Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:02,901
[Seth] Definitely not
the green jacket.
2
00:00:02,969 --> 00:00:04,609
Not the green jacket.
Not the‐‐uhh.
3
00:00:06,306 --> 00:00:09,536
Gotta hurry.
No.
4
00:00:09,610 --> 00:00:11,180
[mumbling to self]
5
00:00:11,244 --> 00:00:13,284
Shirt.
OK, let's go.
6
00:00:26,026 --> 00:00:27,756
Do not be late.
7
00:00:33,299 --> 00:00:34,569
You're in your head, man.
8
00:00:39,506 --> 00:00:40,466
Yes.
9
00:00:48,481 --> 00:00:49,981
[exhales]
10
00:00:50,050 --> 00:00:52,520
All right.
You got this, man.
11
00:00:55,488 --> 00:00:58,018
[laughs]
What's up?
12
00:00:58,091 --> 00:00:59,291
It's good to see you.
13
00:00:59,926 --> 00:01:02,826
Ahh. You hungry?
14
00:01:02,896 --> 00:01:04,356
[exhales]
I got this.
15
00:01:09,836 --> 00:01:13,036
So, uh, how are‐‐how
are your classes going?
16
00:01:13,106 --> 00:01:14,776
Oh, really, really good.
17
00:01:14,841 --> 00:01:17,011
I, um, I'm taking
this‐‐this great class,
18
00:01:17,077 --> 00:01:18,607
something I'm
really responding to.
19
00:01:18,679 --> 00:01:21,009
It's a class
on philosophy and law.
20
00:01:21,081 --> 00:01:23,021
‐Ooh! Sounds deep.
‐Yeah. Yeah.
21
00:01:23,083 --> 00:01:24,853
‐I think it is deep.
‐[laughing]
22
00:01:24,918 --> 00:01:27,618
We're reading a book called
Law's Empireby Ronald Dworkin.
23
00:01:27,688 --> 00:01:31,018
‐OK.
‐Have you ever heard
of Ronald Dworkin?
24
00:01:31,091 --> 00:01:32,791
Ronald,
Ronald Dworkin, no.
25
00:01:32,859 --> 00:01:34,429
It's‐‐[laughs] It's OK.
26
00:01:34,494 --> 00:01:35,864
‐Definitely not.
‐Didn't expect you to.
27
00:01:35,929 --> 00:01:37,929
Um, yeah. He's an‐‐
he's a philosopher,
28
00:01:37,998 --> 00:01:41,998
and an advocate
for the virtues of fairness
of justice of the people,
29
00:01:42,068 --> 00:01:44,568
with the integrity
of consistency within law
30
00:01:44,638 --> 00:01:46,938
according to
the adherence of principles.
31
00:01:47,007 --> 00:01:48,237
Oh, for sure. Yeah.
32
00:01:48,308 --> 00:01:50,238
What a mindset you have
to have, right?
33
00:01:50,310 --> 00:01:53,580
To go from being
completely helpless
34
00:01:53,647 --> 00:01:56,747
to climbing the world's
biggest proverbial mountain...
35
00:01:56,817 --> 00:01:59,647
‐Biggest mountain.
‐...to looking the‐‐
the almighty powerful
36
00:01:59,720 --> 00:02:01,960
‐straight in the
face and say ‐‐
‐Yeah.
37
00:02:02,022 --> 00:02:04,932
‐No! This is wrong,
it should be changed.
‐Boom. Yeah. Yeah.
38
00:02:04,991 --> 00:02:07,661
‐No, that's huge.
‐That is a life lived!
39
00:02:07,728 --> 00:02:09,198
Yeah, that is. Damn.
40
00:02:09,262 --> 00:02:10,802
That's why I'm...
41
00:02:10,864 --> 00:02:13,174
That's why I wanna
be a lawyer. So...
42
00:02:13,233 --> 00:02:16,773
That's incredible.
Like, that's a really
great way of describing it.
43
00:02:16,837 --> 00:02:17,997
I'm... phew!
44
00:02:18,071 --> 00:02:19,241
[laughing]
45
00:02:19,305 --> 00:02:20,765
Um, well, have you...
46
00:02:20,841 --> 00:02:24,381
have you ever played
a lawyer on TV or...?
47
00:02:24,444 --> 00:02:26,114
Um, have I ever
played a lawyer?
48
00:02:26,179 --> 00:02:28,149
I've auditioned
for a lawyer, yeah.
49
00:02:28,214 --> 00:02:29,784
‐Didn't get the part, um.
‐Oh.
50
00:02:29,850 --> 00:02:33,520
I, actually, I am‐‐I am in
law enforcement, coming up.
51
00:02:33,587 --> 00:02:35,557
Uh, about to play
a cop in a movie.
52
00:02:35,622 --> 00:02:37,462
‐Wow!
‐Yeah, never played
a cop before.
53
00:02:37,524 --> 00:02:38,834
‐Congratulations!
‐Thank you.
54
00:02:38,892 --> 00:02:40,432
How do you prep
for a role like that?
55
00:02:40,493 --> 00:02:42,303
Well, you know, I just
picked it up right now,
56
00:02:42,362 --> 00:02:44,332
but I'm watching a lot
of YouTube videos.
57
00:02:44,397 --> 00:02:46,727
‐YouTube, OK.
‐And just, like, seeing
what it's like to be a cop.
58
00:02:46,800 --> 00:02:50,000
Like, I‐‐I try to, you know,
be pretty meticulous about,
like, how I hold a gun.
59
00:02:50,070 --> 00:02:52,470
You know, I don't wanna be
like, hey, put your hands up.
60
00:02:52,539 --> 00:02:54,169
‐[laughing]
‐Freeze! You know, it's like‐‐
61
00:02:54,240 --> 00:02:55,810
‐Pew, pew!
‐Gotta be like, pew, pew, pew!
62
00:02:55,876 --> 00:02:58,336
‐Yeah, but‐‐
‐Um, if you‐‐I'm sorry‐‐
63
00:02:58,411 --> 00:03:01,621
If you don't mind
me asking, um...
64
00:03:01,682 --> 00:03:04,052
I don't know. What is
it like to be famous?
65
00:03:04,117 --> 00:03:06,117
To be recognized
on the streets and...
66
00:03:06,186 --> 00:03:08,316
‐Oh, um...
‐Must be weird.
67
00:03:08,388 --> 00:03:12,228
Um, it's‐‐it's weird
when‐‐when people think
that they know you, right?
68
00:03:12,292 --> 00:03:14,332
‐Yeah.
‐When they feel like
they really know you.
69
00:03:14,394 --> 00:03:16,504
‐They know the TV you.
‐Yes.
70
00:03:16,563 --> 00:03:18,233
‐They know the TV
version of you.
‐Gotcha.
71
00:03:18,298 --> 00:03:19,768
Um, but, you know,
it's also nice
72
00:03:19,833 --> 00:03:22,043
‐to make someone smile,
you know?
‐Yeah.
73
00:03:22,102 --> 00:03:24,202
You kind of, like, take
a picture with somebody,
they're very happy.
74
00:03:24,270 --> 00:03:26,910
Um, but uh, yeah.
75
00:03:26,973 --> 00:03:28,883
Hopefully I'll play
that lawyer one day.
76
00:03:28,942 --> 00:03:30,712
‐I'm...
‐You... I'm sure you will.
77
00:03:30,777 --> 00:03:33,047
‐Well, you'll know who to call.
‐Dworkin!
78
00:03:33,113 --> 00:03:35,423
‐[laughing] Me!
‐I'll call you. I'll call
Mrs. Dworkin.
79
00:03:35,481 --> 00:03:39,621
‐[laughing]
‐See what you did there.
80
00:03:39,686 --> 00:03:41,886
‐How's your, uh, salad?
‐It's really good.
81
00:03:41,955 --> 00:03:44,315
[woman]
Thank you both
for coming today, OK.
82
00:03:44,390 --> 00:03:47,730
I realize that mediation
can be a very stressful time.
83
00:03:47,794 --> 00:03:50,634
So, if we can go over a few
agreements before we start,
84
00:03:50,697 --> 00:03:53,467
this should be a quick
and easy process, OK?
85
00:03:53,534 --> 00:03:56,374
Let's agree to not, um,
talk over each other.
86
00:03:56,436 --> 00:03:59,406
And let's also agree
to speak one at a time.
87
00:03:59,472 --> 00:04:03,412
And let's also agree
to speak about and to
each other respectfully.
88
00:04:03,476 --> 00:04:04,906
Yeah? Simple enough?
89
00:04:04,978 --> 00:04:06,608
Uh, let's start
with the mortgage.
90
00:04:06,680 --> 00:04:09,650
[Jeremy]
I‐‐I do have just
one thing on the house.
91
00:04:09,716 --> 00:04:11,586
Um, I don't know
if this would work,
92
00:04:11,652 --> 00:04:13,792
but I just was kind of thinking
that maybe we could do,
93
00:04:13,854 --> 00:04:16,194
like, some sort of,
like, grace period,
94
00:04:16,256 --> 00:04:19,986
where I could‐‐I could
stay there while I'm kind of
moving all my stuff out,
95
00:04:20,060 --> 00:04:22,260
‐um, and we go through
this process‐‐
‐Sorry.
96
00:04:22,328 --> 00:04:24,058
You're s‐‐sorry.
97
00:04:24,130 --> 00:04:27,200
You're suggesting that we‐‐
we live together again,
98
00:04:27,267 --> 00:04:29,067
‐under the‐‐in the house?
‐Yes.
99
00:04:29,135 --> 00:04:31,905
You would be there, too,
and I think that would be
kind of part of it,
100
00:04:31,972 --> 00:04:34,242
is that it would
give us time to...
101
00:04:34,307 --> 00:04:36,407
kind of reconcile.
102
00:04:36,476 --> 00:04:38,776
You know, maybe this
doesn't have to happen.
103
00:04:38,845 --> 00:04:39,945
‐Jeremy.
‐Oh.
104
00:04:40,013 --> 00:04:41,213
I just think it would
give us a chance
105
00:04:41,281 --> 00:04:42,651
to actually talk about this.
106
00:04:42,716 --> 00:04:44,546
I haven't spoken to you
in a month, and now...
107
00:04:44,618 --> 00:04:46,218
And now we could.
108
00:04:46,286 --> 00:04:49,016
‐You know?
‐[mediator] OK. All right.
109
00:04:49,089 --> 00:04:50,789
Why don't we move on?
110
00:04:50,857 --> 00:04:52,387
‐To the next issue.
‐[Andrea] Sure.
111
00:04:52,458 --> 00:04:54,458
The vacation home
in Palm Springs.
112
00:04:54,528 --> 00:04:58,598
Jeremy, why don't‐‐why don't
you tell me the situation
with the home there.
113
00:04:58,665 --> 00:05:01,295
‐No its‐‐it's her place. Um.
‐OK.
114
00:05:01,367 --> 00:05:03,267
I did have, like, a thought.
115
00:05:03,336 --> 00:05:05,606
I just wanna throw
this out there.
116
00:05:05,672 --> 00:05:08,682
I don't know, like,
if you've ever heard of
117
00:05:08,742 --> 00:05:11,512
some kind of mediation
retreat situation,
118
00:05:11,578 --> 00:05:17,018
where, like, the couple
goes, you know, off site,
out of town,
119
00:05:17,083 --> 00:05:20,023
to sort of a neutral place,
you know, and just
clears their head,
120
00:05:20,086 --> 00:05:22,756
‐and starts to work things out.
‐Are you‐‐are you taking
the piss?
121
00:05:22,823 --> 00:05:24,733
‐I don't‐‐
‐You‐‐you could even come,
you know.
122
00:05:24,791 --> 00:05:26,991
‐[mediator] Oh.
‐You could come, and we
could do this out there,
123
00:05:27,060 --> 00:05:29,530
and then I just feel like
that could help us...
124
00:05:31,698 --> 00:05:33,428
come back together
in some way.
125
00:05:33,499 --> 00:05:34,969
Do you remember
when we had that‐‐
126
00:05:35,035 --> 00:05:36,895
that weekend planned
to go down to Santa Barbara?
127
00:05:36,970 --> 00:05:39,570
When we were in a really
rough patch, and we were gonna
128
00:05:39,640 --> 00:05:41,580
just spend three days
together, you and I.
129
00:05:41,642 --> 00:05:44,342
We'd got a‐‐a beautiful
hotel room and everything
all organized,
130
00:05:44,410 --> 00:05:48,450
and then you, actually,
you went to Comic‐Con, Seth,
didn't you, at the last minute?
131
00:05:48,515 --> 00:05:49,845
That was‐‐
[whispering] Come on.
132
00:05:49,916 --> 00:05:51,646
You know how much
I love Comic‐Con.
133
00:05:51,718 --> 00:05:54,088
‐That's like‐‐
‐You sound like a child.
134
00:05:54,154 --> 00:05:57,324
Imagine... [loud grunt]
I‐‐I don't think we're
ready for this.
135
00:05:57,390 --> 00:05:59,930
‐She doesn't understand,
totally, that I feel confused
‐This, Aleesha, I really‐‐
136
00:05:59,993 --> 00:06:02,503
I really don't think Jeremy's
willing to take this seriously.
137
00:06:02,563 --> 00:06:05,433
I think he thinks
that I'm, sort of,
this is all a bit of a joke!
138
00:06:05,498 --> 00:06:07,268
No! I'm just confused,
OK? I'm confused.
139
00:06:07,333 --> 00:06:11,043
Because I feel like I
screwed up one time, all right?
140
00:06:11,104 --> 00:06:13,744
‐I screwed up one time,
and all of a sudden...
‐One time?
141
00:06:13,807 --> 00:06:16,607
‐...we're in this office
with this stranger‐‐
‐One time?
142
00:06:16,677 --> 00:06:20,347
No disrespect, you are
wonderful, wonderful woman,
143
00:06:20,413 --> 00:06:22,383
Ms. Broome.
Aleesha, is it?
144
00:06:22,448 --> 00:06:23,678
Just stop, Jeremy,
you're babbling!
145
00:06:23,750 --> 00:06:25,390
OK? It's not
the first time!
146
00:06:25,451 --> 00:06:27,051
You've been humiliating me.
147
00:06:27,120 --> 00:06:29,590
You've been feeding off
attention from other women,
148
00:06:29,656 --> 00:06:32,686
right in front of my face
for a year, now.
149
00:06:32,759 --> 00:06:34,189
‐For a y‐‐
‐And if you wanna tell me
150
00:06:34,260 --> 00:06:36,030
that it's just been
one time makes me feel
151
00:06:36,096 --> 00:06:37,626
like you think
that I'm stupid
152
00:06:37,698 --> 00:06:38,998
and that I'm not aware
153
00:06:39,065 --> 00:06:40,825
of all the other things
that you've done.
154
00:06:40,901 --> 00:06:43,201
I don't‐‐I just deserve
better than this, Jeremy,
155
00:06:43,269 --> 00:06:44,439
and I just...
156
00:06:45,772 --> 00:06:47,142
‐I'm sorry.
‐[mediator] OK.
157
00:06:47,941 --> 00:06:49,411
OK?
158
00:06:50,877 --> 00:06:54,347
I think we can get
at least one win today.
159
00:06:54,414 --> 00:06:55,624
Uh...a...
160
00:06:55,682 --> 00:06:58,622
vintage movie poster
collection?
161
00:06:58,685 --> 00:07:00,545
Yeah, those are mine.
162
00:07:00,621 --> 00:07:02,791
‐[mediator] Oh.
‐Those are yours?
163
00:07:02,856 --> 00:07:05,056
We started that collection
about seven years ago.
164
00:07:05,125 --> 00:07:07,155
You got me the first
four posters as a gift.
165
00:07:07,227 --> 00:07:09,197
Yeah, we've gone back
and forth over the years,
166
00:07:09,262 --> 00:07:11,232
giving each other these
fantastic movie posters.
167
00:07:11,297 --> 00:07:12,927
‐They're not all yours.
‐They are. What are you‐‐
168
00:07:12,999 --> 00:07:14,869
And you're just bringing
these up like a‐‐
169
00:07:14,935 --> 00:07:17,695
‐You don't even like Tremors.
‐Keep the Tremors!
170
00:07:17,771 --> 00:07:19,871
‐Keep the Tremors.
‐[mediator] That's enough.
171
00:07:19,940 --> 00:07:21,680
I think we may have
missed a step.
172
00:07:21,742 --> 00:07:23,512
I think there may be
some emotional work
173
00:07:23,577 --> 00:07:25,147
that needs to be done
before you get
174
00:07:25,211 --> 00:07:26,511
to the mediation process.
175
00:07:26,580 --> 00:07:28,180
I'm definitely not
giving up Gremlins.
176
00:07:28,248 --> 00:07:29,878
I don't want Gremlins.
177
00:07:29,950 --> 00:07:31,690
‐[mediator] OK.
‐Thank you.
178
00:07:33,773 --> 00:07:35,243
[Jeremy]
How much do you think
I could get for these?
179
00:07:35,308 --> 00:07:36,408
[Seth]
Huh?
180
00:07:36,476 --> 00:07:37,476
‐These Shox.
‐What about 'em?
181
00:07:37,550 --> 00:07:39,090
How much do you think
I could get for 'em?
182
00:07:39,152 --> 00:07:40,792
Oh, I don't‐‐I don't know.
183
00:07:40,853 --> 00:07:42,393
Uh, I really have no idea.
184
00:07:42,452 --> 00:07:44,492
I can't even find them.
185
00:07:44,554 --> 00:07:46,794
‐Excuse me.
‐What about this?
186
00:07:46,856 --> 00:07:49,386
‐What? What about it?
‐Like, Polaroid thing.
187
00:07:49,936 --> 00:07:51,906
‐How much do you think
I can get for it?
‐I have never
188
00:07:51,972 --> 00:07:53,742
sold anything on
eBay before, so...
189
00:07:53,806 --> 00:07:55,306
What about this?
190
00:07:55,375 --> 00:07:57,375
I don't know. Are you, um...
191
00:07:57,443 --> 00:07:59,183
‐That's gotta be
pretty expensive.
‐Are you gonna be OK?
192
00:07:59,245 --> 00:08:01,375
‐Here all by yourself?
You alright?
‐Yeah.
193
00:08:01,447 --> 00:08:03,477
I know you're gonna be selling
all this stuff which is great,
but, you know,
194
00:08:03,549 --> 00:08:05,489
try to find some time to,
like, go out at some point.
195
00:08:05,551 --> 00:08:08,351
Maybe go on a hike, get out
in the wilderness a little bit.
196
00:08:08,421 --> 00:08:10,061
A little exercise
will be good for ya.
197
00:08:10,123 --> 00:08:11,693
Yeah. I'll be all right.
198
00:08:11,757 --> 00:08:14,127
Hey, is this‐‐
is this, uh, mine?
199
00:08:14,194 --> 00:08:16,534
‐Or is this your? What is this?
‐Oh, that's‐‐yeah, that's mine.
200
00:08:16,596 --> 00:08:18,456
‐What is that? Wait, hang on.
‐It's, uh...
201
00:08:18,531 --> 00:08:20,871
It's just like a book
about law. I just picked it up.
202
00:08:20,934 --> 00:08:24,204
I was talking about it, uh,
the other day with‐‐with Sarah,
203
00:08:24,270 --> 00:08:27,210
and there was like a lot
that I really didn't understand
that she was talking about. So.
204
00:08:27,273 --> 00:08:28,813
I went and picked up
a few law books.
205
00:08:28,874 --> 00:08:30,114
You bought this for Sarah?
206
00:08:30,176 --> 00:08:31,706
I didn't buy it for her.
207
00:08:31,777 --> 00:08:33,777
I bought it for myself
to read so I can talk to her.
208
00:08:33,846 --> 00:08:35,846
That seems like a lot of work.
209
00:08:35,916 --> 00:08:37,716
Well, yeah, I mean...
210
00:08:37,783 --> 00:08:40,193
I'm into her, but I don't
really know if she's into me.
211
00:08:40,253 --> 00:08:42,093
‐She's, uh...
‐Oh, she's into you, dude.
212
00:08:42,155 --> 00:08:44,255
‐Ah, she's a lot
smarter than me.
‐Oh, come on!
213
00:08:44,324 --> 00:08:46,034
‐I'm not that smart.
‐That's ridiculous.
214
00:08:46,092 --> 00:08:47,732
‐She's a lot smarter than me.
‐She really likes you, man.
215
00:08:47,793 --> 00:08:49,533
I can understand why she
wouldn't want to date me.
216
00:08:49,595 --> 00:08:51,425
[scoffs] You gotta stop
doing this to yourself, man.
217
00:08:51,497 --> 00:08:53,497
Well, I'm trying.
I picked up a few books,
218
00:08:53,566 --> 00:08:55,866
but I don't really understand
what's going on in this one.
219
00:08:55,936 --> 00:08:57,936
You have an eager mind.
That's what you have to offer,
220
00:08:58,004 --> 00:08:59,474
and that's worth more
than anything.
221
00:08:59,539 --> 00:09:02,209
That's nice, man.
Well, I gotta‐‐I gotta go.
222
00:09:02,275 --> 00:09:03,535
‐I'm out.
‐OK. All right.
223
00:09:03,609 --> 00:09:05,309
I'm good.
I don't need help.
224
00:09:05,378 --> 00:09:06,808
‐No, dude, I got it, man.
‐It's fine. It's fine.
225
00:09:06,879 --> 00:09:08,309
Come on, dude, I'm not
gonna see you for a while.
226
00:09:08,381 --> 00:09:10,251
‐OK.
‐Let me walk you out.
227
00:09:10,316 --> 00:09:11,986
‐You got everything?
‐Sure.
228
00:09:12,052 --> 00:09:13,792
OK.
229
00:09:13,853 --> 00:09:15,263
Just watch the guitar.
230
00:09:19,926 --> 00:09:21,486
‐Uh, Stewart?
‐Yeah.
231
00:09:21,561 --> 00:09:23,361
Sorry, I'm
running late, I know.
232
00:09:26,032 --> 00:09:28,102
There you go.
Let's‐‐yeah, you got it.
233
00:09:29,669 --> 00:09:30,969
Hey, whoa, whoa. Hey!
234
00:09:31,037 --> 00:09:33,207
‐Later, buddy.
‐Hey! Alrighty.
235
00:09:33,273 --> 00:09:36,283
‐Thanks.
‐Let me know if you
need anything, OK?
236
00:09:36,342 --> 00:09:38,212
I'll keep my‐‐I'll
keep my ringer on
237
00:09:38,278 --> 00:09:40,308
at night in case
you need anything, OK?
238
00:09:40,380 --> 00:09:42,520
‐Take care of yourself.
‐Yeah. For sure, man.
239
00:09:59,165 --> 00:10:00,595
[sighs]
240
00:10:06,139 --> 00:10:08,309
[cell phone ringing]
241
00:10:13,346 --> 00:10:15,516
‐Hey.
‐Hey.
242
00:10:16,682 --> 00:10:18,352
How are you doing?
243
00:10:18,418 --> 00:10:20,818
I don't know. How are you?
244
00:10:20,886 --> 00:10:23,756
I've‐‐I've been better.
[small chuckle]
245
00:10:29,529 --> 00:10:31,359
Do you need to...
do you need to come
246
00:10:31,431 --> 00:10:33,331
and pick something else
up, or...
247
00:10:34,534 --> 00:10:37,544
No, no, I'm, uh... I'm good.
248
00:10:40,040 --> 00:10:42,780
Uh, OK, so what's‐‐what's up?
249
00:10:44,945 --> 00:10:48,405
I just wanted to apologize
for that mediation.
250
00:10:48,481 --> 00:10:51,251
That was, uh,
that was my fault.
251
00:10:54,654 --> 00:10:56,824
It's OK. Thank you,
I appreciate that.
252
00:10:56,889 --> 00:10:59,689
This isn't easy, J.
It's‐‐it's all good.
253
00:11:02,295 --> 00:11:05,565
Look, I'm ready to try again.
I'll be better this time.
254
00:11:07,733 --> 00:11:09,303
OK, I'll set it up.
255
00:11:10,937 --> 00:11:13,767
Thanks, J. Thanks for calling.
256
00:11:13,839 --> 00:11:14,909
Yeah, thank you.
257
00:11:14,975 --> 00:11:16,135
I mean...
258
00:11:16,977 --> 00:11:19,247
yeah, I'll see you then.
259
00:11:21,714 --> 00:11:23,484
OK. Uh, bye.
260
00:11:36,930 --> 00:11:39,230
Hey, do you have
any whiskey here?
261
00:11:55,148 --> 00:11:56,418
[Seth]
One...
262
00:11:57,117 --> 00:11:58,417
two...
263
00:11:59,752 --> 00:12:00,722
three...
264
00:12:03,256 --> 00:12:04,386
four...
265
00:12:05,091 --> 00:12:06,391
five...
266
00:12:07,027 --> 00:12:08,187
six...
267
00:12:09,695 --> 00:12:11,555
[gradually raising voice]
seven...
268
00:12:11,631 --> 00:12:12,601
eight...
269
00:12:14,935 --> 00:12:15,895
[yelling]
nine...
270
00:12:17,570 --> 00:12:18,910
[screaming]
ten!
271
00:12:49,569 --> 00:12:50,539
[groans]
272
00:13:17,964 --> 00:13:20,504
I don't get what you're
so worried about.
273
00:13:20,566 --> 00:13:22,266
[Jeremy]
I'm scared.
274
00:13:22,335 --> 00:13:24,165
I already fucked up
the first mediation.
275
00:13:24,237 --> 00:13:25,207
What if I do it again?
276
00:13:25,271 --> 00:13:27,041
Don't do it again.
277
00:13:27,107 --> 00:13:28,637
Well, she won't talk to me.
278
00:13:28,708 --> 00:13:31,278
And then I get frustrated,
and I say the wrong thing,
279
00:13:31,344 --> 00:13:33,984
‐and I act like an asshole.
‐Talk to you‐‐talk about what?
280
00:13:34,047 --> 00:13:36,117
Everything, dude.
281
00:13:36,182 --> 00:13:37,522
Like, why this is happening.
282
00:13:37,583 --> 00:13:39,993
Where it all went wrong.
283
00:13:40,053 --> 00:13:43,023
Come on, dude.
We talked about this.
284
00:13:43,089 --> 00:13:44,089
What?
285
00:13:44,157 --> 00:13:45,727
You gotta stop fighting it.
286
00:13:45,791 --> 00:13:47,191
You know, that's the only way
this second session
287
00:13:47,260 --> 00:13:48,560
is gonna go any better.
288
00:13:48,628 --> 00:13:50,228
Now, think of it
as‐‐as an opportunity
289
00:13:50,296 --> 00:13:51,626
to do the right thing.
290
00:13:51,697 --> 00:13:53,897
And show her you're
accepting this.
291
00:13:53,967 --> 00:13:56,697
Hey, redeem yourself
a little bit and then get
the hell out of there.
292
00:13:56,769 --> 00:13:58,909
Maybe even get out of town
for a couple of days.
293
00:14:00,040 --> 00:14:01,510
You're right, dude.
294
00:14:02,175 --> 00:14:04,205
Damn.
295
00:14:04,277 --> 00:14:07,377
If I wasn't so fucking broke
I would come visit you.
296
00:14:07,447 --> 00:14:09,517
How cool would that be?
297
00:14:11,384 --> 00:14:12,924
Uh, yeah, that'd be awesome.
298
00:14:26,599 --> 00:14:28,369
Put your hands
where I can see 'em!
299
00:14:36,876 --> 00:14:38,006
Uhh.
300
00:14:38,078 --> 00:14:40,378
Fuck you, motherfucker.
I'll shoot!
301
00:14:40,446 --> 00:14:42,276
I got a gun, and I'll use it!
302
00:14:45,351 --> 00:14:48,021
Jimmy, get my six.
Get my six, Jimmy!
303
00:14:48,088 --> 00:14:50,018
Put your hands
where I can see 'em!
304
00:14:50,090 --> 00:14:51,590
[grunting]
305
00:14:52,125 --> 00:14:53,655
Fuck.
306
00:14:53,726 --> 00:14:55,956
This is officer Renly.
I need backup! Uhh.
307
00:14:56,029 --> 00:14:59,129
Aah! Uhh! Fuck!
308
00:14:59,199 --> 00:15:01,469
I'm hit! I'm hit!
309
00:15:01,534 --> 00:15:03,904
[panting] Officer down.
310
00:15:03,970 --> 00:15:05,310
Officer down.
311
00:15:19,452 --> 00:15:20,622
[sighs]
312
00:15:23,889 --> 00:15:24,859
Fuck, yeah.
313
00:15:26,626 --> 00:15:28,086
[woman]
I can't believe
this happened again.
314
00:15:28,161 --> 00:15:29,461
What are we gonna do?
315
00:15:29,529 --> 00:15:30,799
[man]
Well, one thing's for sure.
316
00:15:30,863 --> 00:15:32,673
We've gotta
call Animal Control.
317
00:15:32,732 --> 00:15:33,772
[Director]
Cut.
318
00:15:33,833 --> 00:15:37,543
Yes! That was it! That was it!
319
00:15:37,603 --> 00:15:40,143
[A.D.]
Hey, bro.
Great fuckin' sitting.
320
00:15:40,206 --> 00:15:42,576
You're just so... still.
321
00:15:42,642 --> 00:15:44,142
And if you could
just stay there
322
00:15:44,210 --> 00:15:46,250
so we could do continuity,
that would be terrific.
323
00:15:46,312 --> 00:15:49,222
‐Hey, dude!
‐Hey!
324
00:15:49,282 --> 00:15:51,022
‐I'm Tara.
‐Max.
325
00:15:51,084 --> 00:15:54,094
Oh, sorry, I can't.
I'm not, um...
326
00:15:54,154 --> 00:15:56,364
[Max]
I don't wanna be, like,
rude or anything, man,
327
00:15:56,422 --> 00:15:58,622
but you were the‐‐
the immortal Damien.
328
00:15:58,691 --> 00:16:00,231
Yep, I was Damien.
329
00:16:00,293 --> 00:16:02,333
‐[Tara] Yeah.
‐That's, uh, long time ago now.
330
00:16:02,395 --> 00:16:05,625
‐Yeah.
‐Like honestly, my girlfriends,
like, in middle school,
331
00:16:05,698 --> 00:16:07,368
we were obsessed with you.
332
00:16:07,433 --> 00:16:09,343
‐Yeah, all my girlfriends, too.
‐Like, so obsessed with you.
333
00:16:09,402 --> 00:16:11,672
‐Thank you. Hey‐‐
‐We had, like, posters
on our walls.
334
00:16:11,737 --> 00:16:13,037
That's really cute.
335
00:16:13,106 --> 00:16:14,666
‐I'm so glad you said it.
‐Right, I know.
336
00:16:14,740 --> 00:16:16,440
I was so embarrassed
to say anything.
337
00:16:16,509 --> 00:16:18,239
‐[excited chatter]
‐That's...
338
00:16:18,311 --> 00:16:19,851
That's very sweet.
339
00:16:19,913 --> 00:16:22,353
You were, like, my icon
for, like, eight months‐ish.
340
00:16:22,415 --> 00:16:24,715
‐Yeah. Oh, my god,
everyone's yeah.
‐[Seth] Wow.
341
00:16:24,784 --> 00:16:26,794
‐That's...
‐Could we get a photo of you?
342
00:16:26,852 --> 00:16:29,392
‐[Max] Oh, yeah, yeah, yeah.
‐Oh, no, I think that they're‐‐
343
00:16:29,455 --> 00:16:31,785
They, actually, they said
that there's no photos on set.
344
00:16:31,857 --> 00:16:33,657
No, no, that's just
for the supporting roles.
345
00:16:33,726 --> 00:16:34,996
Yeah, no, we're allowed to.
346
00:16:35,061 --> 00:16:36,861
But you know,
I'm kind of, uh...
347
00:16:36,930 --> 00:16:39,000
‐Big thumbs up here. Yeah!
‐[Tara] With your bloody palm
348
00:16:39,065 --> 00:16:41,195
‐Immortal Damien
on three. Ready?
‐I'd rather not‐‐
349
00:16:41,267 --> 00:16:42,667
‐Take‐‐take a‐‐
‐One, two, three!
350
00:16:42,735 --> 00:16:44,905
‐Immortal Damien!
‐Immortal Damien!
351
00:16:44,971 --> 00:16:46,341
[Max] Oh, man.
That was so good.
352
00:16:46,406 --> 00:16:48,006
Give the raccoon a high five!
353
00:16:48,074 --> 00:16:49,384
‐[Seth] I'm not‐‐I can't‐‐
‐Should I shake it?
354
00:16:49,442 --> 00:16:50,442
Yeah, get in there,
get in there.
355
00:16:50,510 --> 00:16:52,050
‐Ah!
‐Ugh!
356
00:16:52,112 --> 00:16:53,782
Yep. Yeah, there you go.
357
00:16:53,846 --> 00:16:55,916
‐Ew!
‐[A.D.] All right, back to one!
358
00:16:55,982 --> 00:16:58,282
All right, back to ones,
everyone, back to ones!
359
00:16:58,351 --> 00:16:59,521
[Max]
That's us.
360
00:16:59,585 --> 00:17:00,785
Pictures up!
361
00:17:00,853 --> 00:17:03,423
‐OK. Good luck!
‐[2nd A. D.] Back to one!
362
00:17:03,489 --> 00:17:05,289
‐[trills lips]
‐[A. D.] Back to one.
363
00:17:05,358 --> 00:17:08,788
[woman]
Peas and carrots, peas
and carrots, peas and carrots.
364
00:17:08,861 --> 00:17:10,031
[2nd A. D.]
All right.
365
00:17:11,297 --> 00:17:13,727
‐Sound!
‐Take two.
366
00:17:13,799 --> 00:17:16,699
[indistinct dialogue]
367
00:17:16,769 --> 00:17:17,939
[Director]
Action!
368
00:17:19,973 --> 00:17:22,083
This should be
a simple exchange.
369
00:17:23,743 --> 00:17:25,783
I have something you want.
370
00:17:25,845 --> 00:17:29,215
If I give it up, I should
get something in return.
371
00:17:30,616 --> 00:17:33,916
All I want
is the truth, Damien.
372
00:17:33,987 --> 00:17:36,987
And the truth shouldn't
come at a price.
373
00:17:37,057 --> 00:17:39,587
Now just tell me who
bit me, you asshole.
374
00:17:40,793 --> 00:17:41,933
[Director]
Cut!
375
00:17:42,828 --> 00:17:44,398
Whatever.
376
00:17:44,464 --> 00:17:48,134
Brrr... Why is it
so cold on stage 7?
377
00:17:48,201 --> 00:17:50,241
[Seth]
I feel like you're always
talking about it being cold.
378
00:17:50,303 --> 00:17:51,403
It's always cold, though!
379
00:17:51,471 --> 00:17:53,441
‐I'm so...
‐[grunts]
380
00:17:53,506 --> 00:17:55,036
‐[Andrea] Hey!
‐Hi! That was so good.
381
00:17:55,108 --> 00:17:56,778
‐It was really fun.
‐[Seth] Thanks, Kim.
382
00:17:56,842 --> 00:17:59,452
And this would be a great time
to go take a photo
383
00:17:59,512 --> 00:18:01,052
with our young contest winner.
384
00:18:01,114 --> 00:18:03,584
She's been waiting.
Jeremy took a photo earlier,
385
00:18:03,649 --> 00:18:05,919
‐and now it's just‐‐
‐When is a good time?
386
00:18:05,986 --> 00:18:08,416
Now would be great, right?
We're gonna‐‐
387
00:18:08,488 --> 00:18:10,958
‐I realize that, but we‐‐
like we're turning around.
‐It's been, like‐‐
388
00:18:11,024 --> 00:18:12,734
But we're still in the
middle of a scene, so.
389
00:18:12,792 --> 00:18:14,532
I just kind of wanna sit
here and just stay in it.
390
00:18:14,594 --> 00:18:16,734
Yeah, I mean, she's
waited a few hours. Um.
391
00:18:16,796 --> 00:18:20,196
Ain't no show without the
scenes, right, is there?
392
00:18:20,266 --> 00:18:24,766
The mixed berry salad,
got the Chinese chicken salad.
393
00:18:24,837 --> 00:18:28,007
We've got a s‐‐a smoked
salmon stack
394
00:18:28,074 --> 00:18:30,784
Uh, we've got grilled peach.
395
00:18:30,843 --> 00:18:32,613
We've got street tacos.
396
00:18:32,678 --> 00:18:34,278
‐Uh, we just had street tacos.
‐Yeah.
397
00:18:34,347 --> 00:18:36,717
Yeah, you weren't here yet.
We just had 'em on Tuesday.
398
00:18:36,782 --> 00:18:38,322
Do you‐‐do you want
some sushi?
399
00:18:38,384 --> 00:18:39,994
I don't think they have sushi.
400
00:18:40,053 --> 00:18:42,023
Oh, we know, it's actually
not gonna be on the menu.
401
00:18:42,088 --> 00:18:43,918
We'll send somebody‐‐actually,
you'll send somebody out.
402
00:18:43,990 --> 00:18:46,330
Two orders edamame, one edamame
with garlic, one without.
403
00:18:46,392 --> 00:18:48,692
‐[Andrea] I...
‐There should be three rolls
of rainbow spicy tuna.
404
00:18:48,761 --> 00:18:51,731
‐[Seth] Some salmon nigiri‐‐
‐Actually, no, no, no the
food is freaking me out.
405
00:18:51,797 --> 00:18:53,667
It's freaking me out.
Thank you, Lindsay.
406
00:18:53,733 --> 00:18:55,643
Were we rude?
Was that rude just now?
407
00:18:55,701 --> 00:18:57,301
Nah, we weren't being rude.
408
00:18:57,370 --> 00:18:59,370
‐Are you sure?
‐No, we were being nice.
We offered her food.
409
00:18:59,439 --> 00:19:01,979
Well, we're not gonna
be like those guys?
410
00:19:02,042 --> 00:19:05,312
Oh, no, no, no.
We'll never be like that.
411
00:19:05,378 --> 00:19:06,708
[Director]
Cut!
412
00:19:06,779 --> 00:19:07,909
You get it?
413
00:19:07,981 --> 00:19:09,651
‐Yeah, it looks good.
‐Yes!
414
00:19:09,715 --> 00:19:10,675
That's it!
415
00:19:10,750 --> 00:19:12,390
[indistinct talking]
416
00:19:12,452 --> 00:19:15,422
‐Good! Good work!
‐Can you believe
these guys, man?
417
00:19:15,488 --> 00:19:17,088
‐A bunch of little dicks.
‐[groans]
418
00:19:17,157 --> 00:19:19,587
Even that girl's a dick.
She's a girl dick.
419
00:19:19,659 --> 00:19:20,789
Do you know what she did?
420
00:19:20,860 --> 00:19:22,600
She let her dog
shit in my office.
421
00:19:22,662 --> 00:19:24,732
It wasn't like a hard poop,
it was a goddamn diarrhea poop.
422
00:19:24,797 --> 00:19:26,927
‐And I had to clean
that shit up.
‐That's terrible, man.
423
00:19:27,000 --> 00:19:28,600
‐I'm Caleb, by the way.
‐Hey, Caleb.
424
00:19:28,668 --> 00:19:29,968
‐How are you doing?
‐Nice to meet you
425
00:19:30,036 --> 00:19:31,536
You're doing a great job,
by the way.
426
00:19:31,604 --> 00:19:32,644
I just wanted to
let you know that.
427
00:19:32,705 --> 00:19:33,935
Oh, thanks, man.
428
00:19:34,007 --> 00:19:35,407
I thought I was
gonna have, like,
429
00:19:35,475 --> 00:19:36,935
a little bit more of,
like, a heroic death.
430
00:19:37,010 --> 00:19:38,950
‐Yeah.
‐And then they just like...
431
00:19:39,012 --> 00:19:40,912
brought this raccoon in,
and it just...
432
00:19:40,981 --> 00:19:42,521
mauls me, and then I'm...
433
00:19:42,582 --> 00:19:44,682
You did great with this,
though. I mean...
434
00:19:44,750 --> 00:19:46,890
as far as raccoon maulings go.
435
00:19:46,953 --> 00:19:48,793
‐This was not in the script.
‐It looked great.
436
00:19:48,854 --> 00:19:50,064
‐Yeah?
‐Yeah.
437
00:19:50,123 --> 00:19:51,463
Did‐‐I did, like,
the open eyes?
438
00:19:51,524 --> 00:19:52,864
‐I saw the open eyes.
‐Good?
439
00:19:52,926 --> 00:19:54,586
Creepy, it was creepy.
But it was great.
440
00:19:54,660 --> 00:19:56,030
You should come out with us.
441
00:19:56,096 --> 00:19:57,626
You should come out
with us this weekend.
442
00:19:57,697 --> 00:19:58,627
We're gonna
go out drinking.
443
00:19:58,698 --> 00:20:00,128
‐Well.
‐Yeah? You drink?
444
00:20:00,200 --> 00:20:03,040
I do like the sound
of that right now.
445
00:20:03,103 --> 00:20:04,943
‐Hey, nice meeting you.
‐Very nice to meet you.
446
00:20:05,005 --> 00:20:06,465
‐We'll see you later.
‐All right.
447
00:20:06,539 --> 00:20:07,809
Nice work here, man.
448
00:20:08,608 --> 00:20:09,878
Um...
449
00:20:09,943 --> 00:20:11,283
[woman]
Yeah, hey, can I get a P. A.
450
00:20:11,344 --> 00:20:12,854
with water on set, please?
451
00:20:12,913 --> 00:20:15,323
[woman 2] Does he know
that the raccoon was $4000?
452
00:20:15,381 --> 00:20:18,381
Hey, don't fuck up the raccoon,
it was $4000.
453
00:20:18,451 --> 00:20:19,651
OK.
454
00:20:23,723 --> 00:20:24,993
It's good to see you back.
455
00:20:25,058 --> 00:20:27,358
Welcome to your
final mediation session.
456
00:20:27,427 --> 00:20:28,427
All right?
457
00:20:28,494 --> 00:20:30,134
Uh, as we went over before,
458
00:20:30,196 --> 00:20:32,366
uh, Andrea, you will
keep the main house?
459
00:20:32,432 --> 00:20:33,832
Excuse me, um.
460
00:20:34,634 --> 00:20:36,304
I'm sorry.
461
00:20:36,369 --> 00:20:39,939
I'm‐‐I don't wanna
make this, uh...
462
00:20:40,006 --> 00:20:43,576
harder for anyone
than it needs to be. Uh...
463
00:20:43,643 --> 00:20:45,253
I know I was wrong.
464
00:20:46,346 --> 00:20:48,246
So, let's just...
465
00:20:48,314 --> 00:20:53,154
I'll sign whatever I need
to sign and we can‐‐we can
finish this off. So...
466
00:20:53,219 --> 00:20:55,019
Andrea, how do you
feel about that?
467
00:20:58,091 --> 00:21:01,091
Yeah, yeah.
Yeah, that'd be good.
468
00:21:02,228 --> 00:21:03,158
Thanks, J.
469
00:21:04,497 --> 00:21:05,967
[mediator]
OK.
470
00:21:06,032 --> 00:21:08,872
Once again, Andrea will
keep the main house.
471
00:21:08,935 --> 00:21:11,235
And the vacation home
in Palm Springs.
472
00:21:13,852 --> 00:21:16,482
[Seth]
Oh, we are, uh, currently
between setups at the moment.
473
00:21:16,542 --> 00:21:20,312
So, I am doing what I get
paid to do, which is wait.
474
00:21:20,380 --> 00:21:22,680
[laughing] Riveting!
475
00:21:22,748 --> 00:21:24,878
So, what are you
shooting today, Pacino?
476
00:21:24,951 --> 00:21:28,821
[chuckles]
Well, uh, did get into, uh...
477
00:21:28,888 --> 00:21:30,558
bit of an altercation.
478
00:21:30,623 --> 00:21:34,933
Um, so my character is laid out
in a pool of blood all day.
479
00:21:35,628 --> 00:21:37,128
You're dead?
480
00:21:37,197 --> 00:21:37,927
Maybe.
481
00:21:37,998 --> 00:21:41,068
Oh, you totally die!
482
00:21:41,134 --> 00:21:42,644
Make sure it's
an open‐eye death.
483
00:21:42,702 --> 00:21:44,002
I really like
open eye deaths.
484
00:21:44,070 --> 00:21:45,710
Ah, open‐eye death.
485
00:21:45,771 --> 00:21:47,371
‐Noted.
‐Hey, uh...
486
00:21:47,440 --> 00:21:49,640
Look, I'm really sorry
I have to do this
487
00:21:49,709 --> 00:21:51,139
but I have a lot of work to do.
488
00:21:51,211 --> 00:21:53,181
‐I gotta jump off.
‐Ahh.
489
00:21:53,246 --> 00:21:55,176
Thanks for calling, though.
490
00:21:55,248 --> 00:21:56,648
And, uh, good luck
with your death.
491
00:21:56,716 --> 00:21:59,386
Thank you. All right.
492
00:21:59,452 --> 00:22:00,752
Oh, hey! Wait a minute.
493
00:22:02,755 --> 00:22:04,455
Sarah?
494
00:22:04,524 --> 00:22:05,834
Sarah, are you still there?
495
00:22:08,094 --> 00:22:09,064
Sarah?
496
00:22:09,129 --> 00:22:10,799
Sarah, you still there?
497
00:22:11,397 --> 00:22:12,497
Yes.
498
00:22:12,565 --> 00:22:14,295
Um, there's a, uh,
499
00:22:14,367 --> 00:22:17,237
a special screening of‐‐of
Primal Fear happening
500
00:22:17,303 --> 00:22:19,143
in a couple of weeks.
Have you seen it?
501
00:22:19,205 --> 00:22:22,005
[scoffs] Laura Linney.
Lawyers. Of course!
502
00:22:22,075 --> 00:22:23,305
Well, good...
503
00:22:23,376 --> 00:22:26,306
for you... Marty.
504
00:22:27,880 --> 00:22:29,050
[Seth chuckles]
505
00:22:29,115 --> 00:22:30,415
That's, yeah, that's a quote.
506
00:22:30,483 --> 00:22:32,093
I‐‐I, um...
507
00:22:32,152 --> 00:22:33,792
I was wondering if you
wanted to see it with me.
508
00:22:34,820 --> 00:22:35,990
Maybe.
509
00:22:36,856 --> 00:22:38,256
OK.
510
00:22:38,324 --> 00:22:39,834
‐I'll await the yes.
‐[Sarah chuckles]
511
00:22:39,892 --> 00:22:41,932
Professional waiter.
512
00:22:41,995 --> 00:22:43,255
Goodbye, Pacino.
513
00:22:43,329 --> 00:22:45,099
‐Goodbye, Laura Linney.
‐[chuckles]
514
00:22:49,202 --> 00:22:50,172
Cute.
515
00:23:00,646 --> 00:23:01,546
Hey.
516
00:23:03,149 --> 00:23:05,019
Do you remember Jenny?
517
00:23:05,085 --> 00:23:06,385
You know, my friend Jenny?
518
00:23:07,453 --> 00:23:08,823
Yeah. Yeah, yeah.
519
00:23:08,888 --> 00:23:10,558
She did this, um,
520
00:23:10,623 --> 00:23:13,093
t‐shirt social media thing,
521
00:23:13,159 --> 00:23:14,859
and made, like,
quite a lot of money.
522
00:23:14,928 --> 00:23:16,658
I don't‐‐I don't think
it's that difficult.
523
00:23:16,729 --> 00:23:19,669
‐So, you just sell t‐shirts?
‐Yeah, you just‐‐
524
00:23:19,732 --> 00:23:21,432
Yeah, you just‐‐you just, um...
525
00:23:21,501 --> 00:23:23,501
I think you just go down
and meet the guy,
526
00:23:23,569 --> 00:23:26,309
and then you just pick
some Eternal artwork
527
00:23:26,372 --> 00:23:29,642
and take a few photos, and then
it's all sort of, you know,
528
00:23:29,709 --> 00:23:31,909
taken care of through
social media, and I mean...
529
00:23:31,978 --> 00:23:34,008
‐Yeah?
‐Just thought‐‐I don't know.
530
00:23:34,080 --> 00:23:38,020
A percentage of it goes,
you know, to charity,
and it's‐‐it's...
531
00:23:38,084 --> 00:23:39,494
That'd be cool. Can you...
532
00:23:39,552 --> 00:23:40,822
Can you, um, hook that up?
533
00:23:40,886 --> 00:23:42,316
I can hook that up.
I'll make a call.
534
00:23:42,388 --> 00:23:43,888
I'm sure they'd love
to have you do it.
535
00:23:43,957 --> 00:23:45,387
Yeah, I'm...
536
00:23:45,458 --> 00:23:47,588
That's really nice.
Thank you, yeah.
537
00:23:47,660 --> 00:23:49,000
Yeah, no worries.
538
00:23:51,264 --> 00:23:53,104
Hey, um...
539
00:23:53,166 --> 00:23:56,996
How is your family
about all this?
540
00:23:58,871 --> 00:24:00,271
Uh, they're pretty sad.
541
00:24:01,474 --> 00:24:02,414
You know.
542
00:24:03,643 --> 00:24:04,983
How's yours?
543
00:24:06,746 --> 00:24:08,606
I haven't told them, so...
544
00:24:11,517 --> 00:24:13,517
But will you tell your, um,
545
00:24:13,586 --> 00:24:16,756
tell your mom and dad
I said I'm sorry, and uh...
546
00:24:16,822 --> 00:24:18,422
Yep.
547
00:24:18,491 --> 00:24:22,661
I wish‐‐I don't know, you know.
548
00:24:22,728 --> 00:24:26,368
Yeah, I'll, um, I'll set
the t‐shirt thing up, OK?
549
00:24:26,432 --> 00:24:27,972
Yeah, thank you.
550
00:24:28,034 --> 00:24:29,374
‐OK.
‐[clears throat]
551
00:24:29,435 --> 00:24:30,595
And drive safe.
552
00:24:56,396 --> 00:25:00,096
[girls chattering and laughing]
553
00:25:00,166 --> 00:25:03,436
[girls practicing cheer]
554
00:25:08,441 --> 00:25:11,041
‐Are you Seth Stewart?
‐Yeah.
555
00:25:11,111 --> 00:25:12,611
‐Hi, how are you?
‐[laughs]
556
00:25:12,678 --> 00:25:14,278
‐What's your name?
‐I'm Rebecca Reynolds.
557
00:25:14,347 --> 00:25:16,517
‐Nice to meet you.
‐Nina! Nina!
558
00:25:16,582 --> 00:25:18,422
I'm the president
of this sorority.
559
00:25:18,484 --> 00:25:20,554
‐Oh. Oh, wow.
‐This is Seth Stewart.
560
00:25:20,620 --> 00:25:23,220
‐Who's that?
‐You know, Damien from Eternal?
561
00:25:23,289 --> 00:25:25,959
‐Yeah.
‐Holy shit.
562
00:25:26,026 --> 00:25:28,326
‐Hi.
‐[both hyperventilating]
563
00:25:28,394 --> 00:25:29,564
Oh, my God!
564
00:25:29,629 --> 00:25:32,229
[sounds of excitement]
565
00:25:38,338 --> 00:25:40,308
I'm sweaty, I'm sorry.
566
00:25:42,242 --> 00:25:44,082
Uh, I'm gonna go running.
567
00:25:44,144 --> 00:25:46,184
Good luck with your rush, OK?
568
00:25:48,348 --> 00:25:49,278
I gotta go.
569
00:25:49,349 --> 00:25:50,779
Hi. Hi.
570
00:25:50,850 --> 00:25:52,950
[girl]
Is there gonna be
an Eternal reunion?
571
00:25:53,019 --> 00:25:54,419
[Seth]
I don't know!
572
00:26:01,561 --> 00:26:03,001
[sniffs]
573
00:26:03,629 --> 00:26:04,599
[phone dings]
574
00:26:07,333 --> 00:26:08,303
[exhales]
575
00:26:12,305 --> 00:26:16,205
‐[girls giggling]
‐[Seth] Hi, how are ya?
Nice to meet you. OK.
576
00:26:16,276 --> 00:26:18,306
Uh, maybe a group photo?
577
00:26:18,844 --> 00:26:20,454
OK.
578
00:26:20,513 --> 00:26:23,153
Sorry, I'm all sweaty.
I'm all sweaty.
579
00:26:23,216 --> 00:26:26,086
‐[girl] Is there gonna be
an Eternal reunion?
‐[Seth] I don't know!
580
00:26:26,152 --> 00:26:27,522
[laughing]
581
00:26:54,314 --> 00:26:57,054
Where did you find
that abandoned railroad car?
582
00:26:57,117 --> 00:26:58,517
[man 2]
I lived in there for a week!
583
00:26:58,584 --> 00:27:00,454
‐To‐‐just to make sure.
‐[girl] Oh, my God!
584
00:27:00,520 --> 00:27:02,290
That's what you do
when you're an auteur .
585
00:27:02,355 --> 00:27:04,485
Like‐‐like, think of your
favorite two actors, right?
586
00:27:04,557 --> 00:27:06,157
‐Right.
‐OK, I've got 'em.
587
00:27:06,226 --> 00:27:08,186
You guys, after this movie,
you're them
588
00:27:08,261 --> 00:27:09,231
I'm telling you.
589
00:27:09,295 --> 00:27:10,255
‐Oh, shit.
‐Oscar!
590
00:27:10,330 --> 00:27:11,460
And then you've got‐‐
591
00:27:11,531 --> 00:27:12,871
Oh, my God,
that's so exciting!
592
00:27:12,933 --> 00:27:14,103
So, I did wanna
ask you about that.
593
00:27:14,167 --> 00:27:15,337
It's just so nice
to have someone
594
00:27:15,401 --> 00:27:16,601
that takes it so seriously.
595
00:27:16,669 --> 00:27:17,969
‐Seriously, like‐‐
‐[woman] Seth?
596
00:27:18,038 --> 00:27:19,008
Well, that's the only way...
597
00:27:19,072 --> 00:27:20,272
[woman]
Seth!
598
00:27:22,108 --> 00:27:25,648
Jim was commenting how well
you handled that gun earlier.
599
00:27:25,711 --> 00:27:27,811
‐It was really good, yeah.
‐Well...
600
00:27:27,880 --> 00:27:30,050
Thank you.
Thank you for noticing.
601
00:27:30,116 --> 00:27:32,086
I think it makes
a difference, yeah.
602
00:27:32,152 --> 00:27:33,722
Yeah. I feel so, too.
603
00:27:33,786 --> 00:27:35,916
You know, you gotta do
the actual research, right.
604
00:27:35,989 --> 00:27:38,089
Which reminds me of
when I got started.
605
00:27:38,158 --> 00:27:42,528
I mean, everyone was so serious
about everything they did.
606
00:27:42,595 --> 00:27:45,225
There was just something
about your air
607
00:27:45,298 --> 00:27:48,368
different from, uh, some
of our other cast members.
608
00:27:48,434 --> 00:27:50,244
Yeah, there at the table there?
609
00:27:50,303 --> 00:27:51,573
[Jim]
It's good to see.
610
00:27:51,637 --> 00:27:53,207
[Betty] You know,
it was refreshing.
611
00:27:53,273 --> 00:27:54,743
‐Yeah.
‐It was‐‐
612
00:27:54,807 --> 00:27:57,137
‐Let's...
‐[laughs] Here's
a little toast.
613
00:27:57,210 --> 00:27:59,010
‐A little toast.
‐Cheers to that.
614
00:27:59,079 --> 00:28:01,149
A little toast.
615
00:28:01,214 --> 00:28:03,584
‐Thank you.
‐Absolutely.
616
00:28:03,649 --> 00:28:06,689
Always remember,
somebody's watching.
617
00:28:06,752 --> 00:28:07,892
That is so true.
618
00:28:07,954 --> 00:28:09,364
That's good advice.
619
00:28:09,422 --> 00:28:10,722
[Jim] For some reason
I got it into my head
620
00:28:10,790 --> 00:28:12,590
that I should learn
to juggle, right?
621
00:28:12,658 --> 00:28:14,358
‐[laughs] As an actor?
‐And, uh‐‐
622
00:28:14,427 --> 00:28:16,657
[laughs] As an actor,
I must juggle!
623
00:28:16,729 --> 00:28:19,169
‐To juggling!
‐To juggling!
624
00:28:19,232 --> 00:28:21,602
‐I will juggle this glass!
‐[laughing]
625
00:28:21,667 --> 00:28:22,597
Respecting it.
626
00:28:22,668 --> 00:28:23,968
Respecting the work.
627
00:28:24,037 --> 00:28:26,137
‐If only that were
the case nowadays.
‐Yeah.
628
00:28:26,206 --> 00:28:30,236
...pulls this crappy guitar
629
00:28:30,310 --> 00:28:32,250
off the wall of this bar.
630
00:28:32,312 --> 00:28:33,652
And he starts playing.
631
00:28:33,713 --> 00:28:35,883
‐No...
‐Hold 'em and fold 'em.
632
00:28:35,949 --> 00:28:37,919
Yes, exactly! The one...
633
00:28:37,984 --> 00:28:39,724
We need to learn
how to play guitar.
634
00:28:39,785 --> 00:28:41,445
‐[laughing]
‐That is the lesson!
635
00:28:41,521 --> 00:28:43,121
‐Do you have a guitar?
‐That is the lesson.
636
00:28:43,189 --> 00:28:45,529
‐One more!
‐One must learn
to play the guitar.
637
00:28:45,591 --> 00:28:49,261
Suddenly feel inferior
as an actor...
638
00:28:50,230 --> 00:28:52,300
‐Man!
‐Hashtag Team Luke.
639
00:28:52,365 --> 00:28:54,395
‐Team Luke, baby!
‐Do you love it?
640
00:28:54,467 --> 00:28:57,237
You guys got onto the
Team Luke thing, huh?
641
00:28:57,303 --> 00:28:59,473
Team Luke!
Dude, people love you.
642
00:28:59,539 --> 00:29:02,209
The hashtag is a little
not me, I guess.
643
00:29:02,275 --> 00:29:03,705
‐Is that‐‐
‐Hashtags are in.
644
00:29:03,776 --> 00:29:05,606
‐It's just not really my style.
‐It sells!
645
00:29:05,678 --> 00:29:07,108
‐It's not my style.
‐Baby, it's on brand for you.
646
00:29:07,180 --> 00:29:08,580
It's great, you're
gonna love it.
647
00:29:08,648 --> 00:29:10,678
I don't really know what "on
brand" means, but...
648
00:29:10,750 --> 00:29:12,420
It's fine. Look, it's gone!
What do you think that rack is?
649
00:29:12,485 --> 00:29:13,815
We've got 100,000
ideas of these.
650
00:29:13,886 --> 00:29:15,416
‐Really?
‐Yeah.
651
00:29:15,488 --> 00:29:17,118
Like, how does this work
with the social media stuff?
652
00:29:17,190 --> 00:29:19,530
‐How much of my platform
are you using?
‐It's all you.
653
00:29:19,592 --> 00:29:21,032
‐Oh, it's all me?
‐It's all you.
654
00:29:21,094 --> 00:29:23,034
We'll‐‐we'll snap
a couple pictures of you,
655
00:29:23,096 --> 00:29:25,266
and then you post it on your
Facebook and your Instagram
656
00:29:25,331 --> 00:29:26,901
and your Twitter and Snapchat.
657
00:29:26,967 --> 00:29:28,627
And we get paid, baby!
658
00:29:28,701 --> 00:29:30,341
‐It's great!
‐OK, so...
659
00:29:30,403 --> 00:29:31,673
But it's also for a good cause.
660
00:29:31,737 --> 00:29:33,607
Yeah, so that was
my next question.
661
00:29:33,673 --> 00:29:35,613
‐The charity thing
aspect of it.
‐Yeah.
662
00:29:35,675 --> 00:29:38,605
‐How much usually
goes to charity?
‐So, charity gets 25%,
663
00:29:38,678 --> 00:29:40,948
you get 75%, brands love that.
664
00:29:41,014 --> 00:29:42,854
Yeah, it's really good
of you guys to do that.
665
00:29:42,916 --> 00:29:44,516
It's great, yeah.
We're good people.
666
00:29:44,584 --> 00:29:46,094
Have you‐‐have you had anybody
667
00:29:46,152 --> 00:29:48,222
kind of just take
a little bit, uh...
668
00:29:48,288 --> 00:29:49,558
You wanna give it all away?
669
00:29:49,622 --> 00:29:50,862
‐No, no.
‐You wanna give it all away!
670
00:29:50,924 --> 00:29:52,464
‐That's so sweet!
‐That's awesome!
671
00:29:52,525 --> 00:29:54,385
‐I told you!
‐Just sold another 100,000!
672
00:29:54,460 --> 00:29:55,760
‐Easily!
‐Um...
673
00:29:55,828 --> 00:29:57,428
I was actually kind of
thinking the other way.
674
00:29:57,497 --> 00:29:58,997
I'm kind of in a hard
place financially,
675
00:29:59,065 --> 00:30:00,865
so, I was wondering if I
could take more like 15%.
676
00:30:00,934 --> 00:30:02,644
You wanna give less
to the charity?
677
00:30:03,269 --> 00:30:04,599
[coughs] Uh...
678
00:30:04,670 --> 00:30:07,070
I feel like that's not
a good idea, but...
679
00:30:07,140 --> 00:30:08,440
‐It's not great.
‐OK.
680
00:30:08,508 --> 00:30:09,878
It doesn't look good.
681
00:30:09,943 --> 00:30:11,543
OK. Um.
682
00:30:13,246 --> 00:30:14,606
‐Ready to sell this shit?
‐Yeah.
683
00:30:14,680 --> 00:30:16,380
All right, we gotta take
a couple of photos.
684
00:30:16,449 --> 00:30:17,779
‐Be.
‐OK.
685
00:30:17,850 --> 00:30:20,050
‐There you are. That's it.
‐Yeah?
686
00:30:20,120 --> 00:30:22,260
Monarchs, they're great.
687
00:30:22,322 --> 00:30:24,062
Give a little, like,
like a little chesty.
688
00:30:24,124 --> 00:30:25,594
‐There you go.
‐Yeah, yeah.
689
00:30:25,658 --> 00:30:27,728
‐You're happy.
‐Love it. Down a little bit.
690
00:30:27,793 --> 00:30:28,763
Arms down.
691
00:30:28,828 --> 00:30:30,358
Team Luke, right?
692
00:30:30,430 --> 00:30:31,930
No, you look great,
you look great!
693
00:30:31,998 --> 00:30:33,668
‐Cool. Thanks, man.
‐You look great!
694
00:30:33,733 --> 00:30:34,943
Thanks, guys, appreciate it.
695
00:30:35,001 --> 00:30:36,101
All right, let's do it!
696
00:30:36,169 --> 00:30:38,069
Lean a little further out.
697
00:30:38,138 --> 00:30:39,868
Lean deeper. A little deeper.
698
00:30:39,940 --> 00:30:41,910
‐This is gonna be
a great Tinder profile.
‐Cool.
699
00:30:41,975 --> 00:30:44,405
This is great. Give me
your best James Dean.
700
00:30:44,477 --> 00:30:46,747
‐You're an actor. You know him.
‐Yeah.
701
00:30:46,812 --> 00:30:48,922
‐There we go.
‐There it is.
702
00:30:48,982 --> 00:30:51,452
‐Yeah, messy. You're angry!
‐Sex eyes! Sex eyes!
703
00:30:51,517 --> 00:30:53,387
‐You're jaded. Yeah.
‐Sex eyes.
704
00:30:53,453 --> 00:30:56,563
‐Chest. More chest? More chest?
‐Look at this.
705
00:30:56,622 --> 00:30:58,362
We're selling Luke. It's Luke.
706
00:30:58,424 --> 00:31:00,534
Give me your best Luke.
Think‐‐think‐‐think back.
707
00:31:00,593 --> 00:31:02,503
Lean back. Lean back
so we see the shirt.
708
00:31:02,562 --> 00:31:04,802
Yeah, let's sell it.
Doin' it for charity!
709
00:31:04,864 --> 00:31:06,974
We should figure out which
one, later. Doesn't matter.
710
00:31:07,033 --> 00:31:09,773
‐Yeah, we should‐‐we
should figure that out.
‐It's fine.
711
00:31:09,835 --> 00:31:11,295
[Max]
Have you ever done
the all‐cake diet?
712
00:31:11,371 --> 00:31:12,671
[Tara]
There's an all‐cake one?
713
00:31:12,738 --> 00:31:14,238
It's just all cake.
It's all you eat.
714
00:31:14,307 --> 00:31:16,337
Yeah, you eat one slice
of cake every Tuesday.
715
00:31:16,409 --> 00:31:18,409
Oh, my God,
Steven is my homie!
716
00:31:18,478 --> 00:31:20,978
I lived with Steven
for two months in college!
717
00:31:21,047 --> 00:31:22,747
What? [shrieking]
718
00:31:22,815 --> 00:31:24,715
[director]
Good people, too. You're kind.
719
00:31:25,751 --> 00:31:27,821
‐Talented and kind.
‐Hey!
720
00:31:27,887 --> 00:31:29,757
I have never ever
721
00:31:29,822 --> 00:31:32,762
‐had a low budget
horror movie...
‐Yeah.
722
00:31:32,825 --> 00:31:36,425
‐...involving patches
of shade and killings.
‐Wow.
723
00:31:36,496 --> 00:31:38,596
Well, they'll be here
for a while.
724
00:31:38,664 --> 00:31:40,604
‐Looks like it.
‐Guess so.
725
00:31:40,666 --> 00:31:44,136
You know, we have got to
go over our scene.
726
00:31:44,204 --> 00:31:46,244
‐[Jim laughs]
‐Oh, all right.
727
00:31:46,306 --> 00:31:47,966
‐OK.
‐All right.
728
00:31:48,041 --> 00:31:49,541
OK. You have a good time.
729
00:31:49,609 --> 00:31:51,279
‐Hang in there.
‐Oh, um.
730
00:31:51,344 --> 00:31:52,914
[Jim]
We'll see you tomorrow.
731
00:31:52,979 --> 00:31:55,579
‐[babbling]
‐Seriously, though.
732
00:31:55,648 --> 00:31:58,778
I like the raccoon
sort of coming out.
733
00:31:58,851 --> 00:32:01,451
Hey, do you guys‐‐do you mind
if I catch a cab with you?
734
00:32:01,521 --> 00:32:03,461
No, come on!
735
00:32:05,325 --> 00:32:06,485
You're really nice.
736
00:32:07,093 --> 00:32:08,063
Shall we?
737
00:32:08,128 --> 00:32:09,658
What a wonderful evening.
738
00:32:12,332 --> 00:32:14,432
[yelling and cheering]
739
00:32:16,702 --> 00:32:18,672
‐You guys are awesome.
Thank you.
‐Yes, we know.
740
00:32:18,738 --> 00:32:20,408
‐Thank you.
‐You're awesome.
741
00:32:20,473 --> 00:32:21,773
‐No, no, no. That's yours.
‐Keep it.
742
00:32:21,841 --> 00:32:23,241
‐Oh, really?
‐It's‐‐I don't need that.
743
00:32:23,309 --> 00:32:24,909
We‐‐I have plenty.
744
00:32:24,978 --> 00:32:26,548
‐Before you go.
‐Got a little something
for you.
745
00:32:26,612 --> 00:32:27,782
Got a little somethin'
somethin'.
746
00:32:27,847 --> 00:32:29,547
‐There you are.
‐What is this?
747
00:32:29,615 --> 00:32:30,745
‐That's a check, my friend.
‐Made out to you.
748
00:32:30,816 --> 00:32:32,846
Twenty‐five hundred big ones.
749
00:32:32,919 --> 00:32:35,189
We sold 200 of those bad boys
just in the last few minutes.
750
00:32:35,255 --> 00:32:37,855
‐Yeah. You're trending.
‐Just since the photo
shoot thing?
751
00:32:37,924 --> 00:32:40,594
‐Hashtag Team Luke.
‐You guys were not kidding.
752
00:32:40,660 --> 00:32:42,800
‐No!
‐That was so fast!
753
00:32:42,862 --> 00:32:45,372
‐Have you seen our office?
It's fucking huge!
‐I'm a marketing genius!
754
00:32:45,431 --> 00:32:47,131
‐I can cash this?
‐Yeah. It's yours.
755
00:32:47,200 --> 00:32:48,830
Oh, my god, man!
756
00:32:48,901 --> 00:32:51,301
‐Thank you so much!
‐Oh! Oh, all right.
757
00:32:51,371 --> 00:32:52,971
‐Um, OK.
‐I really appreciate that.
758
00:32:53,039 --> 00:32:55,309
You guys have no idea
how helpful this is.
759
00:32:55,375 --> 00:32:56,735
‐Great.
‐I gotta go. Really busy.
760
00:32:56,809 --> 00:32:58,739
‐OK.
‐Jason, such a good pleasure.
761
00:32:58,811 --> 00:33:00,351
‐Yeah, good to meet you.
‐It's great!
762
00:33:00,413 --> 00:33:02,353
‐It's, uh, it's Jer‐‐
‐Wonderful. Team Luke!
763
00:33:02,415 --> 00:33:03,645
‐Yeah.
‐Hashtag.
764
00:33:04,550 --> 00:33:05,920
[laughing]
765
00:33:12,758 --> 00:33:13,728
[sniffs]
55319
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.