All language subtitles for Everyone.Is.Doing.Great.S01E01.HULU.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,439 [phone rings] 2 00:00:13,714 --> 00:00:15,454 [ringing stops] 3 00:00:18,519 --> 00:00:19,719 [sighs] 4 00:00:22,155 --> 00:00:23,415 Who's asking? 5 00:00:33,700 --> 00:00:35,040 You don't have to be up. 6 00:00:35,669 --> 00:00:36,839 Oh yeah? 7 00:00:36,837 --> 00:00:38,097 Stay home. 8 00:00:39,205 --> 00:00:40,765 Stay home, with you? 9 00:00:40,774 --> 00:00:42,184 Yeah. 10 00:00:42,175 --> 00:00:44,175 And read comic books all day? 11 00:00:44,177 --> 00:00:45,477 Yeah. 12 00:00:45,478 --> 00:00:46,678 Okay. 13 00:00:46,680 --> 00:00:48,180 I'll just tell them I'm not coming. 14 00:00:48,181 --> 00:00:49,581 You can just be a little late. 15 00:00:51,885 --> 00:00:53,885 I‐I'm so late. 16 00:00:53,887 --> 00:00:55,187 [Andrea screams] 17 00:00:55,188 --> 00:00:57,118 [Jeremy laughs] 18 00:00:57,123 --> 00:01:00,533 [Seth] Who's asking? Who's asking? Who's asking? 19 00:01:08,869 --> 00:01:09,969 It's‐‐ I'm just so‐‐ 20 00:01:09,970 --> 00:01:11,200 It's okay. Yeah. 21 00:01:11,204 --> 00:01:12,674 ‐I'm still waking up. ‐Sure. 22 00:01:12,673 --> 00:01:14,173 But it will go. It'll go. We'll do it. 23 00:01:25,185 --> 00:01:26,485 Who's askin'? 24 00:01:34,928 --> 00:01:36,158 [Andrea moans] 25 00:01:37,864 --> 00:01:39,374 [sighs] 26 00:01:39,365 --> 00:01:41,465 ‐It's‐‐ ‐I've gotta go. I'm so late. 27 00:01:42,302 --> 00:01:43,972 [Andrea] I have to go. 28 00:01:43,970 --> 00:01:46,110 Yeah. I need my arm. 29 00:01:46,106 --> 00:01:47,906 I need to take my arm to work. Thank you. 30 00:01:47,908 --> 00:01:48,808 Okay... 31 00:01:48,809 --> 00:01:50,109 [sighs] 32 00:01:50,110 --> 00:01:51,380 I'm‐‐I'm still waking up. It's just‐‐ 33 00:01:51,377 --> 00:01:52,877 No, no, it's fine. 34 00:01:52,879 --> 00:01:55,619 I'm just‐‐ I'm so late, J. I gotta move. 35 00:01:55,616 --> 00:01:57,116 Fuck. 36 00:01:58,685 --> 00:02:00,315 [exhales] 37 00:02:21,341 --> 00:02:22,611 Who's asking? 38 00:02:24,110 --> 00:02:25,380 [clears throat] 39 00:02:26,747 --> 00:02:27,777 Who's asking? 40 00:02:30,851 --> 00:02:34,791 [phone rings] 41 00:02:38,559 --> 00:02:40,059 Hey, man. What's up? 42 00:02:40,060 --> 00:02:41,800 Uh, I gotta leave here pretty soon. 43 00:02:41,795 --> 00:02:43,195 Should be, uh, 44 00:02:43,196 --> 00:02:44,666 [Seth] up there in an hour. 45 00:02:44,665 --> 00:02:46,825 Oh. Okay. Cool. 46 00:02:46,833 --> 00:02:48,873 To... run lines. 47 00:02:48,869 --> 00:02:51,399 Yes. Right, right. Of course. Um... 48 00:02:51,404 --> 00:02:53,114 You got the sides, right? 49 00:02:53,106 --> 00:02:55,106 ‐Uh... ‐[Seth] I emailed them to you on Monday. 50 00:02:55,108 --> 00:02:57,878 Yes. Yeah, yeah, yeah. I got 'em. I got 'em. 51 00:02:57,878 --> 00:02:59,848 ‐It's a cool script, man. Cool role. ‐[Seth] Yeah. 52 00:02:59,846 --> 00:03:01,446 Yeah, no, should be a good one. I'm excited. 53 00:03:01,447 --> 00:03:02,847 [Jeremy] Yeah, you should be. 54 00:03:02,849 --> 00:03:05,549 All right, man. Get over here. Let's get into it. 55 00:03:05,552 --> 00:03:07,492 [Seth] All right. I'll see you in a bit. 56 00:03:07,487 --> 00:03:09,587 Oh, hey, Jere‐‐ Jeremy. 57 00:03:09,590 --> 00:03:10,790 Yeah. 58 00:03:10,791 --> 00:03:11,831 Don't be stoned. 59 00:03:14,327 --> 00:03:15,797 ‐Uh... for sure. ‐Fine. 60 00:03:15,796 --> 00:03:17,096 ‐[Jeremy] Yeah, of course. ‐Later. 61 00:03:17,097 --> 00:03:18,427 [Jeremy] Yeah. 62 00:03:42,756 --> 00:03:43,886 [phone dings] 63 00:03:55,969 --> 00:03:56,999 Oh. 64 00:03:58,171 --> 00:04:00,271 What do we have here? 65 00:04:01,107 --> 00:04:03,807 Hello, Cassandra. 66 00:04:21,027 --> 00:04:22,627 [exhales] 67 00:04:39,079 --> 00:04:40,309 Jeremy! 68 00:04:43,884 --> 00:04:45,024 [phone dings] 69 00:04:58,865 --> 00:04:59,925 Fuck! 70 00:05:01,662 --> 00:05:03,262 [Seth] The guy in this photo 71 00:05:03,263 --> 00:05:04,973 is wearing glasses. 72 00:05:04,965 --> 00:05:07,425 I wasn't wearing glasses last night. 73 00:05:11,808 --> 00:05:13,478 Happy New Year, Coach. 74 00:05:16,680 --> 00:05:18,850 ‐That was good. ‐Yeah. How's that? 75 00:05:18,849 --> 00:05:20,179 Yeah, yeah. It was good. It was solid. 76 00:05:20,183 --> 00:05:22,223 Is that, like, [whistles] 77 00:05:22,218 --> 00:05:24,588 Like, like, I want‐‐ was the ending, like, laser‐‐ like, focused in. 78 00:05:24,587 --> 00:05:26,587 Yeah. I was a little uncomfortable almost. 79 00:05:26,589 --> 00:05:28,459 ‐It was good. ‐[Seth] Oh, good. 80 00:05:28,458 --> 00:05:30,288 [Seth] That means, like, I was carrying the power. 81 00:05:30,293 --> 00:05:32,363 [Jeremy] Yeah. I guess that was my only, like note, um, 82 00:05:32,362 --> 00:05:33,762 is that... 83 00:05:33,764 --> 00:05:35,034 there is, like, one time when you say, 84 00:05:35,031 --> 00:05:37,331 uh, you say "wouldn't it" twice. 85 00:05:37,333 --> 00:05:39,873 "and that wouldn't it" and then I think you said "wouldn't it" again. 86 00:05:39,870 --> 00:05:41,710 ‐[Seth] Can you read the line? ‐"You like what you see? 87 00:05:41,705 --> 00:05:43,065 Wouldn't it just be phenomenal 88 00:05:43,073 --> 00:05:44,643 for me to look you right in the eye and confess? 89 00:05:44,641 --> 00:05:46,641 Wouldn't it 90 00:05:46,643 --> 00:05:50,313 ‐save you all this work and time. Phenomenal, am I right?" ‐Two "wouldn't its"? 91 00:05:50,313 --> 00:05:52,123 ‐Yeah, two "wouldn't its." ‐Gotcha, gotcha. 92 00:05:52,115 --> 00:05:54,215 It's just all about the delivery of the last line 93 00:05:54,217 --> 00:05:55,887 ‐settling back into that and then ‐Yeah. 94 00:05:55,886 --> 00:05:57,386 getting out of there, so... 95 00:05:57,387 --> 00:05:59,487 That last line is kind of a trap, isn't it? 96 00:05:59,489 --> 00:06:01,419 Well, a little bit, it can be, as long as I'm committed‐‐ 97 00:06:01,424 --> 00:06:03,294 [Jeremy] Well, let's just try some different choices. 98 00:06:03,293 --> 00:06:05,633 Try it like, you're, like, sad. 99 00:06:05,628 --> 00:06:07,528 Inside. You know? 100 00:06:08,699 --> 00:06:10,229 Happy New Year, Coach. 101 00:06:10,233 --> 00:06:11,573 Hmm. 102 00:06:13,036 --> 00:06:15,866 I feel like there needs to be, um, like... a little pain 103 00:06:15,872 --> 00:06:18,912 ‐to your charac‐‐ like, okay, so try it like you... ‐All right, maybe‐‐ 104 00:06:18,909 --> 00:06:23,179 try it like you just‐‐ like you just got s‐‐ like, stung by a bee. 105 00:06:23,179 --> 00:06:27,179 But you are trying to hide the pain, like, internalize the pain. 106 00:06:27,183 --> 00:06:29,893 Like, internalize, like, that's some intense pain. 107 00:06:31,387 --> 00:06:32,557 [sniffs] 108 00:06:33,757 --> 00:06:35,057 Happy New Year, Coach. 109 00:06:36,660 --> 00:06:37,890 I think the first way you did it was great. 110 00:06:37,894 --> 00:06:39,364 ‐In the scene? ‐Yeah. 111 00:06:39,362 --> 00:06:40,962 ‐When was that? ‐I dunno, I just wanted to 112 00:06:40,964 --> 00:06:42,574 ‐try some new motivations. ‐Okay, okay. 113 00:06:42,565 --> 00:06:43,965 But you're good. You‐‐you loosened it up. 114 00:06:43,967 --> 00:06:45,597 ‐You're good. ‐All right, let's do it again. 115 00:06:45,601 --> 00:06:47,571 [Seth] You should be going in on this, man. 116 00:06:47,570 --> 00:06:48,870 Did you call your reps about it? 117 00:06:50,841 --> 00:06:52,511 Nah, I mean, I'm not‐‐ 118 00:06:52,508 --> 00:06:54,808 I just can't jump back into it with, like, a feature audition. 119 00:06:54,811 --> 00:06:56,911 I haven't auditioned in a long time, dude. 120 00:06:56,913 --> 00:06:58,783 I feel like the longer you're out of the game, 121 00:06:58,782 --> 00:07:00,122 the more rusty you're gonna be. 122 00:07:00,116 --> 00:07:01,646 [Jeremy] Yeah, well, I don't know. 123 00:07:01,652 --> 00:07:02,922 That's not necessarily true. 124 00:07:02,919 --> 00:07:04,289 I mean, I feel like when I go in there now, 125 00:07:04,287 --> 00:07:06,157 all they see is Luke from Eternal. 126 00:07:06,156 --> 00:07:08,286 Why try to fight that? Why not just wait until 127 00:07:08,291 --> 00:07:09,861 some time has passed, you know? 128 00:07:09,860 --> 00:07:12,700 That's exactly what got you in the room though. 129 00:07:12,696 --> 00:07:13,726 It's also, dude, it's been‐‐ 130 00:07:13,730 --> 00:07:14,870 it's been five years. 131 00:07:14,865 --> 00:07:16,765 Like, the show's off the air. 132 00:07:16,767 --> 00:07:18,837 Fuck. Five years. 133 00:07:18,835 --> 00:07:20,765 People need to see you and they need to see you now. 134 00:07:20,771 --> 00:07:21,871 You gotta get in rooms. 135 00:07:21,872 --> 00:07:23,312 Yeah. You're probably right. 136 00:07:23,306 --> 00:07:25,376 You're probably right. I'll get into it again, 137 00:07:25,375 --> 00:07:27,605 just, you know, not this time. 138 00:07:27,610 --> 00:07:30,210 This is all you, dude. This is all you, buddy. 139 00:07:30,213 --> 00:07:31,953 Where's, uh, where's Andrea at? 140 00:07:31,948 --> 00:07:33,578 She's shootin'. 141 00:07:33,583 --> 00:07:35,393 ‐Oh, yeah? ‐Yeah. She's down at the studio. 142 00:07:35,385 --> 00:07:36,945 ‐Is she? ‐She left this morning. 143 00:07:36,953 --> 00:07:38,553 Did you see her on her, uh, Snapchat last night? 144 00:07:38,554 --> 00:07:40,624 What was that‐‐ what was that gun that she was shooting? 145 00:07:40,623 --> 00:07:41,833 Um... 146 00:07:41,825 --> 00:07:43,425 [Seth] Your wife's a badass. 147 00:07:43,426 --> 00:07:45,496 Yeah, that was‐‐yeah, that was pretty dope, right? 148 00:07:45,495 --> 00:07:47,795 Feds, man. Show is killing it. 149 00:07:47,798 --> 00:07:49,368 Yeah. Yeah. 150 00:07:49,365 --> 00:07:50,495 It really is. 151 00:07:50,500 --> 00:07:51,900 You need to, uh, just, like, 152 00:07:51,902 --> 00:07:53,042 walk around that set and be, like, 153 00:07:53,036 --> 00:07:56,166 "Hm. I'm available. Here I am. 154 00:07:56,172 --> 00:07:57,642 Hire me. 155 00:07:57,641 --> 00:07:59,111 Hi, I'm Jeremy. I act. 156 00:07:59,109 --> 00:08:00,409 You might know me from Eternal." 157 00:08:00,410 --> 00:08:01,980 "Oh, you're from Eternal? 158 00:08:01,978 --> 00:08:03,548 No, you're, actually‐‐ We can't have you on the show." 159 00:08:03,546 --> 00:08:05,076 [laughs] 160 00:08:06,817 --> 00:08:11,517 ‐What are you lookin' at? ‐Uh... 161 00:08:11,521 --> 00:08:13,491 ‐What is that? ‐This is, um... 162 00:08:13,489 --> 00:08:15,029 let me just show you. 163 00:08:21,231 --> 00:08:23,331 [Jeremy] That is, uh, Cassandra. 164 00:08:24,434 --> 00:08:25,874 Who's Cassandra? 165 00:08:25,869 --> 00:08:28,739 I guess she's in LA supposedly. I, uh... 166 00:08:28,739 --> 00:08:31,539 I dunno, dude. She just DM'ed me, like, this morning. 167 00:08:31,541 --> 00:08:33,811 You been talking to her? 168 00:08:33,810 --> 00:08:35,450 [Jeremy] No, I mean, I kinda just said hi. 169 00:08:35,445 --> 00:08:36,775 You know? 170 00:08:36,780 --> 00:08:39,150 She said hi, I said hi. I was just being polite. 171 00:08:39,149 --> 00:08:41,419 ‐What's the endgame here? ‐Dude, it's harmless. 172 00:08:41,417 --> 00:08:43,417 Nothing's gonna come of it. I'm never gonna see this girl. 173 00:08:43,419 --> 00:08:45,859 How do you know that? What if she continues to text you 174 00:08:45,856 --> 00:08:48,186 and starts texting you more and more, and then you're asleep at night, 175 00:08:48,191 --> 00:08:50,591 and Andrea gets up to go to the bathroom, 176 00:08:50,593 --> 00:08:52,863 ‐and then she happens to text you at that time. ‐Nah, that's not gonna happen. 177 00:08:52,863 --> 00:08:54,833 Then Andrea looks at your phone and then‐‐ [snaps] 178 00:08:54,831 --> 00:08:56,431 Just want to be devil's advocate for a second. 179 00:08:56,432 --> 00:08:58,102 Well, Andrea doesn't check my phone. 180 00:08:58,101 --> 00:08:59,571 I don't check her phone. 181 00:08:59,569 --> 00:09:01,269 We respect each other's privacy. 182 00:09:01,271 --> 00:09:02,811 That's kinda taking advantage of respecting 183 00:09:02,806 --> 00:09:04,406 each other's privacy a little bit. 184 00:09:05,575 --> 00:09:06,805 Yeah. 185 00:09:08,244 --> 00:09:09,314 You're right. 186 00:09:10,513 --> 00:09:13,653 [Seth holding tongue] A‐B‐C‐D‐E‐F‐G‐H‐I 187 00:09:13,650 --> 00:09:16,320 J‐K‐L‐M‐N‐O‐P‐Q 188 00:09:16,319 --> 00:09:19,189 R‐S‐T‐U‐V‐W‐X 189 00:09:19,189 --> 00:09:21,989 Y and Z... 190 00:09:21,992 --> 00:09:23,862 Seahorse. Shine shoes. 191 00:09:23,860 --> 00:09:25,830 With a shell, by the seashore. 192 00:09:25,829 --> 00:09:28,969 Seahorse shine shoes with a shell by the‐‐ Who‐‐who's askin'? 193 00:09:29,766 --> 00:09:30,996 Back it up. 194 00:09:48,551 --> 00:09:49,791 [no audible dialogue] 195 00:09:55,425 --> 00:09:56,725 [car honks] 196 00:09:58,328 --> 00:09:59,828 [sighs] 197 00:10:01,531 --> 00:10:02,831 [sniffles] 198 00:10:06,536 --> 00:10:08,496 ‐[man] That's what it's called, yes, it's out in the desert‐‐ ‐[woman] Okay. 199 00:10:08,504 --> 00:10:10,644 [woman] No! You gotta come to Trayton's birthday party. 200 00:10:10,641 --> 00:10:13,541 ‐I'll be there. ‐Okay. Saturday. Ten‐thirty. It's a spooky‐‐ 201 00:10:13,543 --> 00:10:14,613 ‐Your house? ‐My house. 202 00:10:14,610 --> 00:10:16,480 ‐Okay, cool. ‐Spooky theme. 203 00:10:16,479 --> 00:10:18,309 ‐[man] Sweet. ‐[woman] He's gonna love it. He misses you. 204 00:10:18,314 --> 00:10:20,424 Aw. I'll text you about it. You just give me all the info. 205 00:10:20,416 --> 00:10:22,416 ‐Okay, I'll just text you. ‐Cool. 206 00:10:22,418 --> 00:10:25,218 Seth! What's goin' on, dude? How ya been, how ya been? 207 00:10:25,221 --> 00:10:27,821 ‐Good to see you, dude. ‐Yeah, it's been, like, a few months. 208 00:10:27,824 --> 00:10:30,134 Yeah, yeah. Listen, it was, um, 209 00:10:30,126 --> 00:10:33,056 ‐The Run. ‐The Run. Yeah, it was The Run. 210 00:10:33,063 --> 00:10:35,833 ‐Yeah, it was great. It was cool. ‐Yeah. 211 00:10:35,832 --> 00:10:37,572 You ever hear anything back on that? 212 00:10:37,567 --> 00:10:39,167 ‐Oh, I actually got it. ‐What? 213 00:10:39,169 --> 00:10:40,799 ‐Yeah, I got it. ‐Oh, wow. Damn. 214 00:10:40,804 --> 00:10:42,314 It was‐‐It was 215 00:10:42,305 --> 00:10:43,665 south of, uh, uh‐‐ we were, like, right in Spain. 216 00:10:43,674 --> 00:10:45,444 Right in the middle of Spain. 217 00:10:45,441 --> 00:10:47,941 ‐Yeah, it was beautiful. Great time of year. It's, like‐‐ ‐Dude. 218 00:10:47,944 --> 00:10:49,914 [sighs] It's the best thing. 219 00:10:49,913 --> 00:10:51,653 That's awesome. Congratulations. 220 00:10:51,648 --> 00:10:53,378 How's, uh, Isabella? 221 00:10:53,383 --> 00:10:56,623 Oh, um, she's good. Yeah, I think so. 222 00:10:56,619 --> 00:10:59,819 Like, she posts a lot of stuff. She's working a lot. 223 00:10:59,823 --> 00:11:01,963 ‐Bulgaria. ‐Yup. Yeah. 224 00:11:01,958 --> 00:11:05,858 Looks pretty cool. Picking Daisy. Dude, that show is, like, 225 00:11:05,862 --> 00:11:07,962 ‐it's goin' to the stratosphere. ‐Yeah. 226 00:11:07,964 --> 00:11:10,434 Every‐‐every time I see the ratings, 227 00:11:10,433 --> 00:11:13,273 it's, like, "Wow. I can't believe it's, you know‐‐" 228 00:11:13,269 --> 00:11:18,339 Yeah. Well. We, uh‐‐ We're not seeing each other anymore. 229 00:11:18,341 --> 00:11:21,711 Oh, I didn't know that, dude. I'm so sorry. 230 00:11:21,712 --> 00:11:23,452 ‐Cool, dude. ‐Awesome. 231 00:11:23,446 --> 00:11:27,276 ‐Go, um, go book it! ‐Yeah, dude. All right. 232 00:11:27,283 --> 00:11:30,593 ‐Break a leg, all right? ‐All right, see you later. 233 00:12:09,693 --> 00:12:11,763 Jesus Christ. 234 00:12:11,762 --> 00:12:15,072 [Sonny] It's overwhelming, but I need‐‐ I need to have a bigger shop. 235 00:12:15,065 --> 00:12:21,335 ‐[Sonny] You want a drink? ‐[Jeremy] Yeah! Cheers. Right on. 236 00:12:21,337 --> 00:12:24,407 ‐[Sonny] It's a little smokey. ‐[Jeremy] Whoo. 237 00:12:24,407 --> 00:12:26,677 [Sonny] Uh, how you been? What's new? 238 00:12:26,677 --> 00:12:28,777 You know, I haven't auditioned a lot lately 239 00:12:28,779 --> 00:12:30,909 so if it's, like, if you don't audition, the jobs don't really 240 00:12:30,914 --> 00:12:33,054 I feel like you were saying that last time you were in here. 241 00:12:33,049 --> 00:12:34,649 That's true, that's true. 242 00:12:34,651 --> 00:12:37,321 I was. Honestly, Andrea. You know my wife, Andrea? 243 00:12:37,320 --> 00:12:39,060 We bought the house together. 244 00:12:39,055 --> 00:12:42,085 I haven't really been able to cover as much of the mortgage 245 00:12:42,092 --> 00:12:44,462 as I would've liked, you know? Lately. 246 00:12:44,460 --> 00:12:46,800 I'll pull my weight here eventually 247 00:12:46,797 --> 00:12:49,067 but I'm kinda doing the stay‐at‐home‐husband thing, I guess, right now. 248 00:12:49,065 --> 00:12:50,425 Yeah. It works. It works. 249 00:12:50,433 --> 00:12:51,973 You know, you're always on the right path. 250 00:12:51,968 --> 00:12:53,968 What do you think about that? 251 00:12:53,970 --> 00:12:56,770 It's cliché, it's generic. 252 00:12:56,773 --> 00:13:00,283 But you stop and think, "Is this the place where I need to be?" 253 00:13:00,276 --> 00:13:03,406 Do you feel that this is where you're supposed to be? 254 00:13:03,413 --> 00:13:09,223 Uh... Yeah, man. I mean, I don't know. [chuckles] 255 00:13:09,219 --> 00:13:14,619 [Sonny] You got this. You got this. I know you got this because I've been your show... 256 00:13:14,624 --> 00:13:16,384 [dialogue fades out] 257 00:13:20,263 --> 00:13:21,733 [Seth clears throat, sniffs] 258 00:13:21,732 --> 00:13:25,402 Yeah, that was great. Yeah. 259 00:13:25,401 --> 00:13:27,101 Will there be callbacks, or‐‐ 260 00:13:27,103 --> 00:13:30,843 No, I'll let you know, okay? Thanks. All right, uh, Seth. 261 00:13:30,841 --> 00:13:32,241 ‐You're up. ‐Yeah. 262 00:13:32,242 --> 00:13:34,982 April, can you come run camera for me? 263 00:13:34,978 --> 00:13:37,048 Yeah. Mm‐hmm. 264 00:13:39,382 --> 00:13:41,352 [Seth] The guy in this photo is wearing glasses. 265 00:13:42,819 --> 00:13:45,289 I wasn't wearing glasses last night. 266 00:13:51,762 --> 00:13:53,062 Happy New Year, Coach. 267 00:13:54,731 --> 00:13:56,571 ‐All right. ‐Good. That's really good. 268 00:13:56,566 --> 00:13:58,766 ‐[Seth] Yeah? ‐What's your name again? 269 00:13:58,769 --> 00:14:00,369 ‐Uh, Seth. ‐Seth. 270 00:14:00,370 --> 00:14:02,070 Where did you go to school, Seth? 271 00:14:02,072 --> 00:14:03,312 UC Davis. 272 00:14:03,306 --> 00:14:05,906 UC whe‐‐ What did you study? 273 00:14:05,909 --> 00:14:07,439 Well, theater. 274 00:14:07,443 --> 00:14:09,813 There's a theater department in UC Davis? 275 00:14:09,813 --> 00:14:11,053 [Seth] Yeah. Yeah, yeah. 276 00:14:11,047 --> 00:14:11,947 Really? 277 00:14:11,948 --> 00:14:13,148 Uh, yeah, yeah. 278 00:14:13,149 --> 00:14:14,619 Weird. That really surprises me. 279 00:14:14,617 --> 00:14:16,217 You're great. What year did you, when did you finish? 280 00:14:16,219 --> 00:14:19,159 Oh, um, actually I didn't finish. 281 00:14:19,155 --> 00:14:21,385 Yeah, I booked Eternal. 282 00:14:21,391 --> 00:14:23,761 And so it‐‐it took me out of school. 283 00:14:23,760 --> 00:14:25,900 What is‐‐what is Eternal? 284 00:14:25,896 --> 00:14:28,226 I told you about it. It's like a‐‐it's like a big 285 00:14:28,231 --> 00:14:31,701 TV show about, like, vampires. Like, teenage vampires. 286 00:14:31,702 --> 00:14:33,542 [director] Oh, it was like a soap opera kind of thing. 287 00:14:33,536 --> 00:14:35,136 No, it was, yeah, it wasn't a soap opera. 288 00:14:35,138 --> 00:14:37,108 It was just, like, a teen drama. 289 00:14:37,107 --> 00:14:38,467 Um, yeah. 290 00:14:38,474 --> 00:14:40,244 Like a‐‐like a Twilight. 291 00:14:40,243 --> 00:14:41,713 ‐Like Twilight. ‐Okay. 292 00:14:41,712 --> 00:14:43,782 But‐‐but better...than that. 293 00:14:43,780 --> 00:14:46,020 Huh. I've never seen it. I knew that was a thing though for a minute. 294 00:14:46,016 --> 00:14:47,676 I mean, you're really‐‐ you're really a great actor. 295 00:14:47,684 --> 00:14:49,754 ‐Uh, yeah, so... ‐Thanks, man. 296 00:14:49,753 --> 00:14:52,163 We, uh, actually I wanna do the next scene. 297 00:14:52,155 --> 00:14:53,585 ‐If that's okay. ‐Okay, good. 298 00:14:53,589 --> 00:14:56,829 Uh, I only got one set of sides. 299 00:14:56,827 --> 00:14:59,157 This isn't really, uh, there's not many lines here. 300 00:14:59,162 --> 00:15:00,632 It's gonna be an improvised scene. 301 00:15:00,630 --> 00:15:03,100 It's more kind of sounds and physicalities. 302 00:15:03,099 --> 00:15:06,269 So did you do any physical work at the UC Davis theater program department? 303 00:15:06,269 --> 00:15:10,509 Um... Uh, yeah. You know, we had to play to the theater, so... 304 00:15:10,506 --> 00:15:12,306 ‐Cool. Cool, so‐‐ ‐I was in a lot of big stuff. 305 00:15:12,308 --> 00:15:14,808 So, yeah, just, like, you know, imagine in Jurassic Park 306 00:15:14,811 --> 00:15:17,811 they did the little, uh, balls on the sticks for the dinosaurs, 307 00:15:17,814 --> 00:15:19,584 stuff like that. That's kinda what we're gonna do here. 308 00:15:19,582 --> 00:15:22,552 So this, the pillow is gonna be your love interest, Kara. 309 00:15:22,552 --> 00:15:24,092 Did you read the‐‐ you read the script, right? Yeah? 310 00:15:24,087 --> 00:15:25,387 Yes. Yeah, yeah. 311 00:15:25,388 --> 00:15:26,918 The scene in the trailer where they... 312 00:15:26,923 --> 00:15:28,563 ‐You know. ‐[Seth] Oh. 313 00:15:28,558 --> 00:15:30,428 What do you wanna say? Where they consummate their rela‐‐ 314 00:15:30,426 --> 00:15:32,226 Where they have sex with each other. 315 00:15:32,228 --> 00:15:33,598 Oh, where they‐‐ 316 00:15:33,596 --> 00:15:35,266 Yeah, so just‐‐just use the pillows sort of, 317 00:15:35,265 --> 00:15:37,125 as‐‐as your scene. 318 00:15:37,133 --> 00:15:38,373 You want the pillow to be her. 319 00:15:38,368 --> 00:15:39,598 Yeah. Yeah. Mm‐hmm. 320 00:15:39,602 --> 00:15:41,072 Okay. Need me to just kinda‐‐ 321 00:15:42,138 --> 00:15:43,208 Okay, okay. Yeah, yeah. 322 00:15:43,206 --> 00:15:44,606 So whenever you're ready, 323 00:15:44,607 --> 00:15:46,407 just, like, come dive right in and‐‐and just‐‐ 324 00:15:46,409 --> 00:15:48,709 we're gonna kinda start in the middle of this whole thing. 325 00:15:48,712 --> 00:15:50,952 So yeah. Um, 326 00:15:50,947 --> 00:15:53,477 [director] You know, can you actually, can we get it from the opposite angle? 327 00:15:53,483 --> 00:15:55,323 ‐It's gonna be a little better for us. ‐[Seth] Oh, okay. 328 00:15:55,318 --> 00:15:57,588 ‐If we could go... ‐Yeah, yeah, yeah. 329 00:15:57,587 --> 00:16:00,117 That way April can see your face and not, you know... 330 00:16:00,123 --> 00:16:02,863 ‐Yeah ‐the other side of you. 331 00:16:02,859 --> 00:16:04,159 [April] Both look great though. 332 00:16:04,160 --> 00:16:05,600 [grunts] This way? 333 00:16:05,595 --> 00:16:07,095 [director] Yeah, right. Go right for it. 334 00:16:09,065 --> 00:16:10,825 Are you guys recording this? 335 00:16:10,834 --> 00:16:12,644 [director] Yeah. We're recording everything. 336 00:16:12,636 --> 00:16:14,166 We're ready. Go for it. 337 00:16:19,609 --> 00:16:24,349 And you're inside of her... 338 00:16:25,215 --> 00:16:26,475 And good. 339 00:16:28,051 --> 00:16:29,851 Great. 340 00:16:29,853 --> 00:16:32,963 And we're closer to the end now, so it's a little faster. 341 00:16:32,956 --> 00:16:34,886 Really go for it. Really bring it home. 342 00:16:34,891 --> 00:16:37,491 This is a very, like, passion‐ Imagine you're covered in sweat. 343 00:16:37,493 --> 00:16:39,103 ‐[Seth grunts] ‐It's the middle of summer. 344 00:16:39,095 --> 00:16:42,065 That's great. Can we do Mednocino Farms for lunch? 345 00:16:42,065 --> 00:16:44,635 Oh, yeah. I love Mendocino Farms. 346 00:16:44,635 --> 00:16:46,335 ‐[grunts] ‐[director whispering] 347 00:16:46,336 --> 00:16:47,836 Don't finish yet! 348 00:16:47,838 --> 00:16:50,368 [Seth] Good? 349 00:16:50,373 --> 00:16:52,743 Just a little bit longer. 350 00:16:52,743 --> 00:16:55,113 [director] Yeah, put in some stroking with your humping. 351 00:16:55,111 --> 00:16:57,181 [pants] Some what? 352 00:16:57,180 --> 00:16:59,250 [director] Some stroking with the humping? So it's a little bit of both. 353 00:16:59,249 --> 00:17:01,889 ‐Okay. ‐[director] It's sexual but it's also aggressive. 354 00:17:01,885 --> 00:17:04,015 [woman] It's a dichotomy. It's a dichotomy... 355 00:17:04,020 --> 00:17:06,490 ‐[director] Sort of like‐‐ ‐[casting director] we're still trying to get. 356 00:17:06,489 --> 00:17:10,129 [director] And you are coming up to the summit of Mt. Everest. 357 00:17:10,126 --> 00:17:11,626 And you're almost there. 358 00:17:11,627 --> 00:17:13,157 And you're really gettin' after it. 359 00:17:13,163 --> 00:17:16,103 Really gettin' after it. And you are finishing. 360 00:17:16,099 --> 00:17:19,669 ‐Good. And you are still finishing. ‐[Seth grunts] 361 00:17:19,670 --> 00:17:24,740 And it's great. And it's fantastic. And you are done! 362 00:17:24,741 --> 00:17:27,111 Great, great. Now, love. Now there's love. 363 00:17:27,110 --> 00:17:29,410 Go ahead and just caress her face a little bit. 364 00:17:30,847 --> 00:17:33,477 Nice. And kiss her right on the forehead there. 365 00:17:36,619 --> 00:17:39,089 Great. Go ahead and say her name for me. 366 00:17:39,089 --> 00:17:40,619 Las ninas corren. 367 00:17:42,292 --> 00:17:43,832 Hm. 368 00:17:44,861 --> 00:17:46,761 Las mujeres beben. 369 00:17:47,664 --> 00:17:49,204 Las mujeres... 370 00:17:50,100 --> 00:17:51,500 beben. 371 00:17:52,903 --> 00:17:54,503 Las mujeres... 372 00:18:02,412 --> 00:18:04,182 [inhales] 373 00:18:04,180 --> 00:18:06,420 [exhales] 374 00:18:15,859 --> 00:18:17,929 Hey, it's me. 375 00:18:18,962 --> 00:18:21,032 I'm just, uh, 376 00:18:21,031 --> 00:18:23,171 I dunno, I'm just calling to say hi. 377 00:18:23,166 --> 00:18:25,736 I hope you're having a great day. It's beautiful out there. 378 00:18:25,736 --> 00:18:28,536 Um, yeah, just here holdin' down the fort 379 00:18:28,538 --> 00:18:30,408 so just give me a call whenever you get a chance, all right? 380 00:18:30,406 --> 00:18:33,306 I love you. Bye. 381 00:18:36,079 --> 00:18:38,649 La chica tiene un perro. 382 00:18:39,515 --> 00:18:41,515 La chica tiene un perro. 383 00:18:42,452 --> 00:18:44,422 Tiene un perro. 384 00:18:45,155 --> 00:18:46,585 Perro. 385 00:18:50,160 --> 00:18:51,730 Seth Stewart? 386 00:18:52,562 --> 00:18:54,772 ‐Yeah. ‐Oh, my God! 387 00:18:54,765 --> 00:18:56,695 ‐I don't want to, like, freak out too much. ‐Nice to meet you. 388 00:18:56,700 --> 00:18:59,170 I'm, like, your biggest fan. I watched your show 389 00:18:59,169 --> 00:19:03,009 every night of, like, every Thursday night of college. 390 00:19:03,006 --> 00:19:05,536 Like, a lot of people were Team Luke but I was Team Damien 391 00:19:05,541 --> 00:19:06,781 till the very end. 392 00:19:06,777 --> 00:19:08,177 There we go. 393 00:19:08,178 --> 00:19:10,448 [fan] And I can't believe. I can't believe it. 394 00:19:10,446 --> 00:19:11,676 I appreciate that. 395 00:19:11,682 --> 00:19:14,652 ‐[chuckles] ‐Smilin'. 396 00:19:14,651 --> 00:19:17,021 Okay. Now Damien. 397 00:19:17,020 --> 00:19:18,050 Oh, okay. 398 00:19:19,856 --> 00:19:21,416 Love you! You still got it, man. 399 00:19:21,424 --> 00:19:23,034 There you go. That's right, I know. 400 00:19:23,026 --> 00:19:24,426 Are you still acting? 401 00:19:24,427 --> 00:19:26,497 Uh, yeah. Yes. Definitely. 402 00:19:26,496 --> 00:19:28,226 ‐Great! ‐Absolutely, yeah. 403 00:19:28,231 --> 00:19:29,631 What are you working on? 404 00:19:29,633 --> 00:19:30,873 Kinda workin' on working at the moment. 405 00:19:30,867 --> 00:19:32,867 ‐It's, like, you know... ‐Oh! 406 00:19:32,869 --> 00:19:35,169 Trying to see what that next gig is gonna be, but we're out there. 407 00:19:35,171 --> 00:19:37,071 ‐You know, we're gonna find something. ‐Oh, you will. 408 00:19:37,073 --> 00:19:39,313 Yeah. I just came from an audition, actually, so... 409 00:19:39,309 --> 00:19:40,379 ‐Oh, how'd it go? ‐Crossin' my fingers now. 410 00:19:40,376 --> 00:19:42,076 It was, uh... 411 00:19:42,078 --> 00:19:44,478 It was good. It was interesting. Yeah, yeah, yeah. 412 00:19:44,480 --> 00:19:46,050 ‐Very cool. ‐All right. 413 00:19:46,049 --> 00:19:49,189 ‐[fan] So good to see you. ‐Hey, very nice to meet you. 414 00:19:49,185 --> 00:19:50,615 Break a leg. Good luck. 415 00:19:57,093 --> 00:19:58,563 Push it. 416 00:20:00,864 --> 00:20:06,374 [phone rings] 417 00:20:06,369 --> 00:20:07,739 Hello? 418 00:20:07,738 --> 00:20:09,438 [man] Hi, Seth, I have Jason Riess for you. 419 00:20:09,439 --> 00:20:10,669 Great, thanks. 420 00:20:10,674 --> 00:20:12,184 Seth, how are ya? 421 00:20:12,175 --> 00:20:14,605 [Seth] Good, just running off that audition. 422 00:20:14,610 --> 00:20:18,820 ‐Oh, yeah, well, you should be happy. It went well. ‐Yeah? Really? 423 00:20:18,815 --> 00:20:21,045 Yeah, it was really good, man. They said you did a great job. 424 00:20:21,051 --> 00:20:22,891 Uh, but listen. They decided that they're gonna go 425 00:20:22,886 --> 00:20:25,816 in a different direction with that character, okay? 426 00:20:25,822 --> 00:20:27,062 [gulps] 427 00:20:27,057 --> 00:20:28,757 [Seth] What direction are they going in? 428 00:20:28,759 --> 00:20:31,189 [groans] They said they're gonna go "ethnic." 429 00:20:31,194 --> 00:20:32,804 ‐Really? ‐Yeah. 430 00:20:32,796 --> 00:20:35,426 Listen, man. These things happen, okay? 431 00:20:35,431 --> 00:20:37,401 You know, half the time they don't even know what they're looking for in there. 432 00:20:37,400 --> 00:20:39,200 All right? The important thing is you made a good impression 433 00:20:39,202 --> 00:20:41,272 with the casting director and the director. 434 00:20:41,271 --> 00:20:44,311 It's a big deal, but it's in the past. On to the next. 435 00:20:44,307 --> 00:20:47,307 [Seth] Yeah. Right. Uh, on to the next. 436 00:20:47,310 --> 00:20:50,350 On to the next, babe. Listen, I gotta to take this call, okay? 437 00:20:50,346 --> 00:20:51,876 So just hang in there, all right? 438 00:20:51,882 --> 00:20:53,822 ‐B‐b‐b‐b‐bye! ‐Thanks. 439 00:21:05,962 --> 00:21:07,032 Oh, sorry. 440 00:21:07,030 --> 00:21:08,630 Oh. 441 00:21:10,033 --> 00:21:12,803 [chuckles] Hey. 442 00:21:12,803 --> 00:21:14,203 Hi. 443 00:21:14,204 --> 00:21:15,844 Hey. 444 00:21:15,839 --> 00:21:17,839 Uh... 445 00:21:17,841 --> 00:21:19,781 ‐It's Seth, is it? ‐[Isabella] Uh, 446 00:21:19,776 --> 00:21:21,376 ‐[Seth] Hi. ‐Oliver. 447 00:21:21,377 --> 00:21:23,177 ‐Oh, yeah, yeah. That's right. ‐[Oliver] Nice to meet you. 448 00:21:23,179 --> 00:21:25,049 Nice to meet you, man. 449 00:21:25,048 --> 00:21:26,118 H‐how are you? 450 00:21:27,583 --> 00:21:28,993 ‐What? ‐How are you? 451 00:21:28,985 --> 00:21:30,045 Uh... 452 00:21:30,053 --> 00:21:31,153 Good. 453 00:21:31,154 --> 00:21:33,064 ‐Yeah? Yeah? ‐Tired. 454 00:21:33,056 --> 00:21:34,186 Um... 455 00:21:34,190 --> 00:21:36,590 How‐‐how are you? 456 00:21:36,592 --> 00:21:39,402 I'm good. I'm really good, yeah. 457 00:21:39,395 --> 00:21:40,895 How was Bulgaria? 458 00:21:41,865 --> 00:21:43,365 It was actually incredible. 459 00:21:43,366 --> 00:21:44,796 Stunning, yeah. 460 00:21:44,801 --> 00:21:46,401 ‐Quite beautiful. ‐Yeah, it's‐‐ 461 00:21:46,402 --> 00:21:48,242 it's the most romant‐‐ 462 00:21:48,238 --> 00:21:51,738 It's just really... it's just... I... just go. 463 00:21:51,742 --> 00:21:53,412 Just go. One day. 464 00:21:53,409 --> 00:21:55,479 ‐[Seth] Really beautiful place, huh? ‐[Oliver] Yeah. 465 00:21:55,478 --> 00:21:58,048 ‐Nice. Well, congratulations. I'm, uh... ‐[Isabella] Yeah. 466 00:21:59,883 --> 00:22:01,383 ‐It was nice to meet you, man. ‐[Oliver] Yeah. 467 00:22:01,384 --> 00:22:02,424 [Isabella] Okay. 468 00:22:02,418 --> 00:22:03,718 Um, uh, sorry. 469 00:22:03,720 --> 00:22:05,520 There you go‐‐ Thanks. 470 00:22:06,757 --> 00:22:08,057 ‐[Seth] Bye! ‐[Isabella] Bye! 471 00:22:13,263 --> 00:22:17,803 [phone rings] 472 00:22:19,836 --> 00:22:20,966 Yo. 473 00:22:20,971 --> 00:22:21,941 Are you home? 474 00:22:21,938 --> 00:22:23,668 Uh, yeah, what's up? 475 00:22:23,674 --> 00:22:25,184 You got whiskey, right? 476 00:22:25,175 --> 00:22:26,535 Yeah. 477 00:22:26,542 --> 00:22:28,212 Then I'm comin' over. 478 00:22:30,446 --> 00:22:33,276 Hey, do you want a banana, dude? This is about to go bad. 479 00:22:33,283 --> 00:22:35,693 Uh, no. I'm good. Thanks, man. 480 00:22:35,686 --> 00:22:37,216 You fucked a pillow. 481 00:22:37,220 --> 00:22:38,350 [Seth] Mm‐hmm. 482 00:22:38,354 --> 00:22:39,924 Are you kidding me? 483 00:22:39,923 --> 00:22:40,723 Mm‐mm. 484 00:22:40,724 --> 00:22:42,164 Why would you do that? 485 00:22:42,158 --> 00:22:43,958 'Cause the director asked me to. 486 00:22:43,960 --> 00:22:45,630 On camera? Like, it was on tape? 487 00:22:45,628 --> 00:22:47,398 ‐Yeah. ‐Oh, my God. 488 00:22:47,397 --> 00:22:48,927 I respect the commitment, man, but 489 00:22:48,932 --> 00:22:52,002 that is, uh, that is fuckin' intense. 490 00:22:52,002 --> 00:22:53,772 I'm a little bit worried about you. 491 00:22:53,770 --> 00:22:54,910 That wasn't even the worst part of my day. 492 00:22:56,272 --> 00:22:57,642 I ran into Isabella. 493 00:22:59,609 --> 00:23:01,179 [sighs] I'm sorry, man. 494 00:23:01,177 --> 00:23:02,877 She wasn't alone. 495 00:23:02,879 --> 00:23:03,749 Mm‐hmm. 496 00:23:03,747 --> 00:23:05,147 Shocker, as well. 497 00:23:05,148 --> 00:23:06,648 "I was in Bulgaria shooting this movie 498 00:23:06,650 --> 00:23:08,420 and this British guy was my lead 499 00:23:08,418 --> 00:23:09,948 and I fell in love with him." 500 00:23:09,953 --> 00:23:12,263 Whoa, whoa, whoa, dude. It's not love. 501 00:23:12,255 --> 00:23:13,885 You're right. She probably thinks it's love 502 00:23:13,890 --> 00:23:15,330 but it's not love, man. It's just a rebound. 503 00:23:15,325 --> 00:23:18,125 And it's‐‐it's her way of moving on, right? 504 00:23:18,128 --> 00:23:20,558 And she was lucky enough to have a movie to go do 505 00:23:20,563 --> 00:23:22,333 that helped her move on. 506 00:23:22,332 --> 00:23:24,772 Right? And she found that co‐star and that on‐set romance. 507 00:23:24,768 --> 00:23:27,068 And that's just what happens, you know? You've done it. 508 00:23:27,070 --> 00:23:30,170 I've done it. I‐‐I'm married because of it, you know? 509 00:23:30,173 --> 00:23:31,813 So don't‐‐don't think too much into it, dude. 510 00:23:31,808 --> 00:23:33,408 It's just the natural progression of things. 511 00:23:33,409 --> 00:23:34,809 I need to work. 512 00:23:35,812 --> 00:23:37,082 It's time to work. 513 00:23:37,948 --> 00:23:39,578 I dunno. Even a play. 514 00:23:39,582 --> 00:23:41,422 Like, I need to get on stage. Something. 515 00:23:41,417 --> 00:23:43,017 Yeah. 516 00:23:43,019 --> 00:23:44,989 I'm not good. I'm like, 517 00:23:44,988 --> 00:23:47,258 ‐I dunno. ‐You're rotting? 518 00:23:47,257 --> 00:23:49,157 ‐I feel like I'm falling apart. ‐Falling apart. Yeah. 519 00:23:49,159 --> 00:23:51,699 It's not‐‐it's not a good place to be. 520 00:23:51,695 --> 00:23:54,325 Yeah, it's‐‐it's a terrible hole. 521 00:23:54,330 --> 00:23:56,570 But, um, but you're gonna climb out of it, man. 522 00:23:56,566 --> 00:23:58,426 ‐[inhales] Yes. ‐I'm gonna help you, all right? 523 00:23:58,434 --> 00:24:01,004 Whoa. Damn, dude. 524 00:24:01,004 --> 00:24:02,814 Holy shit. 525 00:24:04,274 --> 00:24:06,114 [chuckles] 526 00:24:06,109 --> 00:24:07,139 One, two... 527 00:24:07,143 --> 00:24:09,853 ‐[slurring] Okay, okay... ‐three. 528 00:24:09,846 --> 00:24:12,916 Mmm. Oh, God. I drank a lot. 529 00:24:15,451 --> 00:24:16,521 Jesus, man. 530 00:24:16,519 --> 00:24:18,189 [phone rings] 531 00:24:21,925 --> 00:24:22,785 Hi. 532 00:24:22,793 --> 00:24:25,233 Hey, you. How's your day? 533 00:24:25,228 --> 00:24:26,728 Uh, it's good. 534 00:24:26,730 --> 00:24:28,770 Yeah, it's pretty good. I mean, we're really behind. 535 00:24:28,765 --> 00:24:30,795 ‐Oh, that sucks. I'm sorry. ‐Yeah. 536 00:24:30,801 --> 00:24:32,241 [Andrea] What are you doing? 537 00:24:32,235 --> 00:24:34,565 Ooh, just talkin' Seth down off a ledge. 538 00:24:34,570 --> 00:24:36,570 He had, uh, a pretty shitty day. 539 00:24:36,572 --> 00:24:40,182 ‐[Jeremy] Ran into Isabella with her new guy. ‐Shit. 540 00:24:40,176 --> 00:24:42,746 Uh, he'll be fine. You know what he's like. 541 00:24:42,746 --> 00:24:44,916 He's just gotta stop putting so much pressure on himself. 542 00:24:44,915 --> 00:24:46,875 Did you‐‐did you know about this guy? 543 00:24:46,883 --> 00:24:49,293 Yeah, like, she told me about him. 544 00:24:49,285 --> 00:24:51,115 I really gotta go, J. 545 00:24:51,121 --> 00:24:53,091 They're calling me to set. I can't‐‐I can't talk. 546 00:24:53,089 --> 00:24:55,359 Oh, okay. Um, what time are you off? 547 00:24:55,358 --> 00:24:58,528 We're so‐‐we're so behind. I'm gonna be here till, like, three AM at least 548 00:24:58,528 --> 00:25:00,098 so don't wait up, okay? 549 00:25:00,096 --> 00:25:02,796 Yeah, hey, I just‐‐ before you go, I wanted to say, um, 550 00:25:02,799 --> 00:25:05,499 I'm‐‐I'm sorry, if, uh, 551 00:25:05,501 --> 00:25:07,401 things have been a little bit off between us lately. 552 00:25:07,403 --> 00:25:08,543 I've just‐‐ I've been 553 00:25:08,538 --> 00:25:10,168 in a weird headspace but 554 00:25:10,173 --> 00:25:13,513 I am really looking forward to this weekend, 555 00:25:13,509 --> 00:25:15,309 spending some quality time 556 00:25:15,311 --> 00:25:17,051 getting back on the same page, you know? 557 00:25:18,148 --> 00:25:20,818 Yeah. Yeah, yeah, yeah, no. 558 00:25:20,817 --> 00:25:24,287 Listen, don't worry about me, just, um... 559 00:25:24,287 --> 00:25:27,157 Have fun with Seth tonight, you know, just be there with him 560 00:25:27,157 --> 00:25:29,587 [Andrea] And, um... I really got to go. 561 00:25:29,592 --> 00:25:33,132 They're calling me now. Um, I'll talk to you later, okay? 562 00:25:33,129 --> 00:25:34,199 ‐Okay, love you. ‐[Andrea hangs up] 563 00:25:50,647 --> 00:25:55,047 [no audible dialogue] 564 00:26:03,894 --> 00:26:05,364 Oh, fuck! 565 00:26:05,361 --> 00:26:06,961 We've been using a one? 566 00:26:06,963 --> 00:26:08,563 ‐Yeah. ‐A one dollar bill? 567 00:26:08,564 --> 00:26:10,004 Yes! 568 00:26:10,000 --> 00:26:11,500 Jesus, use a‐‐ that's disgusting. Come on. 569 00:26:11,501 --> 00:26:14,041 ‐This is a hundred. ‐A hundred? Really? 570 00:26:14,037 --> 00:26:16,307 That's, like, bad for you. You don't want to use a one. 571 00:26:16,306 --> 00:26:18,636 ‐But a hundred is better for you? ‐Yeah. 572 00:26:18,642 --> 00:26:20,142 You kidding me? [sniffs] 573 00:26:20,143 --> 00:26:21,983 Here, you have that little more right there. 574 00:26:21,978 --> 00:26:23,708 Can we take another shot? 575 00:26:23,714 --> 00:26:27,924 ‐Think of something to‐‐ ‐Uh... to, um... 576 00:26:27,918 --> 00:26:29,188 I'm gonna take this. 577 00:26:29,185 --> 00:26:31,115 Okay. 578 00:26:31,121 --> 00:26:32,691 Like, I‐‐I was looking forward to being 30. 579 00:26:32,689 --> 00:26:34,089 I think that's my point. 580 00:26:34,090 --> 00:26:35,930 I was looking forward to being 30 because I feel like 581 00:26:35,926 --> 00:26:37,356 everything from my 20s was gonna be done. 582 00:26:37,360 --> 00:26:38,930 I'm gonna take all the experience, all the time 583 00:26:38,929 --> 00:26:40,729 that I had in my 20s, apply it to my 30s. 584 00:26:40,731 --> 00:26:43,671 Be that much more knowledgeable. And more experienced. 585 00:26:43,667 --> 00:26:45,237 ‐And more successful. ‐Mm. 586 00:26:45,235 --> 00:26:47,465 Maybe being 30 is just slowly but surely realizing 587 00:26:47,470 --> 00:26:49,340 that you don't know fucking anything. 588 00:26:49,339 --> 00:26:51,339 [Seth] No, that's your 20s, dude. 589 00:26:51,341 --> 00:26:52,841 [Jeremy] What did you learn in your 20s? 590 00:26:52,843 --> 00:26:54,113 How not to fuck up. 591 00:26:54,110 --> 00:26:55,380 How not to fuck up? 592 00:26:55,378 --> 00:26:56,578 Not to do dumb shit. 593 00:26:56,579 --> 00:26:57,649 Oh, well. Yeah. 594 00:26:57,648 --> 00:26:59,318 Don't be an idiot. 595 00:26:59,315 --> 00:27:01,145 Yeah. I guess that's what you're supposed to learn. 596 00:27:01,151 --> 00:27:02,821 [Seth] Mediocrity is not good. 597 00:27:02,819 --> 00:27:05,319 I don't want mediocrity. I don't want to be mediocre. 598 00:27:05,321 --> 00:27:06,461 Hey, hey. 599 00:27:06,456 --> 00:27:09,426 You can't fail if you don't try. 600 00:27:12,195 --> 00:27:13,255 [sniffs] 601 00:27:20,503 --> 00:27:21,643 Who's that? 602 00:27:21,638 --> 00:27:22,708 That's her best friend. 603 00:27:22,706 --> 00:27:24,036 Who's best friend? 604 00:27:24,040 --> 00:27:25,840 That's Cassandra's best friend. 605 00:27:25,842 --> 00:27:27,012 ‐That's her friend? ‐Yeah. 606 00:27:27,010 --> 00:27:28,110 They're together tonight. 607 00:27:28,111 --> 00:27:29,551 ‐Right now? ‐Yeah. 608 00:27:29,545 --> 00:27:30,605 Call her over. 609 00:27:30,613 --> 00:27:31,983 ‐Fuck no. ‐Mm‐hmm. 610 00:27:31,982 --> 00:27:33,152 ‐Bring her over. ‐No, no, no, no, no. 611 00:27:33,149 --> 00:27:35,449 Now. Dude, I need this right now. 612 00:27:35,451 --> 00:27:37,751 Come on, you fucking kidding me? 613 00:27:37,754 --> 00:27:39,664 ‐Come on! ‐I got in trouble the other day 614 00:27:39,656 --> 00:27:42,626 because I left that window in the dining room open overnight 615 00:27:42,625 --> 00:27:44,585 and‐‐and rainwater got in. 616 00:27:44,594 --> 00:27:46,934 ‐[Jeremy] I know, she's beautiful, she's beautiful. ‐Come on. 617 00:27:46,930 --> 00:27:49,370 Why don't we just‐‐ why don't we just meet them out? Why don't we meet them out? 618 00:27:49,365 --> 00:27:51,595 ‐No, no. No, no, no, no, no. ‐That's the solution. They're already going out. 619 00:27:51,601 --> 00:27:53,341 ‐They don't want to come over here. ‐No, no, no, no, no, no. 620 00:27:53,336 --> 00:27:54,936 We'll just go over there and hang out with them. 621 00:27:54,938 --> 00:27:56,608 It'll be totally‐‐ It'll be fine. 622 00:27:56,606 --> 00:27:58,136 We'll all have a couple drinks and I'll come home. 623 00:27:58,141 --> 00:27:59,711 Stop! I'm not going out in public right now. 624 00:27:59,710 --> 00:28:02,150 Why not? You're being so dramatic, dude. 625 00:28:02,145 --> 00:28:03,575 Look at me, look at me. Does this look like somebody 626 00:28:03,579 --> 00:28:05,149 who wants to be in public right now? 627 00:28:05,148 --> 00:28:06,578 ‐I'm a fucking disaster. ‐No! 628 00:28:06,582 --> 00:28:08,382 I'm on cocaine. I'm gonna bleed in‐‐in public. 629 00:28:08,384 --> 00:28:10,754 I don't want a nosebleed in Hollywood. 630 00:28:10,754 --> 00:28:12,794 What a fuckin' cliché, dude. I don't want to be a cliché. Can we just‐‐? 631 00:28:12,789 --> 00:28:14,559 Can we not? You fucked a pillow today. 632 00:28:14,557 --> 00:28:15,927 Dude [sighs]. 633 00:28:15,926 --> 00:28:17,526 I'm sorry. That was below the belt. 634 00:28:17,527 --> 00:28:19,127 Dude, I'm sorry. I'm sorry, man. 635 00:28:19,129 --> 00:28:22,469 I... want to just drink some liquor with you. 636 00:28:22,465 --> 00:28:25,295 Like, to have a couple friends over. Seth's friends. 637 00:28:25,301 --> 00:28:28,641 For some reason, if Andrea ever finds out, they're Seth's friends. 638 00:28:28,639 --> 00:28:30,669 But if I get in trouble, I'm blaming it on you. That's cool, right? 639 00:28:30,674 --> 00:28:32,184 Well, you're not gonna get in trouble. 640 00:28:32,175 --> 00:28:33,605 All right but if I do, it's your‐‐ 641 00:28:33,609 --> 00:28:35,979 ‐it's on you. ‐Just don't hook up with her. 642 00:28:35,979 --> 00:28:37,549 Can you talk to a girl without hooking up with her? 643 00:28:37,547 --> 00:28:39,317 ‐Yeah, of course I can. ‐Okay, that's fine. 644 00:28:39,315 --> 00:28:40,915 What kind of question is that? 645 00:28:40,917 --> 00:28:42,947 Well, I dunno, dude. I‐‐ 646 00:28:42,953 --> 00:28:44,253 I'm sorry. 647 00:28:44,254 --> 00:28:45,124 I am sorry. 648 00:28:45,121 --> 00:28:46,321 I didn't mean to offend you. 649 00:28:46,322 --> 00:28:48,162 Andrea's gonna be over at three AM. 650 00:28:48,158 --> 00:28:49,688 ‐Okay, okay, okay. ‐Three AM. 651 00:28:49,693 --> 00:28:51,333 Okay‐okay‐okay‐all‐right‐all right‐all‐right... 652 00:28:51,327 --> 00:28:53,727 So, you invite 'em over. We just hang out. 653 00:28:53,730 --> 00:28:56,600 We just‐‐ it's a nice, like, fuck! Man, I need some female companionship for a little bit. 654 00:28:56,599 --> 00:28:58,499 We just hang out with some girls for a little while. 655 00:28:58,501 --> 00:29:00,971 And then we make them leave at two. Two. 656 00:29:00,971 --> 00:29:02,041 Twelve‐thirty. 657 00:29:02,038 --> 00:29:03,208 One‐thirty. 658 00:29:03,206 --> 00:29:04,706 They leave at one. 659 00:29:04,708 --> 00:29:05,878 [indistinct chatter] 660 00:29:05,876 --> 00:29:09,206 [rock music plays] 661 00:29:09,212 --> 00:29:13,352 [no audible dialogue] 662 00:30:08,138 --> 00:30:09,208 [music ends] 663 00:30:09,205 --> 00:30:10,435 And they're gone. 664 00:30:10,440 --> 00:30:11,510 You know... 665 00:30:12,843 --> 00:30:15,083 Psst. Oh! 666 00:30:21,484 --> 00:30:22,524 [moans] 667 00:30:25,055 --> 00:30:27,985 You know, I just... 668 00:30:27,991 --> 00:30:29,491 Thanks for having us over. 669 00:30:29,492 --> 00:30:31,192 That was, yeah. That was really fun. 670 00:30:31,194 --> 00:30:34,204 A lot of fun. It's been a really good time. 671 00:30:34,197 --> 00:30:36,397 You know? You know. 672 00:30:48,779 --> 00:30:49,809 Fuck. 673 00:30:49,813 --> 00:30:51,083 [clears throat] 674 00:30:55,251 --> 00:30:57,291 ‐Okay. ‐Yeah, I'm sorry. 675 00:30:57,287 --> 00:30:58,547 ‐No, I... ‐I'm the one that's married. 676 00:30:58,554 --> 00:30:59,694 Okay. 677 00:30:59,690 --> 00:31:03,060 I'm sorry, this is‐‐ this is on me. 678 00:31:03,059 --> 00:31:05,499 ‐Did I misread something? ‐No. 679 00:31:05,495 --> 00:31:08,895 No, I sent you... all the... 680 00:31:08,899 --> 00:31:11,099 [breathes] 681 00:31:11,101 --> 00:31:12,741 I just... 682 00:31:12,736 --> 00:31:15,666 I mean, I'm sorry. That was my fault. I shouldn't have... 683 00:31:15,672 --> 00:31:18,142 ‐It's not your fault. ‐done... 684 00:31:18,141 --> 00:31:19,611 Listen, you know I'm me. 685 00:31:19,609 --> 00:31:21,379 put you in such a weird position. 686 00:31:21,377 --> 00:31:23,647 I am gonna get an Uber. 687 00:31:23,647 --> 00:31:26,177 And get myself out of this situation. 688 00:31:26,182 --> 00:31:27,482 Okay, I can get you an Uber. 689 00:31:27,483 --> 00:31:29,153 ‐I can easily get you an Uber. ‐Please. 690 00:31:29,152 --> 00:31:32,892 You've done so much... tonight. 691 00:31:32,889 --> 00:31:33,959 Oh, fuck. 692 00:31:33,957 --> 00:31:36,187 I appreciate all of this. 693 00:31:36,192 --> 00:31:41,102 Um, but, I will get out of your hair. 694 00:31:41,097 --> 00:31:44,127 ‐You su‐‐ You're good? ‐And I will find... 695 00:31:44,134 --> 00:31:48,044 my way... outta here. Yeah. 696 00:32:17,067 --> 00:32:20,067 [pants] 697 00:32:32,749 --> 00:32:35,789 [slow ballad plays] 698 00:32:45,195 --> 00:32:46,455 [woman] Hi! 699 00:32:46,462 --> 00:32:49,432 ‐[Seth chuckles] ‐Good morning. 700 00:32:49,432 --> 00:32:52,872 We got some Advil. Want some? 701 00:32:52,869 --> 00:32:54,969 I'm okay, thank you. 702 00:32:54,971 --> 00:32:57,371 ‐[woman] Sorry. ‐Yeah. 703 00:32:58,474 --> 00:33:01,284 You're in 'SC? 704 00:33:01,277 --> 00:33:05,277 Yeah. USC Law School. You remembered. Nice. 705 00:33:05,281 --> 00:33:08,181 That's impressive, though. Law school. 706 00:33:08,184 --> 00:33:11,694 ‐Super busy, but, you know. ‐Yeah. 707 00:33:11,688 --> 00:33:14,588 I was thinking, um, this is a mess, but I can clean this up 708 00:33:14,590 --> 00:33:15,890 and we can cook some breakfast. 709 00:33:15,892 --> 00:33:18,092 No, I'm‐‐I'm good. Thank you. 710 00:33:18,094 --> 00:33:20,334 Oh. Okay. 711 00:33:20,330 --> 00:33:22,400 I‐‐ How about I make you some coffee? 712 00:33:22,398 --> 00:33:25,338 I'm fine. Thank you, but I'm good. 713 00:33:25,335 --> 00:33:29,605 Oh, okay. Um... 714 00:33:29,605 --> 00:33:30,635 Um... 715 00:33:32,408 --> 00:33:34,508 I don't‐‐I don't date actors. 716 00:33:34,510 --> 00:33:36,710 It's a thing I have. 717 00:33:40,450 --> 00:33:42,890 Ah, my Uber is here. 718 00:33:42,886 --> 00:33:46,486 So I'm just gonna grab my stuff and... 719 00:33:46,489 --> 00:33:48,319 Oh, you gotta‐‐ Um, it's that way. 720 00:33:48,324 --> 00:33:49,464 Yeah, yeah, yeah. 721 00:33:49,459 --> 00:33:50,829 Well, here‐‐ [chuckles] 722 00:33:50,827 --> 00:33:52,627 Sorry, so rude. 723 00:33:52,628 --> 00:33:54,128 ‐Okay ‐It was fun, it was good to, uh‐‐ 724 00:33:54,130 --> 00:33:56,100 Yeah. Great. 725 00:33:56,099 --> 00:33:57,329 ‐Um... ‐Bye. 726 00:34:05,008 --> 00:34:08,338 Hey, uh, wait up! One sec. I was just, uh, 727 00:34:08,344 --> 00:34:11,014 I was thinking about w‐what you said in there 728 00:34:11,014 --> 00:34:16,594 about not dating actors and I respect that but, uh, 729 00:34:16,586 --> 00:34:19,816 technically I'm unemployed right now, so... 730 00:34:21,457 --> 00:34:22,857 Not an actor. 731 00:34:24,294 --> 00:34:26,504 Honesty. I like it. 732 00:34:34,738 --> 00:34:37,568 Hey, excuse me. Are you Jeremy? 733 00:34:37,573 --> 00:34:39,913 Uh, no, but he‐‐he lives here. 734 00:34:39,910 --> 00:34:42,050 Oh, okay. Pest Control. I have an appointment. Can I speak to him? 735 00:34:42,045 --> 00:34:44,245 [Seth] Yeah, one second. I'll get him. 736 00:34:44,247 --> 00:34:46,317 ‐[Seth] Jeremy! ‐[Jeremy groans] 737 00:34:46,316 --> 00:34:48,786 Hey. Uh, pest control guy is here. 738 00:34:50,153 --> 00:34:51,193 He needs to see you. 739 00:34:51,187 --> 00:34:52,957 Fuck. Where's Andrea? 740 00:34:52,956 --> 00:34:55,226 Uh, I don't know. She's not in the bedroom. 741 00:34:55,225 --> 00:34:56,425 [Jeremy] What? 742 00:34:58,594 --> 00:35:01,774 [Seth] There he is. Up and at 'em. 743 00:35:01,765 --> 00:35:04,295 That a guy. He's outside. 744 00:35:04,300 --> 00:35:08,000 You got laid, huh? You're way too fucking chipper. 745 00:35:08,004 --> 00:35:09,514 Hey, man, 746 00:35:09,505 --> 00:35:12,475 sorry, my wife, she probably scheduled this. 747 00:35:12,475 --> 00:35:14,575 Got our wires crossed. 748 00:35:15,278 --> 00:35:16,508 Oh, my God. 749 00:35:17,347 --> 00:35:18,747 Are you Jeremy Davis? 750 00:35:19,382 --> 00:35:20,822 [laughs] 751 00:35:20,817 --> 00:35:22,347 Dude, my little sister loves you. 752 00:35:22,352 --> 00:35:23,652 Now I do, too. I'm telling you. 753 00:35:23,654 --> 00:35:25,524 Oh, that's awesome, man. 754 00:35:25,521 --> 00:35:27,461 ‐You gotta say thanks to your sister for me. ‐I absolutely will. 755 00:35:27,457 --> 00:35:30,257 And 4th season, to me, is the best. 756 00:35:30,260 --> 00:35:31,830 And you've been served. 757 00:35:31,828 --> 00:35:32,998 Have a nice day. 758 00:35:33,964 --> 00:35:35,474 What the fuck, man? 759 00:35:36,299 --> 00:35:37,469 [sighs] 760 00:35:40,737 --> 00:35:42,307 [water running] 761 00:35:48,544 --> 00:35:51,414 Hey, have you ever thought about taking any classes? 762 00:35:52,916 --> 00:35:53,976 Like, an extension? 763 00:35:57,788 --> 00:35:58,818 What? 764 00:35:59,622 --> 00:36:00,922 She's divorcing me. 765 00:36:06,096 --> 00:36:07,696 [Jeremy] Oh, fuck. 766 00:36:07,698 --> 00:36:09,098 [coughs] 767 00:36:09,099 --> 00:36:13,199 [Seth] Oh, God. Let it out. Let it out, man. Let it all out. 768 00:36:13,203 --> 00:36:15,743 [rock music plays] 53658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.