 Yeah, yeah. It's just "The Monkey in Me." 254 00:10:33,266 --> 00:10:35,436 ‐"The Monkey in Me"! ‐Yeah, no, it's going great. 255 00:10:35,502 --> 00:10:38,372 It's... it is the study of us. 256 00:10:38,438 --> 00:10:39,868 ‐Hmm. Hmm. ‐You know? 257 00:10:39,940 --> 00:10:42,680 'Cause I look at you, and I see... 258 00:10:42,743 --> 00:10:44,013 like, 259 00:10:44,077 --> 00:10:46,677 a howler monkey mixed with a spider monkey. 260 00:10:46,747 --> 00:10:48,377 'Cause you're long, 261 00:10:48,448 --> 00:10:49,518 you know, you're lithe. 262 00:10:49,583 --> 00:10:51,153 I can see you... 263 00:10:51,217 --> 00:10:53,117 just tearing through the treetops. 264 00:10:53,186 --> 00:10:55,056 ‐You think? ‐Yeah, oh, yeah, yeah. 265 00:10:56,122 --> 00:10:57,122 [laughing] 266 00:10:57,190 --> 00:10:58,560 Swing from some trees, I guess. 267 00:10:58,625 --> 00:10:59,955 ‐Yeah, yeah, yeah. ‐[chuckles] 268 00:11:00,026 --> 00:11:01,526 Hey, you know what I've been doing? 269 00:11:01,595 --> 00:11:03,255 Have you ever blown glass? 270 00:11:03,329 --> 00:11:05,099 No. What? 271 00:11:05,165 --> 00:11:06,995 I would love... 272 00:11:07,067 --> 00:11:08,867 to teach you how to blow. 273 00:11:08,935 --> 00:11:10,695 ‐Cool. ‐Yeah? 274 00:11:10,771 --> 00:11:11,871 You know we got a glory hole? 275 00:11:11,938 --> 00:11:13,808 ‐Really? ‐Yeah. 276 00:11:13,874 --> 00:11:15,644 Is that... is that the sa‐‐ 277 00:11:15,709 --> 00:11:17,239 is that what I think it is? 278 00:11:17,310 --> 00:11:18,550 Yeah. Exactly. 279 00:11:18,612 --> 00:11:22,422 It's real simple. You gather some glass on a rod, 280 00:11:22,482 --> 00:11:24,422 ‐you stick it in the glory hole. ‐Mm‐hmm. 281 00:11:24,484 --> 00:11:28,024 You'll, uh, you wrap your lips around the pipe, and you blow. 282 00:11:28,088 --> 00:11:29,558 You know how to whistle, don't you? 283 00:11:29,623 --> 00:11:30,563 It's from an old movie. 284 00:11:30,624 --> 00:11:32,134 ‐Yeah? ‐Come on with me. 285 00:11:32,192 --> 00:11:33,932 I'll show you. Come on. Don't be afraid. 286 00:11:33,994 --> 00:11:35,734 Right. So, we're definitely talking about glass? 287 00:11:35,796 --> 00:11:37,526 [Seth] Why did you need to put the freckles on my face? 288 00:11:37,598 --> 00:11:39,268 [Judy sighs] Because it was part of the character. 289 00:11:39,332 --> 00:11:41,072 ‐And you braided my bro cut. ‐[laughing] 290 00:11:41,134 --> 00:11:42,804 I'd go into school, it'd be like, 291 00:11:42,869 --> 00:11:44,139 "What are the curls in your hair?" 292 00:11:44,204 --> 00:11:46,074 And I had to say, "Oh, I slept on it weird." 293 00:11:46,139 --> 00:11:47,969 I didn't wanna tell them that my mom was braiding my hair. 294 00:11:48,041 --> 00:11:50,611 You were so good. You were so passionate. 295 00:11:50,677 --> 00:11:52,777 ‐I still am. ‐I know you are. 296 00:11:52,846 --> 00:11:54,646 So, what's going on with work? 297 00:11:54,715 --> 00:11:57,245 ‐What are you up to? ‐It's the same as it always is. 298 00:11:57,317 --> 00:11:59,417 Just, you know, trying to work more and more. 299 00:11:59,485 --> 00:12:02,515 ‐Mm‐hmm. ‐Trying to get more work, um... 300 00:12:02,589 --> 00:12:04,059 What have you done? 301 00:12:04,124 --> 00:12:06,834 Well, I‐‐I did that movie in North Carolina. 302 00:12:06,893 --> 00:12:09,503 ‐Which was good, yeah. ‐Yeah? OK. 303 00:12:09,563 --> 00:12:11,773 ‐I, um‐‐ ‐What'd you play? 304 00:12:11,832 --> 00:12:13,072 First time playing a cop. 305 00:12:13,133 --> 00:12:15,103 He comes back from Afghanistan... 306 00:12:15,168 --> 00:12:16,968 ‐Mm‐hmm. ‐...after two tours of duty. 307 00:12:17,037 --> 00:12:19,267 And he's dealing with PTSD and the loss of his daughter, 308 00:12:19,339 --> 00:12:21,539 and so he turns to alcohol and realizes he needs to fix up his life. 309 00:12:21,608 --> 00:12:25,378 ‐Mm. ‐So, he tries to shift gears and‐‐and do good. 310 00:12:25,445 --> 00:12:27,975 ‐Doesn't, of course, come so easily. ‐What was the title? 311 00:12:28,048 --> 00:12:29,648 ‐What? ‐What was the title? 312 00:12:29,716 --> 00:12:30,746 It's called Shadowstabbers . 313 00:12:30,817 --> 00:12:32,717 ‐Shadowstabbers. ‐Yeah. 314 00:12:32,786 --> 00:12:33,746 It's a working title, though. 315 00:12:33,820 --> 00:12:34,760 ‐It could change. ‐Oh, OK. 316 00:12:34,821 --> 00:12:35,921 What about theater? 317 00:12:35,989 --> 00:12:37,659 Have you had any theater auditions? 318 00:12:37,724 --> 00:12:39,264 Thought about getting back on the stage? 319 00:12:39,325 --> 00:12:42,195 Nope, I don't really get theater auditions. 320 00:12:42,262 --> 00:12:43,932 ‐No, no, no. ‐How come? 321 00:12:43,997 --> 00:12:46,367 I just‐‐I don't have my agent looking out for them. 322 00:12:46,432 --> 00:12:48,432 ‐It's not‐‐ ‐What, does Jason‐‐ 323 00:12:48,502 --> 00:12:51,002 ‐He's still your agent, right? ‐Jason is still my agent. 324 00:12:51,071 --> 00:12:53,111 He doesn't help you find any auditions for stage? 325 00:12:53,173 --> 00:12:55,413 Well, I, actually, I don't ask him to get any. 326 00:12:55,475 --> 00:12:58,135 ‐How come? ‐Because I'm just kind of doing TV and‐‐and‐‐ 327 00:12:58,211 --> 00:12:59,311 I'm just doing TV and film. 328 00:12:59,379 --> 00:13:00,849 I know, but why wouldn't you 329 00:13:00,914 --> 00:13:02,224 wanna get back to where you started? 330 00:13:02,282 --> 00:13:03,782 Get back to your roots. Something that's 331 00:13:03,850 --> 00:13:05,020 really creative and challenging. 332 00:13:05,085 --> 00:13:06,315 ‐Mom. Mom. ‐And fulfilling! 333 00:13:06,386 --> 00:13:07,946 ‐Mom, everything‐‐ ‐Get back on that stage! 334 00:13:08,021 --> 00:13:09,661 What I'm doing is challenging and fulfilling. 335 00:13:09,723 --> 00:13:12,033 I know, but it doesn't have to always be TV and film. 336 00:13:12,092 --> 00:13:13,532 Right? You can do everything. 337 00:13:13,594 --> 00:13:14,904 You can do film, TV, theater. 338 00:13:14,961 --> 00:13:16,231 All the great actors do it. 339 00:13:16,296 --> 00:13:18,766 Just keeps you alive. It keeps you fresh! 340 00:13:18,832 --> 00:13:21,432 ‐Keeps you on your toes. ‐That's‐‐that's what you feel. 341 00:13:21,502 --> 00:13:24,472 ‐You know that. ‐That's how you feel. It's not how I feel. 342 00:13:24,538 --> 00:13:27,338 ‐That's not‐‐ ‐I know it's not how you feel. 343 00:13:27,407 --> 00:13:29,807 But I know that you love it when you do it! 344 00:13:29,876 --> 00:13:31,436 Can we not, like... 345 00:13:31,512 --> 00:13:33,782 Every time I come up here, this is all we talk about. 346 00:13:33,847 --> 00:13:35,477 ‐OK. All right. OK. ‐Like, every single time, 347 00:13:35,549 --> 00:13:37,149 you're like, you have to get back on stage! 348 00:13:37,217 --> 00:13:38,747 It's something that we have in common. 349 00:13:38,819 --> 00:13:39,949 It's something that bonds us. 350 00:13:40,020 --> 00:13:41,250 It's something that... 351 00:13:45,458 --> 00:13:46,928 [whispers] I don't know. 352 00:13:48,762 --> 00:13:52,132 I guess sometimes I just think about when you were little and... 353 00:13:52,198 --> 00:13:55,538 Just brings me a lot of joy. [sniffs] 354 00:13:55,602 --> 00:13:56,572 That's all. 355 00:13:59,039 --> 00:14:00,309 I love you, Mom. 356 00:14:01,675 --> 00:14:02,835 [sighs] 357 00:14:05,345 --> 00:14:06,305 Thank you. 358 00:14:12,052 --> 00:14:13,792 [Frank] OK. Here we go. 359 00:14:13,854 --> 00:14:16,664 [Jeremy] Wow! Oh, it's dripping! 360 00:14:16,723 --> 00:14:18,423 ‐Wow! ‐Oh! Yeah. 361 00:14:18,491 --> 00:14:21,361 Well, that happens sometimes, and that's very, very hot. 362 00:14:21,427 --> 00:14:24,027 ‐OK. ‐OK. You can see it's got a life of its own. 363 00:14:24,097 --> 00:14:25,367 It's got its own little‐‐ 364 00:14:25,431 --> 00:14:26,931 almost like a nipple at the end there, right? 365 00:14:27,000 --> 00:14:28,330 Yeah, it does look like a nipple. 366 00:14:28,401 --> 00:14:30,101 And then what you do with your hand here, 367 00:14:30,170 --> 00:14:31,540 rolling it back and forth. 368 00:14:31,605 --> 00:14:33,565 ‐Now we gotta heat it up a little more. ‐OK. 369 00:14:33,640 --> 00:14:35,880 We gotta stick it in the glory hole. 370 00:14:35,942 --> 00:14:37,282 [laughing] 371 00:14:37,343 --> 00:14:39,113 You just rotate once the tip goes in? 372 00:14:39,179 --> 00:14:40,809 Yeah. You just keep‐‐ just kind of... 373 00:14:40,881 --> 00:14:42,181 ‐Ahh. ‐...rolling the shaft. 374 00:14:42,248 --> 00:14:43,448 Have a seat. Have a seat over there. 375 00:14:43,517 --> 00:14:45,117 ‐OK. ‐'Kay, just let me pull it out. 376 00:14:45,185 --> 00:14:46,945 ‐[Frank laughing] ‐All right. 377 00:14:47,020 --> 00:14:48,090 What the fuck? 378 00:14:48,154 --> 00:14:51,194 ‐Palm to fingertip. ‐OK. 379 00:14:51,257 --> 00:14:53,357 You have the forearms of a glass blower. 380 00:14:53,426 --> 00:14:55,256 ‐You know that? ‐Oh! Thanks, Frank. 381 00:14:55,328 --> 00:14:57,658 ‐OK. [laughs] ‐Appreciate that. 382 00:14:57,731 --> 00:14:59,371 OK. All right. 383 00:14:59,432 --> 00:15:00,302 Oh, yeah. 384 00:15:00,366 --> 00:15:01,936 ‐Whoa! ‐We gotta stick this baby 385 00:15:02,002 --> 00:15:03,372 ‐back in the glory hole. ‐Get it in there! 386 00:15:03,436 --> 00:15:05,066 Oh, this is fun, isn't it? 387 00:15:05,138 --> 00:15:06,238 [Jeremy] It's really fun! 388 00:15:06,306 --> 00:15:08,506 The lip just folds out there. 389 00:15:08,575 --> 00:15:10,675 [laughing] 390 00:15:10,744 --> 00:15:12,214 OK. All right! 391 00:15:12,278 --> 00:15:15,248 ‐Here we go, here we go! ‐[Jeremy] Oh, no. 392 00:15:15,315 --> 00:15:18,545 ‐Ooh! Ooh‐hoo‐hoo! ‐[laughing] 393 00:15:18,619 --> 00:15:19,649 ‐Oh. ‐Your first job. 394 00:15:19,720 --> 00:15:21,590 Was I gentle enough for you? 395 00:15:21,655 --> 00:15:22,885 [laughing] 396 00:15:22,956 --> 00:15:24,986 That's yours to take home. 397 00:15:25,058 --> 00:15:26,308 Huh? [laughs] 398 00:15:27,293 --> 00:15:30,203 Back, back to the corner, that way! 399 00:15:30,263 --> 00:15:31,773 ‐What are you doing? ‐That way. That way. 400 00:15:31,832 --> 00:15:33,102 ‐I'm going. ‐Just gonna‐‐ 401 00:15:36,102 --> 00:15:37,772 It's photo time! 402 00:15:37,838 --> 00:15:39,208 No, no, no. No, no, no! 403 00:15:39,272 --> 00:15:40,442 I'm in my boxers, Dad. 404 00:15:40,507 --> 00:15:42,477 No, you have to do one for your dad. 405 00:15:42,543 --> 00:15:44,043 Damien and Luke! 406 00:15:44,110 --> 00:15:46,680 Right. OK. Come on. 407 00:15:46,747 --> 00:15:49,147 I'm gonna be Casey, all right? I'm gonna be Casey. 408 00:15:49,215 --> 00:15:51,615 ‐It's‐‐it's Cassidy. ‐Cassidy, oh. 409 00:15:51,685 --> 00:15:52,615 Oh. 410 00:15:52,686 --> 00:15:53,746 [laughing] 411 00:15:53,820 --> 00:15:54,860 Hey! 412 00:15:54,921 --> 00:15:56,961 Whoo! [laughing] 413 00:15:57,023 --> 00:15:58,193 ‐There you go. ‐All right. 414 00:15:58,258 --> 00:15:59,728 Good night, you two. 415 00:15:59,793 --> 00:16:00,993 Oh, hey, good night. 416 00:16:01,061 --> 00:16:03,001 Come on. Leave the guys alone. 417 00:16:03,063 --> 00:16:04,673 ‐Love you, guys. ‐Sleep tight. 418 00:16:04,731 --> 00:16:05,931 Have a good night. 419 00:16:05,999 --> 00:16:07,329 ‐Take your camera. ‐Good night. 420 00:16:07,400 --> 00:16:09,570 ‐Thanks for the sleeping bag. ‐You bet! 421 00:16:09,636 --> 00:16:11,136 ‐That's nice. ‐[Frank] How do you close this thing? 422 00:16:11,204 --> 00:16:13,044 That's silk? 423 00:16:13,106 --> 00:16:15,506 [sighs] It's a sleeping bag, man. 424 00:16:15,576 --> 00:16:17,736 ‐[groans] ‐What do you wanna do? 425 00:16:17,811 --> 00:16:19,851 You wanna hang out? 426 00:16:19,913 --> 00:16:21,523 What do you wanna do? 427 00:16:21,582 --> 00:16:23,152 The glass... 428 00:16:23,216 --> 00:16:25,686 menegg‐‐menager‐‐menageray. 429 00:16:25,752 --> 00:16:27,022 [Seth] Oh, man. 430 00:16:28,755 --> 00:16:30,015 "Animals have s‐‐ 431 00:16:30,090 --> 00:16:31,530 secr‐‐secretions 432 00:16:31,592 --> 00:16:33,532 ‐in their stomachs." ‐Dude, will you stop, please? 433 00:16:33,594 --> 00:16:35,304 ‐[continues reading] ‐Hey! Hey! 434 00:16:35,361 --> 00:16:36,931 What are you doing? 435 00:16:36,997 --> 00:16:38,797 Just go to sleep. 436 00:16:38,865 --> 00:16:41,065 [sighs] I drank a Red Bull. 437 00:16:43,203 --> 00:16:44,713 [reading in low voice] 438 00:16:44,771 --> 00:16:47,111 Will you shut off the lights, please. Jeremy? 439 00:16:49,843 --> 00:16:51,513 It's not a clapper. 440 00:16:51,578 --> 00:16:52,508 [Jeremy claps] 441 00:16:54,247 --> 00:16:55,447 [Jeremy claps] 442 00:16:55,516 --> 00:16:57,246 [Seth] Ohh, this is bullshit. 443 00:17:39,626 --> 00:17:40,556 [sniffs] 444 00:17:42,729 --> 00:17:43,999 Whoa, whoa, whoa, whoa! 445 00:17:44,064 --> 00:17:45,704 What have you got there? 446 00:17:45,766 --> 00:17:47,596 Mushrooms. 447 00:17:47,668 --> 00:17:49,798 ‐Some magic mushrooms? ‐Some... 448 00:17:49,870 --> 00:17:52,510 ‐Like mushroom mushrooms? ‐Magic mushrooms, yeah. 449 00:17:52,573 --> 00:17:54,983 You were gonna put that in my sandwich? 450 00:17:55,041 --> 00:17:56,241 Well, yeah. 451 00:17:56,309 --> 00:17:57,979 You were gonna roofie me with mushrooms? 452 00:17:58,044 --> 00:17:59,954 Come on. Just a little stem. 453 00:18:00,013 --> 00:18:01,923 Um... Yeah, I don't know, man. 454 00:18:01,982 --> 00:18:04,952 I don't‐‐I don't know if that's such a good idea right now. 455 00:18:05,018 --> 00:18:06,648 Why not? 456 00:18:06,720 --> 00:18:08,960 Well, I've got, like, a lot of stuff going on, you know. 457 00:18:09,022 --> 00:18:11,222 I've got, kind of like a lot of things clouding my brain. 458 00:18:11,291 --> 00:18:13,061 I feel like that's a recipe for a bad trip. 459 00:18:13,126 --> 00:18:15,656 No. That's the whole point of doing mushrooms, 460 00:18:15,729 --> 00:18:17,659 so you could clear your head of all that stuff. 461 00:18:17,731 --> 00:18:19,701 You know, I feel like you wanna clear your mind, 462 00:18:19,766 --> 00:18:22,566 and then you take some mushrooms. 463 00:18:22,636 --> 00:18:26,636 No. No. It's the other way around, isn't it? 464 00:18:26,707 --> 00:18:28,777 ‐Cheers. ‐Have a nice trip. 465 00:18:35,448 --> 00:18:36,648 Ugh. 466 00:18:36,717 --> 00:18:38,687 ‐They're still gross. ‐They're still gross. 467 00:18:38,752 --> 00:18:40,522 Can we put some more jelly on it? 468 00:18:40,587 --> 00:18:41,517 Sure. 469 00:18:54,267 --> 00:18:56,597 You feel it yet? 470 00:18:56,670 --> 00:18:57,600 No. 471 00:19:06,747 --> 00:19:08,147 [Seth] Are you feeling it, yet? 472 00:19:09,816 --> 00:19:10,776 [surprised] No. 473 00:19:26,166 --> 00:19:27,196 Hey. 474 00:19:27,267 --> 00:19:29,437 I think we need some more. 475 00:19:29,503 --> 00:19:30,803 Oh. 476 00:19:30,871 --> 00:19:32,211 ‐That one? ‐OK. 477 00:19:35,876 --> 00:19:36,836 Ugh. 478 00:19:39,746 --> 00:19:40,706 Hmm. 479 00:19:52,425 --> 00:19:53,585 You feeling it, yet? 480 00:19:54,861 --> 00:19:55,831 No. 481 00:19:58,131 --> 00:19:59,371 Hm. Me neither. 482 00:20:09,209 --> 00:20:10,779 Hey, little buddy. 483 00:20:16,482 --> 00:20:19,252 It's just you and me out here. 484 00:20:25,826 --> 00:20:26,786 Banana. 485 00:20:51,451 --> 00:20:52,891 You're Puck. 486 00:20:52,953 --> 00:20:54,023 What? 487 00:20:56,056 --> 00:20:58,286 You're on stage, dude. 488 00:20:58,358 --> 00:20:59,528 You're Puck. 489 00:21:08,835 --> 00:21:09,935 [musical sting] 490 00:21:19,112 --> 00:21:21,482 [musical sting] 491 00:21:46,507 --> 00:21:47,867 [footsteps approaching] 492 00:21:58,184 --> 00:21:59,424 [drum beating] 493 00:21:59,485 --> 00:22:03,485 If we shadows have offended, 494 00:22:03,557 --> 00:22:06,387 think but this, and all is mended. 495 00:22:06,459 --> 00:22:08,459 You have but slumbered here, 496 00:22:08,529 --> 00:22:10,259 while these visions did appear. 497 00:22:10,330 --> 00:22:14,700 This weak and idle theme, no more yielding but a dream. 498 00:22:16,169 --> 00:22:19,069 Gentles, do not reprehend, 499 00:22:19,139 --> 00:22:21,779 if you pardon, we will mend. 500 00:22:22,809 --> 00:22:26,349 And, as I am an honest Puck, 501 00:22:26,412 --> 00:22:29,522 if we have unearned luck 502 00:22:29,583 --> 00:22:33,123 now to 'scape the serpent's tongue, 503 00:22:33,186 --> 00:22:36,216 we will make amends ere long‐‐ 504 00:22:36,289 --> 00:22:39,489 else the Puck a liar call. 505 00:22:39,560 --> 00:22:43,360 So, good night unto you all. 506 00:22:44,965 --> 00:22:48,495 Give me your hands, if we be friends, 507 00:22:48,569 --> 00:22:53,209 and Robin shall restore amends! 508 00:22:53,273 --> 00:22:55,913 [big applause] 509 00:23:06,252 --> 00:23:09,162 [whistling and cheering] 510 00:23:12,993 --> 00:23:15,233 Yes! Yes, man! 511 00:23:15,295 --> 00:23:16,595 Oh, my God! 512 00:23:16,663 --> 00:23:18,873 That was so good! That was so good! 513 00:23:18,932 --> 00:23:20,372 ‐Uhh! ‐That was amazing! 514 00:23:20,433 --> 00:23:21,673 ‐That was amazing! ‐I feel it, man! 515 00:23:21,735 --> 00:23:23,295 ‐I feel it! ‐That was incredible! 516 00:23:23,369 --> 00:23:25,339 ‐You're gonna do the play? ‐I'm gonna do it! 517 00:23:25,405 --> 00:23:27,135 Do the play! 518 00:23:27,207 --> 00:23:28,337 Do the play, man! 519 00:23:28,408 --> 00:23:30,278 Phillip VanGilmore! 520 00:23:30,343 --> 00:23:31,343 I'm coming! 521 00:23:31,411 --> 00:23:32,611 Oh, shit! Oh, shit! 522 00:23:32,679 --> 00:23:34,349 ‐[grunts] ‐You OK? 523 00:23:34,414 --> 00:23:36,054 It's a little slippery. 524 00:23:36,116 --> 00:23:37,946 [grunts] Whoo! 525 00:23:39,385 --> 00:23:41,585 [Seth] Huh. Let's go this way. 526 00:23:52,332 --> 00:23:54,172 We're in the furnace, too. 527 00:23:55,301 --> 00:23:56,471 You know? 528 00:23:58,639 --> 00:24:00,539 It's hot. 529 00:24:00,607 --> 00:24:02,937 But that's how we... 530 00:24:03,009 --> 00:24:04,849 shape ourselves. 531 00:24:04,911 --> 00:24:06,681 You know, what we want to be. 532 00:24:08,448 --> 00:24:10,448 Right? 533 00:24:10,517 --> 00:24:13,047 I feel like I'm always looking for reasons to say no. 534 00:24:13,119 --> 00:24:14,819 You know? 535 00:24:16,857 --> 00:24:17,917 Like, 536 00:24:17,991 --> 00:24:19,961 I need to quit being a little bitch. 537 00:24:24,497 --> 00:24:25,797 I've been wallowing. 538 00:24:27,734 --> 00:24:29,604 Feeling sorry for myself. 539 00:24:31,505 --> 00:24:33,505 I should stop being such an asshole. 540 00:24:36,743 --> 00:24:38,243 You're not an asshole, man. 541 00:24:39,980 --> 00:24:41,720 Thank you, man. 542 00:24:41,782 --> 00:24:44,082 You're not a little bitch. 543 00:24:44,150 --> 00:24:45,450 Really? 544 00:24:45,519 --> 00:24:46,689 No. 545 00:24:50,591 --> 00:24:52,031 I'm gonna do the play. 546 00:24:53,359 --> 00:24:55,959 And it's gonna be the best fuckin' play... 547 00:24:56,029 --> 00:24:58,499 Los Angeles Small Theater has ever seen. 548 00:25:00,767 --> 00:25:03,497 I'm gonna start auditioning again. 549 00:25:03,570 --> 00:25:05,570 Yeah? 550 00:25:05,639 --> 00:25:08,109 Jeremy Davis, back in the saddle. 551 00:25:09,409 --> 00:25:10,939 Fuck, yeah. 552 00:25:11,011 --> 00:25:11,981 Fuck, yeah. 553 00:25:14,180 --> 00:25:15,150 It's getting dark. 554 00:25:18,719 --> 00:25:20,489 We should go back to the car. 555 00:25:20,554 --> 00:25:22,394 ‐Yeah. ‐Yeah. 556 00:25:22,455 --> 00:25:23,615 All right. 557 00:25:24,591 --> 00:25:27,291 [Seth grunting] 558 00:25:28,629 --> 00:25:30,799 I don't think I can stand up. 559 00:25:32,398 --> 00:25:34,028 [grunts] 560 00:25:34,100 --> 00:25:36,100 I got it. Here, give me your glass. 561 00:25:39,372 --> 00:25:40,312 [Jeremy] Whoa. 562 00:25:41,407 --> 00:25:43,177 [both grunting] 563 00:25:46,312 --> 00:25:48,582 [Jeremy] Just so, my legs are so weak. 564 00:25:48,649 --> 00:25:50,719 [Seth] Oh, uphill. Fuck. 565 00:25:50,784 --> 00:25:53,254 Did you eat that whole bag? 566 00:25:53,319 --> 00:25:54,759 [Jeremy] No. 567 00:25:54,821 --> 00:25:56,561 There's a couple left. 568 00:25:56,623 --> 00:25:59,633 I used to be able to eat way more mushrooms than that. 569 00:25:59,693 --> 00:26:01,703 ‐I don't know what happened. ‐Oh! Oh!! 570 00:26:01,762 --> 00:26:04,232 [Jeremy] Uhh, shit, fuck. 571 00:26:05,699 --> 00:26:08,329 [Seth] Is this what Vietnam felt like? 572 00:26:08,401 --> 00:26:09,401 [Jeremy] Probably warmer. 573 00:26:09,469 --> 00:26:11,939 [birds chirping] 574 00:26:23,116 --> 00:26:24,646 Oh. 575 00:26:24,718 --> 00:26:27,518 [in lowered voice] Dude. Hey, put the pipe away, put the pipe away. 576 00:26:27,588 --> 00:26:28,918 [louder] Put the pipe away. 577 00:26:28,989 --> 00:26:30,919 [clears throat, sniffs] 578 00:26:33,527 --> 00:26:35,697 ‐Hey. ‐No overnight parking, gentlemen. 579 00:26:35,762 --> 00:26:37,702 Two hundred and fifty dollar fine. 580 00:26:37,764 --> 00:26:39,574 ‐Oh. ‐That's a nice tuque. 581 00:26:39,633 --> 00:26:40,773 Have a great day. 582 00:26:44,738 --> 00:26:46,408 [sighs] 583 00:26:46,472 --> 00:26:49,112 ‐Ahh. ‐[yawning] 584 00:26:49,175 --> 00:26:50,735 I told you, man. 585 00:26:50,811 --> 00:26:52,811 We can't just park the car anywhere. 586 00:26:53,914 --> 00:26:56,054 [Jeremy] Uh, then I owe you. 587 00:26:56,116 --> 00:26:58,276 [Seth] No, don't worry about it. 588 00:26:58,351 --> 00:26:59,751 You're driving home. 589 00:26:59,820 --> 00:27:04,690 [upbeat music playing] 590 00:27:39,793 --> 00:27:40,963 [coughing] 591 00:27:42,929 --> 00:27:44,099 [car door closes] 592 00:27:55,141 --> 00:27:57,181 Hey, good call on the trip, man. 593 00:27:57,243 --> 00:27:58,183 Thank you. 594 00:27:59,479 --> 00:28:00,449 I needed it. 595 00:28:03,449 --> 00:28:05,749 You help me every day, man. 596 00:28:05,819 --> 00:28:06,949 Least I could do. 597 00:28:11,992 --> 00:28:14,602 Doesn't get much better than this. 598 00:28:14,661 --> 00:28:15,831 [exhales] 599 00:28:25,906 --> 00:28:29,606 [breathing deeply] 600 00:28:29,676 --> 00:28:31,006 [loud crash] 601 00:28:38,351 --> 00:28:39,291 Ahh. 602 00:28:41,054 --> 00:28:44,094 ‐Mr. Stewart. ‐[Jeremy] Thank you, man. Saved us. 603 00:28:52,933 --> 00:28:54,103 [clears throat] 604 00:29:01,441 --> 00:29:03,011 I'm sorry, um... 605 00:29:03,076 --> 00:29:05,976 ‐What? ‐It was an accident. I'm sorry. 606 00:29:06,046 --> 00:29:08,716 I'm just glad you guys are OK. 607 00:29:08,782 --> 00:29:10,052 Hey, what happened? 608 00:29:10,116 --> 00:29:12,946 It was my fault. I forgot to put it in park. 609 00:29:13,987 --> 00:29:17,387 And it just‐‐ I left it in reverse. 610 00:29:17,457 --> 00:29:19,727 Why am I not surprised? 611 00:29:19,793 --> 00:29:22,733 ‐I'll pay for it, I'll take care of it. ‐[Judy] Yes, you will! 612 00:29:22,796 --> 00:29:24,096 I got it, I got it. 613 00:29:24,164 --> 00:29:27,404 I'm just glad you guys are OK, OK? 614 00:29:27,467 --> 00:29:29,597 Look at you. Looks like you need a shower. 615 00:29:29,670 --> 00:29:31,040 Right? You good? 616 00:29:31,104 --> 00:29:32,844 Yeah, yeah. No, I'm good. 617 00:29:41,515 --> 00:29:44,375 Go take a shower. I'll handle this. 618 00:29:45,251 --> 00:29:47,851 ‐You sure? ‐Yeah. Go ahead. 619 00:29:47,921 --> 00:29:49,091 I got it. 620 00:29:50,156 --> 00:29:51,116 Ah... 621 00:30:00,767 --> 00:30:02,937 [metal falling on ground] 622 00:30:03,003 --> 00:30:06,213 [Andrea as Cassidy] What more could you possibly want from me? 623 00:30:06,272 --> 00:30:08,982 [Seth as Damien] Same thing I've always wanted. 624 00:30:09,042 --> 00:30:11,712 What Luke has. Your heart. 625 00:30:11,778 --> 00:30:12,948 Your soul. 626 00:30:14,114 --> 00:30:16,884 You're sick, Damien. I‐‐ 627 00:30:16,950 --> 00:30:21,020 Never in my life have I met someone who is so, so‐‐ 628 00:30:21,087 --> 00:30:23,057 ‐[Damien] Determined? ‐No, scared. 629 00:30:24,490 --> 00:30:26,130 Excuse me? 630 00:30:26,192 --> 00:30:28,392 I know that's what this is. It's not about me. 631 00:30:28,461 --> 00:30:30,601 It's not about Luke. It's about you. 632 00:30:30,664 --> 00:30:33,134 You've destroyed everything you've ever loved in your life. 633 00:30:33,199 --> 00:30:35,399 And you've been alone for a thousand years, 634 00:30:35,468 --> 00:30:37,168 and you're scared that you're gonna be alone 635 00:30:37,237 --> 00:30:38,967 ‐for a thousand more. ‐This is nonsense. 636 00:30:39,039 --> 00:30:40,669 I'm not the one to save you, Damien, OK? 637 00:30:40,741 --> 00:30:43,711 I want you to find whatever it is you're looking for. 638 00:30:43,777 --> 00:30:46,407 I do, I really do, but it's not here. 639 00:30:49,115 --> 00:30:51,045 [footsteps receding] 640 00:30:55,455 --> 00:30:56,385 Seth? 641 00:30:59,793 --> 00:31:00,933 [sighs] 642 00:31:17,911 --> 00:31:19,881 Mind if I join you? 643 00:31:19,946 --> 00:31:21,406 Uh, no absolutely. 644 00:31:21,481 --> 00:31:23,521 ‐Oh, you‐‐ ‐Do you have a light? 645 00:31:23,584 --> 00:31:25,324 I do. [chuckles] 646 00:31:25,385 --> 00:31:26,445 Here you go. 647 00:31:26,520 --> 00:31:28,120 Maybe you could light it for me? 648 00:31:29,222 --> 00:31:30,592 ‐Of course I can. ‐Thank you. 649 00:31:30,657 --> 00:31:31,787 ‐Sorry. ‐It's OK. 650 00:31:31,858 --> 00:31:33,028 [chuckles] 651 00:31:39,700 --> 00:31:41,070 How was your trip? 652 00:31:41,134 --> 00:31:44,074 Uh, well, up until... 653 00:31:44,137 --> 00:31:46,067 the thing with the car, it was‐‐it was really good. 654 00:31:46,139 --> 00:31:48,509 A little, uh, soul‐searching? 655 00:31:48,575 --> 00:31:49,875 ‐Exactly. ‐Yeah? 656 00:31:49,943 --> 00:31:51,043 Soul‐searching. 657 00:31:51,111 --> 00:31:52,651 Did you guys take some mushrooms? 658 00:31:52,713 --> 00:31:54,523 [laughing] 659 00:31:54,581 --> 00:31:55,821 No. Yeah, no. 660 00:31:55,882 --> 00:31:58,252 ‐Just fucking with you. ‐Oh, OK. 661 00:31:58,318 --> 00:31:59,388 Oh, shit. 662 00:31:59,452 --> 00:32:01,122 I don't know if I have you to thank, 663 00:32:01,187 --> 00:32:05,857 but I am so grateful that Seth is back on stage. 664 00:32:07,060 --> 00:32:10,100 ‐Yeah. ‐I'm so happy he is getting back to his roots. 665 00:32:10,163 --> 00:32:12,633 ‐Yeah, it's inspiring. ‐You are, too. 666 00:32:12,699 --> 00:32:14,099 Oh, well... 667 00:32:14,167 --> 00:32:15,497 Thanks, but yeah. 668 00:32:15,569 --> 00:32:16,869 Have you worked lately? 669 00:32:16,937 --> 00:32:19,137 Um, not‐‐not as much. 670 00:32:19,205 --> 00:32:20,935 ‐No? ‐No, I... 671 00:32:21,007 --> 00:32:23,407 ‐I've been‐‐ ‐You've been dealing with your divorce, yeah? 672 00:32:23,476 --> 00:32:25,206 ‐Yeah, I've got a lot on my plate. ‐Yeah. 673 00:32:25,278 --> 00:32:27,548 So, I'm kind of just trying to do, you know, one thing 674 00:32:27,614 --> 00:32:29,724 ‐right before I sort of tackle the rest of it. ‐Yeah. 675 00:32:29,783 --> 00:32:32,693 ‐You know, um, but‐‐ ‐How's Andrea? 676 00:32:34,020 --> 00:32:35,790 ‐Andrea's good. ‐Yeah? 677 00:32:35,856 --> 00:32:38,086 ‐Yeah, she's good, I think. She's‐‐ ‐I like her. 678 00:32:38,158 --> 00:32:39,688 ‐Yeah? ‐Yeah. 679 00:32:39,760 --> 00:32:41,900 ‐She's lovely. ‐Yeah. She's really great. 680 00:32:41,962 --> 00:32:44,262 She's a wonderful person. Um. 681 00:32:45,866 --> 00:32:47,966 So, um... 682 00:32:48,034 --> 00:32:50,974 I don't know, are you thinking maybe it's time for you 683 00:32:51,037 --> 00:32:52,837 to make a move? 684 00:32:52,906 --> 00:32:55,106 Get out of Seth's apartment? 685 00:32:55,175 --> 00:32:57,005 ‐Uh, yeah. ‐Yeah? 686 00:32:57,077 --> 00:32:59,607 ‐That's the goal. That's always been the goal. ‐Yeah. 687 00:32:59,680 --> 00:33:01,650 ‐It's not supposed to be permanent. I'm just... ‐I know. 688 00:33:01,715 --> 00:33:03,775 Don't wanna get too comfortable there. 689 00:33:03,850 --> 00:33:06,190 No, no, just to get back on my feet. 690 00:33:06,252 --> 00:33:07,992 I know people like you. 691 00:33:08,855 --> 00:33:10,015 I mean, 692 00:33:10,090 --> 00:33:12,290 you're lovable fuckups. [chuckles] 693 00:33:12,358 --> 00:33:15,098 ‐[scoffs] ‐And they, uh, they just love Seth. 694 00:33:15,161 --> 00:33:16,761 People with a purpose. 695 00:33:18,131 --> 00:33:20,101 And they're parasitic, you know. 696 00:33:22,803 --> 00:33:26,643 And if, uh, if you care about Seth the way you say you do, 697 00:33:26,707 --> 00:33:27,767 and I know you do. 698 00:33:29,209 --> 00:33:31,439 Yes, I do. I do. 699 00:33:32,713 --> 00:33:34,983 I care about Seth... 700 00:33:35,048 --> 00:33:37,318 al‐‐a lot. 701 00:33:37,383 --> 00:33:39,353 So, it's time you get out of his way. 702 00:33:42,723 --> 00:33:45,633 Please don't leave the, uh, butts on the path. 703 00:33:56,136 --> 00:34:01,106 [mournful vocal plays] 47764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.