All language subtitles for Everyone.Is.Doing.Great.S01E03.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,301 --> 00:00:02,901 [Seth] Definitely not the green jacket. 2 00:00:02,969 --> 00:00:04,609 Not the green jacket. Not the‐‐uhh. 3 00:00:06,306 --> 00:00:09,536 Gotta hurry. No. 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,180 [mumbling to self] 5 00:00:11,244 --> 00:00:13,284 Shirt. OK, let's go. 6 00:00:26,026 --> 00:00:27,756 Do not be late. 7 00:00:33,299 --> 00:00:34,569 You're in your head, man. 8 00:00:39,506 --> 00:00:40,466 Yes. 9 00:00:48,481 --> 00:00:49,981 [exhales] 10 00:00:50,050 --> 00:00:52,520 All right. You got this, man. 11 00:00:55,488 --> 00:00:58,018 [laughs] What's up? 12 00:00:58,091 --> 00:00:59,291 It's good to see you. 13 00:00:59,926 --> 00:01:02,826 Ahh. You hungry? 14 00:01:02,896 --> 00:01:04,356 [exhales] I got this. 15 00:01:09,836 --> 00:01:13,036 So, uh, how are‐‐how are your classes going? 16 00:01:13,106 --> 00:01:14,776 Oh, really, really good. 17 00:01:14,841 --> 00:01:17,011 I, um, I'm taking this‐‐this great class, 18 00:01:17,077 --> 00:01:18,607 something I'm really responding to. 19 00:01:18,679 --> 00:01:21,009 It's a class on philosophy and law. 20 00:01:21,081 --> 00:01:23,021 ‐Ooh! Sounds deep. ‐Yeah. Yeah. 21 00:01:23,083 --> 00:01:24,853 ‐I think it is deep. ‐[laughing] 22 00:01:24,918 --> 00:01:27,618 We're reading a book called Law's Empireby Ronald Dworkin. 23 00:01:27,688 --> 00:01:31,018 ‐OK. ‐Have you ever heard of Ronald Dworkin? 24 00:01:31,091 --> 00:01:32,791 Ronald, Ronald Dworkin, no. 25 00:01:32,859 --> 00:01:34,429 It's‐‐[laughs] It's OK. 26 00:01:34,494 --> 00:01:35,864 ‐Definitely not. ‐Didn't expect you to. 27 00:01:35,929 --> 00:01:37,929 Um, yeah. He's an‐‐ he's a philosopher, 28 00:01:37,998 --> 00:01:41,998 and an advocate for the virtues of fairness of justice of the people, 29 00:01:42,068 --> 00:01:44,568 with the integrity of consistency within law 30 00:01:44,638 --> 00:01:46,938 according to the adherence of principles. 31 00:01:47,007 --> 00:01:48,237 Oh, for sure. Yeah. 32 00:01:48,308 --> 00:01:50,238 What a mindset you have to have, right? 33 00:01:50,310 --> 00:01:53,580 To go from being completely helpless 34 00:01:53,647 --> 00:01:56,747 to climbing the world's biggest proverbial mountain... 35 00:01:56,817 --> 00:01:59,647 ‐Biggest mountain. ‐...to looking the‐‐ the almighty powerful 36 00:01:59,720 --> 00:02:01,960 ‐straight in the face and say ‐‐ ‐Yeah. 37 00:02:02,022 --> 00:02:04,932 ‐No! This is wrong, it should be changed. ‐Boom. Yeah. Yeah. 38 00:02:04,991 --> 00:02:07,661 ‐No, that's huge. ‐That is a life lived! 39 00:02:07,728 --> 00:02:09,198 Yeah, that is. Damn. 40 00:02:09,262 --> 00:02:10,802 That's why I'm... 41 00:02:10,864 --> 00:02:13,174 That's why I wanna be a lawyer. So... 42 00:02:13,233 --> 00:02:16,773 That's incredible. Like, that's a really great way of describing it. 43 00:02:16,837 --> 00:02:17,997 I'm... phew! 44 00:02:18,071 --> 00:02:19,241 [laughing] 45 00:02:19,305 --> 00:02:20,765 Um, well, have you... 46 00:02:20,841 --> 00:02:24,381 have you ever played a lawyer on TV or...? 47 00:02:24,444 --> 00:02:26,114 Um, have I ever played a lawyer? 48 00:02:26,179 --> 00:02:28,149 I've auditioned for a lawyer, yeah. 49 00:02:28,214 --> 00:02:29,784 ‐Didn't get the part, um. ‐Oh. 50 00:02:29,850 --> 00:02:33,520 I, actually, I am‐‐I am in law enforcement, coming up. 51 00:02:33,587 --> 00:02:35,557 Uh, about to play a cop in a movie. 52 00:02:35,622 --> 00:02:37,462 ‐Wow! ‐Yeah, never played a cop before. 53 00:02:37,524 --> 00:02:38,834 ‐Congratulations! ‐Thank you. 54 00:02:38,892 --> 00:02:40,432 How do you prep for a role like that? 55 00:02:40,493 --> 00:02:42,303 Well, you know, I just picked it up right now, 56 00:02:42,362 --> 00:02:44,332 but I'm watching a lot of YouTube videos. 57 00:02:44,397 --> 00:02:46,727 ‐YouTube, OK. ‐And just, like, seeing what it's like to be a cop. 58 00:02:46,800 --> 00:02:50,000 Like, I‐‐I try to, you know, be pretty meticulous about, like, how I hold a gun. 59 00:02:50,070 --> 00:02:52,470 You know, I don't wanna be like, hey, put your hands up. 60 00:02:52,539 --> 00:02:54,169 ‐[laughing] ‐Freeze! You know, it's like‐‐ 61 00:02:54,240 --> 00:02:55,810 ‐Pew, pew! ‐Gotta be like, pew, pew, pew! 62 00:02:55,876 --> 00:02:58,336 ‐Yeah, but‐‐ ‐Um, if you‐‐I'm sorry‐‐ 63 00:02:58,411 --> 00:03:01,621 If you don't mind me asking, um... 64 00:03:01,682 --> 00:03:04,052 I don't know. What is it like to be famous? 65 00:03:04,117 --> 00:03:06,117 To be recognized on the streets and... 66 00:03:06,186 --> 00:03:08,316 ‐Oh, um... ‐Must be weird. 67 00:03:08,388 --> 00:03:12,228 Um, it's‐‐it's weird when‐‐when people think that they know you, right? 68 00:03:12,292 --> 00:03:14,332 ‐Yeah. ‐When they feel like they really know you. 69 00:03:14,394 --> 00:03:16,504 ‐They know the TV you. ‐Yes. 70 00:03:16,563 --> 00:03:18,233 ‐They know the TV version of you. ‐Gotcha. 71 00:03:18,298 --> 00:03:19,768 Um, but, you know, it's also nice 72 00:03:19,833 --> 00:03:22,043 ‐to make someone smile, you know? ‐Yeah. 73 00:03:22,102 --> 00:03:24,202 You kind of, like, take a picture with somebody, they're very happy. 74 00:03:24,270 --> 00:03:26,910 Um, but uh, yeah. 75 00:03:26,973 --> 00:03:28,883 Hopefully I'll play that lawyer one day. 76 00:03:28,942 --> 00:03:30,712 ‐I'm... ‐You... I'm sure you will. 77 00:03:30,777 --> 00:03:33,047 ‐Well, you'll know who to call. ‐Dworkin! 78 00:03:33,113 --> 00:03:35,423 ‐[laughing] Me! ‐I'll call you. I'll call Mrs. Dworkin. 79 00:03:35,481 --> 00:03:39,621 ‐[laughing] ‐See what you did there. 80 00:03:39,686 --> 00:03:41,886 ‐How's your, uh, salad? ‐It's really good. 81 00:03:41,955 --> 00:03:44,315 [woman] Thank you both for coming today, OK. 82 00:03:44,390 --> 00:03:47,730 I realize that mediation can be a very stressful time. 83 00:03:47,794 --> 00:03:50,634 So, if we can go over a few agreements before we start, 84 00:03:50,697 --> 00:03:53,467 this should be a quick and easy process, OK? 85 00:03:53,534 --> 00:03:56,374 Let's agree to not, um, talk over each other. 86 00:03:56,436 --> 00:03:59,406 And let's also agree to speak one at a time. 87 00:03:59,472 --> 00:04:03,412 And let's also agree to speak about and to each other respectfully. 88 00:04:03,476 --> 00:04:04,906 Yeah? Simple enough? 89 00:04:04,978 --> 00:04:06,608 Uh, let's start with the mortgage. 90 00:04:06,680 --> 00:04:09,650 [Jeremy] I‐‐I do have just one thing on the house. 91 00:04:09,716 --> 00:04:11,586 Um, I don't know if this would work, 92 00:04:11,652 --> 00:04:13,792 but I just was kind of thinking that maybe we could do, 93 00:04:13,854 --> 00:04:16,194 like, some sort of, like, grace period, 94 00:04:16,256 --> 00:04:19,986 where I could‐‐I could stay there while I'm kind of moving all my stuff out, 95 00:04:20,060 --> 00:04:22,260 ‐um, and we go through this process‐‐ ‐Sorry. 96 00:04:22,328 --> 00:04:24,058 You're s‐‐sorry. 97 00:04:24,130 --> 00:04:27,200 You're suggesting that we‐‐ we live together again, 98 00:04:27,267 --> 00:04:29,067 ‐under the‐‐in the house? ‐Yes. 99 00:04:29,135 --> 00:04:31,905 You would be there, too, and I think that would be kind of part of it, 100 00:04:31,972 --> 00:04:34,242 is that it would give us time to... 101 00:04:34,307 --> 00:04:36,407 kind of reconcile. 102 00:04:36,476 --> 00:04:38,776 You know, maybe this doesn't have to happen. 103 00:04:38,845 --> 00:04:39,945 ‐Jeremy. ‐Oh. 104 00:04:40,013 --> 00:04:41,213 I just think it would give us a chance 105 00:04:41,281 --> 00:04:42,651 to actually talk about this. 106 00:04:42,716 --> 00:04:44,546 I haven't spoken to you in a month, and now... 107 00:04:44,618 --> 00:04:46,218 And now we could. 108 00:04:46,286 --> 00:04:49,016 ‐You know? ‐[mediator] OK. All right. 109 00:04:49,089 --> 00:04:50,789 Why don't we move on? 110 00:04:50,857 --> 00:04:52,387 ‐To the next issue. ‐[Andrea] Sure. 111 00:04:52,458 --> 00:04:54,458 The vacation home in Palm Springs. 112 00:04:54,528 --> 00:04:58,598 Jeremy, why don't‐‐why don't you tell me the situation with the home there. 113 00:04:58,665 --> 00:05:01,295 ‐No its‐‐it's her place. Um. ‐OK. 114 00:05:01,367 --> 00:05:03,267 I did have, like, a thought. 115 00:05:03,336 --> 00:05:05,606 I just wanna throw this out there. 116 00:05:05,672 --> 00:05:08,682 I don't know, like, if you've ever heard of 117 00:05:08,742 --> 00:05:11,512 some kind of mediation retreat situation, 118 00:05:11,578 --> 00:05:17,018 where, like, the couple goes, you know, off site, out of town, 119 00:05:17,083 --> 00:05:20,023 to sort of a neutral place, you know, and just clears their head, 120 00:05:20,086 --> 00:05:22,756 ‐and starts to work things out. ‐Are you‐‐are you taking the piss? 121 00:05:22,823 --> 00:05:24,733 ‐I don't‐‐ ‐You‐‐you could even come, you know. 122 00:05:24,791 --> 00:05:26,991 ‐[mediator] Oh. ‐You could come, and we could do this out there, 123 00:05:27,060 --> 00:05:29,530 and then I just feel like that could help us... 124 00:05:31,698 --> 00:05:33,428 come back together in some way. 125 00:05:33,499 --> 00:05:34,969 Do you remember when we had that‐‐ 126 00:05:35,035 --> 00:05:36,895 that weekend planned to go down to Santa Barbara? 127 00:05:36,970 --> 00:05:39,570 When we were in a really rough patch, and we were gonna 128 00:05:39,640 --> 00:05:41,580 just spend three days together, you and I. 129 00:05:41,642 --> 00:05:44,342 We'd got a‐‐a beautiful hotel room and everything all organized, 130 00:05:44,410 --> 00:05:48,450 and then you, actually, you went to Comic‐Con, Seth, didn't you, at the last minute? 131 00:05:48,515 --> 00:05:49,845 That was‐‐ [whispering] Come on. 132 00:05:49,916 --> 00:05:51,646 You know how much I love Comic‐Con. 133 00:05:51,718 --> 00:05:54,088 ‐That's like‐‐ ‐You sound like a child. 134 00:05:54,154 --> 00:05:57,324 Imagine... [loud grunt] I‐‐I don't think we're ready for this. 135 00:05:57,390 --> 00:05:59,930 ‐She doesn't understand, totally, that I feel confused ‐This, Aleesha, I really‐‐ 136 00:05:59,993 --> 00:06:02,503 I really don't think Jeremy's willing to take this seriously. 137 00:06:02,563 --> 00:06:05,433 I think he thinks that I'm, sort of, this is all a bit of a joke! 138 00:06:05,498 --> 00:06:07,268 No! I'm just confused, OK? I'm confused. 139 00:06:07,333 --> 00:06:11,043 Because I feel like I screwed up one time, all right? 140 00:06:11,104 --> 00:06:13,744 ‐I screwed up one time, and all of a sudden... ‐One time? 141 00:06:13,807 --> 00:06:16,607 ‐...we're in this office with this stranger‐‐ ‐One time? 142 00:06:16,677 --> 00:06:20,347 No disrespect, you are wonderful, wonderful woman, 143 00:06:20,413 --> 00:06:22,383 Ms. Broome. Aleesha, is it? 144 00:06:22,448 --> 00:06:23,678 Just stop, Jeremy, you're babbling! 145 00:06:23,750 --> 00:06:25,390 OK? It's not the first time! 146 00:06:25,451 --> 00:06:27,051 You've been humiliating me. 147 00:06:27,120 --> 00:06:29,590 You've been feeding off attention from other women, 148 00:06:29,656 --> 00:06:32,686 right in front of my face for a year, now. 149 00:06:32,759 --> 00:06:34,189 ‐For a y‐‐ ‐And if you wanna tell me 150 00:06:34,260 --> 00:06:36,030 that it's just been one time makes me feel 151 00:06:36,096 --> 00:06:37,626 like you think that I'm stupid 152 00:06:37,698 --> 00:06:38,998 and that I'm not aware 153 00:06:39,065 --> 00:06:40,825 of all the other things that you've done. 154 00:06:40,901 --> 00:06:43,201 I don't‐‐I just deserve better than this, Jeremy, 155 00:06:43,269 --> 00:06:44,439 and I just... 156 00:06:45,772 --> 00:06:47,142 ‐I'm sorry. ‐[mediator] OK. 157 00:06:47,941 --> 00:06:49,411 OK? 158 00:06:50,877 --> 00:06:54,347 I think we can get at least one win today. 159 00:06:54,414 --> 00:06:55,624 Uh...a... 160 00:06:55,682 --> 00:06:58,622 vintage movie poster collection? 161 00:06:58,685 --> 00:07:00,545 Yeah, those are mine. 162 00:07:00,621 --> 00:07:02,791 ‐[mediator] Oh. ‐Those are yours? 163 00:07:02,856 --> 00:07:05,056 We started that collection about seven years ago. 164 00:07:05,125 --> 00:07:07,155 You got me the first four posters as a gift. 165 00:07:07,227 --> 00:07:09,197 Yeah, we've gone back and forth over the years, 166 00:07:09,262 --> 00:07:11,232 giving each other these fantastic movie posters. 167 00:07:11,297 --> 00:07:12,927 ‐They're not all yours. ‐They are. What are you‐‐ 168 00:07:12,999 --> 00:07:14,869 And you're just bringing these up like a‐‐ 169 00:07:14,935 --> 00:07:17,695 ‐You don't even like Tremors. ‐Keep the Tremors! 170 00:07:17,771 --> 00:07:19,871 ‐Keep the Tremors. ‐[mediator] That's enough. 171 00:07:19,940 --> 00:07:21,680 I think we may have missed a step. 172 00:07:21,742 --> 00:07:23,512 I think there may be some emotional work 173 00:07:23,577 --> 00:07:25,147 that needs to be done before you get 174 00:07:25,211 --> 00:07:26,511 to the mediation process. 175 00:07:26,580 --> 00:07:28,180 I'm definitely not giving up Gremlins. 176 00:07:28,248 --> 00:07:29,878 I don't want Gremlins. 177 00:07:29,950 --> 00:07:31,690 ‐[mediator] OK. ‐Thank you. 178 00:07:33,773 --> 00:07:35,243 [Jeremy] How much do you think I could get for these? 179 00:07:35,308 --> 00:07:36,408 [Seth] Huh? 180 00:07:36,476 --> 00:07:37,476 ‐These Shox. ‐What about 'em? 181 00:07:37,550 --> 00:07:39,090 How much do you think I could get for 'em? 182 00:07:39,152 --> 00:07:40,792 Oh, I don't‐‐I don't know. 183 00:07:40,853 --> 00:07:42,393 Uh, I really have no idea. 184 00:07:42,452 --> 00:07:44,492 I can't even find them. 185 00:07:44,554 --> 00:07:46,794 ‐Excuse me. ‐What about this? 186 00:07:46,856 --> 00:07:49,386 ‐What? What about it? ‐Like, Polaroid thing. 187 00:07:49,936 --> 00:07:51,906 ‐How much do you think I can get for it? ‐I have never 188 00:07:51,972 --> 00:07:53,742 sold anything on eBay before, so... 189 00:07:53,806 --> 00:07:55,306 What about this? 190 00:07:55,375 --> 00:07:57,375 I don't know. Are you, um... 191 00:07:57,443 --> 00:07:59,183 ‐That's gotta be pretty expensive. ‐Are you gonna be OK? 192 00:07:59,245 --> 00:08:01,375 ‐Here all by yourself? You alright? ‐Yeah. 193 00:08:01,447 --> 00:08:03,477 I know you're gonna be selling all this stuff which is great, but, you know, 194 00:08:03,549 --> 00:08:05,489 try to find some time to, like, go out at some point. 195 00:08:05,551 --> 00:08:08,351 Maybe go on a hike, get out in the wilderness a little bit. 196 00:08:08,421 --> 00:08:10,061 A little exercise will be good for ya. 197 00:08:10,123 --> 00:08:11,693 Yeah. I'll be all right. 198 00:08:11,757 --> 00:08:14,127 Hey, is this‐‐ is this, uh, mine? 199 00:08:14,194 --> 00:08:16,534 ‐Or is this your? What is this? ‐Oh, that's‐‐yeah, that's mine. 200 00:08:16,596 --> 00:08:18,456 ‐What is that? Wait, hang on. ‐It's, uh... 201 00:08:18,531 --> 00:08:20,871 It's just like a book about law. I just picked it up. 202 00:08:20,934 --> 00:08:24,204 I was talking about it, uh, the other day with‐‐with Sarah, 203 00:08:24,270 --> 00:08:27,210 and there was like a lot that I really didn't understand that she was talking about. So. 204 00:08:27,273 --> 00:08:28,813 I went and picked up a few law books. 205 00:08:28,874 --> 00:08:30,114 You bought this for Sarah? 206 00:08:30,176 --> 00:08:31,706 I didn't buy it for her. 207 00:08:31,777 --> 00:08:33,777 I bought it for myself to read so I can talk to her. 208 00:08:33,846 --> 00:08:35,846 That seems like a lot of work. 209 00:08:35,916 --> 00:08:37,716 Well, yeah, I mean... 210 00:08:37,783 --> 00:08:40,193 I'm into her, but I don't really know if she's into me. 211 00:08:40,253 --> 00:08:42,093 ‐She's, uh... ‐Oh, she's into you, dude. 212 00:08:42,155 --> 00:08:44,255 ‐Ah, she's a lot smarter than me. ‐Oh, come on! 213 00:08:44,324 --> 00:08:46,034 ‐I'm not that smart. ‐That's ridiculous. 214 00:08:46,092 --> 00:08:47,732 ‐She's a lot smarter than me. ‐She really likes you, man. 215 00:08:47,793 --> 00:08:49,533 I can understand why she wouldn't want to date me. 216 00:08:49,595 --> 00:08:51,425 [scoffs] You gotta stop doing this to yourself, man. 217 00:08:51,497 --> 00:08:53,497 Well, I'm trying. I picked up a few books, 218 00:08:53,566 --> 00:08:55,866 but I don't really understand what's going on in this one. 219 00:08:55,936 --> 00:08:57,936 You have an eager mind. That's what you have to offer, 220 00:08:58,004 --> 00:08:59,474 and that's worth more than anything. 221 00:08:59,539 --> 00:09:02,209 That's nice, man. Well, I gotta‐‐I gotta go. 222 00:09:02,275 --> 00:09:03,535 ‐I'm out. ‐OK. All right. 223 00:09:03,609 --> 00:09:05,309 I'm good. I don't need help. 224 00:09:05,378 --> 00:09:06,808 ‐No, dude, I got it, man. ‐It's fine. It's fine. 225 00:09:06,879 --> 00:09:08,309 Come on, dude, I'm not gonna see you for a while. 226 00:09:08,381 --> 00:09:10,251 ‐OK. ‐Let me walk you out. 227 00:09:10,316 --> 00:09:11,986 ‐You got everything? ‐Sure. 228 00:09:12,052 --> 00:09:13,792 OK. 229 00:09:13,853 --> 00:09:15,263 Just watch the guitar. 230 00:09:19,926 --> 00:09:21,486 ‐Uh, Stewart? ‐Yeah. 231 00:09:21,561 --> 00:09:23,361 Sorry, I'm running late, I know. 232 00:09:26,032 --> 00:09:28,102 There you go. Let's‐‐yeah, you got it. 233 00:09:29,669 --> 00:09:30,969 Hey, whoa, whoa. Hey! 234 00:09:31,037 --> 00:09:33,207 ‐Later, buddy. ‐Hey! Alrighty. 235 00:09:33,273 --> 00:09:36,283 ‐Thanks. ‐Let me know if you need anything, OK? 236 00:09:36,342 --> 00:09:38,212 I'll keep my‐‐I'll keep my ringer on 237 00:09:38,278 --> 00:09:40,308 at night in case you need anything, OK? 238 00:09:40,380 --> 00:09:42,520 ‐Take care of yourself. ‐Yeah. For sure, man. 239 00:09:59,165 --> 00:10:00,595 [sighs] 240 00:10:06,139 --> 00:10:08,309 [cell phone ringing] 241 00:10:13,346 --> 00:10:15,516 ‐Hey. ‐Hey. 242 00:10:16,682 --> 00:10:18,352 How are you doing? 243 00:10:18,418 --> 00:10:20,818 I don't know. How are you? 244 00:10:20,886 --> 00:10:23,756 I've‐‐I've been better. [small chuckle] 245 00:10:29,529 --> 00:10:31,359 Do you need to... do you need to come 246 00:10:31,431 --> 00:10:33,331 and pick something else up, or... 247 00:10:34,534 --> 00:10:37,544 No, no, I'm, uh... I'm good. 248 00:10:40,040 --> 00:10:42,780 Uh, OK, so what's‐‐what's up? 249 00:10:44,945 --> 00:10:48,405 I just wanted to apologize for that mediation. 250 00:10:48,481 --> 00:10:51,251 That was, uh, that was my fault. 251 00:10:54,654 --> 00:10:56,824 It's OK. Thank you, I appreciate that. 252 00:10:56,889 --> 00:10:59,689 This isn't easy, J. It's‐‐it's all good. 253 00:11:02,295 --> 00:11:05,565 Look, I'm ready to try again. I'll be better this time. 254 00:11:07,733 --> 00:11:09,303 OK, I'll set it up. 255 00:11:10,937 --> 00:11:13,767 Thanks, J. Thanks for calling. 256 00:11:13,839 --> 00:11:14,909 Yeah, thank you. 257 00:11:14,975 --> 00:11:16,135 I mean... 258 00:11:16,977 --> 00:11:19,247 yeah, I'll see you then. 259 00:11:21,714 --> 00:11:23,484 OK. Uh, bye. 260 00:11:36,930 --> 00:11:39,230 Hey, do you have any whiskey here? 261 00:11:55,148 --> 00:11:56,418 [Seth] One... 262 00:11:57,117 --> 00:11:58,417 two... 263 00:11:59,752 --> 00:12:00,722 three... 264 00:12:03,256 --> 00:12:04,386 four... 265 00:12:05,091 --> 00:12:06,391 five... 266 00:12:07,027 --> 00:12:08,187 six... 267 00:12:09,695 --> 00:12:11,555 [gradually raising voice] seven... 268 00:12:11,631 --> 00:12:12,601 eight... 269 00:12:14,935 --> 00:12:15,895 [yelling] nine... 270 00:12:17,570 --> 00:12:18,910 [screaming] ten! 271 00:12:49,569 --> 00:12:50,539 [groans] 272 00:13:17,964 --> 00:13:20,504 I don't get what you're so worried about. 273 00:13:20,566 --> 00:13:22,266 [Jeremy] I'm scared. 274 00:13:22,335 --> 00:13:24,165 I already fucked up the first mediation. 275 00:13:24,237 --> 00:13:25,207 What if I do it again? 276 00:13:25,271 --> 00:13:27,041 Don't do it again. 277 00:13:27,107 --> 00:13:28,637 Well, she won't talk to me. 278 00:13:28,708 --> 00:13:31,278 And then I get frustrated, and I say the wrong thing, 279 00:13:31,344 --> 00:13:33,984 ‐and I act like an asshole. ‐Talk to you‐‐talk about what? 280 00:13:34,047 --> 00:13:36,117 Everything, dude. 281 00:13:36,182 --> 00:13:37,522 Like, why this is happening. 282 00:13:37,583 --> 00:13:39,993 Where it all went wrong. 283 00:13:40,053 --> 00:13:43,023 Come on, dude. We talked about this. 284 00:13:43,089 --> 00:13:44,089 What? 285 00:13:44,157 --> 00:13:45,727 You gotta stop fighting it. 286 00:13:45,791 --> 00:13:47,191 You know, that's the only way this second session 287 00:13:47,260 --> 00:13:48,560 is gonna go any better. 288 00:13:48,628 --> 00:13:50,228 Now, think of it as‐‐as an opportunity 289 00:13:50,296 --> 00:13:51,626 to do the right thing. 290 00:13:51,697 --> 00:13:53,897 And show her you're accepting this. 291 00:13:53,967 --> 00:13:56,697 Hey, redeem yourself a little bit and then get the hell out of there. 292 00:13:56,769 --> 00:13:58,909 Maybe even get out of town for a couple of days. 293 00:14:00,040 --> 00:14:01,510 You're right, dude. 294 00:14:02,175 --> 00:14:04,205 Damn. 295 00:14:04,277 --> 00:14:07,377 If I wasn't so fucking broke I would come visit you. 296 00:14:07,447 --> 00:14:09,517 How cool would that be? 297 00:14:11,384 --> 00:14:12,924 Uh, yeah, that'd be awesome. 298 00:14:26,599 --> 00:14:28,369 Put your hands where I can see 'em! 299 00:14:36,876 --> 00:14:38,006 Uhh. 300 00:14:38,078 --> 00:14:40,378 Fuck you, motherfucker. I'll shoot! 301 00:14:40,446 --> 00:14:42,276 I got a gun, and I'll use it! 302 00:14:45,351 --> 00:14:48,021 Jimmy, get my six. Get my six, Jimmy! 303 00:14:48,088 --> 00:14:50,018 Put your hands where I can see 'em! 304 00:14:50,090 --> 00:14:51,590 [grunting] 305 00:14:52,125 --> 00:14:53,655 Fuck. 306 00:14:53,726 --> 00:14:55,956 This is officer Renly. I need backup! Uhh. 307 00:14:56,029 --> 00:14:59,129 Aah! Uhh! Fuck! 308 00:14:59,199 --> 00:15:01,469 I'm hit! I'm hit! 309 00:15:01,534 --> 00:15:03,904 [panting] Officer down. 310 00:15:03,970 --> 00:15:05,310 Officer down. 311 00:15:19,452 --> 00:15:20,622 [sighs] 312 00:15:23,889 --> 00:15:24,859 Fuck, yeah. 313 00:15:26,626 --> 00:15:28,086 [woman] I can't believe this happened again. 314 00:15:28,161 --> 00:15:29,461 What are we gonna do? 315 00:15:29,529 --> 00:15:30,799 [man] Well, one thing's for sure. 316 00:15:30,863 --> 00:15:32,673 We've gotta call Animal Control. 317 00:15:32,732 --> 00:15:33,772 [Director] Cut. 318 00:15:33,833 --> 00:15:37,543 Yes! That was it! That was it! 319 00:15:37,603 --> 00:15:40,143 [A.D.] Hey, bro. Great fuckin' sitting. 320 00:15:40,206 --> 00:15:42,576 You're just so... still. 321 00:15:42,642 --> 00:15:44,142 And if you could just stay there 322 00:15:44,210 --> 00:15:46,250 so we could do continuity, that would be terrific. 323 00:15:46,312 --> 00:15:49,222 ‐Hey, dude! ‐Hey! 324 00:15:49,282 --> 00:15:51,022 ‐I'm Tara. ‐Max. 325 00:15:51,084 --> 00:15:54,094 Oh, sorry, I can't. I'm not, um... 326 00:15:54,154 --> 00:15:56,364 [Max] I don't wanna be, like, rude or anything, man, 327 00:15:56,422 --> 00:15:58,622 but you were the‐‐ the immortal Damien. 328 00:15:58,691 --> 00:16:00,231 Yep, I was Damien. 329 00:16:00,293 --> 00:16:02,333 ‐[Tara] Yeah. ‐That's, uh, long time ago now. 330 00:16:02,395 --> 00:16:05,625 ‐Yeah. ‐Like honestly, my girlfriends, like, in middle school, 331 00:16:05,698 --> 00:16:07,368 we were obsessed with you. 332 00:16:07,433 --> 00:16:09,343 ‐Yeah, all my girlfriends, too. ‐Like, so obsessed with you. 333 00:16:09,402 --> 00:16:11,672 ‐Thank you. Hey‐‐ ‐We had, like, posters on our walls. 334 00:16:11,737 --> 00:16:13,037 That's really cute. 335 00:16:13,106 --> 00:16:14,666 ‐I'm so glad you said it. ‐Right, I know. 336 00:16:14,740 --> 00:16:16,440 I was so embarrassed to say anything. 337 00:16:16,509 --> 00:16:18,239 ‐[excited chatter] ‐That's... 338 00:16:18,311 --> 00:16:19,851 That's very sweet. 339 00:16:19,913 --> 00:16:22,353 You were, like, my icon for, like, eight months‐ish. 340 00:16:22,415 --> 00:16:24,715 ‐Yeah. Oh, my god, everyone's yeah. ‐[Seth] Wow. 341 00:16:24,784 --> 00:16:26,794 ‐That's... ‐Could we get a photo of you? 342 00:16:26,852 --> 00:16:29,392 ‐[Max] Oh, yeah, yeah, yeah. ‐Oh, no, I think that they're‐‐ 343 00:16:29,455 --> 00:16:31,785 They, actually, they said that there's no photos on set. 344 00:16:31,857 --> 00:16:33,657 No, no, that's just for the supporting roles. 345 00:16:33,726 --> 00:16:34,996 Yeah, no, we're allowed to. 346 00:16:35,061 --> 00:16:36,861 But you know, I'm kind of, uh... 347 00:16:36,930 --> 00:16:39,000 ‐Big thumbs up here. Yeah! ‐[Tara] With your bloody palm 348 00:16:39,065 --> 00:16:41,195 ‐Immortal Damien on three. Ready? ‐I'd rather not‐‐ 349 00:16:41,267 --> 00:16:42,667 ‐Take‐‐take a‐‐ ‐One, two, three! 350 00:16:42,735 --> 00:16:44,905 ‐Immortal Damien! ‐Immortal Damien! 351 00:16:44,971 --> 00:16:46,341 [Max] Oh, man. That was so good. 352 00:16:46,406 --> 00:16:48,006 Give the raccoon a high five! 353 00:16:48,074 --> 00:16:49,384 ‐[Seth] I'm not‐‐I can't‐‐ ‐Should I shake it? 354 00:16:49,442 --> 00:16:50,442 Yeah, get in there, get in there. 355 00:16:50,510 --> 00:16:52,050 ‐Ah! ‐Ugh! 356 00:16:52,112 --> 00:16:53,782 Yep. Yeah, there you go. 357 00:16:53,846 --> 00:16:55,916 ‐Ew! ‐[A.D.] All right, back to one! 358 00:16:55,982 --> 00:16:58,282 All right, back to ones, everyone, back to ones! 359 00:16:58,351 --> 00:16:59,521 [Max] That's us. 360 00:16:59,585 --> 00:17:00,785 Pictures up! 361 00:17:00,853 --> 00:17:03,423 ‐OK. Good luck! ‐[2nd A. D.] Back to one! 362 00:17:03,489 --> 00:17:05,289 ‐[trills lips] ‐[A. D.] Back to one. 363 00:17:05,358 --> 00:17:08,788 [woman] Peas and carrots, peas and carrots, peas and carrots. 364 00:17:08,861 --> 00:17:10,031 [2nd A. D.] All right. 365 00:17:11,297 --> 00:17:13,727 ‐Sound! ‐Take two. 366 00:17:13,799 --> 00:17:16,699 [indistinct dialogue] 367 00:17:16,769 --> 00:17:17,939 [Director] Action! 368 00:17:19,973 --> 00:17:22,083 This should be a simple exchange. 369 00:17:23,743 --> 00:17:25,783 I have something you want. 370 00:17:25,845 --> 00:17:29,215 If I give it up, I should get something in return. 371 00:17:30,616 --> 00:17:33,916 All I want is the truth, Damien. 372 00:17:33,987 --> 00:17:36,987 And the truth shouldn't come at a price. 373 00:17:37,057 --> 00:17:39,587 Now just tell me who bit me, you asshole. 374 00:17:40,793 --> 00:17:41,933 [Director] Cut! 375 00:17:42,828 --> 00:17:44,398 Whatever. 376 00:17:44,464 --> 00:17:48,134 Brrr... Why is it so cold on stage 7? 377 00:17:48,201 --> 00:17:50,241 [Seth] I feel like you're always talking about it being cold. 378 00:17:50,303 --> 00:17:51,403 It's always cold, though! 379 00:17:51,471 --> 00:17:53,441 ‐I'm so... ‐[grunts] 380 00:17:53,506 --> 00:17:55,036 ‐[Andrea] Hey! ‐Hi! That was so good. 381 00:17:55,108 --> 00:17:56,778 ‐It was really fun. ‐[Seth] Thanks, Kim. 382 00:17:56,842 --> 00:17:59,452 And this would be a great time to go take a photo 383 00:17:59,512 --> 00:18:01,052 with our young contest winner. 384 00:18:01,114 --> 00:18:03,584 She's been waiting. Jeremy took a photo earlier, 385 00:18:03,649 --> 00:18:05,919 ‐and now it's just‐‐ ‐When is a good time? 386 00:18:05,986 --> 00:18:08,416 Now would be great, right? We're gonna‐‐ 387 00:18:08,488 --> 00:18:10,958 ‐I realize that, but we‐‐ like we're turning around. ‐It's been, like‐‐ 388 00:18:11,024 --> 00:18:12,734 But we're still in the middle of a scene, so. 389 00:18:12,792 --> 00:18:14,532 I just kind of wanna sit here and just stay in it. 390 00:18:14,594 --> 00:18:16,734 Yeah, I mean, she's waited a few hours. Um. 391 00:18:16,796 --> 00:18:20,196 Ain't no show without the scenes, right, is there? 392 00:18:20,266 --> 00:18:24,766 The mixed berry salad, got the Chinese chicken salad. 393 00:18:24,837 --> 00:18:28,007 We've got a s‐‐a smoked salmon stack 394 00:18:28,074 --> 00:18:30,784 Uh, we've got grilled peach. 395 00:18:30,843 --> 00:18:32,613 We've got street tacos. 396 00:18:32,678 --> 00:18:34,278 ‐Uh, we just had street tacos. ‐Yeah. 397 00:18:34,347 --> 00:18:36,717 Yeah, you weren't here yet. We just had 'em on Tuesday. 398 00:18:36,782 --> 00:18:38,322 Do you‐‐do you want some sushi? 399 00:18:38,384 --> 00:18:39,994 I don't think they have sushi. 400 00:18:40,053 --> 00:18:42,023 Oh, we know, it's actually not gonna be on the menu. 401 00:18:42,088 --> 00:18:43,918 We'll send somebody‐‐actually, you'll send somebody out. 402 00:18:43,990 --> 00:18:46,330 Two orders edamame, one edamame with garlic, one without. 403 00:18:46,392 --> 00:18:48,692 ‐[Andrea] I... ‐There should be three rolls of rainbow spicy tuna. 404 00:18:48,761 --> 00:18:51,731 ‐[Seth] Some salmon nigiri‐‐ ‐Actually, no, no, no the food is freaking me out. 405 00:18:51,797 --> 00:18:53,667 It's freaking me out. Thank you, Lindsay. 406 00:18:53,733 --> 00:18:55,643 Were we rude? Was that rude just now? 407 00:18:55,701 --> 00:18:57,301 Nah, we weren't being rude. 408 00:18:57,370 --> 00:18:59,370 ‐Are you sure? ‐No, we were being nice. We offered her food. 409 00:18:59,439 --> 00:19:01,979 Well, we're not gonna be like those guys? 410 00:19:02,042 --> 00:19:05,312 Oh, no, no, no. We'll never be like that. 411 00:19:05,378 --> 00:19:06,708 [Director] Cut! 412 00:19:06,779 --> 00:19:07,909 You get it? 413 00:19:07,981 --> 00:19:09,651 ‐Yeah, it looks good. ‐Yes! 414 00:19:09,715 --> 00:19:10,675 That's it! 415 00:19:10,750 --> 00:19:12,390 [indistinct talking] 416 00:19:12,452 --> 00:19:15,422 ‐Good! Good work! ‐Can you believe these guys, man? 417 00:19:15,488 --> 00:19:17,088 ‐A bunch of little dicks. ‐[groans] 418 00:19:17,157 --> 00:19:19,587 Even that girl's a dick. She's a girl dick. 419 00:19:19,659 --> 00:19:20,789 Do you know what she did? 420 00:19:20,860 --> 00:19:22,600 She let her dog shit in my office. 421 00:19:22,662 --> 00:19:24,732 It wasn't like a hard poop, it was a goddamn diarrhea poop. 422 00:19:24,797 --> 00:19:26,927 ‐And I had to clean that shit up. ‐That's terrible, man. 423 00:19:27,000 --> 00:19:28,600 ‐I'm Caleb, by the way. ‐Hey, Caleb. 424 00:19:28,668 --> 00:19:29,968 ‐How are you doing? ‐Nice to meet you 425 00:19:30,036 --> 00:19:31,536 You're doing a great job, by the way. 426 00:19:31,604 --> 00:19:32,644 I just wanted to let you know that. 427 00:19:32,705 --> 00:19:33,935 Oh, thanks, man. 428 00:19:34,007 --> 00:19:35,407 I thought I was gonna have, like, 429 00:19:35,475 --> 00:19:36,935 a little bit more of, like, a heroic death. 430 00:19:37,010 --> 00:19:38,950 ‐Yeah. ‐And then they just like... 431 00:19:39,012 --> 00:19:40,912 brought this raccoon in, and it just... 432 00:19:40,981 --> 00:19:42,521 mauls me, and then I'm... 433 00:19:42,582 --> 00:19:44,682 You did great with this, though. I mean... 434 00:19:44,750 --> 00:19:46,890 as far as raccoon maulings go. 435 00:19:46,953 --> 00:19:48,793 ‐This was not in the script. ‐It looked great. 436 00:19:48,854 --> 00:19:50,064 ‐Yeah? ‐Yeah. 437 00:19:50,123 --> 00:19:51,463 Did‐‐I did, like, the open eyes? 438 00:19:51,524 --> 00:19:52,864 ‐I saw the open eyes. ‐Good? 439 00:19:52,926 --> 00:19:54,586 Creepy, it was creepy. But it was great. 440 00:19:54,660 --> 00:19:56,030 You should come out with us. 441 00:19:56,096 --> 00:19:57,626 You should come out with us this weekend. 442 00:19:57,697 --> 00:19:58,627 We're gonna go out drinking. 443 00:19:58,698 --> 00:20:00,128 ‐Well. ‐Yeah? You drink? 444 00:20:00,200 --> 00:20:03,040 I do like the sound of that right now. 445 00:20:03,103 --> 00:20:04,943 ‐Hey, nice meeting you. ‐Very nice to meet you. 446 00:20:05,005 --> 00:20:06,465 ‐We'll see you later. ‐All right. 447 00:20:06,539 --> 00:20:07,809 Nice work here, man. 448 00:20:08,608 --> 00:20:09,878 Um... 449 00:20:09,943 --> 00:20:11,283 [woman] Yeah, hey, can I get a P. A. 450 00:20:11,344 --> 00:20:12,854 with water on set, please? 451 00:20:12,913 --> 00:20:15,323 [woman 2] Does he know that the raccoon was $4000? 452 00:20:15,381 --> 00:20:18,381 Hey, don't fuck up the raccoon, it was $4000. 453 00:20:18,451 --> 00:20:19,651 OK. 454 00:20:23,723 --> 00:20:24,993 It's good to see you back. 455 00:20:25,058 --> 00:20:27,358 Welcome to your final mediation session. 456 00:20:27,427 --> 00:20:28,427 All right? 457 00:20:28,494 --> 00:20:30,134 Uh, as we went over before, 458 00:20:30,196 --> 00:20:32,366 uh, Andrea, you will keep the main house? 459 00:20:32,432 --> 00:20:33,832 Excuse me, um. 460 00:20:34,634 --> 00:20:36,304 I'm sorry. 461 00:20:36,369 --> 00:20:39,939 I'm‐‐I don't wanna make this, uh... 462 00:20:40,006 --> 00:20:43,576 harder for anyone than it needs to be. Uh... 463 00:20:43,643 --> 00:20:45,253 I know I was wrong. 464 00:20:46,346 --> 00:20:48,246 So, let's just... 465 00:20:48,314 --> 00:20:53,154 I'll sign whatever I need to sign and we can‐‐we can finish this off. So... 466 00:20:53,219 --> 00:20:55,019 Andrea, how do you feel about that? 467 00:20:58,091 --> 00:21:01,091 Yeah, yeah. Yeah, that'd be good. 468 00:21:02,228 --> 00:21:03,158 Thanks, J. 469 00:21:04,497 --> 00:21:05,967 [mediator] OK. 470 00:21:06,032 --> 00:21:08,872 Once again, Andrea will keep the main house. 471 00:21:08,935 --> 00:21:11,235 And the vacation home in Palm Springs. 472 00:21:13,852 --> 00:21:16,482 [Seth] Oh, we are, uh, currently between setups at the moment. 473 00:21:16,542 --> 00:21:20,312 So, I am doing what I get paid to do, which is wait. 474 00:21:20,380 --> 00:21:22,680 [laughing] Riveting! 475 00:21:22,748 --> 00:21:24,878 So, what are you shooting today, Pacino? 476 00:21:24,951 --> 00:21:28,821 [chuckles] Well, uh, did get into, uh... 477 00:21:28,888 --> 00:21:30,558 bit of an altercation. 478 00:21:30,623 --> 00:21:34,933 Um, so my character is laid out in a pool of blood all day. 479 00:21:35,628 --> 00:21:37,128 You're dead? 480 00:21:37,197 --> 00:21:37,927 Maybe. 481 00:21:37,998 --> 00:21:41,068 Oh, you totally die! 482 00:21:41,134 --> 00:21:42,644 Make sure it's an open‐eye death. 483 00:21:42,702 --> 00:21:44,002 I really like open eye deaths. 484 00:21:44,070 --> 00:21:45,710 Ah, open‐eye death. 485 00:21:45,771 --> 00:21:47,371 ‐Noted. ‐Hey, uh... 486 00:21:47,440 --> 00:21:49,640 Look, I'm really sorry I have to do this 487 00:21:49,709 --> 00:21:51,139 but I have a lot of work to do. 488 00:21:51,211 --> 00:21:53,181 ‐I gotta jump off. ‐Ahh. 489 00:21:53,246 --> 00:21:55,176 Thanks for calling, though. 490 00:21:55,248 --> 00:21:56,648 And, uh, good luck with your death. 491 00:21:56,716 --> 00:21:59,386 Thank you. All right. 492 00:21:59,452 --> 00:22:00,752 Oh, hey! Wait a minute. 493 00:22:02,755 --> 00:22:04,455 Sarah? 494 00:22:04,524 --> 00:22:05,834 Sarah, are you still there? 495 00:22:08,094 --> 00:22:09,064 Sarah? 496 00:22:09,129 --> 00:22:10,799 Sarah, you still there? 497 00:22:11,397 --> 00:22:12,497 Yes. 498 00:22:12,565 --> 00:22:14,295 Um, there's a, uh, 499 00:22:14,367 --> 00:22:17,237 a special screening of‐‐of Primal Fear happening 500 00:22:17,303 --> 00:22:19,143 in a couple of weeks. Have you seen it? 501 00:22:19,205 --> 00:22:22,005 [scoffs] Laura Linney. Lawyers. Of course! 502 00:22:22,075 --> 00:22:23,305 Well, good... 503 00:22:23,376 --> 00:22:26,306 for you... Marty. 504 00:22:27,880 --> 00:22:29,050 [Seth chuckles] 505 00:22:29,115 --> 00:22:30,415 That's, yeah, that's a quote. 506 00:22:30,483 --> 00:22:32,093 I‐‐I, um... 507 00:22:32,152 --> 00:22:33,792 I was wondering if you wanted to see it with me. 508 00:22:34,820 --> 00:22:35,990 Maybe. 509 00:22:36,856 --> 00:22:38,256 OK. 510 00:22:38,324 --> 00:22:39,834 ‐I'll await the yes. ‐[Sarah chuckles] 511 00:22:39,892 --> 00:22:41,932 Professional waiter. 512 00:22:41,995 --> 00:22:43,255 Goodbye, Pacino. 513 00:22:43,329 --> 00:22:45,099 ‐Goodbye, Laura Linney. ‐[chuckles] 514 00:22:49,202 --> 00:22:50,172 Cute. 515 00:23:00,646 --> 00:23:01,546 Hey. 516 00:23:03,149 --> 00:23:05,019 Do you remember Jenny? 517 00:23:05,085 --> 00:23:06,385 You know, my friend Jenny? 518 00:23:07,453 --> 00:23:08,823 Yeah. Yeah, yeah. 519 00:23:08,888 --> 00:23:10,558 She did this, um, 520 00:23:10,623 --> 00:23:13,093 t‐shirt social media thing, 521 00:23:13,159 --> 00:23:14,859 and made, like, quite a lot of money. 522 00:23:14,928 --> 00:23:16,658 I don't‐‐I don't think it's that difficult. 523 00:23:16,729 --> 00:23:19,669 ‐So, you just sell t‐shirts? ‐Yeah, you just‐‐ 524 00:23:19,732 --> 00:23:21,432 Yeah, you just‐‐you just, um... 525 00:23:21,501 --> 00:23:23,501 I think you just go down and meet the guy, 526 00:23:23,569 --> 00:23:26,309 and then you just pick some Eternal artwork 527 00:23:26,372 --> 00:23:29,642 and take a few photos, and then it's all sort of, you know, 528 00:23:29,709 --> 00:23:31,909 taken care of through social media, and I mean... 529 00:23:31,978 --> 00:23:34,008 ‐Yeah? ‐Just thought‐‐I don't know. 530 00:23:34,080 --> 00:23:38,020 A percentage of it goes, you know, to charity, and it's‐‐it's... 531 00:23:38,084 --> 00:23:39,494 That'd be cool. Can you... 532 00:23:39,552 --> 00:23:40,822 Can you, um, hook that up? 533 00:23:40,886 --> 00:23:42,316 I can hook that up. I'll make a call. 534 00:23:42,388 --> 00:23:43,888 I'm sure they'd love to have you do it. 535 00:23:43,957 --> 00:23:45,387 Yeah, I'm... 536 00:23:45,458 --> 00:23:47,588 That's really nice. Thank you, yeah. 537 00:23:47,660 --> 00:23:49,000 Yeah, no worries. 538 00:23:51,264 --> 00:23:53,104 Hey, um... 539 00:23:53,166 --> 00:23:56,996 How is your family about all this? 540 00:23:58,871 --> 00:24:00,271 Uh, they're pretty sad. 541 00:24:01,474 --> 00:24:02,414 You know. 542 00:24:03,643 --> 00:24:04,983 How's yours? 543 00:24:06,746 --> 00:24:08,606 I haven't told them, so... 544 00:24:11,517 --> 00:24:13,517 But will you tell your, um, 545 00:24:13,586 --> 00:24:16,756 tell your mom and dad I said I'm sorry, and uh... 546 00:24:16,822 --> 00:24:18,422 Yep. 547 00:24:18,491 --> 00:24:22,661 I wish‐‐I don't know, you know. 548 00:24:22,728 --> 00:24:26,368 Yeah, I'll, um, I'll set the t‐shirt thing up, OK? 549 00:24:26,432 --> 00:24:27,972 Yeah, thank you. 550 00:24:28,034 --> 00:24:29,374 ‐OK. ‐[clears throat] 551 00:24:29,435 --> 00:24:30,595 And drive safe. 552 00:24:56,396 --> 00:25:00,096 [girls chattering and laughing] 553 00:25:00,166 --> 00:25:03,436 [girls practicing cheer] 554 00:25:08,441 --> 00:25:11,041 ‐Are you Seth Stewart? ‐Yeah. 555 00:25:11,111 --> 00:25:12,611 ‐Hi, how are you? ‐[laughs] 556 00:25:12,678 --> 00:25:14,278 ‐What's your name? ‐I'm Rebecca Reynolds. 557 00:25:14,347 --> 00:25:16,517 ‐Nice to meet you. ‐Nina! Nina! 558 00:25:16,582 --> 00:25:18,422 I'm the president of this sorority. 559 00:25:18,484 --> 00:25:20,554 ‐Oh. Oh, wow. ‐This is Seth Stewart. 560 00:25:20,620 --> 00:25:23,220 ‐Who's that? ‐You know, Damien from Eternal? 561 00:25:23,289 --> 00:25:25,959 ‐Yeah. ‐Holy shit. 562 00:25:26,026 --> 00:25:28,326 ‐Hi. ‐[both hyperventilating] 563 00:25:28,394 --> 00:25:29,564 Oh, my God! 564 00:25:29,629 --> 00:25:32,229 [sounds of excitement] 565 00:25:38,338 --> 00:25:40,308 I'm sweaty, I'm sorry. 566 00:25:42,242 --> 00:25:44,082 Uh, I'm gonna go running. 567 00:25:44,144 --> 00:25:46,184 Good luck with your rush, OK? 568 00:25:48,348 --> 00:25:49,278 I gotta go. 569 00:25:49,349 --> 00:25:50,779 Hi. Hi. 570 00:25:50,850 --> 00:25:52,950 [girl] Is there gonna be an Eternal reunion? 571 00:25:53,019 --> 00:25:54,419 [Seth] I don't know! 572 00:26:01,561 --> 00:26:03,001 [sniffs] 573 00:26:03,629 --> 00:26:04,599 [phone dings] 574 00:26:07,333 --> 00:26:08,303 [exhales] 575 00:26:12,305 --> 00:26:16,205 ‐[girls giggling] ‐[Seth] Hi, how are ya? Nice to meet you. OK. 576 00:26:16,276 --> 00:26:18,306 Uh, maybe a group photo? 577 00:26:18,844 --> 00:26:20,454 OK. 578 00:26:20,513 --> 00:26:23,153 Sorry, I'm all sweaty. I'm all sweaty. 579 00:26:23,216 --> 00:26:26,086 ‐[girl] Is there gonna be an Eternal reunion? ‐[Seth] I don't know! 580 00:26:26,152 --> 00:26:27,522 [laughing] 581 00:26:54,314 --> 00:26:57,054 Where did you find that abandoned railroad car? 582 00:26:57,117 --> 00:26:58,517 [man 2] I lived in there for a week! 583 00:26:58,584 --> 00:27:00,454 ‐To‐‐just to make sure. ‐[girl] Oh, my God! 584 00:27:00,520 --> 00:27:02,290 That's what you do when you're an auteur . 585 00:27:02,355 --> 00:27:04,485 Like‐‐like, think of your favorite two actors, right? 586 00:27:04,557 --> 00:27:06,157 ‐Right. ‐OK, I've got 'em. 587 00:27:06,226 --> 00:27:08,186 You guys, after this movie, you're them 588 00:27:08,261 --> 00:27:09,231 I'm telling you. 589 00:27:09,295 --> 00:27:10,255 ‐Oh, shit. ‐Oscar! 590 00:27:10,330 --> 00:27:11,460 And then you've got‐‐ 591 00:27:11,531 --> 00:27:12,871 Oh, my God, that's so exciting! 592 00:27:12,933 --> 00:27:14,103 So, I did wanna ask you about that. 593 00:27:14,167 --> 00:27:15,337 It's just so nice to have someone 594 00:27:15,401 --> 00:27:16,601 that takes it so seriously. 595 00:27:16,669 --> 00:27:17,969 ‐Seriously, like‐‐ ‐[woman] Seth? 596 00:27:18,038 --> 00:27:19,008 Well, that's the only way... 597 00:27:19,072 --> 00:27:20,272 [woman] Seth! 598 00:27:22,108 --> 00:27:25,648 Jim was commenting how well you handled that gun earlier. 599 00:27:25,711 --> 00:27:27,811 ‐It was really good, yeah. ‐Well... 600 00:27:27,880 --> 00:27:30,050 Thank you. Thank you for noticing. 601 00:27:30,116 --> 00:27:32,086 I think it makes a difference, yeah. 602 00:27:32,152 --> 00:27:33,722 Yeah. I feel so, too. 603 00:27:33,786 --> 00:27:35,916 You know, you gotta do the actual research, right. 604 00:27:35,989 --> 00:27:38,089 Which reminds me of when I got started. 605 00:27:38,158 --> 00:27:42,528 I mean, everyone was so serious about everything they did. 606 00:27:42,595 --> 00:27:45,225 There was just something about your air 607 00:27:45,298 --> 00:27:48,368 different from, uh, some of our other cast members. 608 00:27:48,434 --> 00:27:50,244 Yeah, there at the table there? 609 00:27:50,303 --> 00:27:51,573 [Jim] It's good to see. 610 00:27:51,637 --> 00:27:53,207 [Betty] You know, it was refreshing. 611 00:27:53,273 --> 00:27:54,743 ‐Yeah. ‐It was‐‐ 612 00:27:54,807 --> 00:27:57,137 ‐Let's... ‐[laughs] Here's a little toast. 613 00:27:57,210 --> 00:27:59,010 ‐A little toast. ‐Cheers to that. 614 00:27:59,079 --> 00:28:01,149 A little toast. 615 00:28:01,214 --> 00:28:03,584 ‐Thank you. ‐Absolutely. 616 00:28:03,649 --> 00:28:06,689 Always remember, somebody's watching. 617 00:28:06,752 --> 00:28:07,892 That is so true. 618 00:28:07,954 --> 00:28:09,364 That's good advice. 619 00:28:09,422 --> 00:28:10,722 [Jim] For some reason I got it into my head 620 00:28:10,790 --> 00:28:12,590 that I should learn to juggle, right? 621 00:28:12,658 --> 00:28:14,358 ‐[laughs] As an actor? ‐And, uh‐‐ 622 00:28:14,427 --> 00:28:16,657 [laughs] As an actor, I must juggle! 623 00:28:16,729 --> 00:28:19,169 ‐To juggling! ‐To juggling! 624 00:28:19,232 --> 00:28:21,602 ‐I will juggle this glass! ‐[laughing] 625 00:28:21,667 --> 00:28:22,597 Respecting it. 626 00:28:22,668 --> 00:28:23,968 Respecting the work. 627 00:28:24,037 --> 00:28:26,137 ‐If only that were the case nowadays. ‐Yeah. 628 00:28:26,206 --> 00:28:30,236 ...pulls this crappy guitar 629 00:28:30,310 --> 00:28:32,250 off the wall of this bar. 630 00:28:32,312 --> 00:28:33,652 And he starts playing. 631 00:28:33,713 --> 00:28:35,883 ‐No... ‐Hold 'em and fold 'em. 632 00:28:35,949 --> 00:28:37,919 Yes, exactly! The one... 633 00:28:37,984 --> 00:28:39,724 We need to learn how to play guitar. 634 00:28:39,785 --> 00:28:41,445 ‐[laughing] ‐That is the lesson! 635 00:28:41,521 --> 00:28:43,121 ‐Do you have a guitar? ‐That is the lesson. 636 00:28:43,189 --> 00:28:45,529 ‐One more! ‐One must learn to play the guitar. 637 00:28:45,591 --> 00:28:49,261 Suddenly feel inferior as an actor... 638 00:28:50,230 --> 00:28:52,300 ‐Man! ‐Hashtag Team Luke. 639 00:28:52,365 --> 00:28:54,395 ‐Team Luke, baby! ‐Do you love it? 640 00:28:54,467 --> 00:28:57,237 You guys got onto the Team Luke thing, huh? 641 00:28:57,303 --> 00:28:59,473 Team Luke! Dude, people love you. 642 00:28:59,539 --> 00:29:02,209 The hashtag is a little not me, I guess. 643 00:29:02,275 --> 00:29:03,705 ‐Is that‐‐ ‐Hashtags are in. 644 00:29:03,776 --> 00:29:05,606 ‐It's just not really my style. ‐It sells! 645 00:29:05,678 --> 00:29:07,108 ‐It's not my style. ‐Baby, it's on brand for you. 646 00:29:07,180 --> 00:29:08,580 It's great, you're gonna love it. 647 00:29:08,648 --> 00:29:10,678 I don't really know what "on brand" means, but... 648 00:29:10,750 --> 00:29:12,420 It's fine. Look, it's gone! What do you think that rack is? 649 00:29:12,485 --> 00:29:13,815 We've got 100,000 ideas of these. 650 00:29:13,886 --> 00:29:15,416 ‐Really? ‐Yeah. 651 00:29:15,488 --> 00:29:17,118 Like, how does this work with the social media stuff? 652 00:29:17,190 --> 00:29:19,530 ‐How much of my platform are you using? ‐It's all you. 653 00:29:19,592 --> 00:29:21,032 ‐Oh, it's all me? ‐It's all you. 654 00:29:21,094 --> 00:29:23,034 We'll‐‐we'll snap a couple pictures of you, 655 00:29:23,096 --> 00:29:25,266 and then you post it on your Facebook and your Instagram 656 00:29:25,331 --> 00:29:26,901 and your Twitter and Snapchat. 657 00:29:26,967 --> 00:29:28,627 And we get paid, baby! 658 00:29:28,701 --> 00:29:30,341 ‐It's great! ‐OK, so... 659 00:29:30,403 --> 00:29:31,673 But it's also for a good cause. 660 00:29:31,737 --> 00:29:33,607 Yeah, so that was my next question. 661 00:29:33,673 --> 00:29:35,613 ‐The charity thing aspect of it. ‐Yeah. 662 00:29:35,675 --> 00:29:38,605 ‐How much usually goes to charity? ‐So, charity gets 25%, 663 00:29:38,678 --> 00:29:40,948 you get 75%, brands love that. 664 00:29:41,014 --> 00:29:42,854 Yeah, it's really good of you guys to do that. 665 00:29:42,916 --> 00:29:44,516 It's great, yeah. We're good people. 666 00:29:44,584 --> 00:29:46,094 Have you‐‐have you had anybody 667 00:29:46,152 --> 00:29:48,222 kind of just take a little bit, uh... 668 00:29:48,288 --> 00:29:49,558 You wanna give it all away? 669 00:29:49,622 --> 00:29:50,862 ‐No, no. ‐You wanna give it all away! 670 00:29:50,924 --> 00:29:52,464 ‐That's so sweet! ‐That's awesome! 671 00:29:52,525 --> 00:29:54,385 ‐I told you! ‐Just sold another 100,000! 672 00:29:54,460 --> 00:29:55,760 ‐Easily! ‐Um... 673 00:29:55,828 --> 00:29:57,428 I was actually kind of thinking the other way. 674 00:29:57,497 --> 00:29:58,997 I'm kind of in a hard place financially, 675 00:29:59,065 --> 00:30:00,865 so, I was wondering if I could take more like 15%. 676 00:30:00,934 --> 00:30:02,644 You wanna give less to the charity? 677 00:30:03,269 --> 00:30:04,599 [coughs] Uh... 678 00:30:04,670 --> 00:30:07,070 I feel like that's not a good idea, but... 679 00:30:07,140 --> 00:30:08,440 ‐It's not great. ‐OK. 680 00:30:08,508 --> 00:30:09,878 It doesn't look good. 681 00:30:09,943 --> 00:30:11,543 OK. Um. 682 00:30:13,246 --> 00:30:14,606 ‐Ready to sell this shit? ‐Yeah. 683 00:30:14,680 --> 00:30:16,380 All right, we gotta take a couple of photos. 684 00:30:16,449 --> 00:30:17,779 ‐Be. ‐OK. 685 00:30:17,850 --> 00:30:20,050 ‐There you are. That's it. ‐Yeah? 686 00:30:20,120 --> 00:30:22,260 Monarchs, they're great. 687 00:30:22,322 --> 00:30:24,062 Give a little, like, like a little chesty. 688 00:30:24,124 --> 00:30:25,594 ‐There you go. ‐Yeah, yeah. 689 00:30:25,658 --> 00:30:27,728 ‐You're happy. ‐Love it. Down a little bit. 690 00:30:27,793 --> 00:30:28,763 Arms down. 691 00:30:28,828 --> 00:30:30,358 Team Luke, right? 692 00:30:30,430 --> 00:30:31,930 No, you look great, you look great! 693 00:30:31,998 --> 00:30:33,668 ‐Cool. Thanks, man. ‐You look great! 694 00:30:33,733 --> 00:30:34,943 Thanks, guys, appreciate it. 695 00:30:35,001 --> 00:30:36,101 All right, let's do it! 696 00:30:36,169 --> 00:30:38,069 Lean a little further out. 697 00:30:38,138 --> 00:30:39,868 Lean deeper. A little deeper. 698 00:30:39,940 --> 00:30:41,910 ‐This is gonna be a great Tinder profile. ‐Cool. 699 00:30:41,975 --> 00:30:44,405 This is great. Give me your best James Dean. 700 00:30:44,477 --> 00:30:46,747 ‐You're an actor. You know him. ‐Yeah. 701 00:30:46,812 --> 00:30:48,922 ‐There we go. ‐There it is. 702 00:30:48,982 --> 00:30:51,452 ‐Yeah, messy. You're angry! ‐Sex eyes! Sex eyes! 703 00:30:51,517 --> 00:30:53,387 ‐You're jaded. Yeah. ‐Sex eyes. 704 00:30:53,453 --> 00:30:56,563 ‐Chest. More chest? More chest? ‐Look at this. 705 00:30:56,622 --> 00:30:58,362 We're selling Luke. It's Luke. 706 00:30:58,424 --> 00:31:00,534 Give me your best Luke. Think‐‐think‐‐think back. 707 00:31:00,593 --> 00:31:02,503 Lean back. Lean back so we see the shirt. 708 00:31:02,562 --> 00:31:04,802 Yeah, let's sell it. Doin' it for charity! 709 00:31:04,864 --> 00:31:06,974 We should figure out which one, later. Doesn't matter. 710 00:31:07,033 --> 00:31:09,773 ‐Yeah, we should‐‐we should figure that out. ‐It's fine. 711 00:31:09,835 --> 00:31:11,295 [Max] Have you ever done the all‐cake diet? 712 00:31:11,371 --> 00:31:12,671 [Tara] There's an all‐cake one? 713 00:31:12,738 --> 00:31:14,238 It's just all cake. It's all you eat. 714 00:31:14,307 --> 00:31:16,337 Yeah, you eat one slice of cake every Tuesday. 715 00:31:16,409 --> 00:31:18,409 Oh, my God, Steven is my homie! 716 00:31:18,478 --> 00:31:20,978 I lived with Steven for two months in college! 717 00:31:21,047 --> 00:31:22,747 What? [shrieking] 718 00:31:22,815 --> 00:31:24,715 [director] Good people, too. You're kind. 719 00:31:25,751 --> 00:31:27,821 ‐Talented and kind. ‐Hey! 720 00:31:27,887 --> 00:31:29,757 I have never ever 721 00:31:29,822 --> 00:31:32,762 ‐had a low budget horror movie... ‐Yeah. 722 00:31:32,825 --> 00:31:36,425 ‐...involving patches of shade and killings. ‐Wow. 723 00:31:36,496 --> 00:31:38,596 Well, they'll be here for a while. 724 00:31:38,664 --> 00:31:40,604 ‐Looks like it. ‐Guess so. 725 00:31:40,666 --> 00:31:44,136 You know, we have got to go over our scene. 726 00:31:44,204 --> 00:31:46,244 ‐[Jim laughs] ‐Oh, all right. 727 00:31:46,306 --> 00:31:47,966 ‐OK. ‐All right. 728 00:31:48,041 --> 00:31:49,541 OK. You have a good time. 729 00:31:49,609 --> 00:31:51,279 ‐Hang in there. ‐Oh, um. 730 00:31:51,344 --> 00:31:52,914 [Jim] We'll see you tomorrow. 731 00:31:52,979 --> 00:31:55,579 ‐[babbling] ‐Seriously, though. 732 00:31:55,648 --> 00:31:58,778 I like the raccoon sort of coming out. 733 00:31:58,851 --> 00:32:01,451 Hey, do you guys‐‐do you mind if I catch a cab with you? 734 00:32:01,521 --> 00:32:03,461 No, come on! 735 00:32:05,325 --> 00:32:06,485 You're really nice. 736 00:32:07,093 --> 00:32:08,063 Shall we? 737 00:32:08,128 --> 00:32:09,658 What a wonderful evening. 738 00:32:12,332 --> 00:32:14,432 [yelling and cheering] 739 00:32:16,702 --> 00:32:18,672 ‐You guys are awesome. Thank you. ‐Yes, we know. 740 00:32:18,738 --> 00:32:20,408 ‐Thank you. ‐You're awesome. 741 00:32:20,473 --> 00:32:21,773 ‐No, no, no. That's yours. ‐Keep it. 742 00:32:21,841 --> 00:32:23,241 ‐Oh, really? ‐It's‐‐I don't need that. 743 00:32:23,309 --> 00:32:24,909 We‐‐I have plenty. 744 00:32:24,978 --> 00:32:26,548 ‐Before you go. ‐Got a little something for you. 745 00:32:26,612 --> 00:32:27,782 Got a little somethin' somethin'. 746 00:32:27,847 --> 00:32:29,547 ‐There you are. ‐What is this? 747 00:32:29,615 --> 00:32:30,745 ‐That's a check, my friend. ‐Made out to you. 748 00:32:30,816 --> 00:32:32,846 Twenty‐five hundred big ones. 749 00:32:32,919 --> 00:32:35,189 We sold 200 of those bad boys just in the last few minutes. 750 00:32:35,255 --> 00:32:37,855 ‐Yeah. You're trending. ‐Just since the photo shoot thing? 751 00:32:37,924 --> 00:32:40,594 ‐Hashtag Team Luke. ‐You guys were not kidding. 752 00:32:40,660 --> 00:32:42,800 ‐No! ‐That was so fast! 753 00:32:42,862 --> 00:32:45,372 ‐Have you seen our office? It's fucking huge! ‐I'm a marketing genius! 754 00:32:45,431 --> 00:32:47,131 ‐I can cash this? ‐Yeah. It's yours. 755 00:32:47,200 --> 00:32:48,830 Oh, my god, man! 756 00:32:48,901 --> 00:32:51,301 ‐Thank you so much! ‐Oh! Oh, all right. 757 00:32:51,371 --> 00:32:52,971 ‐Um, OK. ‐I really appreciate that. 758 00:32:53,039 --> 00:32:55,309 You guys have no idea how helpful this is. 759 00:32:55,375 --> 00:32:56,735 ‐Great. ‐I gotta go. Really busy. 760 00:32:56,809 --> 00:32:58,739 ‐OK. ‐Jason, such a good pleasure. 761 00:32:58,811 --> 00:33:00,351 ‐Yeah, good to meet you. ‐It's great! 762 00:33:00,413 --> 00:33:02,353 ‐It's, uh, it's Jer‐‐ ‐Wonderful. Team Luke! 763 00:33:02,415 --> 00:33:03,645 ‐Yeah. ‐Hashtag. 764 00:33:04,550 --> 00:33:05,920 [laughing] 765 00:33:12,758 --> 00:33:13,728 [sniffs] 55319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.