All language subtitles for Encounter (2018).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,736 --> 00:01:34,136 Use lethal force if necessary. 2 00:01:34,138 --> 00:01:34,941 Move in! 3 00:01:46,751 --> 00:01:48,719 - On the floor! - It's mine! 4 00:01:48,721 --> 00:01:50,120 - He's got a gun! - It chose me! 5 00:01:50,122 --> 00:01:52,189 - Drop your weapon, sir! - I won't let you take it! 6 00:01:57,262 --> 00:01:59,732 We've got the pod. 7 00:03:34,326 --> 00:03:35,859 It is another balmy Georgia night 8 00:03:35,861 --> 00:03:37,326 with temperatures in the low 80s. 9 00:03:37,328 --> 00:03:39,596 Hopefully you're increasing the heat personally 10 00:03:39,598 --> 00:03:41,198 here Augusta with someone special. 11 00:03:41,200 --> 00:03:42,866 Hey, if you're by yourself, 12 00:03:42,868 --> 00:03:45,872 Bo Christine here sending this one out to you on 95 Rock. 13 00:03:51,976 --> 00:03:53,011 She left me. 14 00:03:56,415 --> 00:03:58,848 Does that really surprise you? 15 00:03:58,850 --> 00:04:00,015 No, I guess not. 16 00:04:00,017 --> 00:04:02,551 Which girl are we talking about here? 17 00:04:02,553 --> 00:04:05,254 Rachel or the new girl from Reinhardts? 18 00:04:05,256 --> 00:04:06,092 Rachel. 19 00:04:08,059 --> 00:04:09,925 Because of that new girl from Reinhardts. 20 00:04:09,927 --> 00:04:11,127 Amen to that, brother. 21 00:04:11,129 --> 00:04:14,197 Rachel never liked me anyway, so... 22 00:04:14,199 --> 00:04:15,031 Good riddance. 23 00:04:15,033 --> 00:04:16,967 Aw, that's not true. 24 00:04:16,969 --> 00:04:18,068 She liked you a lot, bro. 25 00:04:18,070 --> 00:04:20,870 Please, please! 26 00:04:20,872 --> 00:04:22,504 She was always bothered by me. 27 00:04:22,506 --> 00:04:25,040 Everyone's bothered by you, Marcus. 28 00:04:25,042 --> 00:04:26,276 We just tolerate you. 29 00:04:26,278 --> 00:04:27,276 Did you know that? 30 00:04:27,278 --> 00:04:29,045 Well, I know now. 31 00:04:29,047 --> 00:04:31,247 I mean, at least I get a free beer out of it. 32 00:04:31,249 --> 00:04:34,050 But you know what, you gotta stop being so damn cheap 33 00:04:34,052 --> 00:04:37,420 and get us some real beer instead of this piss-water. 34 00:04:37,422 --> 00:04:38,420 I'm on a budget. 35 00:04:38,422 --> 00:04:40,055 What's it like having your wife 36 00:04:40,057 --> 00:04:41,223 wear the pants of the family? 37 00:04:41,225 --> 00:04:42,928 I don't see you workin' neither. 38 00:04:43,929 --> 00:04:45,127 I'm self-employed! 39 00:04:45,129 --> 00:04:47,930 Just another word for unemployed. 40 00:04:47,932 --> 00:04:49,432 Shit. 41 00:04:49,434 --> 00:04:51,100 What are you laughing at? 42 00:04:51,102 --> 00:04:53,502 Last decent job you had was cracking the skulls 43 00:04:53,504 --> 00:04:56,038 of horny lowlifes at Crazy Eight's. 44 00:04:56,040 --> 00:04:58,007 Will and I had a good laugh about that one. 45 00:04:58,009 --> 00:04:59,442 Speaking of which, 46 00:04:59,444 --> 00:05:00,576 you have any thoughts or plans 47 00:05:00,578 --> 00:05:02,177 on what you gonna do with 'em? 48 00:05:02,179 --> 00:05:03,913 We already had this conversation. 49 00:05:03,915 --> 00:05:05,014 We're not having it again. 50 00:05:05,016 --> 00:05:06,682 I'm just concerned, that's all. 51 00:05:06,684 --> 00:05:07,783 I know you're concerned. 52 00:05:07,785 --> 00:05:11,021 You've made that very clear, over and over again. 53 00:05:11,023 --> 00:05:12,689 Look, all I'm saying is the current situation 54 00:05:12,691 --> 00:05:13,990 might be making it worse. 55 00:05:13,992 --> 00:05:16,959 Mopin' and paintin' all day. 56 00:05:16,961 --> 00:05:19,129 Maybe he might benefit from going to see a therapist. 57 00:05:19,131 --> 00:05:21,163 There you go again, Marcus! 58 00:05:21,165 --> 00:05:23,168 We're done talking about it, okay? 59 00:05:49,093 --> 00:05:49,928 Terry! 60 00:05:51,429 --> 00:05:52,264 Teresa! 61 00:05:53,999 --> 00:05:55,598 Hey, what's up? 62 00:05:55,600 --> 00:05:57,100 I just... 63 00:05:57,102 --> 00:05:57,937 Oh. 64 00:05:59,037 --> 00:06:01,103 - Yeah, I'm sorry. - It's okay. 65 00:06:01,105 --> 00:06:03,473 I just dropped the bottle. 66 00:06:03,475 --> 00:06:05,675 Yeah you did. 67 00:06:05,677 --> 00:06:08,077 You're burning the midnight oil tonight. 68 00:06:08,079 --> 00:06:09,312 Did I wake you? 69 00:06:09,314 --> 00:06:12,148 Uh, no, I just got home from work 70 00:06:12,150 --> 00:06:13,249 about a half hour ago. 71 00:06:13,251 --> 00:06:14,184 Late shift, huh? 72 00:06:14,186 --> 00:06:15,718 Tonight was my last night. 73 00:06:15,720 --> 00:06:18,754 Her regular caregiver is back from vacation tomorrow morning 74 00:06:18,756 --> 00:06:21,156 so I have a bit of a break 75 00:06:21,158 --> 00:06:23,425 before I go back to my regular shift. 76 00:06:23,427 --> 00:06:25,528 I'm sure the overtime doesn't hurt either, right? 77 00:06:25,530 --> 00:06:28,430 No, thank God for that. 78 00:06:28,432 --> 00:06:30,235 Hey, get out! 79 00:06:35,674 --> 00:06:37,173 Look, I'm sorry to bother you anyway. 80 00:06:37,175 --> 00:06:38,374 It's totally fine. 81 00:06:38,376 --> 00:06:41,043 I was reading, it's not a big deal. 82 00:06:41,045 --> 00:06:43,648 Besides, I can't really sleep until Brent gets home. 83 00:06:45,716 --> 00:06:47,716 Especially when he's out with the boys. 84 00:06:47,718 --> 00:06:49,151 Yeah. 85 00:06:49,153 --> 00:06:51,286 He's been doing that a lot lately. 86 00:06:51,288 --> 00:06:53,024 Yeah, he's got a lot on his mind. 87 00:06:55,192 --> 00:06:57,560 Hey, you got a picture of this new girl? 88 00:06:57,562 --> 00:06:58,694 I don't think I know her. 89 00:06:58,696 --> 00:06:59,665 Course you do. 90 00:07:00,631 --> 00:07:03,199 It's the redhead from last Tuesday night. 91 00:07:03,201 --> 00:07:04,399 Man, that's too steep. 92 00:07:04,401 --> 00:07:08,103 I'll show you a picture, trust me, you'll remember her. 93 00:07:08,105 --> 00:07:09,805 Timeline, hold on a sec. 94 00:07:09,807 --> 00:07:11,444 Signal's for shit out here. 95 00:07:18,050 --> 00:07:19,518 I got zero service. 96 00:07:20,549 --> 00:07:23,218 Your cellphone carrier's just like Brent's beer. 97 00:07:23,220 --> 00:07:24,223 - Cheap. - Hey! 98 00:07:32,064 --> 00:07:33,196 Good Lord! 99 00:07:33,198 --> 00:07:34,230 What the hell? 100 00:07:34,232 --> 00:07:35,167 Was that a plane? 101 00:07:36,367 --> 00:07:38,103 That's too small for a plane. 102 00:07:43,175 --> 00:07:45,208 Let's go, let's go! 103 00:07:45,210 --> 00:07:46,645 Hey, cooler, cooler! 104 00:08:25,650 --> 00:08:28,120 I told you it wasn't a plane. 105 00:08:32,389 --> 00:08:34,290 Either of you getting any service? 106 00:08:34,292 --> 00:08:35,458 We should call the police, shouldn't we? 107 00:08:35,460 --> 00:08:36,592 Don't worry about it. 108 00:08:36,594 --> 00:08:38,430 What the hell is it? 109 00:08:42,766 --> 00:08:44,366 Can you feel that heat? 110 00:08:44,368 --> 00:08:45,203 Oh yeah. 111 00:08:47,271 --> 00:08:48,571 Grab the cooler. 112 00:08:48,573 --> 00:08:49,475 We'll ice it down. 113 00:09:05,924 --> 00:09:07,222 You better stand back. 114 00:09:07,224 --> 00:09:08,524 No problem. 115 00:09:08,526 --> 00:09:09,792 On three. 116 00:09:09,794 --> 00:09:12,098 One, two, three. 117 00:09:23,175 --> 00:09:25,243 What the hell was that? 118 00:09:29,414 --> 00:09:30,482 Is it a satellite? 119 00:09:37,255 --> 00:09:40,423 Since we're both awake, do you want a rematch? 120 00:09:40,425 --> 00:09:42,424 So you can win back those Oreos 121 00:09:42,426 --> 00:09:46,262 you so poorly, embarrassingly lost to me? 122 00:09:46,264 --> 00:09:48,431 That was pathetic. 123 00:09:48,433 --> 00:09:51,201 No, I'm just gonna stay up. 124 00:09:51,203 --> 00:09:52,634 I'm gonna finish this I think. 125 00:09:52,636 --> 00:09:54,140 What are you working on? 126 00:09:57,943 --> 00:09:59,341 I thought it'd be nice to paint her younger, you know? 127 00:09:59,343 --> 00:10:00,879 Thought Jess would like that. 128 00:10:02,280 --> 00:10:05,715 Maybe I could give it to her in person, you know? 129 00:10:05,717 --> 00:10:08,283 Do you know what Jess would really like, 130 00:10:08,285 --> 00:10:10,155 - well, is... - What, Terry, what? 131 00:10:11,356 --> 00:10:13,722 What would she like? 132 00:10:16,527 --> 00:10:20,263 - Over there. - Is everything okay? 133 00:10:20,265 --> 00:10:22,631 Hey, hey, hey, what are you doing? 134 00:10:22,633 --> 00:10:23,732 Hey, hey, hey, stop! 135 00:10:23,734 --> 00:10:24,933 What are you guys doing? 136 00:10:24,935 --> 00:10:25,969 We need a table, bro, we need a table. 137 00:10:25,971 --> 00:10:27,570 Yo, yo, yo, come on! 138 00:10:27,572 --> 00:10:28,638 What is going on? 139 00:10:28,640 --> 00:10:29,871 You guys are scaring me. 140 00:10:29,873 --> 00:10:31,240 You might want to grab your inhaler. 141 00:10:31,242 --> 00:10:32,741 Why do I need my inhaler? 142 00:10:32,743 --> 00:10:34,612 We brought you back a little something. 143 00:11:15,587 --> 00:11:18,321 - This had better be good. - We might have another... 144 00:11:18,323 --> 00:11:18,958 Ow! 145 00:11:24,462 --> 00:11:25,794 What? 146 00:11:25,796 --> 00:11:27,800 I said we might have another one. 147 00:11:29,733 --> 00:11:30,636 What, this soon? 148 00:11:31,736 --> 00:11:32,871 Tell me you're joking. 149 00:11:34,039 --> 00:11:35,404 When have you ever known me 150 00:11:35,406 --> 00:11:36,675 to have a sense of humor? 151 00:11:38,676 --> 00:11:40,475 Where? 152 00:11:40,477 --> 00:11:41,280 Augusta, Georgia. 153 00:11:42,747 --> 00:11:44,480 Atlanta has already sent a team to lock down the site 154 00:11:44,482 --> 00:11:45,884 and set up a field office. 155 00:11:48,019 --> 00:11:51,387 All right. 156 00:11:51,389 --> 00:11:52,358 Give me a half hour. 157 00:12:00,765 --> 00:12:03,533 So wait, you didn't call the police? 158 00:12:03,535 --> 00:12:06,068 We couldn't get a signal. 159 00:12:06,070 --> 00:12:08,337 No one's calling the police. 160 00:12:08,339 --> 00:12:09,339 Okay, but what if it's a... 161 00:12:09,341 --> 00:12:10,639 What if it's what? 162 00:12:10,641 --> 00:12:12,708 A satellite, a piece of a rocket, 163 00:12:12,710 --> 00:12:14,844 a piece of the International Space Station? 164 00:12:14,846 --> 00:12:17,879 It's definitely none of those things, I can tell you that. 165 00:12:17,881 --> 00:12:19,514 How do you know? 166 00:12:19,516 --> 00:12:21,384 I watch the Discovery Channel, Terry! 167 00:12:21,386 --> 00:12:22,684 Religiously. 168 00:12:22,686 --> 00:12:24,553 We should still try and figure it out, 169 00:12:24,555 --> 00:12:27,856 I mean, there's a chance it could be dangerous, right? 170 00:12:27,858 --> 00:12:29,524 Will could be right. 171 00:12:29,526 --> 00:12:32,297 What if there's some kind of disease on there, 172 00:12:33,365 --> 00:12:34,800 radiation or something? 173 00:12:36,800 --> 00:12:39,501 Well if that's the case, we're already screwed. 174 00:12:39,503 --> 00:12:40,836 We're already screwed? 175 00:12:40,838 --> 00:12:42,038 I didn't wash my hands. 176 00:12:42,040 --> 00:12:44,573 Did you guys wash your hands after you touched it, or... 177 00:12:44,575 --> 00:12:46,377 No, I didn't... 178 00:12:48,545 --> 00:12:51,447 John, he's messing with you, just relax. 179 00:12:52,684 --> 00:12:54,420 You're a douchebag. 180 00:12:56,453 --> 00:12:57,720 You know, we did find it though, 181 00:12:57,722 --> 00:12:59,788 so there's gotta be something to that. 182 00:12:59,790 --> 00:13:01,490 You mean like money? 183 00:13:01,492 --> 00:13:02,493 Maybe. 184 00:13:03,627 --> 00:13:08,563 So before we do anything stupid, like calling the cops, 185 00:13:08,565 --> 00:13:09,934 we need to figure this all out. 186 00:13:11,136 --> 00:13:11,969 Are we agreed? 187 00:13:13,103 --> 00:13:14,405 Yeah, sure. 188 00:13:15,406 --> 00:13:16,441 John? 189 00:13:17,909 --> 00:13:21,411 Yeah, yeah, I guess. 190 00:13:21,413 --> 00:13:22,948 So what do we do? 191 00:13:24,549 --> 00:13:27,682 You know, maybe we should all get some sleep. 192 00:13:27,684 --> 00:13:29,985 You guys want to go home, or you want to crash here? 193 00:13:29,987 --> 00:13:31,421 I'd rather stay. 194 00:13:31,423 --> 00:13:34,590 You know, protect our investment. 195 00:13:34,592 --> 00:13:37,493 It's a good point, me too, I guess. 196 00:13:37,495 --> 00:13:39,995 Okay, well, Terry will set you up in the living room. 197 00:13:39,997 --> 00:13:41,563 Are you guys serious? 198 00:13:41,565 --> 00:13:42,965 How are you gonna be able to sleep? 199 00:13:42,967 --> 00:13:46,601 I mean there's a whatever-this-is sitting right here. 200 00:13:46,603 --> 00:13:47,970 I guess you've got first watch, then. 201 00:13:47,972 --> 00:13:49,438 Okay. 202 00:13:49,440 --> 00:13:52,207 No, it's cool, bro, I'll take first watch. 203 00:13:52,209 --> 00:13:53,609 No, it's cool, I got it. 204 00:13:53,611 --> 00:13:55,043 No, seriously, I got it. 205 00:13:55,045 --> 00:13:57,547 Matter of fact, why don't you take the couch? 206 00:13:57,549 --> 00:13:58,815 I already said I wasn't tired. 207 00:13:58,817 --> 00:14:00,482 I said it's cool. 208 00:14:00,484 --> 00:14:02,618 It's not cool, okay? 209 00:14:02,620 --> 00:14:04,519 Why don't you tell us what you really think? 210 00:14:04,521 --> 00:14:06,624 - Marcus... - No, no, no. 211 00:14:07,692 --> 00:14:09,458 Will can take it. 212 00:14:09,460 --> 00:14:11,626 - Ain't you, Will? - Yeah. 213 00:14:11,628 --> 00:14:13,229 Okay, let's see, um... 214 00:14:13,231 --> 00:14:16,164 Maybe it's the fact that you live in your sister's garage, 215 00:14:16,166 --> 00:14:18,467 painting pictures all damn day. 216 00:14:18,469 --> 00:14:20,870 You see, this the shit I've been talking about, man. 217 00:14:20,872 --> 00:14:23,409 When was the last time this dude had a decent rest? 218 00:14:24,575 --> 00:14:25,707 Wish I could get up out of this chair 219 00:14:25,709 --> 00:14:27,078 and punch you in the mouth. 220 00:14:28,646 --> 00:14:31,949 You know, brother, hand in my heart, 221 00:14:34,651 --> 00:14:35,720 I would love to see that. 222 00:14:37,588 --> 00:14:39,491 Okay, it's settled! 223 00:14:40,525 --> 00:14:41,760 Will gets first watch. 224 00:14:45,663 --> 00:14:46,965 Yeah, it's fine. 225 00:14:52,871 --> 00:14:55,941 - Goodnight, Will. - Goodnight, John. 226 00:15:05,250 --> 00:15:07,019 Healing takes time, Will. 227 00:15:14,224 --> 00:15:15,758 Lights on or off? 228 00:15:15,760 --> 00:15:16,562 Off. 229 00:17:15,913 --> 00:17:20,919 Oh shit. 230 00:17:47,377 --> 00:17:52,384 God damn. 231 00:17:57,954 --> 00:17:58,790 Oh shit! 232 00:18:16,339 --> 00:18:17,242 No, no, no! 233 00:18:52,743 --> 00:18:54,943 I can't stay Will! 234 00:18:54,945 --> 00:18:56,878 - Let me go! - Please don't leave me! 235 00:18:56,880 --> 00:18:58,015 Will, I can't! 236 00:19:06,290 --> 00:19:07,125 Help me! 237 00:19:52,036 --> 00:19:52,871 Will! 238 00:19:58,876 --> 00:20:00,511 Get him out of here! 239 00:20:07,952 --> 00:20:09,285 What are you doing, what are you doing? 240 00:20:09,287 --> 00:20:11,519 You have to take me back in there now! 241 00:20:11,521 --> 00:20:12,988 Do you think we should take him to a doctor? 242 00:20:12,990 --> 00:20:14,990 And say what, he was attacked by an alien? 243 00:20:14,992 --> 00:20:15,990 It didn't attack me! 244 00:20:15,992 --> 00:20:16,959 Well that's not what it looked like to me. 245 00:20:16,961 --> 00:20:18,527 It didn't attack me, you have to listen! 246 00:20:18,529 --> 00:20:20,229 Look, that's what I call an attack! 247 00:20:20,231 --> 00:20:22,964 - Listen to me! - Hey guys, come on fellas! 248 00:20:22,966 --> 00:20:23,833 - Break it up! - Chill out! 249 00:20:23,835 --> 00:20:25,366 Listen to me, I can feel my legs! 250 00:20:25,368 --> 00:20:27,869 Will, Will, let me go! 251 00:20:27,871 --> 00:20:29,104 Terry might be right. 252 00:20:29,106 --> 00:20:30,038 Ain't no telling what that thing 253 00:20:30,040 --> 00:20:31,207 could have done to him in there. 254 00:20:31,209 --> 00:20:33,378 It didn't do anything to me, all right? 255 00:20:34,412 --> 00:20:35,877 Were you guys not in that room, 256 00:20:35,879 --> 00:20:37,346 did you not see what just happened? 257 00:20:37,348 --> 00:20:38,314 Huh? 258 00:20:38,316 --> 00:20:41,016 Brent, I can feel my legs. 259 00:20:41,018 --> 00:20:42,984 I can feel it, okay? 260 00:20:42,986 --> 00:20:43,620 I can stand. 261 00:20:45,489 --> 00:20:46,555 Take me back in there, please. 262 00:20:46,557 --> 00:20:48,089 No. 263 00:20:48,091 --> 00:20:49,357 Just take me back in for one more moment please. 264 00:20:49,359 --> 00:20:50,392 No. 265 00:20:50,394 --> 00:20:52,060 I'm fine, okay. 266 00:20:52,062 --> 00:20:54,128 Until a baby alien pops out the back of your neck 267 00:20:54,130 --> 00:20:55,865 and tries to eat us! 268 00:20:55,867 --> 00:20:57,333 Marcus, anyone ever tell you that you stick your nose 269 00:20:57,335 --> 00:20:59,034 into a lot of places it don't belong? 270 00:20:59,036 --> 00:21:00,501 Many of times. 271 00:21:00,503 --> 00:21:01,470 But this doesn't change the fact that 272 00:21:01,472 --> 00:21:02,872 that thing could be in there 273 00:21:02,874 --> 00:21:04,138 doing some body snatching shit on you. 274 00:21:04,140 --> 00:21:05,406 Oh come on. 275 00:21:05,408 --> 00:21:07,009 I mean, how do we know that Will is even real? 276 00:21:07,011 --> 00:21:08,009 He could be pretending to be Will 277 00:21:08,011 --> 00:21:09,444 so he can take us over. 278 00:21:09,446 --> 00:21:11,212 You're not seriously listening to this bullshit, are you? 279 00:21:11,214 --> 00:21:13,082 That's probably what an alien would say! 280 00:21:13,084 --> 00:21:14,349 That's exactly what an alien would say! 281 00:21:14,351 --> 00:21:16,085 No one asked you John! 282 00:21:16,087 --> 00:21:17,385 Will you all calm down? 283 00:21:17,387 --> 00:21:18,319 Hey man, I'm just saying... 284 00:21:18,321 --> 00:21:19,587 I said shut the hell up! 285 00:21:19,589 --> 00:21:20,425 I can't think! 286 00:21:26,998 --> 00:21:30,365 Marcus, if I am an alien, I'm gonna eat you first. 287 00:21:30,367 --> 00:21:31,203 You hear that? 288 00:21:39,277 --> 00:21:41,009 - John, John. - What? 289 00:21:41,011 --> 00:21:44,413 Is there someone from Payne College we can talk to? 290 00:21:44,415 --> 00:21:45,413 What, what do you mean? 291 00:21:45,415 --> 00:21:46,915 Like one of your teachers? 292 00:21:46,917 --> 00:21:48,084 Dude, I'm taking auto shop classes. 293 00:21:48,086 --> 00:21:50,085 What the hell would those guys know about any of this? 294 00:21:50,087 --> 00:21:51,653 Yeah, but there's gotta be other teachers. 295 00:21:51,655 --> 00:21:55,156 They teach a lot of science stuff there, yeah? 296 00:21:55,158 --> 00:21:56,959 Yeah, I dunno, yeah, I guess! 297 00:21:56,961 --> 00:21:58,059 Think, there's gotta be someone! 298 00:21:58,061 --> 00:21:59,929 I thought you said you didn't want to tell anybody 299 00:21:59,931 --> 00:22:01,430 about any of this until we got this all figured out! 300 00:22:01,432 --> 00:22:03,332 Well, the situation's kind of changed, hasn't it? 301 00:22:03,334 --> 00:22:05,366 Hey, hey, didn't you take some astrology class 302 00:22:05,368 --> 00:22:07,036 a few years ago when you was trying 303 00:22:07,038 --> 00:22:09,404 to be an astronaut or some stupid shit like that? 304 00:22:09,406 --> 00:22:11,640 No, it was an astronomy class. 305 00:22:11,642 --> 00:22:13,241 I never said I wanted to be an astronaut. 306 00:22:13,243 --> 00:22:14,710 Yeah, right! 307 00:22:14,712 --> 00:22:16,077 Look, if it's anyone, it's my old biology teacher 308 00:22:16,079 --> 00:22:17,313 we should be talking to. 309 00:22:17,315 --> 00:22:19,048 Okay, whatever, what's his name? 310 00:22:19,050 --> 00:22:20,348 Um... 311 00:22:20,350 --> 00:22:22,250 It was only a few years ago, John! 312 00:22:22,252 --> 00:22:23,184 I know, I know, hold on! 313 00:22:23,186 --> 00:22:24,420 Well what's his name, dumbass? 314 00:22:24,422 --> 00:22:25,421 Jesus Christ, give me a second to think! 315 00:22:25,423 --> 00:22:27,455 Hey hey hey! 316 00:22:27,457 --> 00:22:29,159 Chill out with the blasphemy, bro. 317 00:22:33,731 --> 00:22:35,230 - Westlake. - What? 318 00:22:35,232 --> 00:22:37,432 Westlake, it was Professor Westlake. 319 00:22:37,434 --> 00:22:38,267 Are you sure? 320 00:22:38,269 --> 00:22:39,535 Yeah, I'm sure. 321 00:22:39,537 --> 00:22:40,602 I mean, but who knows if he's still there or not? 322 00:22:40,604 --> 00:22:42,136 Yeah, he is. 323 00:22:42,138 --> 00:22:44,038 Do you need his cell phone, email address? 324 00:22:44,040 --> 00:22:45,074 Text it to me. 325 00:22:45,076 --> 00:22:45,708 Let's go. 326 00:22:45,710 --> 00:22:46,709 Wait, no, now? 327 00:22:46,711 --> 00:22:48,376 No, I don't think that's such a good idea, Brent. 328 00:22:48,378 --> 00:22:49,644 And why not? 329 00:22:49,646 --> 00:22:52,580 For one, he failed me. 330 00:22:52,582 --> 00:22:55,683 And for two, what are we gonna do here? 331 00:22:55,685 --> 00:23:00,055 No offense, but I don't particularly feel safe 332 00:23:00,057 --> 00:23:02,559 being alone with um, him. 333 00:23:04,995 --> 00:23:06,030 Okay. 334 00:23:07,164 --> 00:23:08,396 You're going back to the field. 335 00:23:08,398 --> 00:23:09,664 And why would I do that? 336 00:23:09,666 --> 00:23:11,202 To see if we missed anything. 337 00:23:13,370 --> 00:23:14,405 That's a good idea. 338 00:23:17,174 --> 00:23:18,009 Go, go. 339 00:23:19,309 --> 00:23:21,143 I'm staying with Will. 340 00:23:21,145 --> 00:23:22,176 Are you okay with that? 341 00:23:22,178 --> 00:23:23,112 Yeah. 342 00:23:23,114 --> 00:23:24,249 I promise I won't eat her. 343 00:23:25,249 --> 00:23:27,115 Yeah, right. 344 00:23:27,117 --> 00:23:29,287 I'll be fine, okay, I'll be fine. 345 00:23:31,789 --> 00:23:33,157 A gun, really? 346 00:23:34,325 --> 00:23:35,624 Just stay out of the garage for now. 347 00:23:35,626 --> 00:23:37,192 I hope that's not for me. 348 00:23:37,194 --> 00:23:38,296 You would do the same. 349 00:23:39,629 --> 00:23:40,461 No I wouldn't. 350 00:23:40,463 --> 00:23:41,366 I won't be long. 351 00:23:44,034 --> 00:23:45,666 And you... 352 00:23:45,668 --> 00:23:47,104 Stay out of the garage. 353 00:23:48,271 --> 00:23:50,372 Next time I got first watch. 354 00:23:50,374 --> 00:23:51,707 This dude's taking about eating people... 355 00:23:51,709 --> 00:23:54,143 - Shut up Marcus! - Shut up! 356 00:24:36,553 --> 00:24:38,720 Hello, Professor Westlake? 357 00:24:38,722 --> 00:24:40,325 Come in, in here. 358 00:24:44,328 --> 00:24:46,561 Did we have an appointment? 359 00:24:46,563 --> 00:24:47,765 There wasn't any time. 360 00:24:51,301 --> 00:24:52,136 Now... 361 00:24:53,236 --> 00:24:54,638 What can I do for you? 362 00:24:58,175 --> 00:25:00,578 We need to talk to you about a private matter. 363 00:25:01,511 --> 00:25:03,181 Are you students of mine? 364 00:25:04,147 --> 00:25:06,414 He used to be your student. 365 00:25:06,416 --> 00:25:08,252 Yeah, it was a few years ago. 366 00:25:09,220 --> 00:25:10,454 I wasn't here very much. 367 00:25:12,388 --> 00:25:14,222 Well, what do you want, then? 368 00:25:14,224 --> 00:25:15,459 What private matter? 369 00:25:16,726 --> 00:25:19,363 Oh, I do remember you. 370 00:25:21,197 --> 00:25:22,263 Brandt. 371 00:25:22,265 --> 00:25:23,699 Johnathan Brandt, right? 372 00:25:23,701 --> 00:25:25,901 Unfortunately, yeah. 373 00:25:25,903 --> 00:25:27,135 You know, I only failed you 374 00:25:27,137 --> 00:25:29,337 because you were constantly absent. 375 00:25:29,339 --> 00:25:31,339 You actually showed some promise. 376 00:25:31,341 --> 00:25:34,111 I just don't think I was cut out for biology. 377 00:25:35,279 --> 00:25:38,547 I assume you went on to grander things, then? 378 00:25:38,549 --> 00:25:43,484 Well... 379 00:25:43,486 --> 00:25:44,288 So. 380 00:25:45,188 --> 00:25:46,855 Why are we here? 381 00:25:46,857 --> 00:25:49,490 We're here because we found something. 382 00:25:49,492 --> 00:25:52,730 We found it in a field not far from here. 383 00:25:53,664 --> 00:25:55,200 Something otherworldly. 384 00:25:56,934 --> 00:25:57,769 Huh. 385 00:26:17,855 --> 00:26:20,191 I thought you guys were all done by now. 386 00:26:21,357 --> 00:26:22,557 Done? 387 00:26:22,559 --> 00:26:23,759 Aren't you with those government folk 388 00:26:23,761 --> 00:26:25,193 who were messin' my property? 389 00:26:25,195 --> 00:26:26,662 Well, I was actually coming 390 00:26:26,664 --> 00:26:30,399 to ask permission to look at your field, the one back there. 391 00:26:30,401 --> 00:26:32,800 So government people came to look at your field? 392 00:26:32,802 --> 00:26:34,836 Out here this morning with their damn trucks 393 00:26:34,838 --> 00:26:36,270 making a whole racket. 394 00:26:36,272 --> 00:26:38,240 Digging up the place and testing the soil. 395 00:26:38,242 --> 00:26:39,807 Only left about an hour ago. 396 00:26:39,809 --> 00:26:41,777 Thought you were one of them back to annoy me 397 00:26:41,779 --> 00:26:43,211 or to dig up my field again. 398 00:26:43,213 --> 00:26:45,649 Can we just go look at your field, please? 399 00:26:54,857 --> 00:26:56,895 I coulda sworn it was right here. 400 00:27:08,405 --> 00:27:10,638 You know those things will kill you. 401 00:27:10,640 --> 00:27:11,475 Yup. 402 00:27:19,582 --> 00:27:23,251 Big boy's awful interested in that field, isn't he? 403 00:27:23,253 --> 00:27:24,355 Could be a farmhand. 404 00:27:26,322 --> 00:27:28,856 My gut says go with the peanut farmer. 405 00:27:28,858 --> 00:27:30,328 My gut says... 406 00:27:32,963 --> 00:27:34,365 Save me some of those fries. 407 00:27:36,634 --> 00:27:39,034 That's a pretty wild story. 408 00:27:39,036 --> 00:27:40,902 Well, that's the way it all happened. 409 00:27:40,904 --> 00:27:42,570 I would need to see it. 410 00:27:42,572 --> 00:27:43,872 We figured that. 411 00:27:43,874 --> 00:27:45,973 Could you come with us now? 412 00:27:45,975 --> 00:27:47,776 No, that's impossible. 413 00:27:47,778 --> 00:27:49,780 I have classes until this evening. 414 00:27:51,415 --> 00:27:52,282 Well, tonight then? 415 00:27:53,550 --> 00:27:55,017 I... 416 00:27:55,019 --> 00:27:56,221 Please. 417 00:27:57,288 --> 00:27:58,856 All right then, all right. 418 00:28:07,298 --> 00:28:08,465 My address and cell. 419 00:28:10,667 --> 00:28:11,501 Okay. 420 00:28:15,705 --> 00:28:19,674 You wouldn't be making fun of an old man, now would you? 421 00:28:19,676 --> 00:28:20,978 Text before you come. 422 00:28:29,386 --> 00:28:31,653 Are you sure you don't want something to eat? 423 00:28:31,655 --> 00:28:32,456 No thank you. 424 00:28:34,692 --> 00:28:36,394 You really should eat something. 425 00:28:37,328 --> 00:28:38,794 Can you just get my wheelchair please? 426 00:28:38,796 --> 00:28:41,462 Brent said that we should stay out of the garage. 427 00:28:41,464 --> 00:28:43,367 Always do everything he tells you to do? 428 00:28:46,669 --> 00:28:48,372 I'm sorry, I just... 429 00:28:50,374 --> 00:28:51,605 I want my chair, 430 00:28:51,607 --> 00:28:52,973 I don't want to be on the couch anymore, okay? 431 00:28:52,975 --> 00:28:55,977 I am sure that he will be back soon. 432 00:28:55,979 --> 00:28:58,413 It's not gonna hurt you Terry, okay? 433 00:28:58,415 --> 00:29:01,415 Just let me go back in there for a second. 434 00:29:01,417 --> 00:29:03,684 I really don't think that that's a good idea, Will. 435 00:29:03,686 --> 00:29:05,354 Why? 436 00:29:05,356 --> 00:29:05,990 Why? 437 00:29:07,357 --> 00:29:08,522 Just let me go back in there. 438 00:29:08,524 --> 00:29:09,524 Let me just see it for a second. 439 00:29:09,526 --> 00:29:11,425 It's probably frightened. 440 00:29:11,427 --> 00:29:12,062 Will. 441 00:29:14,464 --> 00:29:16,397 Please don't make this difficult. 442 00:29:16,399 --> 00:29:17,766 I'm not making it difficult... 443 00:29:17,768 --> 00:29:20,434 You are making it difficult. 444 00:29:20,436 --> 00:29:21,836 Then just go in there and get the chair. 445 00:29:21,838 --> 00:29:22,903 It'll take five seconds. 446 00:29:22,905 --> 00:29:24,138 Why don't you understand... 447 00:29:24,140 --> 00:29:25,509 I just don't want to do the wrong thing. 448 00:29:26,777 --> 00:29:27,812 God damn it! 449 00:29:31,781 --> 00:29:32,617 I'm sorry. 450 00:29:35,018 --> 00:29:36,117 I'm sorry, Terry. 451 00:29:36,119 --> 00:29:36,953 It's okay. 452 00:29:42,459 --> 00:29:44,529 Hey, do you think I could get some fresh clothes? 453 00:29:45,529 --> 00:29:46,761 I've been wearing these for days 454 00:29:46,763 --> 00:29:48,398 and I'm all sweaty, I'm starting to stink. 455 00:29:49,566 --> 00:29:51,432 It's just driving me crazy. 456 00:29:51,434 --> 00:29:54,803 Okay, you want me to draw you a bath? 457 00:29:54,805 --> 00:29:56,570 Yeah, you know what, that sounds great. 458 00:29:56,572 --> 00:29:57,806 Okay. 459 00:29:57,808 --> 00:30:00,509 Yeah, I'm gonna need your help with the... 460 00:30:00,511 --> 00:30:01,779 Yeah, of course. 461 00:30:48,759 --> 00:30:50,157 Hey, what's up sweetie? 462 00:30:50,159 --> 00:30:51,159 Hey Terry. 463 00:30:51,161 --> 00:30:54,962 Look, I'm sorry to bug you again about this, 464 00:30:54,964 --> 00:30:57,031 but I got another notice. 465 00:30:57,033 --> 00:31:02,005 Oh, the bill for the physical therapy. 466 00:31:03,072 --> 00:31:04,806 Yeah, I'm so sorry. 467 00:31:04,808 --> 00:31:06,575 I spaced on that. 468 00:31:06,577 --> 00:31:09,544 I promise I'll take care of that right away. 469 00:31:09,546 --> 00:31:11,480 Honey, are you okay? 470 00:31:11,482 --> 00:31:12,950 You don't sound like yourself. 471 00:31:13,817 --> 00:31:15,616 You want to go grab a coffee? 472 00:31:15,618 --> 00:31:18,487 I could probably break from this place in about an hour. 473 00:31:18,489 --> 00:31:22,624 It's not a good day, really. 474 00:31:22,626 --> 00:31:24,025 I can't leave the house. 475 00:31:25,928 --> 00:31:27,561 Can you hang on a sec? 476 00:31:27,563 --> 00:31:28,598 Yeah, of course. 477 00:31:30,000 --> 00:31:32,032 Is everything all right? 478 00:31:32,034 --> 00:31:32,867 Terry? 479 00:31:32,869 --> 00:31:33,703 Will? 480 00:31:35,739 --> 00:31:37,008 No, I gotta go! 481 00:31:38,207 --> 00:31:39,673 Will, Will! 482 00:31:39,675 --> 00:31:40,511 No, Will! 483 00:31:41,511 --> 00:31:42,914 Will, open the door! 484 00:31:44,013 --> 00:31:45,946 Will, open the door! 485 00:31:45,948 --> 00:31:48,616 Will, please open this door! 486 00:31:48,618 --> 00:31:50,551 Open the door please! 487 00:31:50,553 --> 00:31:52,589 Will, please open the door! 488 00:31:53,690 --> 00:31:55,493 Please open this door! 489 00:32:09,572 --> 00:32:12,540 So you're telling me you've never seen this man before? 490 00:32:12,542 --> 00:32:13,674 Ever? 491 00:32:13,676 --> 00:32:14,675 You have no idea who he is, 492 00:32:14,677 --> 00:32:16,845 you have no idea why he came out to your farm? 493 00:32:16,847 --> 00:32:19,146 You have no idea why he was asking you questions? 494 00:32:19,148 --> 00:32:22,616 I told you, I don't know who he was or why he was there! 495 00:32:22,618 --> 00:32:25,686 Mr. Cobb, you actually expect me to believe 496 00:32:25,688 --> 00:32:27,689 that you didn't find it odd that a perfect stranger... 497 00:32:27,691 --> 00:32:29,723 If it comes to it, I've got authorization 498 00:32:29,725 --> 00:32:32,594 for a full tactical strike, I'm talking ashes on the ground. 499 00:32:32,596 --> 00:32:33,631 I understand. 500 00:32:35,132 --> 00:32:37,535 Just keep me posted. 501 00:32:41,605 --> 00:32:43,971 To tell you the truth, I find it more odd 502 00:32:43,973 --> 00:32:46,674 that that hole wasn't there anymore. 503 00:32:46,676 --> 00:32:50,744 Maybe it's you who should tell me what the hell is going on! 504 00:32:51,748 --> 00:32:52,650 What was that? 505 00:32:54,784 --> 00:32:56,317 Would you excuse me for a second? 506 00:32:56,319 --> 00:32:57,221 I'll be right back. 507 00:33:04,060 --> 00:33:05,093 What? 508 00:33:05,095 --> 00:33:06,661 This guy knows crap. 509 00:33:06,663 --> 00:33:07,596 Well, obviously. 510 00:33:07,598 --> 00:33:09,698 Then why are you wasting time? 511 00:33:09,700 --> 00:33:11,068 What got up your ass? 512 00:33:14,370 --> 00:33:16,605 Just heard from the guys in the lab. 513 00:33:16,607 --> 00:33:17,905 Things are getting pretty weird 514 00:33:17,907 --> 00:33:20,075 with our new friend from Briar's Bluff. 515 00:33:20,077 --> 00:33:21,843 Like shit-your-pants weird. 516 00:33:21,845 --> 00:33:22,844 What does that even mean? 517 00:33:22,846 --> 00:33:24,645 Means we need to contain this. 518 00:33:24,647 --> 00:33:26,714 We are gonna need more firepower than a SWAT team 519 00:33:26,716 --> 00:33:28,251 to save our asses this time. 520 00:33:31,187 --> 00:33:32,155 You all right? 521 00:33:34,625 --> 00:33:35,660 All right. 522 00:33:36,827 --> 00:33:38,596 What do we got on the mystery gang? 523 00:33:39,896 --> 00:33:41,665 We have an address. 524 00:33:48,704 --> 00:33:51,205 We got a lot more than that. 525 00:33:51,207 --> 00:33:54,009 It always creeps me out when you smile like that. 526 00:33:54,011 --> 00:33:54,845 Should. 527 00:34:04,721 --> 00:34:05,756 Hey. 528 00:34:07,758 --> 00:34:08,992 Hey, it's okay. 529 00:34:10,027 --> 00:34:11,125 I'm sorry. 530 00:34:11,127 --> 00:34:12,794 It's all right. 531 00:34:12,796 --> 00:34:14,763 Okay, it's all right. 532 00:34:14,765 --> 00:34:15,399 It's okay. 533 00:34:17,200 --> 00:34:19,604 This is not your fault, okay? 534 00:34:39,256 --> 00:34:43,661 I know you're scared, but you don't have to be, okay? 535 00:34:44,861 --> 00:34:47,765 You don't have to be afraid anymore. 536 00:34:54,370 --> 00:34:55,770 It's not gonna hurt you. 537 00:34:55,772 --> 00:34:57,375 Not gonna hurt you. 538 00:34:59,242 --> 00:35:00,111 I promise, Terry. 539 00:35:03,814 --> 00:35:07,848 I promise it won't hurt you. 540 00:35:07,850 --> 00:35:08,685 Okay. 541 00:35:29,939 --> 00:35:31,305 You're such a disappointment! 542 00:35:31,307 --> 00:35:33,341 You see what you make me do, see? 543 00:35:35,979 --> 00:35:36,814 Terry? 544 00:35:37,847 --> 00:35:42,049 Terry, where are you? 545 00:36:08,178 --> 00:36:09,013 Terry? 546 00:36:10,280 --> 00:36:12,482 What the hell is going on? 547 00:36:15,417 --> 00:36:16,250 What did you do? 548 00:36:16,252 --> 00:36:17,185 Brent, it's okay. 549 00:36:17,187 --> 00:36:18,419 - It's not okay! - It's okay! 550 00:36:18,421 --> 00:36:19,854 I told you to stay out of here. 551 00:36:19,856 --> 00:36:20,721 You don't need to worry about anything... 552 00:36:20,723 --> 00:36:21,455 - That thing was touching you! - Yeah. 553 00:36:21,457 --> 00:36:23,258 - What did it do to you? - Relax. 554 00:36:23,260 --> 00:36:25,225 - What did it do to you? - It didn't do anything. 555 00:36:25,227 --> 00:36:26,928 - What did you do to my wife? - Nothing. 556 00:36:26,930 --> 00:36:28,796 - What did you do to my wife? - Stop! 557 00:36:33,336 --> 00:36:33,970 Brent? 558 00:36:35,805 --> 00:36:38,305 Make it stop, make it stop! 559 00:36:38,307 --> 00:36:39,142 Stop. 560 00:36:43,879 --> 00:36:46,950 - Did you not hear that? - Hear what? 561 00:36:49,285 --> 00:36:50,951 You hear that, right? 562 00:36:57,526 --> 00:36:59,028 What the hell is going on? 563 00:37:01,198 --> 00:37:03,865 Am I the only one scared shitless right now? 564 00:37:03,867 --> 00:37:05,200 Where's my gun? 565 00:37:05,202 --> 00:37:06,334 - You don't need your gun. - I'll decide. 566 00:37:06,336 --> 00:37:07,569 No, I will. 567 00:37:07,571 --> 00:37:08,602 You don't need it, Will was right. 568 00:37:08,604 --> 00:37:10,205 It's not trying to hurt us. 569 00:37:10,207 --> 00:37:11,839 It didn't try to hurt me, it's not... 570 00:37:11,841 --> 00:37:13,075 Well, it certainly tried to hurt me, Terry. 571 00:37:13,077 --> 00:37:15,109 That's because it thought that you were gonna punch Will. 572 00:37:15,111 --> 00:37:16,611 I wasn't gonna try and punch him! 573 00:37:16,613 --> 00:37:18,011 No, I know, but it thought that you were, that's all! 574 00:37:18,013 --> 00:37:19,314 Oh shit, she's one of them now, isn't she? 575 00:37:19,316 --> 00:37:21,415 Shut up John, you're not helping! 576 00:37:21,417 --> 00:37:22,252 Guys! 577 00:37:25,455 --> 00:37:29,057 Dammit, I just can't get used to you walking around again. 578 00:37:29,059 --> 00:37:30,959 - It's... - I know. 579 00:37:30,961 --> 00:37:32,029 It's amazing. 580 00:37:41,470 --> 00:37:44,809 Mr. Doyle, FBI, we'd like to have a word with you. 581 00:37:56,452 --> 00:37:58,019 Whoa, whoa, whoa. 582 00:37:58,021 --> 00:37:58,988 Slow your roll, Geronimo. 583 00:38:00,189 --> 00:38:01,524 Easier way to do things. 584 00:38:03,426 --> 00:38:05,392 Listen, what happened with the professor? 585 00:38:05,394 --> 00:38:06,928 He's coming over later. 586 00:38:06,930 --> 00:38:07,964 Okay, good. 587 00:38:08,999 --> 00:38:10,198 How did he take the news? 588 00:38:10,200 --> 00:38:12,267 How do you think he took it? 589 00:38:12,269 --> 00:38:14,002 I thought the man was gonna have a stroke. 590 00:38:14,004 --> 00:38:16,037 Should we be worried he might tell someone? 591 00:38:16,039 --> 00:38:16,970 He won't. 592 00:38:16,972 --> 00:38:18,141 You guys ain't gonna never... 593 00:38:19,242 --> 00:38:21,975 Holy mother of God! 594 00:38:21,977 --> 00:38:23,012 What the hell? 595 00:38:25,915 --> 00:38:28,084 Please tell me you guys are still you guys. 596 00:38:29,685 --> 00:38:31,084 I am. 597 00:38:31,086 --> 00:38:32,986 Where have you been? 598 00:38:32,988 --> 00:38:34,124 I think we got a problem. 599 00:38:36,459 --> 00:38:39,964 Mr. Doyle, FBI, we're armed so please announce yourself! 600 00:38:44,401 --> 00:38:45,269 He's not home. 601 00:38:47,569 --> 00:38:49,102 We need the kit. 602 00:38:49,104 --> 00:38:51,242 Whoa whoa, easy killer. 603 00:38:52,107 --> 00:38:53,640 I'll get the kit. 604 00:38:53,642 --> 00:38:55,011 You take a Valium. 605 00:38:56,713 --> 00:38:57,548 Good Lord. 606 00:38:59,582 --> 00:39:01,015 How do you know you weren't followed? 607 00:39:01,017 --> 00:39:02,316 I just act like I was in a movie 608 00:39:02,318 --> 00:39:04,084 and made myself hard to find. 609 00:39:04,086 --> 00:39:06,120 Yeah, that must've been easy. 610 00:39:06,122 --> 00:39:07,587 You might wanna take that up with God 611 00:39:07,589 --> 00:39:09,390 if you have a problem with the way that I look. 612 00:39:09,392 --> 00:39:11,028 You might want to rethink that. 613 00:39:12,995 --> 00:39:15,229 Do we really gotta be in here with that thing? 614 00:39:15,231 --> 00:39:17,698 I mean, why can't we just go and talk in the living room? 615 00:39:17,700 --> 00:39:20,435 Because unfortunately I'm not wireless. 616 00:39:20,437 --> 00:39:22,736 I mean, doesn't that shit creep y'all out? 617 00:39:22,738 --> 00:39:25,339 Look man, I'm still not convinced that that thing 618 00:39:25,341 --> 00:39:27,408 is the beginning of some kind of invasion. 619 00:39:27,410 --> 00:39:28,241 It's not. 620 00:39:28,243 --> 00:39:29,176 Oh, and you know? 621 00:39:29,178 --> 00:39:30,981 I know because it showed me. 622 00:39:32,281 --> 00:39:33,613 What did it show you? 623 00:39:33,615 --> 00:39:35,582 Things about itself. 624 00:39:35,584 --> 00:39:37,151 About where it comes from. 625 00:39:37,153 --> 00:39:40,053 You see that? 626 00:39:40,055 --> 00:39:41,555 This the shit I'm talkin' about. 627 00:39:41,557 --> 00:39:42,959 Please, Marcus! 628 00:39:44,394 --> 00:39:46,093 Do you know what he's talking about? 629 00:39:46,095 --> 00:39:48,261 Did it show you that stuff too, or... 630 00:39:48,263 --> 00:39:49,066 I'm not sure. 631 00:39:50,165 --> 00:39:51,232 What does that mean? 632 00:39:51,234 --> 00:39:53,000 I saw flashes of something when it touched me, 633 00:39:53,002 --> 00:39:56,104 but it was so fast I couldn't make sense of it. 634 00:39:56,106 --> 00:40:00,107 Like a dream that you can't remember in the morning. 635 00:40:00,109 --> 00:40:00,944 I still see it. 636 00:40:01,611 --> 00:40:04,178 You guys, you gotta see it. 637 00:40:04,180 --> 00:40:06,214 Just let it touch you. 638 00:40:06,216 --> 00:40:07,615 Hell nah! 639 00:40:07,617 --> 00:40:10,084 Man, I ain't going near that thing. 640 00:40:10,086 --> 00:40:11,118 Right? 641 00:40:11,120 --> 00:40:12,086 Did it hurt? 642 00:40:12,088 --> 00:40:12,722 No. 643 00:40:14,089 --> 00:40:16,189 It actually made me feel better. 644 00:40:16,191 --> 00:40:17,024 Better? 645 00:40:17,026 --> 00:40:19,227 Yeah, like I could breathe easier. 646 00:40:19,229 --> 00:40:22,662 Well, then why were you shaking on the floor 647 00:40:22,664 --> 00:40:24,399 when it touched you? 648 00:40:24,401 --> 00:40:26,801 I mean, you were flailing around in pain, 649 00:40:26,803 --> 00:40:28,602 I saw it, you were in pain! 650 00:40:28,604 --> 00:40:31,238 No, it was trying to figure me out. 651 00:40:31,240 --> 00:40:35,109 My injury confused it. 652 00:40:35,111 --> 00:40:36,444 I don't get it. 653 00:40:36,446 --> 00:40:39,046 The doctor said you'd never walk again... 654 00:40:39,048 --> 00:40:40,751 I don't have the answers, okay? 655 00:40:42,151 --> 00:40:44,218 Trust me when I say that you'll understand 656 00:40:44,220 --> 00:40:45,086 when you bond with it. 657 00:40:45,088 --> 00:40:46,053 Nope. 658 00:40:46,055 --> 00:40:47,788 No thank you. 659 00:40:47,790 --> 00:40:49,290 I don't trust that thing. 660 00:40:49,292 --> 00:40:51,825 Isn't this what they teach you in church? 661 00:40:51,827 --> 00:40:53,093 Blind faith? 662 00:40:53,095 --> 00:40:54,130 Look here, bro. 663 00:40:55,698 --> 00:40:58,131 Don't talk about miracles to me, 664 00:40:58,133 --> 00:41:00,133 'cause this ain't even in the same ball park. 665 00:41:00,135 --> 00:41:02,105 Why can't this be a miracle, huh? 666 00:41:08,111 --> 00:41:10,444 Why can't this be God? 667 00:41:10,446 --> 00:41:12,383 You better talk to your brother, man. 668 00:41:13,615 --> 00:41:16,250 I don't appreciate him questioning my faith. 669 00:41:16,252 --> 00:41:17,752 You know, next time we might have 670 00:41:17,754 --> 00:41:20,687 to test your little miracle theory 671 00:41:20,689 --> 00:41:23,691 and see if you can talk with a broken jaw, how about that? 672 00:41:23,693 --> 00:41:25,493 Relax, Marcus. 673 00:41:25,495 --> 00:41:27,197 That's not what he's trying to do. 674 00:41:28,798 --> 00:41:31,167 That's not what you're trying to do, right? 675 00:41:32,502 --> 00:41:34,134 I'm outta here. 676 00:41:34,136 --> 00:41:36,169 And where are you going? 677 00:41:36,171 --> 00:41:37,738 I'm going to feed my cat! 678 00:41:37,740 --> 00:41:38,573 Just let him go. 679 00:41:38,575 --> 00:41:40,241 Are you coming back? 680 00:41:40,243 --> 00:41:41,709 Obviously! 681 00:41:41,711 --> 00:41:44,113 Since I'm the only sane one amongst us. 682 00:42:27,156 --> 00:42:27,790 Hmm. 683 00:42:29,591 --> 00:42:32,162 Well, if he's got it, it's sure as shit not here. 684 00:42:37,167 --> 00:42:38,198 Nothin'. 685 00:42:42,738 --> 00:42:43,572 Okay. 686 00:42:45,475 --> 00:42:47,274 Westlake's coming over around 5:00 pm. 687 00:42:47,276 --> 00:42:48,508 Great. 688 00:42:48,510 --> 00:42:50,178 You hungry, want to eat something? 689 00:42:50,180 --> 00:42:51,345 Maybe something small. 690 00:42:51,347 --> 00:42:54,281 - I'm starving, thanks Terry. - Yeah. 691 00:42:54,283 --> 00:42:56,316 - Will? - I'm fine. 692 00:42:56,318 --> 00:42:58,319 Hey, I'm starting to smell like that thing. 693 00:42:58,321 --> 00:43:00,654 Do you mind if I borrow a fresh T-shirt? 694 00:43:00,656 --> 00:43:02,126 - Sure. - Thanks. 695 00:43:05,260 --> 00:43:05,896 You know... 696 00:43:08,198 --> 00:43:10,363 I really hope you know what you're doing. 697 00:43:10,365 --> 00:43:11,464 Let me show you. 698 00:43:11,466 --> 00:43:12,301 - No, no. - Please. 699 00:43:13,836 --> 00:43:14,671 Will... 700 00:43:16,939 --> 00:43:17,773 No. 701 00:43:21,276 --> 00:43:22,609 Get some sleep. 702 00:43:22,611 --> 00:43:24,412 I'm... 703 00:43:24,414 --> 00:43:25,249 I'm not tired. 704 00:43:58,513 --> 00:43:59,649 What's that? 705 00:44:01,283 --> 00:44:03,220 Maybe this guy knows where we could find Mr. Doyle? 706 00:44:04,287 --> 00:44:05,355 Let's track him down. 707 00:44:06,488 --> 00:44:07,921 Sure, sure. 708 00:44:07,923 --> 00:44:09,457 One of us should probably stay here though 709 00:44:09,459 --> 00:44:12,292 in case Mr. Doyle comes back. 710 00:44:12,294 --> 00:44:14,729 In this really nicely air-conditioned 711 00:44:14,731 --> 00:44:17,298 not-stupidly-hot apartment. 712 00:44:17,300 --> 00:44:18,301 We should flip for it. 713 00:44:20,269 --> 00:44:21,271 Okay. 714 00:44:22,004 --> 00:44:22,939 I take heads. 715 00:44:23,872 --> 00:44:25,508 - You always get heads. - I do. 716 00:44:29,412 --> 00:44:30,377 FBI. 717 00:44:30,379 --> 00:44:31,879 What the hell? 718 00:44:31,881 --> 00:44:34,015 Mr. Doyle, this is Agent Tevis, I'm Agent Banks. 719 00:44:34,017 --> 00:44:35,950 Mr. Doyle, we'd just like to ask you a few questions, 720 00:44:35,952 --> 00:44:37,220 if you don't mind. 721 00:44:39,622 --> 00:44:41,055 What the hell? 722 00:44:41,057 --> 00:44:43,292 There's one here that I wanted to show you. 723 00:44:49,631 --> 00:44:50,466 Here. 724 00:44:54,537 --> 00:44:56,272 I used to love going here. 725 00:45:03,412 --> 00:45:06,381 It's been a long time since I've been. 726 00:45:10,452 --> 00:45:12,021 It's such a perfect day. 727 00:45:14,089 --> 00:45:16,292 It's such a perfect day. 728 00:45:17,827 --> 00:45:19,363 It's too much. 729 00:45:25,468 --> 00:45:26,435 It's too much. 730 00:45:40,350 --> 00:45:42,850 Professor, nice to meet you. 731 00:45:42,852 --> 00:45:43,783 Whoa... 732 00:45:43,785 --> 00:45:45,785 Ask him anything you want. 733 00:45:45,787 --> 00:45:47,787 I think you guys have a lot to talk about. 734 00:45:47,789 --> 00:45:49,857 Oh my... 735 00:45:49,859 --> 00:45:53,394 You found this in a field? 736 00:45:53,396 --> 00:45:54,627 Yeah, they did. 737 00:45:54,629 --> 00:45:56,029 It's grown since we found it. 738 00:45:56,031 --> 00:45:58,566 Have you ever seen anything like it before? 739 00:45:58,568 --> 00:46:01,569 Could I get a drink of water? 740 00:46:01,571 --> 00:46:02,406 Yeah. 741 00:46:04,539 --> 00:46:05,605 What do you think that it wants? 742 00:46:05,607 --> 00:46:07,607 Give the man a second. 743 00:46:07,609 --> 00:46:10,044 It's okay, it's not gonna hurt you, 744 00:46:10,046 --> 00:46:11,647 so don't be afraid. 745 00:46:14,649 --> 00:46:16,852 Thank you, thank you. 746 00:46:19,622 --> 00:46:22,826 It's just marvelous. 747 00:46:23,593 --> 00:46:25,595 Simply marvelous. 748 00:46:26,963 --> 00:46:28,497 I'd like to examine it. 749 00:46:29,999 --> 00:46:31,702 I'd like to examine you all. 750 00:46:33,870 --> 00:46:35,839 You played for Georgia Southern, huh? 751 00:46:37,406 --> 00:46:39,573 I know you did, I saw you play. 752 00:46:39,575 --> 00:46:42,575 Division one AA national champions. 753 00:46:42,577 --> 00:46:45,081 Four out of six years, '85 through '90. 754 00:46:46,848 --> 00:46:48,948 And that was some of you, my friend. 755 00:46:48,950 --> 00:46:49,816 Boom! 756 00:46:49,818 --> 00:46:50,984 Don't strike me as an Eagles fan. 757 00:46:50,986 --> 00:46:52,185 Oh, hell no. 758 00:46:52,187 --> 00:46:54,522 Georgia State all the way. Go Panthers! 759 00:46:54,524 --> 00:46:55,359 Woo-hoo! 760 00:46:56,526 --> 00:46:58,591 No, seriously, you were good, man. 761 00:46:58,593 --> 00:47:00,660 This dude right here, 762 00:47:00,662 --> 00:47:03,464 one of the best tied ends in the conference. 763 00:47:03,466 --> 00:47:04,101 Mmm! 764 00:47:05,167 --> 00:47:06,901 Why didn't you go pro? 765 00:47:06,903 --> 00:47:09,437 Yeah, why didn't you go pro? 766 00:47:09,439 --> 00:47:11,138 Oh... 767 00:47:11,140 --> 00:47:13,042 That's right, the injury. 768 00:47:13,575 --> 00:47:15,109 What a shame. 769 00:47:15,111 --> 00:47:17,544 All that raw talent gone to waste. 770 00:47:17,546 --> 00:47:21,583 From all-American to peanut farmer like that, huh? 771 00:47:25,655 --> 00:47:27,921 Mr. Doyle, why don't you have a seat 772 00:47:27,923 --> 00:47:29,557 and tell us what you were doing 773 00:47:29,559 --> 00:47:31,894 at Roger Cobb's farm this morning? 774 00:47:32,861 --> 00:47:34,160 I'd rather stand. 775 00:47:34,162 --> 00:47:36,732 No, you're gonna sit down. 776 00:47:40,236 --> 00:47:41,569 So that's not causing you 777 00:47:41,571 --> 00:47:44,772 any abnormal sensations or discomfort? 778 00:47:44,774 --> 00:47:45,573 No. 779 00:47:45,575 --> 00:47:46,807 Even in your legs? 780 00:47:46,809 --> 00:47:48,475 It's like I was never paralyzed. 781 00:47:48,477 --> 00:47:49,111 Huh. 782 00:47:50,078 --> 00:47:53,980 Physiologically, this is quite impossible. 783 00:47:53,982 --> 00:47:55,616 You do know that? 784 00:47:55,618 --> 00:47:56,820 Of course I know that. 785 00:47:57,819 --> 00:48:00,821 Always hated needles. 786 00:48:00,823 --> 00:48:01,892 Yeah, me too. 787 00:48:03,959 --> 00:48:04,794 Now... 788 00:48:06,729 --> 00:48:08,198 What do we do about you? 789 00:48:12,502 --> 00:48:14,834 I'm not ready for that yet. 790 00:48:14,836 --> 00:48:18,742 I think it would feel reassured if it could touch you. 791 00:48:20,042 --> 00:48:22,008 Why do you think that? 792 00:48:22,010 --> 00:48:24,678 It's just a feeling, I guess. 793 00:48:24,680 --> 00:48:26,683 Did it tell you to let it touch me? 794 00:48:27,550 --> 00:48:30,586 It's more like a suggestion. 795 00:48:31,821 --> 00:48:33,587 It's hard to explain. 796 00:48:33,589 --> 00:48:34,988 I'd like you to try. 797 00:48:34,990 --> 00:48:38,894 Okay, well, it's like... 798 00:48:41,097 --> 00:48:42,562 He says it shows him things. 799 00:48:42,564 --> 00:48:43,599 Right, Will? 800 00:48:44,267 --> 00:48:45,165 That's what you said. 801 00:48:45,167 --> 00:48:46,633 Is that true? 802 00:48:46,635 --> 00:48:48,167 It shows me things, yes. 803 00:48:48,169 --> 00:48:49,970 Shows you what? 804 00:48:49,972 --> 00:48:53,640 It's kinda like memories. 805 00:48:56,711 --> 00:48:59,248 Your memories, or its memories? 806 00:49:00,615 --> 00:49:01,650 Both. 807 00:49:02,752 --> 00:49:05,185 It's confusing most of the time. 808 00:49:05,187 --> 00:49:07,123 Some things are clearer than others. 809 00:49:08,024 --> 00:49:09,256 Professor, you'd understand 810 00:49:09,258 --> 00:49:11,828 if you just let it bond with you. 811 00:49:15,698 --> 00:49:18,799 I'd be lying if I told you I wasn't scared. 812 00:49:18,801 --> 00:49:23,337 I was scared too, but I actually felt better after. 813 00:49:23,339 --> 00:49:25,272 That's not exactly reassuring. 814 00:49:25,274 --> 00:49:27,073 You see, the rational side of me says 815 00:49:27,075 --> 00:49:30,611 it's pumping you full of endorphins or who-knows-what. 816 00:49:30,613 --> 00:49:33,680 It could be giving you the illusion of euphoria... 817 00:49:33,682 --> 00:49:35,616 There's really nothing we can say 818 00:49:35,618 --> 00:49:37,718 that's gonna convince you, is there? 819 00:49:37,720 --> 00:49:40,087 There's nothing you can say 820 00:49:40,089 --> 00:49:42,589 that I can't explain away with science. 821 00:49:42,591 --> 00:49:46,997 How can science explain me walking? 822 00:49:48,064 --> 00:49:50,667 Almost nothing, yes, I... 823 00:49:52,767 --> 00:49:54,670 You have to ask yourself, Professor. 824 00:49:55,870 --> 00:49:59,809 When faced with the unknown, do you step away from the void? 825 00:50:01,377 --> 00:50:02,279 Or do you dive in? 826 00:50:06,682 --> 00:50:08,218 I've already faced the void. 827 00:50:36,077 --> 00:50:38,013 Pancreatic, stage four. 828 00:50:38,881 --> 00:50:39,683 I'm sorry. 829 00:50:40,950 --> 00:50:43,019 I've had a good life, I just... 830 00:50:44,754 --> 00:50:46,623 I wish it could've been a little longer. 831 00:50:49,825 --> 00:50:50,426 Maybe... 832 00:50:57,332 --> 00:50:58,867 What the hell was that? 833 00:51:00,301 --> 00:51:01,200 Did you see it? 834 00:51:01,202 --> 00:51:02,301 Tell me you saw it! 835 00:51:02,303 --> 00:51:03,238 I saw it, I saw it! 836 00:51:04,205 --> 00:51:05,040 What? 837 00:51:06,776 --> 00:51:07,711 I saw it. 838 00:51:13,082 --> 00:51:15,852 - Will! - Will, come on! 839 00:51:17,185 --> 00:51:18,722 - Get out of there! - Come on! 840 00:51:26,729 --> 00:51:28,365 It's getting larger. 841 00:51:29,330 --> 00:51:30,165 It's marvelous. 842 00:51:32,001 --> 00:51:33,403 Just marvelous! 843 00:51:36,305 --> 00:51:39,006 Look, I already answered all your questions. 844 00:51:39,008 --> 00:51:40,707 Only thing you're doing is repeating yourself, 845 00:51:40,709 --> 00:51:41,709 so I think you're done here. 846 00:51:41,711 --> 00:51:43,046 Oh, I don't think we're done. 847 00:51:44,847 --> 00:51:46,245 Tell me Marcus, have you found 848 00:51:46,247 --> 00:51:48,982 any unusual bruises on your body? 849 00:51:48,984 --> 00:51:50,316 No, but you about to. 850 00:51:50,318 --> 00:51:51,752 Easy, Mr. Doyle. 851 00:51:51,754 --> 00:51:52,785 Look, I just want y'all to leave. 852 00:51:52,787 --> 00:51:54,321 All right. 853 00:51:54,323 --> 00:51:56,122 Oh, but there's so much more to say, Mr. Doyle. 854 00:51:56,124 --> 00:51:57,424 All right, look, 855 00:51:57,426 --> 00:51:59,729 let me just talk to my partner for a moment. 856 00:52:13,843 --> 00:52:15,274 Think we should let him go. 857 00:52:15,276 --> 00:52:16,509 I just rattled his cage. 858 00:52:16,511 --> 00:52:17,511 Come on, let's see where this thing leads. 859 00:52:17,513 --> 00:52:19,846 Have you ever heard of the fourth amendment? 860 00:52:19,848 --> 00:52:21,115 Screw the fourth amendment! 861 00:52:21,117 --> 00:52:23,350 The pod is not here, we are wasting time! 862 00:52:23,352 --> 00:52:26,455 Look, I am telling you my gut says go with this. 863 00:52:31,861 --> 00:52:33,696 We're gonna give him some breathing room. 864 00:52:34,863 --> 00:52:36,129 Do you really think that that's gonna help? 865 00:52:36,131 --> 00:52:37,466 Yes, yes I do! 866 00:52:39,868 --> 00:52:41,234 Fine. 867 00:52:41,236 --> 00:52:42,805 But for the record, I disagree. 868 00:52:48,010 --> 00:52:50,843 Thank you very much for your time, Mr. Doyle. 869 00:52:50,845 --> 00:52:52,481 That's all we need for now. 870 00:52:54,517 --> 00:52:56,953 Don't let the door hit you in the ass on the way out. 871 00:53:08,430 --> 00:53:11,098 So what do you think this thing is doing to Will? 872 00:53:11,100 --> 00:53:12,966 I don't know yet. 873 00:53:12,968 --> 00:53:14,834 Haven't had a chance to run all the tests. 874 00:53:14,836 --> 00:53:18,872 Ah, well, you must have some kind of opinion about it. 875 00:53:18,874 --> 00:53:20,874 I'd like to think I'm a little more empirical 876 00:53:20,876 --> 00:53:23,345 than just giving you my hunches. 877 00:53:25,347 --> 00:53:26,850 Can I tell you what I think? 878 00:53:27,883 --> 00:53:28,917 Sure. 879 00:53:32,287 --> 00:53:35,288 I think this thing is studying us. 880 00:53:35,290 --> 00:53:36,490 Like, I don't believe 881 00:53:36,492 --> 00:53:38,959 all that Invasion of the Body Snatchers crap 882 00:53:38,961 --> 00:53:40,796 that Marcus seems so concerned about. 883 00:53:41,964 --> 00:53:45,535 I think it's using Will to gather information. 884 00:53:46,868 --> 00:53:47,937 For what purpose? 885 00:53:50,004 --> 00:53:52,441 You think it has nefarious intentions? 886 00:53:53,908 --> 00:53:54,877 Actually... 887 00:53:56,245 --> 00:53:57,910 I hadn't thought that far ahead. 888 00:53:57,912 --> 00:54:00,980 But that's an astute observation. 889 00:54:00,982 --> 00:54:05,551 You know, I might have to revisit that grade I gave you. 890 00:54:05,553 --> 00:54:06,986 Well, I think it might be 891 00:54:06,988 --> 00:54:07,988 a little late for that, Professor. 892 00:54:07,990 --> 00:54:11,158 There's one thing I've come to realize, son. 893 00:54:11,160 --> 00:54:12,892 Nothing is ever too late. 894 00:54:12,894 --> 00:54:14,962 Yeah, well... 895 00:54:14,964 --> 00:54:18,064 School administration might think otherwise. 896 00:54:18,066 --> 00:54:21,567 The hell do they know, anyway? 897 00:54:40,890 --> 00:54:43,323 Good job loser, I think he saw you. 898 00:54:43,325 --> 00:54:44,892 Calm down, he didn't see me. 899 00:54:44,894 --> 00:54:46,095 Oh, he saw you. 900 00:54:50,131 --> 00:54:51,834 Come on Brent, answer this, man. 901 00:54:56,037 --> 00:54:56,937 You've reached Brent Fleming. 902 00:54:56,939 --> 00:54:58,037 Leave a message. 903 00:54:58,039 --> 00:55:00,108 Brent, hey man... 904 00:55:00,975 --> 00:55:03,343 Call me as soon as you get this. 905 00:55:03,345 --> 00:55:04,912 I gotta figure out a way to get up outta here, 906 00:55:04,914 --> 00:55:06,345 so I think it's best 907 00:55:06,347 --> 00:55:08,649 that I leave the car parked at the restaurant. 908 00:55:08,651 --> 00:55:10,886 Come and get me, man, soon as you can, bro. 909 00:55:11,986 --> 00:55:13,021 Peace. 910 00:55:17,026 --> 00:55:18,625 Shit! 911 00:55:18,627 --> 00:55:21,662 What part of I told you so didn't you understand? 912 00:55:21,664 --> 00:55:22,930 I got it. 913 00:55:22,932 --> 00:55:24,363 Just keep an eye on his car 914 00:55:24,365 --> 00:55:26,399 in case he decides to make a run for it. 915 00:55:26,401 --> 00:55:28,234 - You're not going. - I am going, I am! 916 00:55:28,236 --> 00:55:30,002 No, Brent, if he said that we're in danger 917 00:55:30,004 --> 00:55:31,270 then you're not going! 918 00:55:31,272 --> 00:55:32,506 He didn't say danger, he said there's trouble! 919 00:55:32,508 --> 00:55:34,107 What is the difference? 920 00:55:34,109 --> 00:55:35,609 Oh, so you just want me to abandon Marcus? 921 00:55:35,611 --> 00:55:36,442 Is that what you want? 922 00:55:36,444 --> 00:55:38,345 I am not saying no. 923 00:55:38,347 --> 00:55:40,948 Why doesn't Marcus just come here? 924 00:55:40,950 --> 00:55:43,482 I told you, he doesn't think it's safe! 925 00:55:43,484 --> 00:55:45,051 He said they could be watching! 926 00:55:45,053 --> 00:55:48,455 Okay, and how do you expect to not be seen by them? 927 00:55:48,457 --> 00:55:50,991 I'm a lot smarter than you give me credit for. 928 00:55:50,993 --> 00:55:52,024 That's not... 929 00:55:52,026 --> 00:55:53,028 Brent, you're not going! 930 00:55:54,095 --> 00:55:55,028 Can you do something? 931 00:55:55,030 --> 00:55:56,062 What am I supposed to do? 932 00:55:56,064 --> 00:55:58,131 Talk to him! 933 00:55:58,133 --> 00:55:59,232 Talk to him? 934 00:55:59,234 --> 00:56:01,638 Thanks, thanks. 935 00:56:04,272 --> 00:56:07,977 Talk to him. 936 00:56:10,011 --> 00:56:11,914 I haven't seen any movement for a while. 937 00:56:12,981 --> 00:56:14,050 He's gotta be in there. 938 00:56:17,653 --> 00:56:19,319 See, told ya. 939 00:56:19,321 --> 00:56:21,421 Hold up, we got a car coming. 940 00:56:21,423 --> 00:56:23,089 Maybe it's that friend of his? 941 00:56:23,091 --> 00:56:25,227 - Yeah, okay, run the plates. - On it. 942 00:56:29,731 --> 00:56:32,299 I have a vehicle registered to a Jay Lou Park. 943 00:56:32,301 --> 00:56:36,105 26 years old, 5'7, black hair, brown eyes, no priors. 944 00:56:39,040 --> 00:56:40,008 Are you Marcus? 945 00:56:42,611 --> 00:56:44,276 God! 946 00:56:44,278 --> 00:56:45,312 Sir, get out of the car. 947 00:56:45,314 --> 00:56:46,546 Get out of the car right now. 948 00:56:46,548 --> 00:56:48,151 Banks, what the hell are you doing? 949 00:56:49,051 --> 00:56:51,151 Don't shoot, don't shoot! 950 00:56:51,153 --> 00:56:52,386 - Please don't shoot me! - Get on your knees! 951 00:56:52,388 --> 00:56:54,287 Sorry, I thought you were the guy who called! 952 00:56:54,289 --> 00:56:55,788 What? 953 00:56:55,790 --> 00:56:57,559 He's a goddamn Uber driver! 954 00:56:59,694 --> 00:57:01,363 Oh son of a bitch! 955 00:57:03,097 --> 00:57:05,165 Here, have a nice day. 956 00:57:05,167 --> 00:57:06,235 I'll just wait here. 957 00:57:17,780 --> 00:57:18,613 Dammit! 958 00:57:25,521 --> 00:57:28,220 Hey, come on, it was your bright idea 959 00:57:28,222 --> 00:57:30,390 to give him breathing room, remember, huh? 960 00:57:30,392 --> 00:57:32,591 You know what, let's just go find out where he went. 961 00:57:32,593 --> 00:57:33,695 That's all we gotta... 962 00:58:07,361 --> 00:58:10,596 Huh, well that's encouraging. 963 00:58:10,598 --> 00:58:11,767 What's that? 964 00:58:13,568 --> 00:58:17,236 The good news is that none of you show any signs 965 00:58:17,238 --> 00:58:20,573 of unusual toxins in your bodies. 966 00:58:20,575 --> 00:58:22,308 No radiation damage. 967 00:58:22,310 --> 00:58:23,776 Not even Will and Teresa? 968 00:58:23,778 --> 00:58:24,611 Nothing. 969 00:58:24,613 --> 00:58:26,279 Completely normal. 970 00:58:26,281 --> 00:58:27,116 Huh. 971 00:58:28,649 --> 00:58:29,850 Is there any bad news? 972 00:58:29,852 --> 00:58:31,220 For you, there is. 973 00:58:32,386 --> 00:58:34,854 Your cholesterol is through the roof. 974 00:58:34,856 --> 00:58:37,125 You should probably get that checked out. 975 00:58:43,131 --> 00:58:44,564 Can I help you with anything? 976 00:58:44,566 --> 00:58:45,768 And are you warm enough? 977 00:58:47,301 --> 00:58:49,604 I don't suppose you have any weed? 978 00:58:52,508 --> 00:58:54,908 Are you being serious? 979 00:58:54,910 --> 00:58:58,245 Purely for medicinal purposes, I assure you. 980 00:58:58,247 --> 00:59:01,647 Yeah, um, I'm more of a beer guy myself. 981 00:59:01,649 --> 00:59:04,250 Maybe Brent might have something. 982 00:59:04,252 --> 00:59:06,088 Don't worry about it. 983 00:59:21,903 --> 00:59:23,338 Are you afraid? 984 00:59:25,240 --> 00:59:26,408 Are we all? 985 00:59:28,243 --> 00:59:29,609 Marcus believes that we see 986 00:59:29,611 --> 00:59:31,214 all our loved ones after we die. 987 00:59:38,287 --> 00:59:42,792 Then there's gonna be a lot of people waiting on me. 988 00:59:43,624 --> 00:59:45,227 You believe that? 989 00:59:46,827 --> 00:59:51,833 I've noticed you've taken a liking to my butterflies. 990 00:59:53,202 --> 00:59:55,171 Maybe that's what death is, a rebirth. 991 00:59:55,836 --> 00:59:58,437 Maybe we all become butterflies. 992 00:59:58,439 --> 00:59:59,573 Butterflies? 993 00:59:59,575 --> 01:00:00,877 Metaphorically speaking. 994 01:00:04,278 --> 01:00:07,948 You know, if you really want to help, 995 01:00:07,950 --> 01:00:09,582 there's a notebook out there on my desk. 996 01:00:09,584 --> 01:00:12,651 If you could grab that for me I'd appreciate it. 997 01:00:12,653 --> 01:00:13,488 Okay. 998 01:00:44,486 --> 01:00:45,288 Professor? 999 01:00:46,588 --> 01:00:47,390 Professor? 1000 01:00:49,992 --> 01:00:50,792 No! 1001 01:00:53,928 --> 01:00:54,729 Hey. 1002 01:00:55,997 --> 01:00:58,298 I just talked to Brent, he's getting Marcus. 1003 01:00:58,300 --> 01:00:59,665 They're gonna get here as soon as they can. 1004 01:00:59,667 --> 01:01:01,570 Okay, that's good. 1005 01:01:02,903 --> 01:01:04,372 John, it's gonna be okay. 1006 01:01:06,374 --> 01:01:08,475 I don't know what to do! 1007 01:01:08,477 --> 01:01:09,843 Just try to calm down. 1008 01:01:09,845 --> 01:01:11,944 Can you please come too? 1009 01:01:11,946 --> 01:01:13,279 You know how those guys can be. 1010 01:01:13,281 --> 01:01:15,548 John, I don't think so. 1011 01:01:15,550 --> 01:01:17,716 Please, Terry! 1012 01:01:17,718 --> 01:01:19,254 I really need you. 1013 01:01:20,421 --> 01:01:21,354 Hey, what's going on? 1014 01:01:21,356 --> 01:01:22,591 Yeah, you know what, okay. 1015 01:01:23,758 --> 01:01:25,961 Yeah, John, we'll come right away. 1016 01:01:28,330 --> 01:01:29,498 What's that all about? 1017 01:01:30,598 --> 01:01:31,830 It's the professor. 1018 01:01:31,832 --> 01:01:33,732 John had to take him to the hospital 1019 01:01:33,734 --> 01:01:36,403 and we need to go right away. 1020 01:01:36,405 --> 01:01:37,303 We are? 1021 01:01:37,305 --> 01:01:38,671 I'm not going. 1022 01:01:38,673 --> 01:01:40,640 - What? - I'm not going. 1023 01:01:40,642 --> 01:01:42,875 Will, I'm not arguing with you. 1024 01:01:42,877 --> 01:01:44,810 Terry, I don't need to go and I don't want to go. 1025 01:01:44,812 --> 01:01:46,546 Will, are you coming? 1026 01:01:46,548 --> 01:01:47,913 I said no. 1027 01:01:47,915 --> 01:01:48,751 Forget it. 1028 01:02:00,961 --> 01:02:01,830 Hey, you know... 1029 01:02:03,597 --> 01:02:05,433 I've been thinking... 1030 01:02:06,501 --> 01:02:08,435 I have a really interesting thought 1031 01:02:08,437 --> 01:02:10,039 that I wanted to share with you. 1032 01:02:15,510 --> 01:02:16,343 What do you think? 1033 01:02:24,019 --> 01:02:25,384 What do you want, Will? 1034 01:02:25,386 --> 01:02:26,421 Hi Jess. 1035 01:02:27,388 --> 01:02:28,988 So good to hear your voice. 1036 01:02:28,990 --> 01:02:31,794 I just got off of work and I want to go home. 1037 01:02:33,394 --> 01:02:35,063 Is this something we can talk about later? 1038 01:02:36,430 --> 01:02:38,466 There's something I really need to show you. 1039 01:02:39,633 --> 01:02:41,500 I'm really tired, Will. 1040 01:02:41,502 --> 01:02:43,937 Jess, I can't explain it over the phone. 1041 01:02:43,939 --> 01:02:45,437 Please just drop by. 1042 01:02:45,439 --> 01:02:47,607 I promise it's not another painting. 1043 01:02:47,609 --> 01:02:48,808 You sound better. 1044 01:02:48,810 --> 01:02:50,042 I am. 1045 01:02:50,044 --> 01:02:51,414 I'm a lot better. 1046 01:02:53,147 --> 01:02:55,383 Is everything okay over there? 1047 01:02:56,450 --> 01:02:58,417 Something happened earlier. 1048 01:02:58,419 --> 01:03:00,754 Something happened when I was on the phone with Terry. 1049 01:03:00,756 --> 01:03:02,524 You'll understand when you see it. 1050 01:03:16,537 --> 01:03:17,673 Come on Terry. 1051 01:03:39,693 --> 01:03:42,095 I don't see his car. 1052 01:03:42,097 --> 01:03:43,629 You sure this is where he was going? 1053 01:03:43,631 --> 01:03:45,432 That's what the driver said. 1054 01:03:45,434 --> 01:03:47,403 Rhinehart's Oyster Bar, Washington Road. 1055 01:03:50,805 --> 01:03:52,705 I'm starvin'. 1056 01:03:52,707 --> 01:03:54,377 Can we eat here too? 1057 01:04:03,484 --> 01:04:04,850 Bro, how close are you? 1058 01:04:04,852 --> 01:04:07,021 I see you, I'm pulling in right now. 1059 01:04:10,758 --> 01:04:11,593 Oh, I see. 1060 01:04:23,504 --> 01:04:27,506 - Hey, you okay? - Yeah, I'm okay. 1061 01:04:27,508 --> 01:04:29,908 John called, we have to meet him at the hospital. 1062 01:04:29,910 --> 01:04:30,912 Hospital? 1063 01:04:50,999 --> 01:04:51,897 How you doing? 1064 01:04:51,899 --> 01:04:52,767 Rachel Clark? 1065 01:04:54,202 --> 01:04:56,439 I'm Agent Tevis, this is Agent Banks with the FBI. 1066 01:04:57,638 --> 01:04:59,037 What do you want? 1067 01:04:59,039 --> 01:05:00,939 Want to ask you some questions, if you don't mind. 1068 01:05:00,941 --> 01:05:02,008 I'm working. 1069 01:05:02,010 --> 01:05:03,044 We won't be long. 1070 01:05:06,647 --> 01:05:07,814 What do you want to know? 1071 01:05:07,816 --> 01:05:10,015 Your colleague over there says that you are friendly 1072 01:05:10,017 --> 01:05:11,519 with a Mr. Marcus Doyle? 1073 01:05:12,586 --> 01:05:13,852 What about him? 1074 01:05:13,854 --> 01:05:16,555 We happen to believe that he might be here. 1075 01:05:16,557 --> 01:05:17,624 Well, I haven't seen him. 1076 01:05:17,626 --> 01:05:18,691 You positive? 1077 01:05:18,693 --> 01:05:19,926 It's pretty busy. 1078 01:05:19,928 --> 01:05:21,560 He's kinda hard to miss, don't you think? 1079 01:05:21,562 --> 01:05:23,062 Don't get snippy. 1080 01:05:23,064 --> 01:05:24,296 It's a touchy subject. 1081 01:05:24,298 --> 01:05:26,665 I dated his buddy and it didn't end well. 1082 01:05:26,667 --> 01:05:28,667 Once a cheater, always a cheater, right? 1083 01:05:28,669 --> 01:05:29,504 Hmm. 1084 01:05:30,506 --> 01:05:31,941 It wouldn't happen to be this guy, would it? 1085 01:05:34,175 --> 01:05:35,109 Yep, that's him. 1086 01:05:36,243 --> 01:05:37,146 What's his name? 1087 01:05:37,979 --> 01:05:39,611 John. 1088 01:05:39,613 --> 01:05:40,482 Johnathan Brandt. 1089 01:05:41,649 --> 01:05:43,716 We're looking for him, too. 1090 01:05:43,718 --> 01:05:45,187 Well, I haven't seen him, either. 1091 01:05:46,988 --> 01:05:48,787 He's probably with Brent. 1092 01:05:48,789 --> 01:05:49,624 Brent who? 1093 01:05:51,292 --> 01:05:52,126 He wouldn't be a friend of Marcus too, would he? 1094 01:05:54,328 --> 01:05:55,995 Look... 1095 01:05:55,997 --> 01:05:57,296 These are good guys and I don't want 1096 01:05:57,298 --> 01:05:59,064 to get them into any kind of trouble. 1097 01:05:59,066 --> 01:06:01,600 Darlin', they're already in trouble. 1098 01:06:01,602 --> 01:06:03,770 Yeah, we're trying to get them out of trouble. 1099 01:06:03,772 --> 01:06:06,275 Look, I promise you we're here to help them. 1100 01:06:07,642 --> 01:06:08,941 You know what, let's start with an easy one. 1101 01:06:08,943 --> 01:06:10,512 What's Brent's last name? 1102 01:06:14,348 --> 01:06:15,615 Fleming. 1103 01:06:15,617 --> 01:06:16,649 You sure? 1104 01:06:16,651 --> 01:06:17,283 You hesitated a little. 1105 01:06:17,285 --> 01:06:18,750 Brent Fleming? 1106 01:06:18,752 --> 01:06:19,588 Yes. 1107 01:06:22,691 --> 01:06:24,656 I want an APB on a Brent Fleming 1108 01:06:24,658 --> 01:06:27,093 in any vehicle registered in his name. 1109 01:06:27,095 --> 01:06:28,196 Oops. 1110 01:06:32,600 --> 01:06:35,604 Hey, could you get me a Diet Coke to go, please? 1111 01:06:38,205 --> 01:06:39,040 Thank you. 1112 01:06:41,676 --> 01:06:43,679 - Hello? - In here. 1113 01:06:44,879 --> 01:06:45,881 In the garage. 1114 01:06:50,785 --> 01:06:52,588 Hey, thanks for coming. 1115 01:06:53,321 --> 01:06:54,156 You sounded... 1116 01:06:55,055 --> 01:06:56,788 It concerned me. 1117 01:06:56,790 --> 01:06:57,957 So good to see you. 1118 01:06:57,959 --> 01:07:00,993 I can't believe it's been a year. 1119 01:07:00,995 --> 01:07:02,662 Where are the others? 1120 01:07:02,664 --> 01:07:03,895 I thought they'd be here. 1121 01:07:03,897 --> 01:07:05,131 I don't know, they're not here. 1122 01:07:05,133 --> 01:07:06,799 They left you here by yourself? 1123 01:07:06,801 --> 01:07:10,039 Yeah, I mean, I'm a grown-up, I can take care of myself. 1124 01:07:11,906 --> 01:07:13,238 What did you want to show me, Will? 1125 01:07:13,240 --> 01:07:15,243 I can't stay long. 1126 01:07:16,044 --> 01:07:19,245 Still so hard to look at me, huh? 1127 01:07:19,247 --> 01:07:20,245 This is not the time for this. 1128 01:07:20,247 --> 01:07:22,115 Haven't I been punished enough? 1129 01:07:22,117 --> 01:07:23,049 That's not fair. 1130 01:07:23,051 --> 01:07:23,685 Fair to who? 1131 01:07:24,752 --> 01:07:26,754 Since when is any of this fair? 1132 01:07:27,789 --> 01:07:28,787 I don't want to do this. 1133 01:07:28,789 --> 01:07:29,624 Jess, wait. 1134 01:07:36,731 --> 01:07:38,300 What are you doing? 1135 01:07:48,443 --> 01:07:50,109 What's it look like? 1136 01:07:50,111 --> 01:07:51,343 How? 1137 01:07:51,345 --> 01:07:52,780 That's what I'm gonna show you. 1138 01:07:55,249 --> 01:07:56,851 This is amazing. 1139 01:07:58,185 --> 01:07:59,021 Ready? 1140 01:08:08,363 --> 01:08:09,765 Oh shit. 1141 01:08:15,169 --> 01:08:17,937 Apparently he doesn't have any family. 1142 01:08:17,939 --> 01:08:19,171 It's just him. 1143 01:08:19,173 --> 01:08:20,840 So what do they expect us to do? 1144 01:08:20,842 --> 01:08:21,677 Nothing. 1145 01:08:22,910 --> 01:08:25,010 The way the doctor explained, it's just a matter of time. 1146 01:08:25,012 --> 01:08:26,411 And John's with him? 1147 01:08:26,413 --> 01:08:28,214 Yeah, room four. 1148 01:08:28,216 --> 01:08:30,349 He was so alive just a few hours ago. 1149 01:08:30,351 --> 01:08:31,720 - You don't think... - No. 1150 01:08:32,921 --> 01:08:35,758 The nurse said he was taking a lot of pain medications. 1151 01:08:36,423 --> 01:08:38,357 I know what you're thinking. 1152 01:08:38,359 --> 01:08:40,361 This wasn't caused by anything we did. 1153 01:08:41,895 --> 01:08:43,895 Or it did. 1154 01:08:43,897 --> 01:08:45,700 Then how can you be so sure? 1155 01:08:47,034 --> 01:08:48,936 Let's just get this over with, okay? 1156 01:08:51,806 --> 01:08:54,372 My goal was to die teaching. 1157 01:08:54,374 --> 01:08:57,777 But you already are a teacher. 1158 01:08:57,779 --> 01:08:59,746 No, I mean physically teaching, 1159 01:08:59,748 --> 01:09:02,749 right in the middle of a class, boom! 1160 01:09:02,751 --> 01:09:03,849 Go out in a blaze of glory 1161 01:09:03,851 --> 01:09:06,885 in front of a whole lecture hall full of students. 1162 01:09:06,887 --> 01:09:09,322 Yeah, that sounds a little crazy. 1163 01:09:09,324 --> 01:09:12,759 Yeah, but it's got a certain amount of panache. 1164 01:09:14,395 --> 01:09:15,327 Knock knock. 1165 01:09:15,329 --> 01:09:17,330 Oh, what a pleasant surprise. 1166 01:09:17,332 --> 01:09:19,298 I wasn't expecting company. 1167 01:09:19,300 --> 01:09:20,966 This is our friend Marcus. 1168 01:09:20,968 --> 01:09:23,001 He was one of the people who found the object. 1169 01:09:23,003 --> 01:09:24,836 I've got someone else to thank. 1170 01:09:24,838 --> 01:09:26,005 Thank you, Marcus. 1171 01:09:26,007 --> 01:09:28,174 We just want to let you know that we're here for you 1172 01:09:28,176 --> 01:09:29,809 if you need anything. 1173 01:09:29,811 --> 01:09:33,045 Great, let's start with getting me the hell out of here. 1174 01:09:33,047 --> 01:09:34,246 What are you doing? 1175 01:09:34,248 --> 01:09:35,947 I am not spending the final hours 1176 01:09:35,949 --> 01:09:37,416 of my life in a hospital. 1177 01:09:37,418 --> 01:09:39,452 I don't think that you can do that. 1178 01:09:39,454 --> 01:09:40,923 I can do anything I want. 1179 01:09:42,022 --> 01:09:43,891 That's the privilege of the dying. 1180 01:09:48,229 --> 01:09:49,998 We should just go inside. 1181 01:09:51,132 --> 01:09:52,835 Don't get your panties in a twist. 1182 01:09:53,834 --> 01:09:55,268 He'll be out in a minute. 1183 01:09:55,270 --> 01:09:56,536 Visiting hours are over. 1184 01:09:56,538 --> 01:09:59,205 We don't even know if they're in there. 1185 01:09:59,207 --> 01:10:00,441 Oh, he's in there. 1186 01:10:01,943 --> 01:10:02,778 You know? 1187 01:10:04,212 --> 01:10:05,944 Yeah. 1188 01:10:05,946 --> 01:10:08,150 It's a gut thing, cops have it. 1189 01:10:11,586 --> 01:10:14,586 I trust your gut like I trust your smile. 1190 01:10:14,588 --> 01:10:16,855 Look, you know the type. 1191 01:10:16,857 --> 01:10:18,523 Feel like he got one over on us. 1192 01:10:18,525 --> 01:10:20,928 Instead he got sloppy and make a mistake. 1193 01:10:22,062 --> 01:10:23,996 We should just go in and find out. 1194 01:10:23,998 --> 01:10:25,598 Let's just see how this Brent guy fits in. 1195 01:10:25,600 --> 01:10:27,834 Look, we're wasting time, 1196 01:10:27,836 --> 01:10:29,402 and you know we don't have the time... 1197 01:10:29,404 --> 01:10:30,205 Bingo. 1198 01:10:41,882 --> 01:10:44,519 You should really trust my gut more often. 1199 01:11:26,060 --> 01:11:27,129 Hey, hey... 1200 01:11:28,529 --> 01:11:30,299 It's okay, it's okay. 1201 01:11:31,498 --> 01:11:34,599 I'm so sorry, that was really uncool. 1202 01:11:34,601 --> 01:11:35,870 What is going on? 1203 01:11:39,140 --> 01:11:40,309 You were standing. 1204 01:11:42,010 --> 01:11:44,042 Were you standing? 1205 01:11:44,044 --> 01:11:45,044 And what was that thing? 1206 01:11:45,046 --> 01:11:46,679 Just go easy, okay? 1207 01:11:46,681 --> 01:11:48,947 You fell and hit your head, so take it easy. 1208 01:11:48,949 --> 01:11:50,349 - You were standing! - Yeah. 1209 01:11:50,351 --> 01:11:52,518 You were standing, I saw you! 1210 01:11:52,520 --> 01:11:55,453 Yes, I was standing, okay? 1211 01:11:55,455 --> 01:11:56,891 It's a miracle. 1212 01:11:58,293 --> 01:12:00,059 Please tell me what is going on. 1213 01:12:00,061 --> 01:12:02,627 I'm sorry, I'm not trying to scare you. 1214 01:12:02,629 --> 01:12:05,096 I'm really not trying to scare you any more. 1215 01:12:05,098 --> 01:12:06,001 I'm so sorry. 1216 01:12:07,368 --> 01:12:10,568 What is going on? 1217 01:12:10,570 --> 01:12:13,104 And what is that thing? 1218 01:12:13,106 --> 01:12:13,941 This... 1219 01:12:15,976 --> 01:12:17,578 I'm gonna explain to you, I promise. 1220 01:12:19,180 --> 01:12:22,380 This could be a new start for us. 1221 01:12:22,382 --> 01:12:25,084 I really think that this could fix what we lost. 1222 01:12:25,086 --> 01:12:26,318 What? 1223 01:12:26,320 --> 01:12:27,388 No, Jess... 1224 01:12:28,455 --> 01:12:29,688 Don't look at me like that Jess. 1225 01:12:29,690 --> 01:12:30,723 - Don't touch me. - Listen Jess... 1226 01:12:30,725 --> 01:12:32,390 No Will, don't touch me! 1227 01:12:32,392 --> 01:12:33,662 Don't touch me! 1228 01:12:34,995 --> 01:12:36,594 Jessica? 1229 01:12:36,596 --> 01:12:38,630 What are you doing here? 1230 01:12:38,632 --> 01:12:40,534 What is she doing here? 1231 01:12:42,070 --> 01:12:43,105 I screwed up. 1232 01:12:48,443 --> 01:12:50,608 Can we deal with this later please? 1233 01:12:50,610 --> 01:12:53,612 Can someone please just tell me what is going on? 1234 01:12:53,614 --> 01:12:55,246 Where should we put him? 1235 01:12:55,248 --> 01:12:57,082 On the floor, by the alien. 1236 01:12:57,084 --> 01:12:58,617 - Uh, really? - What? 1237 01:12:58,619 --> 01:12:59,655 Just do it. 1238 01:13:00,687 --> 01:13:01,923 Easy, Professor. 1239 01:13:03,290 --> 01:13:05,457 I can't really explain it, but it's amazing. 1240 01:13:05,459 --> 01:13:06,294 It's amazing. 1241 01:13:14,668 --> 01:13:18,439 Will, Will, I discovered something amazing. 1242 01:13:19,606 --> 01:13:23,776 It's collecting your DNA. 1243 01:13:23,778 --> 01:13:26,545 Our DNA. 1244 01:13:26,547 --> 01:13:29,514 The samples I took, they contained strands 1245 01:13:29,516 --> 01:13:31,986 from you and from her. 1246 01:13:33,421 --> 01:13:36,455 I don't understand it, but it's there, it's there. 1247 01:13:36,457 --> 01:13:37,389 Why? 1248 01:13:37,391 --> 01:13:38,791 I don't know, I'm not sure, 1249 01:13:38,793 --> 01:13:45,267 but I have a theory that I wanted to test. 1250 01:13:53,473 --> 01:13:55,644 What is it doing to him? 1251 01:13:56,677 --> 01:13:58,246 It's helping him. 1252 01:14:02,350 --> 01:14:04,486 But it wants our help, too. 1253 01:14:09,723 --> 01:14:12,060 What do you mean our help? 1254 01:14:14,061 --> 01:14:16,062 Hard to understand. 1255 01:14:16,064 --> 01:14:19,165 It's telling me to let it touch you. 1256 01:14:19,167 --> 01:14:20,135 Telling you? 1257 01:14:21,802 --> 01:14:22,636 Asking. 1258 01:14:26,807 --> 01:14:28,709 - Terry... - I want you to do it too. 1259 01:14:33,780 --> 01:14:37,084 We're gonna do it together, all of us. 1260 01:14:40,721 --> 01:14:42,121 Look, I know you're scared. 1261 01:14:42,123 --> 01:14:42,854 Damn right! 1262 01:14:42,856 --> 01:14:44,126 Yeah, well, I was scared too. 1263 01:14:46,194 --> 01:14:47,596 I've been scared all my life. 1264 01:14:48,762 --> 01:14:50,731 I'm not gonna keep living in fear. 1265 01:14:52,100 --> 01:14:53,568 And whatever this thing is, 1266 01:14:56,137 --> 01:14:58,206 I don't believe that it means to hurt us. 1267 01:14:59,306 --> 01:15:00,408 That's what I believe. 1268 01:15:01,508 --> 01:15:02,541 Marcus, you have your faith. 1269 01:15:02,543 --> 01:15:04,079 You know what I'm talking about. 1270 01:15:05,445 --> 01:15:07,149 So stop being scared. 1271 01:15:11,252 --> 01:15:13,055 Bro, do you believe this? 1272 01:15:14,821 --> 01:15:16,425 I guess I do, yeah. 1273 01:15:34,574 --> 01:15:35,577 I guess I do, too. 1274 01:15:47,187 --> 01:15:48,390 If I'm right about this... 1275 01:16:02,570 --> 01:16:03,801 No! 1276 01:16:03,803 --> 01:16:05,437 No, I have no idea what's going on! 1277 01:16:05,439 --> 01:16:07,840 No, no, Will! 1278 01:16:07,842 --> 01:16:08,677 No! 1279 01:16:15,248 --> 01:16:16,249 It's time. 1280 01:16:19,220 --> 01:16:24,226 I always wanted my life to matter for something. 1281 01:16:24,758 --> 01:16:26,427 To mean something. 1282 01:16:29,262 --> 01:16:31,263 And I was afraid it was too late for that, 1283 01:16:31,265 --> 01:16:34,302 and I was afraid that I was going to die alone. 1284 01:16:35,970 --> 01:16:38,606 And look how lucky I am! 1285 01:16:54,221 --> 01:16:55,222 He's gone. 1286 01:16:59,694 --> 01:17:00,992 It killed him! 1287 01:17:00,994 --> 01:17:02,196 Did it kill him? 1288 01:18:13,400 --> 01:18:16,301 This exactly why I said I should've had first watch. 1289 01:18:16,303 --> 01:18:17,803 What's happening, Will? 1290 01:18:17,805 --> 01:18:19,371 Do you know? 1291 01:18:19,373 --> 01:18:20,339 I don't know. 1292 01:18:20,341 --> 01:18:21,810 Maybe part of its life cycle. 1293 01:18:23,043 --> 01:18:24,742 Maybe he needs to grow. 1294 01:18:24,744 --> 01:18:26,745 I don't know. 1295 01:18:26,747 --> 01:18:29,316 What, you telling me this thing's gonna get bigger? 1296 01:18:36,390 --> 01:18:37,723 Are you okay? 1297 01:18:37,725 --> 01:18:39,358 Will, what is it doing? 1298 01:18:39,360 --> 01:18:40,328 Hold on, hold on. 1299 01:18:41,361 --> 01:18:42,560 What do you mean hold on? 1300 01:18:42,562 --> 01:18:43,362 Is it hurting you? 1301 01:18:43,364 --> 01:18:45,333 It wants to touch... 1302 01:18:47,068 --> 01:18:48,369 It wants to touch you. 1303 01:18:52,405 --> 01:18:55,541 Oh, I don't give a shit what that thing needs. 1304 01:18:55,543 --> 01:18:56,711 Please just... 1305 01:18:58,445 --> 01:18:59,280 Stay. 1306 01:19:00,547 --> 01:19:01,380 Why is it hurting you? 1307 01:19:01,382 --> 01:19:03,081 It's not hurting. 1308 01:19:03,083 --> 01:19:05,552 It's just telling me so much. 1309 01:19:08,355 --> 01:19:10,758 For some reason this is important, though. 1310 01:19:12,693 --> 01:19:13,858 No. 1311 01:19:13,860 --> 01:19:15,027 - Please? - No! 1312 01:19:15,029 --> 01:19:18,900 We'll understand what all this is about. 1313 01:19:20,735 --> 01:19:22,533 - Please, just please. - No! 1314 01:19:22,535 --> 01:19:23,704 - Please! - No! 1315 01:19:24,739 --> 01:19:25,707 Fuck all of you! 1316 01:19:28,943 --> 01:19:30,509 FBI, get on the floor now! 1317 01:19:30,511 --> 01:19:32,643 Don't move, get down, don't move! 1318 01:19:32,645 --> 01:19:33,444 Whoa, whoa, whoa, hey, be cool! 1319 01:19:33,446 --> 01:19:34,848 Don't touch my wife! 1320 01:19:35,982 --> 01:19:36,948 Don't touch me! 1321 01:19:36,950 --> 01:19:39,417 I don't wanna be here! 1322 01:19:42,589 --> 01:19:44,889 She needs her inhaler, asshole! 1323 01:19:44,891 --> 01:19:46,657 Get your hands off me! 1324 01:19:46,659 --> 01:19:49,161 - Get back! - Don't move! 1325 01:19:49,163 --> 01:19:51,333 Shit, just lost picture. 1326 01:19:52,165 --> 01:19:54,436 Screw it, I'm going in. 1327 01:20:00,708 --> 01:20:01,543 No! 1328 01:20:09,417 --> 01:20:10,685 Cease fire, cease fire! 1329 01:20:30,137 --> 01:20:31,406 Hurry, hurry! 1330 01:20:35,176 --> 01:20:36,544 Come on, baby. 1331 01:20:46,686 --> 01:20:47,488 Will! 1332 01:20:48,721 --> 01:20:50,054 Will! 1333 01:20:56,564 --> 01:21:00,532 Just listen, please just listen to me. 1334 01:21:00,534 --> 01:21:01,403 There's no time. 1335 01:21:02,735 --> 01:21:05,136 I need you to let it touch you. 1336 01:21:05,138 --> 01:21:07,706 No, please, no, Will, no. 1337 01:21:07,708 --> 01:21:11,876 Please, I can feel it slipping away. 1338 01:21:11,878 --> 01:21:13,480 Sorry, I can't! 1339 01:21:17,083 --> 01:21:19,651 There's no time. 1340 01:21:19,653 --> 01:21:21,122 No, I'm sorry, no! 1341 01:21:22,489 --> 01:21:23,590 I need you. 1342 01:21:26,060 --> 01:21:28,430 I don't know what to do. 1343 01:21:32,600 --> 01:21:35,537 I don't want to be alone anymore. 1344 01:21:37,104 --> 01:21:38,636 Why? 1345 01:21:38,638 --> 01:21:40,208 Why did you leave me? 1346 01:21:43,977 --> 01:21:44,878 I need you. 1347 01:21:45,812 --> 01:21:47,813 I'm so sorry. 1348 01:22:20,681 --> 01:22:23,051 Please don't leave me. 1349 01:22:28,087 --> 01:22:29,590 Hurry up slowpoke. 1350 01:22:35,628 --> 01:22:36,830 Around, around... 1351 01:22:38,598 --> 01:22:41,233 See, that's it, you'll get it. 1352 01:22:41,235 --> 01:22:43,835 - Get some napkins. - Do you have to ask? 1353 01:22:43,837 --> 01:22:44,935 That's my girl. 1354 01:22:44,937 --> 01:22:46,203 Sweetie, why don't you hand your ice cream to Mama 1355 01:22:46,205 --> 01:22:47,805 while you get buckled, huh? 1356 01:22:47,807 --> 01:22:50,211 - I can do it. - Listen to Daddy sweetie. 1357 01:22:51,611 --> 01:22:54,580 - Don't take a bite. - When do I do that? 1358 01:22:54,582 --> 01:22:56,881 You always eat my ice cream. 1359 01:22:56,883 --> 01:23:00,685 - Oh, you mean like this? - Mommy, stop! 1360 01:23:02,823 --> 01:23:06,325 Daddy, don't let her eat my ice cream. 1361 01:23:09,163 --> 01:23:11,630 I can't stay, Will. 1362 01:23:11,632 --> 01:23:12,700 I can't stay! 1363 01:23:13,734 --> 01:23:15,867 Please don't go. 1364 01:23:20,074 --> 01:23:22,610 - I'm sorry. - I am so sorry. 1365 01:23:24,645 --> 01:23:27,312 It wasn't your fault, I know it wasn't your fault Will. 1366 01:23:39,760 --> 01:23:40,595 Will! 1367 01:23:59,346 --> 01:24:00,615 Banks, Banks! 1368 01:24:04,251 --> 01:24:06,921 - Good? - Yeah, go, go! 1369 01:24:21,301 --> 01:24:22,136 Marcus. 1370 01:24:24,704 --> 01:24:26,774 You need to come with us. 1371 01:24:28,107 --> 01:24:29,877 What have you done? 1372 01:25:47,354 --> 01:25:48,189 Shannon? 1373 01:25:51,158 --> 01:25:52,927 I don't understand. 1374 01:25:58,498 --> 01:25:59,700 Who are you? 1375 01:26:18,819 --> 01:26:19,854 I'm all of you. 1376 01:26:34,534 --> 01:26:36,369 Please don't leave me. 92903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.