All language subtitles for En.Del.Av.Mitt.Hjarta.2019.1080p.BluRay.x264-iMSORNY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,317 --> 00:00:25,767
Vi Àr pÄ gÄng
vi Àr laddade, vi Àr tÀnda
2
00:00:27,233 --> 00:00:32,725
vi Àr pÄ gÄng
i kvÀll ska allting hÀnda
3
00:00:34,192 --> 00:00:38,767
Isabella! NÄt hÀnder hÀr ute snart
om inte jag fÄr gÄ pÄ toa.
4
00:00:38,817 --> 00:00:43,850
- Varför gÄr du inte pÄ toa dÀr uppe?
- Man duschar inte i 1 1/2 timme!
5
00:00:43,900 --> 00:00:46,267
GÄ pÄ toa dÀr uppe!
6
00:00:47,817 --> 00:00:49,475
Agnes!
7
00:01:24,858 --> 00:01:29,558
MÄndag, tisdag, onsdag
torsdag och fredag
8
00:01:31,817 --> 00:01:36,100
gÄr jag mest och vÀntar
pÄ att veckan ska ta slut
9
00:01:38,858 --> 00:01:43,433
sekunderna springer
timmarna gÄr lÄngsamt
10
00:01:45,733 --> 00:01:50,642
jag tittar otÄligt pÄ klockan
snart ska vi dra ut
11
00:01:52,442 --> 00:01:57,975
vi Àr pÄ gÄng
vi Àr laddade, vi Àr tÀnda.
12
00:01:59,192 --> 00:02:04,058
vi Àr pÄ gÄng
i kvÀll ska allting hÀnda
13
00:02:06,067 --> 00:02:11,600
vi Àr pÄ gÄng
vi Àr laddade, vi Àr tÀnda
14
00:02:13,150 --> 00:02:17,433
vi ska löpa linan ut
kasta loss
15
00:02:17,483 --> 00:02:22,642
det finns inget slut
ingenting kan stoppa oss
16
00:02:28,483 --> 00:02:30,892
vi Àr pÄ gÄng.
17
00:02:32,275 --> 00:02:36,600
...stiger med tÀnda ljus
18
00:02:36,650 --> 00:02:41,058
Sankta Lucia
19
00:02:41,108 --> 00:02:46,600
Sankta Lucia
20
00:02:48,775 --> 00:02:51,100
Ja...
21
00:02:51,150 --> 00:02:55,933
Halv Ätta i morgon bitti.
Alla ska vara ombytta halv Ätta.
22
00:02:55,983 --> 00:03:00,808
- Inte nÀstan ombytta fem över halv.
- Helt ombytta halv Ätta?
23
00:03:02,192 --> 00:03:04,350
Uppfattat.
24
00:03:04,400 --> 00:03:08,267
- Var Àr Edwin nÄnstans?
- Ingen aning.
25
00:03:08,317 --> 00:03:15,600
Isabella, du fÄr ansvar över lokalen.
Repetera nu under ordnade former.
26
00:03:16,317 --> 00:03:18,142
God kvÀll.
27
00:03:22,275 --> 00:03:27,767
Edwin, vore det inte enklare att vara
med i luciatÄget? Du slipper smyga.
28
00:03:27,817 --> 00:03:33,058
- DÄ hade morsan anvÀnt mig som spion.
- Stackars dig.
29
00:03:33,108 --> 00:03:36,100
Motor igÄng. Rektor borta!
30
00:03:37,400 --> 00:03:38,933
Sprit!
31
00:03:50,608 --> 00:03:57,392
- Ăr det inte jobbigt att han Ă„ker?
- Det Àr som det Àr.
32
00:03:57,442 --> 00:04:01,475
Jag mÄste lÀgga in en rejÀl stöt.
Kan du hjÀlpa mig igen?
33
00:04:01,525 --> 00:04:04,767
Den hÀr gÄngen
har jag tÀnkt ut nÄnting:
34
00:04:04,817 --> 00:04:08,683
"Dansa pÄ min mage,
ryck mig i min svans."
35
00:04:08,733 --> 00:04:12,100
- Vad tror du om den?
- Jo, kanske.
36
00:04:12,150 --> 00:04:14,767
Eller typ nÄt helt annat.
37
00:04:15,650 --> 00:04:20,517
Jag vill inte ha dina vanliga
"Jag gÄr i solen och tÀnker pÄ dig."
38
00:04:20,567 --> 00:04:27,267
Ăr det inte superjobbigt att han
försvinner nÀr ni ska bli ihop?
39
00:04:27,317 --> 00:04:29,642
Ăr vi pĂ„ vĂ€g att bli ihop?
40
00:04:33,233 --> 00:04:36,392
"I natt Àr jag din,
i natt Àr du min"-
41
00:04:36,442 --> 00:04:40,017
-"och ingen ska fÄ ta natten
ifrÄn oss."
42
00:04:40,067 --> 00:04:45,267
Vafan, Edwin. Ăr inte det hĂ€r
jÀttedÄligt? Typ helt vÀrdelöst?
43
00:04:46,483 --> 00:04:48,808
Testa.
44
00:05:06,983 --> 00:05:11,642
Supertrött pÄ Isabella som tror
hon Àr snyggast och populÀrast.
45
00:05:11,692 --> 00:05:14,808
VadÄ, du gillar Simon, eller?
46
00:05:15,358 --> 00:05:18,433
Alla tjejer i stan vill ha honom.
47
00:05:18,483 --> 00:05:23,767
För att han Àr supersnygg och
alla andra killar Àr supertrÄkiga.
48
00:05:25,192 --> 00:05:28,725
Sorry, Edwin,
men ni Àr verkligen supertrÄkiga.
49
00:05:36,650 --> 00:05:40,475
Du... TvÄ mÄnader
gÄr vÀl ganska fort ÀndÄ?
50
00:05:43,483 --> 00:05:47,600
Det kan hÀnda att det blir
lite lÀngre Àn tvÄ mÄnader.
51
00:05:47,650 --> 00:05:51,100
Jag Àr tillbaka
innan du börjar plugga i Stockholm.
52
00:05:51,150 --> 00:05:55,350
Det Àr i sommar. Du ska vÀl inte
vara borta i ett halvÄr?
53
00:06:08,400 --> 00:06:11,600
- Gillade du min text?
- Klart jag gjorde.
54
00:06:13,983 --> 00:06:16,642
I natt Àr jag din
55
00:06:18,650 --> 00:06:22,142
i natt Àr du min
56
00:06:22,817 --> 00:06:27,267
och ingen ska fÄ ta
57
00:06:28,067 --> 00:06:31,642
natten ifrÄn oss
58
00:06:39,567 --> 00:06:43,725
dra ner rullgardinen
59
00:06:43,775 --> 00:06:46,892
slÀck alla lampor som stör
60
00:06:53,817 --> 00:06:56,558
Isabella? Isabella!
61
00:07:04,650 --> 00:07:08,308
- Isabella, vakna!
- HjÀlp!
62
00:07:20,108 --> 00:07:23,142
HjÀlp! HjÀlp!
63
00:07:23,192 --> 00:07:27,183
Kan nÄn höra mig? HjÀlp!
64
00:07:28,983 --> 00:07:33,558
Nej, vi fÄr höja det till 500 mg.
Det ger ingen effekt annars.
65
00:07:33,608 --> 00:07:35,642
HallÄ!
66
00:07:37,650 --> 00:07:42,058
- Luktar hon fortfarande rök?
- Ja, sÄnt kan sitta i i flera dar.
67
00:07:48,150 --> 00:07:50,183
Hej.
68
00:07:52,733 --> 00:07:56,100
Var det hÀr din idé? Va?
69
00:07:56,150 --> 00:08:00,308
- Du gör alltid som du vill.
- Det var en olyckshÀndelse.
70
00:08:00,358 --> 00:08:04,308
Halva skolan Àr totalförstörd.
Din rektor... Vad heter satkÀrringen?
71
00:08:04,358 --> 00:08:07,558
Ja, Greta. Hon Àr vansinnig.
72
00:08:09,442 --> 00:08:12,142
- Har Simon Äkt nu?
- Ja.
73
00:08:12,983 --> 00:08:16,350
Han kommer vÀl tillbaka snart?
Vad skulle han göra dÀr?
74
00:08:16,400 --> 00:08:21,683
- Jobba i en jakt- och sportaffÀr.
- Det tröttnar han pÄ ganska snart.
75
00:08:21,733 --> 00:08:26,808
Bo pÄ Manhattan, hÄlla pÄ
med sportprylar och vapen.
76
00:08:30,608 --> 00:08:33,100
Det kÀnns sÄ konstigt bara.
77
00:08:33,150 --> 00:08:37,808
Han rÀddade ju ÀndÄ mitt liv
och nu Àr han bara borta.
78
00:08:39,192 --> 00:08:41,892
Hördu...
79
00:08:41,942 --> 00:08:47,517
Vila upp dig ordentligt, sÄ du orkar
med en lÄng utskÀllningspromenad sen.
80
00:09:05,317 --> 00:09:09,183
- Hej. Ăr allt bra?
- Ja dÄ, lite kyligt bara.
81
00:09:09,233 --> 00:09:11,392
- Det vanliga?
- Ja tack.
82
00:09:27,983 --> 00:09:31,433
- Hej, tjockis.
- Tjena.
83
00:09:32,317 --> 00:09:36,642
- Till mig?
- Nej, till pappa. Kaffeapparat.
84
00:09:36,692 --> 00:09:41,975
- Fyller inte han Är pÄ sommaren?
- Jo. Skönt att ha det avklarat.
85
00:09:42,025 --> 00:09:45,975
Köpa present eller trÀffa pappa?
86
00:09:46,025 --> 00:09:50,600
- Dumpade inte du squashkillen?
- Jag har stÀllt ett ultimatum.
87
00:09:50,650 --> 00:09:54,017
Vill han vara med mig
fÄr han inse att jag hatar squash.
88
00:09:54,067 --> 00:09:59,267
- Annars vÀljer jag tenniskillen.
- En som inte racketsportar dÄ?
89
00:09:59,317 --> 00:10:04,767
Nej. Eller jo, eller ja...
Jag dejtar ju i alla fall.
90
00:10:05,858 --> 00:10:10,433
Lystring! I morgon kommer Tegnerius
och deras rÀknenissar hit.
91
00:10:10,483 --> 00:10:14,850
Jag Àr sÄ förbannat jÀvla trött pÄ
att affÀren aldrig gÄr i lÄs!
92
00:10:17,025 --> 00:10:20,850
Varför kommer ingen presentation
pÄ hur vi fÄr dem att vÀlja oss?
93
00:10:20,900 --> 00:10:24,475
MÄste jag informera om alla möten?
Kan ni inte tÀnka lite sjÀlva?
94
00:10:24,525 --> 00:10:28,183
VÄgar nÄn hÀr sticka ut hakan
och ta rodret?
95
00:10:29,608 --> 00:10:31,767
Jag kan ta det.
96
00:10:34,108 --> 00:10:38,725
- Har du allt klart till klockan ett?
- Du kan lita pÄ mig.
97
00:10:38,775 --> 00:10:43,267
Isabella visar initiativ
och jÀvlaranamma. Hon Àr Tyskland.
98
00:10:43,317 --> 00:10:47,017
Ni andra Àr... ni Àr FÀröarna!
99
00:10:47,067 --> 00:10:50,308
HallÄ!
Hur har ni det dÀr borta pÄ FÀröarna?
100
00:10:50,358 --> 00:10:54,058
Ett litet tips:
Ni borde vara mer som Tyskland!
101
00:10:54,108 --> 00:10:57,725
Isabella Àr Beethoven,
Einstein, Gutenberg, Fahrenheit.
102
00:10:57,775 --> 00:11:03,558
Hon Àr Diesel, Bosch och Röntgen,
Lagerfeld, Porsche, Beckenbauer!
103
00:11:03,608 --> 00:11:07,975
Ni andra Àr trötta jÀvla brevbÀrare
pÄ FÀröarna!
104
00:11:08,567 --> 00:11:12,558
Isabella Àr Wagner, von Braun,
Alzheimer, Luther, Daimler-Benz.
105
00:11:12,608 --> 00:11:16,933
Hon Àr Hans och Greta, Strauss,
Goethe, Marx, Nietsche, Melitta.
106
00:11:16,983 --> 00:11:20,142
Hon Àr Birkenstock,
Reuter, Kant, Siemens.
107
00:11:20,192 --> 00:11:23,642
Bach, Brahms,
Geiger, Bunsen, von Zeppelin.
108
00:11:23,692 --> 00:11:26,808
Fucking FÀröarna!
109
00:11:27,983 --> 00:11:32,850
- Har du nÄt utkast man kan titta pÄ?
- Ja, jag kan...
110
00:11:34,317 --> 00:11:38,308
Var det sÄ smart?
Har du gÄtt igenom alla detaljer?
111
00:11:38,358 --> 00:11:41,892
Alla har haft den affÀren
pÄ sitt bord i ett halvÄr.
112
00:11:41,942 --> 00:11:46,558
Du kanske inte alltid behöver
vara i hÀndelsernas centrum.
113
00:11:46,608 --> 00:11:50,267
- Kanske inte alltid behöver vinna.
- Jag vill inte alltid vinna.
114
00:11:50,317 --> 00:11:55,475
Men jag vill möblera min nya lÀgenhet
som Àr dubbelt sÄ stor som din.
115
00:12:08,858 --> 00:12:14,142
Hoppla! Du lÄter lite andfÄdd.
Lite dÄlig luft i Tyskland i dag?
116
00:12:32,150 --> 00:12:37,975
HallĂ„ dĂ€r! Ăr du gullig
och kilar ner till affÀren Ät mig?
117
00:12:38,525 --> 00:12:41,933
- Ja... visst.
- Vad gullig du Àr.
118
00:12:44,317 --> 00:12:47,100
Okej. En lista...
119
00:12:50,483 --> 00:12:53,225
Okej, hÀr har vi det.
120
00:12:55,483 --> 00:12:57,892
- PlÄnboken.
- Ja.
121
00:12:59,067 --> 00:13:02,058
DÄ fyller vi pÄ den hÀr igen dÄ.
122
00:13:03,692 --> 00:13:07,475
Du har inte tÀnkt skaffa ny katt?
123
00:13:07,525 --> 00:13:11,100
Nej, han har ju minst sju liv kvar.
124
00:13:11,150 --> 00:13:14,808
Han kommer nog snart tillbaka.
125
00:13:14,858 --> 00:13:18,933
- Tror du inte det?
- Jo, absolut.
126
00:13:54,525 --> 00:13:59,058
Tjena. Hej. Ăntligen.
Du fÄr hÀlsa Svante. En bra kille.
127
00:14:03,650 --> 00:14:07,642
Det Àr en komplicerad affÀr
med mÄnga rörliga delar.
128
00:14:07,692 --> 00:14:14,308
I fusionen av tvÄ portfolios behÄller
vi starka företag, skÀr bort svaga.
129
00:14:16,733 --> 00:14:22,933
Ett par underleverantörer försvinner
ocksÄ, som ni kan förstÄ.
130
00:14:27,192 --> 00:14:30,392
Du Àr FÀröarna nu.
131
00:14:33,858 --> 00:14:40,683
Vi kan gÄ igenom tusen detaljer,
men ni mÄste kunna svara pÄ en frÄga:
132
00:14:41,567 --> 00:14:45,267
Vill ni tjÀna mindre pengar
eller mer pengar?
133
00:14:51,400 --> 00:14:55,225
Har inte vi gÄtt och tittat
134
00:14:55,275 --> 00:14:58,517
lÀnge nog nu pÄ varann?
135
00:14:58,567 --> 00:15:02,100
kan du hÄlla dig för skratt?
136
00:15:02,150 --> 00:15:05,767
nu tar jag mod
och kommer fram
137
00:15:05,817 --> 00:15:12,100
jag ska stilla din nyfikenhet
ja, jag ska visa dig att du kan
138
00:15:12,525 --> 00:15:14,975
lita pÄ mig
139
00:15:15,025 --> 00:15:21,267
du kan lita pÄ mig
ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig
140
00:15:22,150 --> 00:15:28,850
du kan lita pÄ mig
ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig
141
00:15:28,900 --> 00:15:34,642
det Àr nya bud varje sekund
lÄt inte tiden bara gÄ
142
00:15:36,108 --> 00:15:39,892
vi gör nÄnting
vad som helst
143
00:15:39,942 --> 00:15:42,975
ta ett steg
sÄ tar jag tvÄ
144
00:15:43,358 --> 00:15:50,267
vi kan försöka med konversation
men jag ska visa att du kan
145
00:15:50,317 --> 00:15:53,392
lita pÄ mig
jag lovar dig
146
00:15:54,108 --> 00:16:00,517
du kan lita pÄ mig
ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig
147
00:16:01,650 --> 00:16:07,725
du kan lita pÄ mig
ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig
148
00:16:07,775 --> 00:16:11,558
jag har en öppen famn
en tanke som Àr fri
149
00:16:11,608 --> 00:16:15,725
jag vet vad jag gör
jag Àr inte bankdirektör
150
00:16:15,775 --> 00:16:21,975
du kan lita pÄ mig
ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig
151
00:16:26,525 --> 00:16:28,142
Jösses.
152
00:16:28,192 --> 00:16:32,058
ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig
153
00:16:47,442 --> 00:16:51,642
det regnar fallskÀrmar
och vaga löften
154
00:16:51,692 --> 00:16:54,892
undanflykter och slingranden
155
00:16:54,942 --> 00:16:58,558
ja, luften Àr full av frÄgetecken
156
00:16:58,608 --> 00:17:02,808
vart tog alla hjÀltar vÀgen?
157
00:17:16,858 --> 00:17:24,017
-du kan lita pÄ mig
-ja, ja, ja, vi kan lita pÄ dig
158
00:17:24,067 --> 00:17:30,808
-du kan lita pÄ mig
-ja, ja, ja, vi kan lita pÄ dig
159
00:17:31,525 --> 00:17:34,600
du kan lita pÄ mig
160
00:17:34,650 --> 00:17:38,683
ja, ja, ja, vi kan lita pÄ dig
161
00:17:38,733 --> 00:17:41,392
du kan lita pÄ mig
162
00:17:49,358 --> 00:17:55,850
du kan lita pÄ mig
ja, ja, ja, vi kan lita pÄ dig
163
00:17:56,650 --> 00:18:03,350
du kan lita pÄ mig
ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig
164
00:18:03,400 --> 00:18:07,058
ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig.
165
00:18:34,900 --> 00:18:37,183
Isabella?
166
00:18:39,775 --> 00:18:43,017
- Molly.
- Molly? Hej!
167
00:18:43,567 --> 00:18:48,725
Det var ovÀntat! SuperovÀntat!
168
00:18:53,400 --> 00:18:57,058
Det var lÀnge sen.
Vad gör du nuförtiden?
169
00:18:57,108 --> 00:19:00,808
Jag har varit jÀttedÄlig pÄ
att komma hem. Det blev inte av.
170
00:19:00,858 --> 00:19:06,267
Varför hör du aldrig av dig? Det var
alldeles för lÀnge sen vi sÄgs.
171
00:19:06,317 --> 00:19:10,392
- Hur mÄr du?
- Simon och jag ska gifta oss.
172
00:19:11,275 --> 00:19:12,850
Va?
173
00:19:14,317 --> 00:19:17,017
Jag vet! Det Àr helt...
174
00:19:17,733 --> 00:19:21,683
- Det Àr inte superjobbigt för dig?
- Nej, inte alls.
175
00:19:21,733 --> 00:19:24,225
- Grattis.
- Tack.
176
00:19:24,275 --> 00:19:27,308
Det blev ju aldrig nÄt mellan oss.
177
00:19:27,358 --> 00:19:31,642
Jag Äkte till Stockholm
innan han kom hem frÄn New York.
178
00:19:31,692 --> 00:19:37,725
Gamla gÀnget kommer pÄ bröllopet.
Ăr du i byn sĂ„ Ă€r du supervĂ€lkommen.
179
00:19:38,775 --> 00:19:42,850
Det har kanske gÄtt ut en inbjudan
till mig som hamnat fel.
180
00:19:43,567 --> 00:19:46,475
Undrar du hur jag
och Simon blev ihop?
181
00:19:46,525 --> 00:19:51,142
Jag var singel superlÀnge och hade
slÀngt bort nyckeln till mig sjÀlv.
182
00:19:51,192 --> 00:19:55,017
Men sÄ för tvÄ Är sen
gick jag in i Simons sportaffÀr...
183
00:19:55,067 --> 00:20:01,392
VĂ€ldigt intressant, men jag ska till
pappa. Vi tar det nÄn annan gÄng.
184
00:20:01,442 --> 00:20:04,933
- Superkul att ses!
- Ja, detsamma.
185
00:20:05,483 --> 00:20:09,600
Simon och jag ska ha picknick
med gamla gÀnget. Kom förbi.
186
00:20:09,650 --> 00:20:14,142
Ta med dig mat och dryck.
Resten bjuder vi pÄ.
187
00:20:14,983 --> 00:20:17,517
Jag ska hit.
188
00:20:30,775 --> 00:20:33,600
Ibland gÄr det veckor
189
00:20:34,733 --> 00:20:37,433
en dag eller tvÄ
190
00:20:38,608 --> 00:20:41,308
det kan dröja minuter
191
00:20:41,358 --> 00:20:45,225
men sen trÀnger sig tankarna pÄ
192
00:20:46,567 --> 00:20:53,642
mina minnen seglar
ut pÄ det hav
193
00:20:54,775 --> 00:21:01,392
dÀr vÄr eviga lycka
förliste, gick i kvav
194
00:21:02,525 --> 00:21:05,642
vi var lÄngt bortom rÀddning
195
00:21:05,692 --> 00:21:10,058
ingen av oss hade en chans
196
00:21:10,983 --> 00:21:17,225
vi drev hjÀlplöst
hjÀlplöst ifrÄn varann
197
00:21:20,067 --> 00:21:26,308
hjÀlplöst allt lÀngre och lÀngre
bort ifrÄn varann
198
00:21:27,400 --> 00:21:30,808
vi drev hjÀlplöst
199
00:21:31,983 --> 00:21:34,892
hjÀlplöst
200
00:21:35,900 --> 00:21:39,142
hjÀlplöst
201
00:21:39,983 --> 00:21:43,100
hjÀlplöst
202
00:21:57,567 --> 00:22:01,933
- Ja, mÄ han leva, ja, mÄ han...
- Jag har blivit varslad.
203
00:22:01,983 --> 00:22:05,850
Verket ska lÀggas ner.
Jag Àr sÄ förbannat förbannad.
204
00:22:05,900 --> 00:22:09,267
Jag har ju jobbat dÀr
sen jag var tonÄring.
205
00:22:09,317 --> 00:22:14,975
Fem Är före pensionen Àr man inte
vatten vÀrd. Jag Àr sÄ förbannad.
206
00:22:17,900 --> 00:22:22,475
- Grattis.
- Jamen... Har du...?
207
00:22:24,608 --> 00:22:28,475
- Jag Àr sÄ förbannat förbannad.
- Jag hörde det.
208
00:22:28,525 --> 00:22:31,308
Men kom in.
209
00:22:34,400 --> 00:22:37,767
HĂ€r har du kvittot med garantin.
210
00:22:37,817 --> 00:22:41,475
Den ser nÀstan osmakligt dyr ut.
Det hade du inte behövt.
211
00:22:41,525 --> 00:22:44,392
Jag köpte den pÄ rea, halva priset.
212
00:22:44,442 --> 00:22:48,017
SÄ du snÄlar nÀr din pappa
fyller jÀmnt? Vad trevligt...
213
00:22:48,067 --> 00:22:53,517
Det tar tid innan jag lÀr mig den,
men jag har ju all tid i vÀrlden nu.
214
00:22:53,567 --> 00:22:58,433
Meningen Àr vÀl att man ska jobba
tills man gÄr i pension?
215
00:22:58,483 --> 00:23:02,392
Fick du nÄn förklaring
varför det ska lÀggas ner?
216
00:23:02,442 --> 00:23:07,225
Du vet Edwin frÄn din klass?
Den dÀr lite tystlÄtna killen.
217
00:23:07,275 --> 00:23:09,600
Han Àr ekonomichef nu.
218
00:23:09,650 --> 00:23:13,600
Han förklarade för mig,
men jag förstod inte alla detaljer.
219
00:23:13,650 --> 00:23:18,600
Jag ska ta reda pÄ vem som ligger
bakom det hÀr och föra ett jÀvla liv.
220
00:23:27,150 --> 00:23:32,267
- Kommer det hit nÄgra fler?
- Folk har vÀl annat för sig.
221
00:23:32,317 --> 00:23:36,308
Men behöver ju inte bara komma hit
nÀr jag fyller 60.
222
00:23:40,650 --> 00:23:45,183
Nu Àr jag i alla fall ledig
fram till midsommar.
223
00:23:46,067 --> 00:23:49,725
Jag tÀnkte stanna ett par dagar,
om det Àr okej.
224
00:23:51,150 --> 00:23:56,642
Ja, jag har ju bÀddat och fixat till
ditt rum, sÄ att... det gÄr vÀl bra.
225
00:24:03,150 --> 00:24:06,683
Jag har suttit hÀr ett tag
226
00:24:09,192 --> 00:24:12,808
pÄ kanten av din sÀng
227
00:24:12,858 --> 00:24:15,225
Hej, mamma.
228
00:24:15,275 --> 00:24:18,267
följt oron i din sömn
229
00:24:19,358 --> 00:24:24,683
hur du vÀnder dig
om och om igen
230
00:24:25,983 --> 00:24:29,725
hur mÄnga gÄnger
ska jag viska ditt namn?
231
00:24:29,775 --> 00:24:32,808
- Mamma, jag Àr rÀdd.
- Det finns inga spöken.
232
00:24:32,858 --> 00:24:37,975
hur mÄnga gÄnger, sÀg
innan jag nÄr fram
233
00:24:38,025 --> 00:24:40,642
Inte ett enda spöke.
234
00:24:40,692 --> 00:24:44,683
sov nu den Àlskades sömn
235
00:24:46,275 --> 00:24:50,267
trygg i min famn
236
00:24:51,317 --> 00:24:56,017
med min hand runt din hand
237
00:24:57,525 --> 00:25:02,058
den Àlskades sömn
skÀnker vila
238
00:25:02,942 --> 00:25:06,517
ger dig ro
239
00:25:20,358 --> 00:25:24,892
HallÄ? Potatis har funnits
i tiotusentals Är.
240
00:25:24,942 --> 00:25:28,767
Men ni tycker kanske det Àr
ett svÄrhanterat livsmedel?
241
00:25:28,817 --> 00:25:33,558
- Nej. Eller vad dÄ?
- Den serverar jag inte till grisar.
242
00:26:02,317 --> 00:26:04,142
Passa bollen!
243
00:26:12,567 --> 00:26:13,767
Oj!
244
00:26:13,817 --> 00:26:17,600
- Hur gick det? Hur gick det?
- Jo...
245
00:26:18,108 --> 00:26:20,767
Jag rÀddade flaskan!
246
00:26:20,817 --> 00:26:24,142
- FörlÄt.
- Nej, det Àr ingen...
247
00:26:24,192 --> 00:26:26,975
- Edwin, hej.
- Hej.
248
00:26:27,025 --> 00:26:30,183
- Kul att se...
- Det var som fan.
249
00:26:30,233 --> 00:26:34,475
- Finanshajen frÄn storstan Àr hemma.
- Finansvalp, kanske.
250
00:26:36,150 --> 00:26:42,142
- Ăr det nĂ„n som har sett en sko?
- Kul att det gÄtt sÄ bra för dig.
251
00:26:42,192 --> 00:26:46,933
HÀr Àr alla lite deppiga.
Alla kÀnner nÄn pÄ verket.
252
00:26:46,983 --> 00:26:51,808
Jag hörde om det dÀr. TrÄkigt.
Pappa var inte glad.
253
00:26:51,858 --> 00:26:56,725
- Hej dÀr.
- Steffe! Polis? Wow, det var ovÀntat.
254
00:26:56,775 --> 00:27:00,642
Det gick aldrig att bevisa
att jag rÄnade glassbilen.
255
00:27:00,692 --> 00:27:05,267
Jag trodde du kanske skulle
ta över din familjs restaurang.
256
00:27:05,983 --> 00:27:10,433
Tur att det inte blev sÄ.
De lever pÄ luncher frÄn fabriken.
257
00:27:10,483 --> 00:27:15,267
De lÀr fÄ lÀgga ner nu. Det blir
en dominoeffekt över hela stan.
258
00:27:18,192 --> 00:27:22,475
Jamen, kul att se er.
Ja. Och ni ska gifta er.
259
00:27:22,525 --> 00:27:25,100
- Ja, skÄl!
- SkÄl!
260
00:27:25,150 --> 00:27:29,433
Nu kanske du Àr supernyfiken pÄ
hur det blev sÄ hÀr.
261
00:27:29,483 --> 00:27:31,975
Nej, jag fattar pÄ ett ungefÀr.
262
00:27:32,025 --> 00:27:38,350
Hade inga drömmar, ingen önskan
i mig, tog dagen lite som den kom
263
00:27:39,608 --> 00:27:45,933
hade kanske slÀngt nyckeln till mig
sjÀlv, ja, det kÀndes nog lite sÄ
264
00:27:47,192 --> 00:27:54,017
hade inga planer, ingen framtid
i min blick, ingen lÀngtan lockade
265
00:27:55,192 --> 00:28:01,142
var nog inte nere, jag var nog inte
alls, jag var bara en tjej pÄ vÀg
266
00:28:01,192 --> 00:28:05,767
nu Àr jag helt galen
galen i dig
267
00:28:05,817 --> 00:28:09,600
i ditt himmelska leende
i ditt skratt
268
00:28:09,650 --> 00:28:13,933
helt galen
galen i dig
269
00:28:13,983 --> 00:28:20,308
ja, att vara förÀlskad
det mÄste kÀnnas sÄ hÀr
270
00:28:21,150 --> 00:28:25,392
Visst Àr hon hÀrlig?
Helt perfekt för Simon.
271
00:28:31,358 --> 00:28:38,142
visst fanns nÀtter nÀr sömnen inte
kom, jag lÄg vaken och vÀntade
272
00:28:38,942 --> 00:28:46,017
sÀkert tÀrde en saknad inom mig
men det var inget jag tÀnkte pÄ
273
00:28:46,067 --> 00:28:53,308
tidiga morgnar, alltför lÄnga dar
ÀndÄ fick jag ingenting gjort
274
00:28:54,317 --> 00:29:02,017
var vÀl nöjd trodde det i alla fall
till den dagen du log mot mig
275
00:29:03,150 --> 00:29:06,767
- Jamen, grattis, som sagt.
- Tack.
276
00:29:08,025 --> 00:29:11,225
- Du Àger en sportaffÀr, hörde jag.
- Exakt.
277
00:29:11,275 --> 00:29:14,725
- Kom förbi, vetja.
- JÀttegÀrna.
278
00:29:16,400 --> 00:29:22,933
hur kan du locka sÄ mycket glÀdje
ur mig varje dag?
279
00:29:24,067 --> 00:29:27,975
hur kan du fÄ mig att kÀnna
280
00:29:28,025 --> 00:29:33,933
sÄn lust till att leva
till att Àlska
281
00:29:35,608 --> 00:29:38,558
till att möta
282
00:29:39,692 --> 00:29:44,517
varje ny dag med dig?
283
00:29:46,817 --> 00:29:52,392
helt galen, helt galen
helt galen i dig
284
00:29:52,442 --> 00:29:56,183
i ditt himmelska leende
i ditt skratt
285
00:29:56,233 --> 00:30:01,600
helt galen
helt galen i dig
286
00:30:03,983 --> 00:30:08,100
helt galen, helt galen
helt galen
287
00:30:09,942 --> 00:30:12,683
galen i dig.
288
00:30:13,192 --> 00:30:15,767
Supergalen i dig.
289
00:30:23,817 --> 00:30:26,558
Behöver du en sko?
290
00:30:26,608 --> 00:30:29,933
- Tack sÄ jÀttemycket.
- VarsÄgod.
291
00:30:31,400 --> 00:30:36,600
- Han Àr sig lik.
- Mm. Hon med. Superlik.
292
00:30:39,192 --> 00:30:42,142
Han var sorglös och charmig.
293
00:30:42,192 --> 00:30:47,308
SĂ„ skickade han massa sms och visade
en sida jag aldrig fick lÀra kÀnna.
294
00:30:47,358 --> 00:30:52,225
- Som nÀr julgranen började brinna.
- Du gillade hans sms, eller?
295
00:30:52,275 --> 00:30:56,475
Jag fick en kÀnsla av
att han var mer Àn bara skitsnygg.
296
00:30:59,067 --> 00:31:03,100
- Du dÄ?
- Jo, tack, det Àr bra.
297
00:31:03,150 --> 00:31:08,808
- Bor du kvar i samma tvÄa?
- Nej, jag bor pÄ SnickarvÀgen nu.
298
00:31:08,858 --> 00:31:13,892
- Jag har kommit upp mig.
- Jag sÄg din mamma pÄ Ica i dag.
299
00:31:13,942 --> 00:31:17,892
Hon var sig lik. Superlik.
300
00:31:20,275 --> 00:31:22,683
Vad jobbar du med?
301
00:31:22,733 --> 00:31:26,850
- Jag sköter ekonomin pÄ...
- Just det, pappa sa ju det.
302
00:31:26,900 --> 00:31:29,225
- Ekonomichef.
- JajamÀn.
303
00:31:29,275 --> 00:31:34,142
- Var du intresserad av sÄnt?
- Det var jag nog inte.
304
00:31:34,192 --> 00:31:40,225
- Jag pluggade vidare och vande mig.
- Samma hÀr.
305
00:31:40,275 --> 00:31:43,808
- Vad var det som gick snett?
- Ja, eller hur?
306
00:31:45,733 --> 00:31:47,850
Kommer ni, eller?
307
00:31:52,400 --> 00:31:57,767
- Men du, vad trÄkigt med verket.
- Det har ryktats ganska lÀnge nu.
308
00:31:57,817 --> 00:32:03,433
Det Àr en nÀrmast komiskt invecklad
fusion mellan olika koncerner-
309
00:32:03,483 --> 00:32:07,433
-som knappt vet
hur mÄnga företag de Àger.
310
00:32:07,483 --> 00:32:12,142
NÄn högt uppe pÄ Tegnerius har tryckt
pÄ knappen och dÄ blir vi manglade.
311
00:32:15,233 --> 00:32:17,392
Tegnerius?
312
00:32:31,025 --> 00:32:32,850
Bella?
313
00:32:32,900 --> 00:32:35,433
Jag har lagt ner pappas fabrik.
314
00:32:35,483 --> 00:32:39,350
Pappas fabrik hamnar i klÀm
i Tegnerius-affÀren.
315
00:32:39,400 --> 00:32:45,350
Du borde ha koll pÄ vilka företag
som ingÄr i din affÀr.
316
00:32:45,400 --> 00:32:49,017
- Ăr det för sent att dra sig ur?
- DÄ fÄr jag sparken.
317
00:32:49,067 --> 00:32:54,392
Jag vill göra det, men det fÄr inte
leda till min hembygds undergÄng.
318
00:32:54,442 --> 00:32:57,725
Ha och Àta kakan
brukar funka jÀttebra.
319
00:32:58,483 --> 00:33:02,433
Vad Àr det som lÄter?
Hade du inte dumpat squashkillen?
320
00:33:02,483 --> 00:33:09,308
Jo, jag Àr bara ute och springer.
Barn leker med en boll i gÄngtunneln.
321
00:33:09,358 --> 00:33:16,392
VĂ€nta.
- Kan ni akta er? Jag försöker motionera hÀr. JÀvla ungar.
322
00:33:16,442 --> 00:33:19,808
Finns det inget juridiskt kryphÄl?
323
00:33:23,567 --> 00:33:28,475
Du vill att jag undersöker fast vi
inte ens jobbar pÄ samma avdelning?
324
00:33:28,525 --> 00:33:32,767
Men gud, vilken bra idé!
Kan du inte rota lite försiktigt?
325
00:33:33,275 --> 00:33:37,642
- Ja, okej, jag rotar lite försiktigt.
- Tack, du Àr bÀst!
326
00:33:37,692 --> 00:33:43,017
SĂ€g till bossen att du tog dig an det
lite vĂ€l fort. Ărlighet varar lĂ€ngst.
327
00:33:43,067 --> 00:33:48,892
- Det hÀr Àr en squashhall!
- Nu kom det en uppförsbacke. Hej!
328
00:34:00,608 --> 00:34:05,225
Kul att Isabella Àr i stan. Eller?
329
00:34:05,275 --> 00:34:10,017
- Hann du prata nÄt med henne?
- Nej, inte mycket. Du dÄ?
330
00:34:10,067 --> 00:34:15,808
Det var mest kort utanför stationen.
Det var inget superdjupt prat direkt.
331
00:34:15,858 --> 00:34:21,142
Mest sÄ dÀr: "Hej. Hur Àr lÀget?"
Och jag var typ...
332
00:34:21,192 --> 00:34:26,350
Vad gör du nuförtiden?
varför hör du aldrig av dig?
333
00:34:26,400 --> 00:34:31,308
det var alldeles för lÀnge sen
vi sÄgs
334
00:34:31,358 --> 00:34:36,600
det var de första ord hon sa
nÀr vi sprang pÄ varann
335
00:34:36,650 --> 00:34:40,975
ute pÄ stan tidigare i dag
336
00:34:42,150 --> 00:34:47,183
bor du kvar i samma tvÄa?
vad jobbar du med?
337
00:34:47,733 --> 00:34:53,017
hon bubblade av frÄgor
jag svarade
338
00:34:53,067 --> 00:34:59,517
sen avbröt hon mig
med sitt underbara leende
339
00:35:00,358 --> 00:35:05,850
du ska veta att jag saknar dig
340
00:35:05,900 --> 00:35:09,933
det finns kÀnslor
som aldrig tar slut
341
00:35:11,192 --> 00:35:16,183
du ska veta att jag inte glömt
342
00:35:16,233 --> 00:35:21,850
det finns bilder
som aldrig suddas ut
343
00:35:26,567 --> 00:35:29,725
SkÀrp dig nu, Isabella.
344
00:35:56,692 --> 00:36:02,183
Se det positivt. Du har 40 timmar
i veckan att göra det du inte hunnit.
345
00:36:02,233 --> 00:36:04,058
Skaffa en hobby.
346
00:36:04,108 --> 00:36:09,433
Min hobby blir att ta reda pÄ vem som
ligger bakom att verket lÀggs ner.
347
00:36:09,483 --> 00:36:15,142
Det Àr sÀllan bara en persons fel.
Vad som hÀnt Àr svÄrt att ta reda pÄ.
348
00:36:15,192 --> 00:36:19,558
Det Àr problemet. Folk blir överkörda
och fÄr ingen vettig förklaring.
349
00:36:19,608 --> 00:36:25,433
- Du Àlskar att lÀgga pussel.
- Ska jag pussla 40 timmar i veckan?
350
00:36:25,483 --> 00:36:29,100
Din mamma fick mig
att tycka att det var kul.
351
00:36:29,150 --> 00:36:31,767
Ni hade ju sportiga cyklar.
352
00:36:31,817 --> 00:36:35,433
Ni Äkte pÄ lÄnga utflykter
och tog med picknick.
353
00:36:35,483 --> 00:36:38,767
Mamma fick mig
att tycka att det var kul.
354
00:36:38,817 --> 00:36:42,100
Du mÄste tycka nÄt Àr kul
förutom att jobba.
355
00:36:42,150 --> 00:36:45,725
Du har inte gjort sÄ mycket Ät huset
sen mamma gick bort.
356
00:36:45,775 --> 00:36:50,267
Vem fan stÄr och tapetserar
nÀr ens fru hÄller pÄ att dö?
357
00:36:51,608 --> 00:36:54,350
Men det har gÄtt mÄnga Är nu.
358
00:36:54,400 --> 00:36:59,392
Kanske kul att frÀscha upp hÀr lite.
Se det som en möjlighet.
359
00:36:59,442 --> 00:37:02,517
Titta hÀr. "LÀr dig franska".
360
00:37:02,567 --> 00:37:07,017
"Kompass och navigation
för nybörjare", "Folkdans".
361
00:37:07,067 --> 00:37:12,767
- Folkets Hus har en filmklubb.
- Jag har "Cliffhanger" pÄ dvd.
362
00:37:12,817 --> 00:37:15,767
"Du kommer vÀl ihÄg
nÀr filmen var ifrÄn Hollywood?"
363
00:37:15,817 --> 00:37:20,267
"Vi visar restaurerade klassiker
pÄ stor duk hela sommaren."
364
00:37:20,317 --> 00:37:22,600
Ăh, trĂ„kigt.
365
00:37:24,067 --> 00:37:29,100
- HÄller det dÀr pÄ hela sommaren?
- Ja.
366
00:37:32,650 --> 00:37:34,642
Ăh, trĂ„kigt.
367
00:37:43,192 --> 00:37:45,600
- Hej.
- Hej, hej.
368
00:37:46,983 --> 00:37:51,725
- Oj! Vad Àr det hÀr?
- Det Àr Molly som har gjort den.
369
00:37:52,358 --> 00:37:59,017
Det hÀr Àr Àpplen.
Det hÀr Àr morötter, tror jag.
370
00:37:59,067 --> 00:38:03,100
- Ăppel- och morotstrĂ€d.
- Det första man ser hÀr inne.
371
00:38:03,150 --> 00:38:05,850
Men vi har butiken tillsammans.
372
00:38:05,900 --> 00:38:10,600
- Ăr hon hĂ€r?
- Ute pÄ stan. Lite Àrenden.
373
00:38:10,650 --> 00:38:14,142
Vi fick ju inte pratat
sÄ mycket i gÄr.
374
00:38:14,858 --> 00:38:20,683
- Det blev lite konstigt sist.
- Du siktade inte pÄ hennes ansikte.
375
00:38:21,900 --> 00:38:28,017
Nej, jag tÀnkte inte pÄ bollen.
Jag tÀnker lite mer pÄ dig och mig.
376
00:38:28,067 --> 00:38:32,683
- Synd att du Äkte innan jag kom.
- Synd att du inte kom innan jag Äkte.
377
00:38:32,733 --> 00:38:35,433
Jag hade sÄ jÀvla kul dÀr borta.
378
00:38:35,483 --> 00:38:39,225
Tiden bara flög ivÀg. Det gÄr
dubbelt sÄ snabbt pÄ Manhattan.
379
00:38:39,275 --> 00:38:43,100
Kanske Àr det dÀrför
det skiljer sex timmar.
380
00:38:49,650 --> 00:38:53,767
Vill du kanske gÄ och ta en kaffe
eller nÄt efter jobbet?
381
00:38:53,817 --> 00:38:58,142
Jag tÀnkte dyka ner i grottan.
Edwin och nÄgra andra kommer.
382
00:38:58,192 --> 00:39:02,558
- Vill du hÀnga med?
- Jag Àr fÀrdig med grottdykning.
383
00:39:02,608 --> 00:39:06,933
Molly Àr precis likadan
och har ocksÄ blivit försiktig.
384
00:39:06,983 --> 00:39:11,975
Men jag passar pÄ att göra saker
jag ska sluta med nÀr jag Àr gift.
385
00:39:12,025 --> 00:39:14,392
Klart jag hÀnger med.
386
00:39:17,483 --> 00:39:20,850
- SĂ€kert?
- Ja, absolut.
387
00:39:20,900 --> 00:39:24,725
Cool. Att du fortfarande Àr... cool.
388
00:39:35,192 --> 00:39:37,642
HallÄ! Oj, vad fin.
389
00:39:37,692 --> 00:39:41,517
- Det gÄr bra med butiken, ser jag.
- Det Àr Hellbergs.
390
00:39:41,567 --> 00:39:45,642
Alla fÄr lÄna den
mot att vi hÄller henne i skick.
391
00:39:46,858 --> 00:39:51,725
Han blir nog tvungen att sÀlja den
nu nÀr fabriken lÀggs ner.
392
00:40:12,525 --> 00:40:15,183
- Nervös?
- Knappast.
393
00:40:42,650 --> 00:40:46,267
Gud! Vilka minnen.
394
00:40:46,858 --> 00:40:50,642
Titta. Förra veckan.
Ja, hjÀrtat blev lite fult.
395
00:40:52,025 --> 00:40:55,308
Jag hade en kallsup
som aldrig ville gÄ över.
396
00:40:55,358 --> 00:40:57,558
Edwin Àr skön.
397
00:41:03,525 --> 00:41:08,308
- DĂ€r har vi en riktig klassiker.
- "Sensuella Isabella."
398
00:41:08,358 --> 00:41:12,183
Ja, det var kul att det rimmade.
Tyckte jag dÄ.
399
00:41:12,233 --> 00:41:15,558
Jag var vÀl inte vÀrsta superpoeten.
400
00:41:15,608 --> 00:41:20,267
- Du skrev en massa fina sms.
- Jo, kanske det.
401
00:41:26,483 --> 00:41:28,600
Ă
h fy fan!
402
00:41:48,650 --> 00:41:53,642
- Farsans? En gammal godbit.
- Ja, den funkar.
403
00:42:00,192 --> 00:42:03,183
- Dags att dra hemÄt.
- Ja.
404
00:42:05,608 --> 00:42:08,225
- Vad Àr det?
- Ser du bilen dÀr?
405
00:42:08,275 --> 00:42:11,683
Jag ser Edwin köra in och ut
ur stan i den pÄ kvÀllarna.
406
00:42:11,733 --> 00:42:17,017
- Jag vet inte vart han Äker.
- Ring och frÄga om det Àr han.
407
00:42:17,650 --> 00:42:21,600
Jag vill inte störa honom.
Han sa att han hade migrÀnanfall.
408
00:42:21,650 --> 00:42:25,392
Om han Àr ute och kör
sÄ har vÀl migrÀnen gÄtt över.
409
00:42:25,442 --> 00:42:27,850
Ja, i och för sig. Men ÀndÄ.
410
00:42:31,067 --> 00:42:34,892
Ska du stÄ och titta pÄ
nÀr jag byter om, eller?
411
00:43:06,858 --> 00:43:11,058
- God morgon.
- Akta! Det Àr nymÄlat överallt.
412
00:43:12,942 --> 00:43:15,142
Och nybonat!
413
00:43:15,942 --> 00:43:18,558
Oj dÄ. Vad gör du dÀr nere?
414
00:43:18,608 --> 00:43:23,683
- Jag var pÄ filmklubben i gÄr.
- Jaha. Ă
hh... Kul.
415
00:43:24,400 --> 00:43:27,892
- Vad visade de för film?
- Du mÄste visa hur den funkar.
416
00:43:27,942 --> 00:43:32,725
Min Àr 100 Är gammal, det smakar fan.
Man kan inte bjuda pÄ det.
417
00:43:32,775 --> 00:43:37,642
SmörgÄstÄrta, vad tror du om det?
Det gillar vÀl alla?
418
00:43:37,692 --> 00:43:42,808
- Men trÀffade du nÄn i gÄr?
- Ja. Nej... eller alltsÄ...
419
00:43:43,317 --> 00:43:47,350
Om man Àr med i en filmklubb-
420
00:43:47,400 --> 00:43:53,642
-trÀffas man efterÄt och diskuterar
filmen. Det Àr inget konstigt.
421
00:43:54,483 --> 00:43:58,058
SÄ kanske man Àter lite smörgÄstÄrta.
422
00:43:58,108 --> 00:44:02,433
Nej, nu mÄste jag sÀtta fart.
Kan du köpa en strykbrÀda?
423
00:44:02,483 --> 00:44:07,225
Och en hatthylla?
Vi mÄste ju för fan ha en hatthylla.
424
00:44:16,025 --> 00:44:18,892
Hej. Jag söker Edwin.
425
00:44:25,317 --> 00:44:27,683
- Hej.
- Hej.
426
00:44:28,317 --> 00:44:32,558
- Stör jag?
- Nej, absolut inte. Kom in.
427
00:44:33,358 --> 00:44:38,350
- Ăr det alltid sĂ„ tyst hĂ€r?
- NÀe, det gÄr lite pÄ halvfart nu.
428
00:44:38,400 --> 00:44:42,517
- MÄnga ser ingen idé att komma hit.
- TrÄkigt.
429
00:44:44,358 --> 00:44:49,058
- Det ser lite slitigt och risigt ut.
- Ja... Tycker du?
430
00:44:49,108 --> 00:44:51,558
Maskinerna och sÄnt.
431
00:44:52,692 --> 00:44:56,142
- Det mesta Àr hyfsat uppdaterat.
- Jaha?
432
00:44:57,692 --> 00:45:03,475
GÄr det bra för fabriken? Det var vÀl
bara en tidsfrÄga innan den las ner?
433
00:45:03,525 --> 00:45:08,433
- Av sig sjÀlv, sÄ att sÀga.
- De senaste Ären gick riktigt bra.
434
00:45:09,442 --> 00:45:13,725
Förr i tiden producerade vi
bara klass D-aluminium.
435
00:45:13,775 --> 00:45:18,808
Nu producerar vi bÄde klass A-
aluminium och klass B-aluminium.
436
00:45:18,858 --> 00:45:26,350
Enligt europeisk standard kallas
det klass 2- och klass 3-aluminium.
437
00:45:26,400 --> 00:45:29,350
Och nu ser jag att du undrar om-
438
00:45:30,692 --> 00:45:34,808
-det finns en fjÀrde aluminium-
kategori och det gör det.
439
00:45:34,858 --> 00:45:38,975
Jaha, oj.
Men du fÄr nog sakta ner lite.
440
00:45:39,025 --> 00:45:42,725
Jag Àr inte redo för den klassen Àn.
441
00:45:49,192 --> 00:45:52,767
Du, eh, Edwin...
442
00:45:54,942 --> 00:45:59,975
- Kan du hÄlla en sak mellan oss?
- SjÀlvklart.
443
00:46:03,650 --> 00:46:07,350
Jag tror jag fortfarande Àr kÀr
i Simon.
444
00:46:08,567 --> 00:46:12,642
- Jag vill inte förstöra nÄt.
- Nej, det vore vÀl synd.
445
00:46:12,692 --> 00:46:16,725
Jag kan ju inte hjÀlpa
hur jag kÀnner, eller hur?
446
00:46:16,775 --> 00:46:19,225
Nej, det kan man ju inte.
447
00:46:19,275 --> 00:46:25,350
Vi fick ju aldrig chansen pÄ riktigt.
Det kunde ha blivit Simon och jag.
448
00:46:25,400 --> 00:46:28,392
DÀrför kÀnns det dubbelruttet.
449
00:46:29,275 --> 00:46:32,975
Jag kanske inte ska babbla
sÄ du fÄr Ànnu mer ont i huvudet.
450
00:46:33,025 --> 00:46:35,558
Det Àr ingen fara, det Àr...
451
00:46:37,025 --> 00:46:40,267
Om du hellre pratar om nÄt annat-
452
00:46:40,317 --> 00:46:44,808
-sÄ kan jag upplysa dig
om en del aluminiumkategorier till.
453
00:46:45,400 --> 00:46:50,850
- De finns dÀr allihop.
- BerÀtta, det ser sÄ intressant ut.
454
00:46:51,483 --> 00:46:57,767
Det fanns sÄ mycket kvar att sÀga
men hon bara gick
455
00:47:15,900 --> 00:47:21,058
- Har du sett min skulptur?
- JĂ€ttefin.
456
00:47:21,108 --> 00:47:24,892
Stackars Edwin.
Nu Àr hans migrÀn pÄ vÀg igen.
457
00:47:24,942 --> 00:47:31,100
Vet man om nÄn forskat i vad
migrÀn Àr eller Àr det bara ett ord?
458
00:47:31,150 --> 00:47:36,308
Brukar Edwin Àta glass jÀttefort?
DÄ kan man fÄ superont i huvudet.
459
00:47:36,358 --> 00:47:39,017
Superjobbigt för honom.
460
00:47:42,400 --> 00:47:47,225
Ja, hej. Jag tÀnkte bara höra
om alla papper Àr pÄskrivna.
461
00:47:47,275 --> 00:47:50,433
Ja, det mesta Àr klart. Hur sÄ?
462
00:47:50,483 --> 00:47:54,475
- Nej, jag skulle bara vilja...
- Skajpar du hÀr inne?
463
00:47:54,525 --> 00:47:57,350
Jag har ju inte kameran pÄ.
464
00:48:01,983 --> 00:48:07,642
- Isabella, Àr du kvar?
- Ja. Jag Àr kvar.
465
00:48:07,692 --> 00:48:13,100
Innan allt Àr 100 % klart kanske
det behövs lite smÄjusteringar.
466
00:48:13,150 --> 00:48:17,308
Det kanske slÄr lite vÀl hÄrt
mot en del mindre företag.
467
00:48:17,358 --> 00:48:22,725
Var det fel att jÀmföra dig med
landet som gav oss jetmotorn?
468
00:48:22,775 --> 00:48:26,933
- Nej, jag vill bara höra om...
- Jag ska ha storstÀdning i sommar.
469
00:48:26,983 --> 00:48:31,558
DÄ gör jag mig av med all dödvikt.
Det tar ingen i branschen i med tÄng.
470
00:48:31,608 --> 00:48:35,100
Inte ens med en sÄn dÀr
jÀttelÄng grilltÄng.
471
00:48:52,233 --> 00:48:56,183
Hej, Bella. Jag Àr lite upptagen.
Ăr det nĂ„t viktigt?
472
00:48:56,233 --> 00:48:58,767
Jag tÀnkte bara höra...
473
00:48:59,817 --> 00:49:03,683
- Spelar du tennis?
- Hur kan du frÄga det?
474
00:49:03,733 --> 00:49:07,517
NĂ€r du vet hur ofta jag har
dumpats av en tennisbimbo.
475
00:49:07,567 --> 00:49:12,100
- Det lÀt som om du spelade tennis.
- SĂ„ kan det vara, alla kan ha fel.
476
00:49:12,150 --> 00:49:16,017
- Vad hade du pÄ hjÀrtat?
- Jag pratade med bossen.
477
00:49:16,067 --> 00:49:19,392
Dealen Àr inte 100 % fÀrdig Àn.
478
00:49:19,442 --> 00:49:24,850
- SĂ„ en juridiskt briljant person...
- Tack för smörandet. Om Àn rimligt.
479
00:49:24,900 --> 00:49:29,600
Jag har börjat rota lite grann
och hör av mig om jag hittar nÄnting.
480
00:49:29,650 --> 00:49:33,392
Du Àr bÀst! FörlÄt att jag trodde
att du spelade tennis.
481
00:49:33,442 --> 00:49:38,350
Jag har slutat med mitt destruktiva
dejtingmissbruk och blev lite sur.
482
00:49:38,400 --> 00:49:40,850
Men du Àr förlÄten.
483
00:49:40,900 --> 00:49:45,308
Det hÀr Àr ingen restaurang!
Det Àr en tennishall!
484
00:49:52,525 --> 00:49:54,558
Edwin?
485
00:50:16,442 --> 00:50:19,933
Det Àr sannerligen
ingenting att skratta Ät.
486
00:50:19,983 --> 00:50:25,808
Jag stuvas ner i en mörk vÀska medan
du fÄr ligga ensam i en dubbelsÀng.
487
00:50:25,858 --> 00:50:30,600
SÄ illa Àr det vÀl inte?
Du har ju en egen kappsÀck.
488
00:50:30,650 --> 00:50:33,267
- Ăr det roligt, tycker du?
- Nej.
489
00:50:33,317 --> 00:50:37,017
- Du verkar glad, tycker jag.
- Nej, jag Àr inte glad.
490
00:50:37,067 --> 00:50:40,058
- Jag Àr förbannad.
- Varför Àr du förbannad?
491
00:50:40,108 --> 00:50:44,475
- Vi krÀver röstrÀtt.
- Jaha, röstrÀtt?
492
00:50:44,525 --> 00:50:47,975
RÀtten till vÄr egen röst!
493
00:50:51,317 --> 00:50:56,558
-Vi ska gömma oss
-i varandra
494
00:50:56,608 --> 00:51:00,433
-lÄngt ifrÄn
-alla andra
495
00:51:00,483 --> 00:51:04,558
dÀr ingenting
runt omkring
496
00:51:04,608 --> 00:51:06,683
kan störa
497
00:51:06,733 --> 00:51:10,100
- Han Àr patetisk.
- Det Àr jag vÀl inte.
498
00:51:10,150 --> 00:51:14,475
- Han rakar ena benet.
- Va? Det gör jag vÀl inte.
499
00:51:14,525 --> 00:51:18,225
För dÄ kÀnns det
som han ligger bredvid en tjej.
500
00:51:20,900 --> 00:51:24,058
Ibland mÄste man pausa frÄn divan.
501
00:51:36,358 --> 00:51:40,808
- HallÄ dÀr.
- Hej.
502
00:51:40,858 --> 00:51:47,058
NÀr du har "migrÀn" Àr du alltsÄ ute
och upptrÀder? Alltid utanför stan?
503
00:51:47,650 --> 00:51:52,725
- Varför migrÀn?
- Morsan tÄl inte buktalare.
504
00:51:53,567 --> 00:51:56,600
Pappa höll pÄ en gÄng i tiden.
505
00:51:57,400 --> 00:52:01,475
Sen började han supa och blev vÄldsam
och stack frÄn oss nÀr jag var nio.
506
00:52:01,525 --> 00:52:06,767
Morsan skulle bli galen om hon visste
att jag fortsatt i hans fotspÄr.
507
00:52:07,817 --> 00:52:12,600
Hon vill ha koll, sÄ jag skyllde pÄ
migrÀn och stÀngde av telefonen.
508
00:52:12,650 --> 00:52:17,517
Hon Àr inte din chef.
Hon bestÀmmer ju inte över dig.
509
00:52:23,233 --> 00:52:27,975
- Vad Àr det som har hÀnt?
- Det dÀr Àr bara ett gammalt Àrr.
510
00:52:28,025 --> 00:52:31,267
Simon och Molly
vet inte heller nÄnting.
511
00:52:31,317 --> 00:52:33,850
SĂ„ det kanske kan stanna mellan oss.
512
00:52:33,900 --> 00:52:38,767
Det Àr mycket man inte vet
om tystlÄtna Edwin.
513
00:52:38,817 --> 00:52:44,517
- Hej. Du var sÄ grymt rolig i kvÀll.
- Tack, snÀlla.
514
00:52:44,567 --> 00:52:48,850
- Vi tÀnkte dra vidare till Kronan.
- Ja, hÀrligt. Ha en trevlig kvÀll.
515
00:52:50,025 --> 00:52:52,725
NĂ€men, visst. Okej.
516
00:52:55,275 --> 00:53:00,017
- De kanske ville att du skulle med.
- Va? Tror du det?
517
00:53:00,067 --> 00:53:03,267
- NĂ€e...
- Jo.
518
00:53:03,317 --> 00:53:07,850
Jag mÄste i alla fall till verkstan
och ska upp tidigt i morgon.
519
00:53:07,900 --> 00:53:11,017
Om du inte behövde gÄ upp tidigt-
520
00:53:11,067 --> 00:53:14,517
-om jag inte blockerade dig
frÄn dina fans-
521
00:53:14,567 --> 00:53:20,808
-om du inte behövde lÀmna stan för
att upptrÀda, vad skulle du göra dÄ?
522
00:53:20,858 --> 00:53:24,767
- Just nu eller i största allmÀnhet?
- Just nu.
523
00:53:32,317 --> 00:53:37,850
Man Àr trött pÄ stan
det hÀnder ingenting
524
00:53:39,150 --> 00:53:43,683
det mesta Àr sig likt
hÀr runt omkring
525
00:53:44,192 --> 00:53:47,350
veckan kryper fram
526
00:53:47,400 --> 00:53:50,058
helgen springer förbi
527
00:53:50,775 --> 00:53:56,350
och samma snack varje dag
om att göra sig fri
528
00:53:57,192 --> 00:54:01,642
just nu vill jag leva
just nu
529
00:54:03,858 --> 00:54:08,600
just nu vill jag kÀnna
just nu
530
00:54:10,692 --> 00:54:14,308
kÀnna luften i mina lungor
531
00:54:14,358 --> 00:54:17,683
kÀnna blodet som pulserar
532
00:54:17,733 --> 00:54:21,142
kÀnna ljuset i mina ögon
533
00:54:21,192 --> 00:54:24,475
kÀnna tiden som passerar
534
00:54:24,525 --> 00:54:27,850
kÀnna luften i mina lungor
535
00:54:27,900 --> 00:54:31,308
kÀnna blodet som pulserar
536
00:54:31,358 --> 00:54:34,808
kÀnna ljuset i mina ögon
537
00:54:34,858 --> 00:54:38,850
kÀnna tiden som passerar
538
00:54:44,983 --> 00:54:49,642
- NÄ, vad skulle du göra?
- NÀe, inget sÀrskilt, jag...
539
00:54:50,692 --> 00:54:54,392
Jag tycker det mesta
Àr rÀtt okej just nu.
540
00:54:59,233 --> 00:55:03,100
Förresten, du Àr bjuden
pÄ Simons svensexa i morgon.
541
00:55:03,150 --> 00:55:07,433
Vad kul! Vet du om han Àr glad
att jag Àr hÀr? Har du hört hÄt?
542
00:55:07,483 --> 00:55:12,392
Jag vet inte det. Det ingÄr inte
i tystlÄtna Edwins arbetsuppgifter.
543
00:55:37,817 --> 00:55:41,475
Du har en lÀgenhet
pÄ SnickarvÀgen, eller hur?
544
00:55:41,525 --> 00:55:45,850
Du bor inte hÀr i seriemördarstugan
med alla dockorna?
545
00:55:46,650 --> 00:55:49,392
Det Àr pappas gamla verkstad.
546
00:55:49,442 --> 00:55:53,808
Morsan tror att allt Àr förfallet,
att det inte finns nÄgra dockor kvar.
547
00:55:53,858 --> 00:55:57,433
För henne
sÄ Àr det hÀr bara dÄliga minnen.
548
00:55:57,483 --> 00:56:02,058
Du berÀttar inte om det för nÄn?
SÀrskilt inte för morsan.
549
00:56:03,150 --> 00:56:08,183
Om jag pratar med din mamma,
sÄ lovar jag att hÄlla tyst.
550
00:56:09,192 --> 00:56:11,892
- Jaha. Tack för i kvÀll.
- Tack sjÀlv.
551
00:56:12,692 --> 00:56:16,850
Det var... Det var ovÀntat.
552
00:56:17,733 --> 00:56:20,308
Ja, det var det.
553
00:56:21,025 --> 00:56:25,350
- Men det var bra.
- Jaha... Tack.
554
00:56:52,025 --> 00:56:55,725
Isabella, hej. Det var inte i gÄr.
555
00:56:56,942 --> 00:57:01,142
- Hej.
- Ni tvÄ var ju inte direkt bÀstisar.
556
00:57:01,192 --> 00:57:04,600
Nu har det runnit mycket vatten
under broarna.
557
00:57:04,650 --> 00:57:08,392
Hon brÀnde faktiskt
bara ner skolan en gÄng.
558
00:57:12,275 --> 00:57:17,642
- Rune sÀger att det gÄr bra för dig.
- Jaha... Gör han?
559
00:57:17,692 --> 00:57:20,392
Du var vÀldigt framÄt redan dÄ.
560
00:57:20,442 --> 00:57:25,100
Inte med studierna kanske,
men med att ge dig sjÀlv fördelar.
561
00:57:25,150 --> 00:57:28,725
Hon kunde duscha 1 1/2 timme.
562
00:57:28,775 --> 00:57:33,058
- Helt otroligt! Var Edwin likadan?
- Nej, nej.
563
00:57:33,108 --> 00:57:36,725
Hemma hos oss
sÄ hade vi tydliga regler.
564
00:57:37,567 --> 00:57:43,600
- Vi mÄste berÀtta hur det gick till.
- Ja, ta det frÄn början.
565
00:57:43,650 --> 00:57:48,350
- Precis allt.
- Eller sammanfatta lite bara.
566
00:57:48,400 --> 00:57:51,808
Ni trÀffades pÄ filmklubben?
567
00:57:56,358 --> 00:58:00,892
- Jag mÄste gÄ och ringa lite samtal.
- Ja, ja, ja. Du... ja.
568
00:58:02,275 --> 00:58:05,475
Nu du, nu smÀller det!
569
00:58:06,567 --> 00:58:12,683
- Rune och morsan?
- Ja, det Àr fan otroligt.
570
00:58:18,108 --> 00:58:21,017
Svensexa!
571
00:58:22,192 --> 00:58:26,725
I morgon ska vi leva
som det inte finns nÄn morgondag!
572
00:58:26,775 --> 00:58:29,475
Men i kvÀll kan allting hÀnda!
573
00:58:53,650 --> 00:58:55,517
JĂ€vlar!
574
00:59:03,317 --> 00:59:07,517
Servera tunnbrödrulle i klÀnning stod
pÄ listan med saker han vill göra?
575
00:59:07,567 --> 00:59:10,142
Topp tre, faktiskt.
576
00:59:13,775 --> 00:59:16,475
Ăt, Ă€t, Ă€t, Ă€t!
577
00:59:20,650 --> 00:59:23,142
Min första tomat!
578
00:59:24,900 --> 00:59:28,058
- Man kan ju tycka att...
- Bra, Simon!
579
00:59:29,108 --> 00:59:31,558
Hur kÀnns det?
580
00:59:32,567 --> 00:59:35,433
Du, vi tar Ätta i stÀllet.
581
00:59:40,942 --> 00:59:44,558
- Vad dÄ, vad Àr det?
- Det Àr mÀrkligt.
582
00:59:44,608 --> 00:59:48,517
För varje gÄng jag trÀffar dig
ser du lite bÀttre ut.
583
00:59:49,900 --> 00:59:54,683
Det Àr mÀrkligt, för varje gÄng
jag trÀffar dig Àr du lite fullare.
584
00:59:56,400 --> 00:59:58,642
Ă
h, tack!
585
00:59:59,483 --> 01:00:02,975
- Shots!
- Hon sköt mig i ryggen som en ninja!
586
01:00:03,025 --> 01:00:08,308
Hur gÄr "Den blomstertid nu kommer"?
"Med list och fÀgring stor"...
587
01:00:10,608 --> 01:00:14,683
Sensuella Isabella.
Fan, vad du Àr cool.
588
01:00:24,317 --> 01:00:30,475
Sensuella Isabella
jag snurrar runt ditt finger
589
01:00:31,483 --> 01:00:37,683
och trillar rakt ner i din fÀlla
nÀr kÀrlekstelefonen ringer
590
01:00:37,733 --> 01:00:42,975
du viskar hest i mitt öra
"Vad ska vi göra?"
591
01:00:43,858 --> 01:00:47,808
slÀck alla ljus
tÀnd pÄ min kropp
592
01:00:47,858 --> 01:00:50,808
gör vad du vill
hÀr pÄ vÄgornas topp
593
01:00:50,858 --> 01:00:54,850
dansa pÄ min mage
ryck mig i min svans
594
01:00:54,900 --> 01:00:58,475
sÀg inte nej
det hÀr Àr vÄr chans
595
01:00:58,525 --> 01:01:04,850
sensuella Isabella
596
01:01:04,900 --> 01:01:11,683
sensuella Isabella
597
01:01:14,150 --> 01:01:16,975
sensuella Isabella
598
01:01:17,733 --> 01:01:20,475
du sa A
jag sÀger B
599
01:01:21,567 --> 01:01:27,975
det Àr för sent att avbestÀlla
min erotiska sufflé
600
01:01:28,025 --> 01:01:33,142
jag viskar artigt i ditt öra
"FÄr man förföra?"
601
01:01:34,942 --> 01:01:38,892
slÀck alla ljus
tÀnd pÄ min kropp
602
01:01:38,942 --> 01:01:42,058
gör vad du vill
hÀr pÄ vÄgornas topp
603
01:01:42,108 --> 01:01:45,808
dansa pÄ min mage
ryck mig i min svans
604
01:01:45,858 --> 01:01:48,767
sÀg inte nej
det hÀr Àr vÄr chans
605
01:01:48,817 --> 01:01:55,183
sensuella Isabella
606
01:01:55,817 --> 01:02:02,767
sensuella Isabella
607
01:02:35,692 --> 01:02:39,142
slÀck alla ljus
tÀnd pÄ min kropp
608
01:02:39,650 --> 01:02:42,933
gör vad du vill
hÀr pÄ vÄgornas topp
609
01:02:42,983 --> 01:02:46,475
dansa pÄ min mage
ryck mig i min svans
610
01:02:46,525 --> 01:02:49,808
sÀg inte nej
det hÀr Àr vÄr chans
611
01:02:49,858 --> 01:02:56,683
sensuella Isabella
612
01:02:56,733 --> 01:03:03,600
sensuella Isabella
613
01:03:36,275 --> 01:03:39,433
- Inget brutet?
- Jo, kanske.
614
01:03:39,483 --> 01:03:43,350
Men det Àr svensexa.
DÄ gÀller inga vanliga regler.
615
01:03:49,817 --> 01:03:55,142
Du rÀddade livet pÄ mig.
Sen drog du bara ivÀg.
616
01:03:56,567 --> 01:04:01,517
Jag kan inte slÀppa det riktigt.
Kan inte slÀppa oss.
617
01:04:02,650 --> 01:04:07,100
Alla sms du skickade.
Hur kul vi hade tillsammans.
618
01:04:14,233 --> 01:04:19,058
Du ska veta
att jag saknar dig
619
01:04:19,108 --> 01:04:23,267
det finns kÀnslor
som aldrig tar slut
620
01:04:24,108 --> 01:04:29,017
du ska veta
att jag inte glömt
621
01:04:29,067 --> 01:04:33,933
det finns bilder
som aldrig suddas ut
622
01:04:33,983 --> 01:04:39,058
jag har suttit med vÀnner
pÄ en stökig restaurang
623
01:04:39,108 --> 01:04:44,017
och kommit pÄ mig sjÀlv
vara nÄn annanstans
624
01:04:44,067 --> 01:04:50,267
en del av mitt hjÀrta
kommer alltid slÄ för dig
625
01:04:53,775 --> 01:04:58,642
jag förstod aldrig riktigt
vad som hÀnde den dÀr gÄngen
626
01:04:58,692 --> 01:05:03,475
förutom att allt blev fel
627
01:05:03,525 --> 01:05:08,267
det fanns sÄ mycket kvar att sÀga
det fanns kÀrlek mellan oss
628
01:05:08,317 --> 01:05:13,975
varför packa' du din vÀska
i stÀllet för att slÄss?
629
01:05:15,525 --> 01:05:19,933
du ska veta
att jag saknar dig
630
01:05:20,483 --> 01:05:24,433
det finns kÀnslor
som aldrig tar slut
631
01:05:25,317 --> 01:05:29,725
du ska veta
att jag inte glömt
632
01:05:30,317 --> 01:05:34,892
det finns bilder
som aldrig suddas ut
633
01:05:34,942 --> 01:05:40,142
jag har fÄtt för mig att jag
sett dig, jag har ropat ditt namn
634
01:05:40,192 --> 01:05:45,017
jag har sprungit rakt fram
mot en frÀmmande famn
635
01:05:45,067 --> 01:05:51,725
en del av mitt hjÀrta
kommer alltid slÄ för dig
636
01:05:52,525 --> 01:05:55,058
en del av mitt hjÀrta
637
01:05:55,108 --> 01:06:02,475
en del av mitt hjÀrta
kommer alltid slÄ för dig
638
01:06:13,650 --> 01:06:17,308
Det var inte jag som rÀddade dig.
639
01:06:17,358 --> 01:06:19,058
Va?
640
01:06:19,900 --> 01:06:23,433
Det var sÄ varmt
och fullt med rök.
641
01:06:23,483 --> 01:06:26,975
Jag blev livrÀdd
och hoppade ut genom fönstret.
642
01:06:27,025 --> 01:06:31,058
Jag fick hosta av all rök
som var superirriterande.
643
01:06:33,400 --> 01:06:36,975
Jag tror det var brandmÀnnen
som bar ut dig.
644
01:06:37,942 --> 01:06:42,017
- Va?!
- Vi borde kanske gÄ in.
645
01:06:43,275 --> 01:06:45,600
Och, du...
646
01:06:46,275 --> 01:06:50,683
Glöm allt jag sa.
Jag var bara tvungen att fÄ ut det.
647
01:06:52,567 --> 01:06:57,350
- Det stannar mellan oss.
- SjÀlvklart. Jag lovar.
648
01:07:25,817 --> 01:07:31,975
God morgon. Inga kommentarer om
vad jag gör. Jag kan ha en lösning.
649
01:07:32,025 --> 01:07:36,267
Jag har hittat en lag
frÄn andra vÀrldskriget som sÀger-
650
01:07:36,317 --> 01:07:39,558
-att vissa fabriker Àr skyddade
frÄn att lÀggas ner.
651
01:07:39,608 --> 01:07:42,267
Din pappa jobbar pÄ en sÄn fabrik.
652
01:07:42,317 --> 01:07:47,142
Som att det mÄste finnas virke om
kungen vill bygga bÄtar till flottan.
653
01:07:47,192 --> 01:07:52,183
Det Àr lite gulligt. TrÀbÄtar som
funkar sÄ bra i krig nuförtiden...
654
01:07:52,233 --> 01:07:56,433
- SÄ fabriken fÄr inte lÀggas ner?
- Du bad mig hitta ett kryphÄl.
655
01:07:56,483 --> 01:07:59,017
Lagen skyddar fabriken.
656
01:07:59,067 --> 01:08:04,142
Jag drev pappa rakt i armarna
pÄ min hemska gamla rektor.
657
01:08:04,192 --> 01:08:07,308
SÄ han bryr sig inte sÄ mycket.
658
01:08:07,358 --> 01:08:12,058
- Men det drabbar vÀl mÄnga andra?
- Tack sÄ mycket, Àlskling.
659
01:08:12,108 --> 01:08:17,267
- Hoppas du vinner matchen.
- Jag spelar inte pingis. Fan!
660
01:08:42,108 --> 01:08:44,850
- Hej.
- Hej. Kom in, du.
661
01:08:47,317 --> 01:08:52,100
- JÀtteÄngest i dag.
- Bakis, eller?
662
01:08:52,150 --> 01:08:56,350
JÀttebakis. Jag behöver hjÀlp
att dra ett streck över Simon.
663
01:08:58,733 --> 01:09:02,267
Dessutom sov din mamma
hos pappa i natt.
664
01:09:02,317 --> 01:09:08,683
Och jag tror att halva stan hörde
min kÀrleksförklaring till Simon.
665
01:09:10,108 --> 01:09:14,850
Men han sa mycket, sÄ alla kanske
fattar att det inte var allvarligt.
666
01:09:14,900 --> 01:09:17,642
SĂ„ du menade inte vad du sa?
667
01:09:17,692 --> 01:09:22,933
Hur coolt Àr det att vara kÀr i en
fegis som Ät sin första tomat i gÄr?
668
01:09:22,983 --> 01:09:28,183
- Alla har vÀl hangups för saker.
- Edwin, var inte sÄ diplomatisk.
669
01:09:28,233 --> 01:09:33,475
Jag har blandat ihop dÄ med nu.
Det Àr fan pinsamt.
670
01:09:38,317 --> 01:09:40,683
- FĂ„ se din arm.
- Vad dÄ?
671
01:09:40,733 --> 01:09:43,350
Din skadade arm.
672
01:09:43,400 --> 01:09:46,517
- Ăr det en brĂ€nnskada?
- Verkligen inte.
673
01:09:46,567 --> 01:09:50,933
- Var det du som rÀddade mig?
- Du, jag...
674
01:09:52,025 --> 01:09:56,683
Jag har ett möte dÀr borta.
Jag mÄste skynda mig till...
675
01:09:57,608 --> 01:10:00,017
Edwin!
676
01:10:00,525 --> 01:10:04,683
- Edwin!
- Jag har jÀttebrÄttom nu.
677
01:10:06,650 --> 01:10:09,350
FÄ se pÄ det hÀr.
678
01:10:11,358 --> 01:10:16,475
Morsan visste inte att jag var pÄ
luciafesten, sÄ jag höll lÄg profil.
679
01:10:17,567 --> 01:10:21,308
Jag lÀmnade dig pÄ skolgÄrden
nÀr brandbilen kom.
680
01:10:21,358 --> 01:10:24,975
Jag sa till morsan att jag hade
brÀnt mig pÄ en grej i garaget.
681
01:10:25,025 --> 01:10:30,517
Jag kan inte sÀga nu att jag ljög.
Mamma skulle gÄ helt bananas.
682
01:10:30,567 --> 01:10:34,308
SÄ du höll det hemligt
sÄ din mamma inte ska bli arg?
683
01:10:34,358 --> 01:10:39,308
- Du rÀddade mitt liv som en hjÀlte.
- Nej, sÄ hjÀltemodigt var det inte.
684
01:10:39,358 --> 01:10:41,808
Jag bara...
685
01:10:42,817 --> 01:10:46,308
Du var faktiskt ovÀntat tung.
686
01:10:48,983 --> 01:10:51,642
Nej, men jag mÄste faktiskt...
687
01:11:03,775 --> 01:11:06,850
Har du kul med Greta?
688
01:11:12,983 --> 01:11:17,475
Tror du mamma skulle ta illa upp?
Hon fÄr inte bli arg och börja spöka.
689
01:11:17,525 --> 01:11:20,267
Mamma Àr nog glad om du Àr lycklig.
690
01:11:20,317 --> 01:11:23,225
Ăven om hon kallade Greta
för "satkÀrring".
691
01:11:23,275 --> 01:11:25,392
LĂ€skigt.
692
01:11:26,983 --> 01:11:32,100
Jag kÀnde just
ett gastkramande kallt vinddrag.
693
01:11:32,150 --> 01:11:34,475
Kanske mamma.
694
01:11:34,525 --> 01:11:37,642
- Förmodligen frysen.
- Ja.
695
01:11:40,775 --> 01:11:46,517
Greta kanske var en satkÀrring.
Jag trÀffade henne knappt.
696
01:11:46,567 --> 01:11:51,600
Jag var ju inte sÄ involverad i din
skolgÄng och det du höll pÄ med.
697
01:11:52,900 --> 01:11:55,808
Ja, det dÀr lÀt ju inget vidare.
698
01:11:56,775 --> 01:12:01,517
Men du verkar ha klarat dig
ganska bra utan min inblandning.
699
01:12:01,567 --> 01:12:06,183
Ăt middag med oss i kvĂ€ll.
Greta Àr skarp som en kungsörn.
700
01:12:06,233 --> 01:12:09,433
Det Àr den smartaste av alla örnar.
701
01:12:09,483 --> 01:12:12,100
Jag har fruktansvÀrd huvudvÀrk.
702
01:12:12,150 --> 01:12:16,642
Det blir jÀttekul.
Och det blir gÀdda.
703
01:12:19,067 --> 01:12:22,267
- Nej, det Àr inte sant!
- Jo!
704
01:12:22,900 --> 01:12:28,058
Jag visste precis vem det var som
hade stulit svaren till alla proven.
705
01:12:28,108 --> 01:12:34,683
- Och gett till de andra eleverna.
- Det var jÀttedÄligt, Isabella.
706
01:12:37,025 --> 01:12:40,475
Hade ni trevligt i gÄr?
707
01:12:40,525 --> 01:12:45,225
- Svensexan.
- Ja... Det var lyckat, tror jag.
708
01:12:45,275 --> 01:12:49,308
Edwin trivdes,
men i dag har stackarn migrÀn igen.
709
01:12:49,358 --> 01:12:51,933
Trevlig kille, Edwin.
710
01:12:51,983 --> 01:12:56,517
Jag hjÀlpte faktiskt honom
med ett gasolkök i stugan i vintras.
711
01:12:57,733 --> 01:13:00,100
- I vÄr stuga?
- Ja.
712
01:13:00,150 --> 01:13:05,058
Nu tror jag du blandar ihop honom
med nÄn annan pÄ jobbet.
713
01:13:05,108 --> 01:13:09,517
Stugan har inte vi varit i
pÄ evigheter. Den Àr helt förfallen.
714
01:13:09,567 --> 01:13:15,100
Vi har inte varit dÀr sen Kjelle dog.
Edwins pappa hade dockverkstad dÀr.
715
01:13:15,150 --> 01:13:17,808
En jÀtteÀcklig sak.
716
01:13:17,858 --> 01:13:21,850
Jag kanske förvÀxlade honom
med nÄn annan.
717
01:13:21,900 --> 01:13:25,767
Men han Àr trevlig, som sagt.
Ja, lite tyst.
718
01:13:25,817 --> 01:13:32,225
Kjelle hade fÄ bra sidor, men Edwin
kunde ha fÄtt lite mer av hans mod.
719
01:13:32,275 --> 01:13:38,225
- Han Àr nog modigare Àn de flesta.
- Du kÀnner honom inte alls, hör jag.
720
01:13:41,025 --> 01:13:43,517
Har han nÄn tjej?
721
01:13:43,567 --> 01:13:46,517
Han var pÄ vÀg att förlova sig.
722
01:13:46,567 --> 01:13:50,225
Hon var sÄ otroligt petig
och styrde och stÀllde med allt.
723
01:13:50,275 --> 01:13:53,392
Det mÄste ha varit
vÀldigt jobbigt för dig.
724
01:13:56,150 --> 01:14:01,767
Jag ska nog ta och titta till pajen.
SÄ att den inte... blir brÀnd.
725
01:14:03,650 --> 01:14:06,433
Det hÀr Àr nÀstan som förr i tiden.
726
01:14:06,483 --> 01:14:12,017
Du och mamma kÀbblade om allt
och jag satt tyst mitt emellan.
727
01:14:12,067 --> 01:14:15,475
Det var mamma och jag. Men Greta?
728
01:14:15,525 --> 01:14:18,517
Hon har med sig en mintpaj.
729
01:14:18,567 --> 01:14:21,850
Hur gör man en hel paj av mint?
730
01:14:21,900 --> 01:14:27,183
TĂ€nk om det smakar fan. TĂ€nk om
det Àr jÀttegott. Det Àr spÀnnande.
731
01:14:30,983 --> 01:14:34,725
Du gör som du vill. Men hur
kan du tro att ni passar ihop?
732
01:14:34,775 --> 01:14:37,600
Hon har massa sidor
som du inte kÀnner till.
733
01:14:37,650 --> 01:14:41,683
Hon har stil och klass
och hon har sjÀlvförtroende.
734
01:14:41,733 --> 01:14:45,808
Hon vet vad hon vill
och hon gör mig pÄ gott humör.
735
01:14:53,108 --> 01:14:54,767
Pappa...?
736
01:15:08,567 --> 01:15:12,725
Ja, hon vet vad hon vill
har en sjÀlvklar attityd
737
01:15:12,775 --> 01:15:18,017
springer naken runt i huset
kan knappast kallas pryd
738
01:15:18,067 --> 01:15:22,058
hon har slÀngt remotekontrollen
lever fullt ut
739
01:15:22,108 --> 01:15:26,225
gÄr inte runt i cirklar
tar sina egna beslut
740
01:15:26,275 --> 01:15:29,183
hon vill bara en sak
741
01:15:29,233 --> 01:15:34,600
hon vill bara ha mig till en sak
742
01:15:35,275 --> 01:15:38,642
hon vill bara en sak
743
01:15:38,692 --> 01:15:43,433
hon vill bara ha mig till en sak
744
01:15:44,567 --> 01:15:46,350
hon sÀger
745
01:15:46,400 --> 01:15:50,058
bjud inte ut mig
ingen middag för tvÄ
746
01:15:50,108 --> 01:15:55,350
glöm bio i kvÀll
koncentrera dig pÄ
747
01:15:55,400 --> 01:15:57,392
en sak
748
01:16:00,733 --> 01:16:04,308
vad jag Àn sÀger
749
01:16:04,358 --> 01:16:08,100
vad jag Àn försöker föreslÄ
750
01:16:09,775 --> 01:16:12,600
sÄ ler hon emot mig
751
01:16:13,275 --> 01:16:17,100
pÄ ett sÀtt som fÄr mig att förstÄ
752
01:16:19,525 --> 01:16:23,267
hon vill bara en sak
753
01:16:23,317 --> 01:16:27,600
jag vill bara ha dig till en sak
754
01:16:38,192 --> 01:16:39,933
hon sÀger
755
01:16:39,983 --> 01:16:43,600
-bjud inte ut mig
-pÄ middag för tvÄ
756
01:16:43,650 --> 01:16:48,767
glöm bio i kvÀll
koncentrera dig pÄ
757
01:16:48,817 --> 01:16:50,850
en sak
758
01:16:50,900 --> 01:16:53,433
- Pappa!
- Ja?
759
01:16:53,483 --> 01:16:57,933
- Kan ni sluta?
- Men herregud, vi har lite kul bara.
760
01:16:57,983 --> 01:17:02,392
- MÄste ni vara sÄ detaljerade?
- Jag mÄste lÀgga mig i.
761
01:17:02,442 --> 01:17:06,433
Om Edwin styrde och stÀllde sÄ hÀr
skulle jag sÀga ifrÄn pÄ skarpen.
762
01:17:06,483 --> 01:17:10,892
- Du har inte sÄ bra koll pÄ Edwin.
- Du vet vÀl ingenting om oss?
763
01:17:10,942 --> 01:17:13,767
Du tror att hela stugan Àr förfallen.
764
01:17:13,817 --> 01:17:19,475
Pratar du om Kjelles dockverkstad?
Nu vill jag veta vad du pratar om.
765
01:17:22,733 --> 01:17:28,225
NÀmen, tjena! Jag ska bara köpa
nÄgra superkladdiga tÄrtbitar.
766
01:17:31,150 --> 01:17:36,517
Hej, Edwin. Jag har stÀllt till det.
Greta hittar snart dockverkstan.
767
01:17:36,567 --> 01:17:39,308
Hör av dig. FörlÄt.
768
01:17:41,358 --> 01:17:44,183
HÄll dig borta frÄn Simon!
769
01:17:44,233 --> 01:17:48,850
Jag Àr med barn och du kommer hit
och limmar pÄ min Simon!
770
01:17:48,900 --> 01:17:51,267
Superosmakligt!
771
01:17:52,858 --> 01:17:55,392
Ăr du med barn?
772
01:17:55,442 --> 01:17:58,933
Grattis. Jag hade ingen aning.
773
01:17:58,983 --> 01:18:01,892
Men du vet ju att vi ska gifta oss.
774
01:18:01,942 --> 01:18:06,683
Halva byn sÄg dig gegga runt
med honom pÄ svensexan.
775
01:18:06,733 --> 01:18:09,225
KÀnns det bra för mig, tror du?
776
01:18:09,275 --> 01:18:14,475
Jag visste inte att du var gravid,
vilket inte spelar nÄn roll.
777
01:18:14,983 --> 01:18:19,600
Jag fick bara en kÀnsla att det
inte var helt hundra mellan er.
778
01:18:20,817 --> 01:18:25,058
- Var kom den kÀnslan ifrÄn?
- Mest frÄn mig.
779
01:18:25,108 --> 01:18:29,517
- Men lite frÄn Simon ocksÄ?
- Nej! Det var bara mitt fel.
780
01:18:40,150 --> 01:18:44,142
Jag Àr tuff, jag Àr hÄrd
glider fram som en Ford
781
01:18:44,192 --> 01:18:47,683
nÀr jag kommer ned för gatan
782
01:18:48,483 --> 01:18:51,767
kallas för Smock
gillar knivhuggarrock
783
01:18:51,817 --> 01:18:54,767
och min idol det Àr Satan
784
01:18:54,817 --> 01:18:57,183
Kan vara hormonerna ocksÄ.
785
01:18:57,233 --> 01:19:00,433
framför allt sÄ trivs jag
i mörka kvarter
786
01:19:00,483 --> 01:19:04,267
dÀr ingen varken hör eller ser
787
01:19:04,317 --> 01:19:10,683
dÀr lyfter jag min arm och slÄr
nÄgra futtiga tior jag fÄr
788
01:19:11,858 --> 01:19:15,183
sen dansar jag hela natten
789
01:19:15,233 --> 01:19:18,475
högt över land
högt över vatten
790
01:19:18,525 --> 01:19:20,975
i knivhuggarrock
791
01:19:21,942 --> 01:19:24,892
i knivhuggarrock
792
01:19:27,608 --> 01:19:33,058
sen svÀvar jag hela natten
793
01:19:35,192 --> 01:19:40,350
högt över land
högt över vatten
794
01:19:44,108 --> 01:19:47,058
i knivhuggarrock
795
01:19:47,858 --> 01:19:50,642
i knivhuggarrock
796
01:20:03,400 --> 01:20:07,142
- Hej. Fick du mina meddelanden?
- Ja.
797
01:20:07,192 --> 01:20:10,142
Och ett par hundra frÄn min mamma.
798
01:20:10,192 --> 01:20:14,433
Vi kom in pÄ stugan
nÀr pappa pratade om ett gasolkök.
799
01:20:14,483 --> 01:20:18,225
Sen var jag jÀtteklumpig
och stÀllde till det. FörlÄt.
800
01:20:18,275 --> 01:20:21,933
Du har ingen aning om
vad det sÀtter igÄng hos henne.
801
01:20:21,983 --> 01:20:25,058
Jag vill bara inte
att hon ska vara ledsen.
802
01:20:25,108 --> 01:20:31,350
- Ăr det fel att skydda sin mamma?
- Nej. Det Àr jÀttesnÀllt av dig.
803
01:20:32,025 --> 01:20:35,225
Men det kanske gÄr ut över dig
lite vÀl mycket.
804
01:20:35,275 --> 01:20:37,683
Edwin, snÀlla...
805
01:20:38,817 --> 01:20:44,100
NÀr hon insÄg att jag buktalat bakom
hennes rygg i 20 Är blev hon ledsen.
806
01:20:44,150 --> 01:20:48,642
- Vad Àr det som Àr sÄ roligt?
- FörlÄt, det Àr bara...
807
01:20:48,692 --> 01:20:51,683
Det lÀt ju lite roligt.
808
01:20:51,733 --> 01:20:55,850
Jamen, Edwin... FörlÄt. FörlÄt.
809
01:21:22,108 --> 01:21:24,725
Hej. Ăr Molly hĂ€r?
810
01:21:26,692 --> 01:21:29,892
Jag sÄg henne i gÄr.
Hon var inte glad.
811
01:21:31,525 --> 01:21:36,892
Det var jÀtteklumpigt att berÀtta
att jag kanske hade kÀnslor för dig.
812
01:21:36,942 --> 01:21:41,017
Sist vi sÄgs hÀr sÄ tyckte jag
att du sÀnde ut lite signaler.
813
01:21:43,150 --> 01:21:47,683
AlltsÄ, att du var osÀker
pÄ bröllopet.
814
01:21:47,733 --> 01:21:52,975
- Att du mÄste sluta med kul saker.
- Jag slutar inte med kul saker.
815
01:21:53,025 --> 01:21:58,558
Jag vill inte bara simma i grottor
och skjuta med hagelgevÀr livet ut.
816
01:21:59,233 --> 01:22:02,683
Molly har vÀckt mitt intresse
för tomater.
817
01:22:02,733 --> 01:22:05,308
Bra. Tomater Àr bra.
818
01:22:05,358 --> 01:22:08,267
Vet du hur livsfarlig grottan Àr?
819
01:22:08,317 --> 01:22:11,100
Det Àr nÀstan korkat att simma dit.
820
01:22:11,150 --> 01:22:14,475
Livsfarlig undervattensgrotta,
bilda familj med Molly.
821
01:22:14,525 --> 01:22:18,350
Livsfarlig undervattensgrotta,
bilda familj med Molly...
822
01:22:18,400 --> 01:22:20,808
Jag fattar det. Valet Àr enkelt.
823
01:22:20,858 --> 01:22:26,183
Det försöker jag visa. Som en audio-
visuell presentation av mina kÀnslor.
824
01:22:26,567 --> 01:22:30,683
- Jag förstod det.
- Nu Àr Molly osÀker pÄ att gifta sig.
825
01:22:31,442 --> 01:22:35,392
Men vafan...
Ni Àr 100 % rÀtt för varann.
826
01:22:35,442 --> 01:22:39,850
Kan vi inte gÄ och prata med henne?
Vi kan redan ut allt.
827
01:22:41,358 --> 01:22:46,308
Det Àr nog bÀst du hÄller dig borta
frÄn oss. SuperlÄngt borta.
828
01:22:50,317 --> 01:22:52,267
Okej.
829
01:22:55,275 --> 01:23:00,017
Pappa! Du har duschat i 1 1/2 timme.
Ăr det inte dags att komma ut?
830
01:23:00,067 --> 01:23:06,058
Jag kunde ha kÀkat mintpaj i sÀngen
med Greta, men jag stÄr hÀr. Fy fan!
831
01:23:06,108 --> 01:23:09,600
Kliv ur duschen,
sÄ löser vi det hÀr.
832
01:23:09,650 --> 01:23:12,767
- Jag ska prata med henne.
- Nej!
833
01:23:15,567 --> 01:23:19,433
HÄll dig borta frÄn henne.
Du har stÀllt till det tillrÀckligt.
834
01:23:22,233 --> 01:23:25,892
Du kanske tycker det Àr bÀttre
om jag bara Äker hem dÄ?
835
01:23:27,442 --> 01:23:29,475
Pappa?
836
01:23:44,692 --> 01:23:49,100
Jag tycker det Àr toppen att
din hemkomst blev ett totalfiasko.
837
01:23:49,150 --> 01:23:52,892
- Tack, vad gullig du Àr.
- Vi kan vara misslyckade ihop.
838
01:23:52,942 --> 01:23:57,142
Jag behöver inte mörka att jag
har fastnat i racketsporttrÀsket.
839
01:23:57,192 --> 01:24:02,017
- Du som mörkade sÄ bra.
- Jag behöver ett miljöombyte.
840
01:24:02,067 --> 01:24:06,017
Jag behöver trÀffa nÄn som
kommer smygandes, lite ovÀntat-
841
01:24:06,067 --> 01:24:09,100
-som man lÀr kÀnna lite först,
som man kan prata med.
842
01:24:09,150 --> 01:24:13,225
Som blir snyggare och snyggare
för varje gÄng man ses.
843
01:24:13,275 --> 01:24:18,767
- DÄ vet man att det Àr nÄt riktigt.
- Kanske det.
844
01:24:20,442 --> 01:24:24,808
HĂ€r. En utskrift av beredskapslagen.
VarsÄgod.
845
01:24:27,400 --> 01:24:29,892
- Du kan vÀl lÀsa?
- Senare.
846
01:24:29,942 --> 01:24:34,642
Vill du inte bli hjÀlte i din hembygd
och vara den som rÀddar fabriken?
847
01:24:34,692 --> 01:24:37,808
Ăven om allt som hĂ€nt
helt och hÄllet Àr ditt fel.
848
01:24:37,858 --> 01:24:43,225
- Du vill att jag ska fÄ sparken.
- Det gÄr ingen nöd pÄ dig.
849
01:24:43,275 --> 01:24:49,267
Du har tvÄ oanvÀnda bilar och bor
i en gigantisk lÀgenhet helt sjÀlv.
850
01:24:50,150 --> 01:24:55,558
- Kan du sÀga det mindre deppigt?
- Nej.
851
01:24:56,567 --> 01:24:59,058
Beredskapslagen?
852
01:25:00,108 --> 01:25:04,433
En liten jurist hÀr.
DĂ€r ser man.
853
01:25:11,358 --> 01:25:15,058
SÄja, Kingen.
Nu fÄr du vÀnta hÀr ute.
854
01:25:15,108 --> 01:25:19,308
SÄ slipper du höra alla fula ord
som husse ska sÀga till tanten.
855
01:25:19,358 --> 01:25:21,433
GĂ„ och kissa lite, Kingen.
856
01:25:23,442 --> 01:25:26,475
"Ja, ja, ja, du kan lita pÄ mig."
857
01:25:27,525 --> 01:25:33,100
Nein, nein, nein, ich kann mich nicht
auf dich verlassen! Verdamte Schwein!
858
01:26:03,525 --> 01:26:07,642
NĂ€men! NĂ€men, titta.
859
01:26:07,692 --> 01:26:10,808
Men dÀr Àr han ju!
860
01:26:12,567 --> 01:26:16,475
- Oj, oj, oj. Har han bytt pÀls?
- Ja, det verkar som det.
861
01:26:16,525 --> 01:26:19,600
- Fin, va?
- Jo, visst Àr han?
862
01:26:20,275 --> 01:26:22,725
Jamen, kom nu dÄ.
863
01:26:22,775 --> 01:26:26,017
- Glad midsommar.
- DÄ gÄr vi in och tar en sardin.
864
01:26:26,067 --> 01:26:28,808
- Jag stÀnger till hÀr.
- SÄja...
865
01:26:39,525 --> 01:26:41,558
Hej.
866
01:26:41,608 --> 01:26:44,892
- Jag trodde du hade Äkt.
- Nej.
867
01:26:44,942 --> 01:26:48,975
Du Àr förstÄs jÀttearg,
sÄ jag tÀnker inte linda in det.
868
01:26:49,025 --> 01:26:51,808
Det Àr mitt fel att verket lÀggs ner.
869
01:26:51,858 --> 01:26:56,850
Jag skötte Tegnerius portfolio och
hade inte sÄ bra koll pÄ de drabbade.
870
01:26:56,900 --> 01:27:00,808
Jag skulle ha berÀttat det,
men jag vÄgade inte.
871
01:27:02,317 --> 01:27:07,225
Men jag har gett mig sjÀlv sparken
och hela affÀren Àr avblÄst.
872
01:27:07,275 --> 01:27:11,017
En gammal lag hindrar verket
frÄn att lÀggas ner.
873
01:27:11,067 --> 01:27:15,975
Du kan sluta lÄtsas handla nu. Ingen
tror du ska ha sÄ mycket blöjor.
874
01:27:21,442 --> 01:27:24,017
- SÄ verket ska inte lÀggas ner?
- Nej.
875
01:27:24,067 --> 01:27:27,808
Vi kan lÄtsas
att du kom pÄ den hÀr lösningen.
876
01:27:29,733 --> 01:27:36,017
Du samlar alla, hÄller ett tal och
berÀttar att du rÀddat allas framtid.
877
01:27:36,067 --> 01:27:41,267
- SÄ blir det vÀrsta jublet.
- Jag gör ett utskick i stÀllet.
878
01:27:41,317 --> 01:27:47,808
Skriv att du upptÀckte beredskaps-
lagen i en gammal kista pÄ vinden.
879
01:27:47,858 --> 01:27:51,267
Du kanske var nÀra
att bli krossad av en takbjÀlke-
880
01:27:51,317 --> 01:27:54,392
-eller anfallen av getingar
frÄn ett getingbo.
881
01:27:54,442 --> 01:27:59,100
Jag skriver pÄ mitt sÀtt i stÀllet.
Jag kan flagga det.
882
01:28:01,483 --> 01:28:04,058
- SĂ„.
- Ja... okej.
883
01:28:04,108 --> 01:28:07,392
Lite torrt, men det fÄr vÀl duga.
884
01:28:09,733 --> 01:28:13,267
HallÄ? Ja, hej, Martin.
885
01:28:14,317 --> 01:28:16,975
Ja, jag vet. Visst Àr det kul?
886
01:28:17,942 --> 01:28:20,517
Ja, precis. Jo, det stÀmmer.
887
01:28:20,567 --> 01:28:26,767
Vi... eller jag hittade den i en pÀrm
pÄ vinden. Under ett getingbo.
888
01:28:26,817 --> 01:28:28,933
Javisst.
889
01:28:28,983 --> 01:28:31,600
Ja, sÄ vi ses pÄ mÄndag.
890
01:28:32,358 --> 01:28:36,642
Isabella!
Ă
ker du hem nu, eller?
891
01:28:39,067 --> 01:28:42,100
Har du pratat med Molly och Simon?
892
01:28:42,150 --> 01:28:48,100
Jag har ringt Simon. Han Àr mest
deppig. Bröllopet verkar instÀllt.
893
01:28:48,150 --> 01:28:53,683
Jag mÄste prata med honom.
Det Àr en hel del jag mÄste reda ut.
894
01:28:53,733 --> 01:28:57,558
- Edwin! Du Àr ju vÀrsta hjÀlten!
- Ja. Tack.
895
01:29:02,900 --> 01:29:04,975
Simon?
896
01:29:06,275 --> 01:29:10,475
Simon? Hej.
897
01:29:12,733 --> 01:29:17,350
Jag vet att jag inte Àr vÀlkommen.
Jag ville kolla hur det gÄr för er.
898
01:29:18,233 --> 01:29:21,808
Jag vet inte.
Jag flyttade ut hit nÀr hon blev arg.
899
01:29:23,692 --> 01:29:28,600
Hej. Jag var tvungen att sticka.
Det blev en vÀldig succé.
900
01:29:28,650 --> 01:29:31,350
- VÀrsta hjÀlten.
- Ja.
901
01:29:31,400 --> 01:29:36,600
- Ăr det tvĂ„ olika sorter?
- Ja, mÄnga uppskattade det hÀr.
902
01:29:36,650 --> 01:29:41,225
- Twitter sÀger att du rÀddade verket.
- Ja, det var det.
903
01:29:41,275 --> 01:29:44,642
- Vad cool du Àr.
- Om Twitter sÀger det, sÄ...
904
01:29:45,358 --> 01:29:50,433
- Men hur gÄr det med bröllopet?
- Har du pratat med henne?
905
01:29:51,442 --> 01:29:54,642
Hon behöver veta
hur viktig hon Àr för dig.
906
01:29:54,692 --> 01:29:58,683
Som blivande fru,
som mamma till ert barn.
907
01:29:58,733 --> 01:30:01,808
Att hon Àr hela paketet för dig.
908
01:30:03,733 --> 01:30:08,933
Fan, ibland Àr du riktigt bra
pÄ att sÀga riktigt bra saker.
909
01:30:11,775 --> 01:30:14,308
- Molly!
- Naturligtvis...
910
01:30:14,358 --> 01:30:17,767
- Du kanske ska klÀ pÄ dig.
- Hon gillar nÀr jag Àr nÀck.
911
01:30:17,817 --> 01:30:20,808
Men... ÀndÄ.
912
01:30:24,775 --> 01:30:26,683
Toppen.
913
01:30:28,567 --> 01:30:34,433
En del av mitt hjÀrta
kommer alltid slÄ
914
01:30:35,817 --> 01:30:40,183
- Simon. Ăr det dĂ€r verkligen du?
- NĂ€e, jag vet inte.
915
01:30:40,233 --> 01:30:44,142
- Det bara kÀndes lite...
- Ja, jag kÀnde det ocksÄ.
916
01:30:44,192 --> 01:30:49,558
- Kan inte du skriva lite fina sms?
- Du klarar dig sjÀlv, Simon.
917
01:30:49,608 --> 01:30:55,142
- TÀnk inte för mycket.
- Var dig sjÀlv, tala frÄn hjÀrtat.
918
01:30:55,192 --> 01:30:58,933
Vad skulle du vilja sÀga
till henne precis just nu?
919
01:31:06,358 --> 01:31:09,767
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att hon Ă€r hemma?
920
01:31:15,817 --> 01:31:20,058
Mmm, den flickan hon gör allt
för att göra mig lycklig
921
01:31:24,900 --> 01:31:29,350
mmm, den flickan hon gör allt
för att göra mig lycklig
922
01:31:29,942 --> 01:31:32,850
mmm, pojkarna de frÄgar
923
01:31:33,525 --> 01:31:37,475
vem Àr hon
som vi sett dig tillsammans med?
924
01:31:38,317 --> 01:31:43,017
vad heter hon? vad gör hon?
var kommer hon ifrÄn?
925
01:31:43,067 --> 01:31:46,767
-tala om för oss
-vem den flickan Àr
926
01:31:47,233 --> 01:31:50,850
hon Àr flickan som gör allt
för att göra mig lycklig
927
01:31:52,442 --> 01:31:55,683
flickan som bara vill mig vÀl
928
01:31:55,733 --> 01:32:00,267
hon Àr flickan som gör allt
för att göra mig lycklig
929
01:32:00,775 --> 01:32:04,808
den enda flickan
för min rastlösa sjÀl
930
01:32:09,150 --> 01:32:12,933
mmm, den flickan hon gör allt
för att göra mig lycklig
931
01:32:29,483 --> 01:32:34,058
han har en blick som kan brÀnna
ner skogar, en tunga som bara ger
932
01:32:34,108 --> 01:32:39,308
han har fickorna tunga av kÀrlek
han har en mun som bara vill ha mer
933
01:32:57,567 --> 01:33:01,808
han Àr killen som gör allt
för att göra mig lycklig
934
01:33:02,525 --> 01:33:05,975
killen som bara vill mig vÀl
935
01:33:06,025 --> 01:33:10,433
hon Àr flickan som gör allt
för att göra mig lycklig
936
01:33:10,900 --> 01:33:14,975
den enda flickan
för min rastlösa sjÀl
937
01:33:18,942 --> 01:33:23,100
aoo, den killen han gör allt
för att göra mig lycklig
938
01:33:28,150 --> 01:33:32,350
ooo, den flickan hon gör allt
för att göra mig lycklig
939
01:33:32,692 --> 01:33:36,517
mmm, den flickan hon gör allt
för att göra mig lycklig
940
01:33:43,192 --> 01:33:47,808
Vad menade Simon med att du skulle
hjÀlpa honom med fina sms igen?
941
01:33:47,858 --> 01:33:51,517
Var det sÄ
han fick ihop det med Molly?
942
01:33:51,567 --> 01:33:56,808
Allvarligt talat. Ăr hon sĂ„ korkad
att hon föll för det? Fejkade sms.
943
01:33:56,858 --> 01:34:02,683
Det var ju inte sms till Molly
som Simon behövde hjÀlp med.
944
01:34:04,483 --> 01:34:06,975
- Nu skÀmtar du, va?
- Nej.
945
01:34:07,025 --> 01:34:10,683
- Du mÄste skÀmta. SÀg det.
- Fortfarande inte.
946
01:34:10,733 --> 01:34:15,975
- Ă
h, herregud!
- Det var ingen plan frÄn Simons sida.
947
01:34:16,025 --> 01:34:19,433
Han tyckte det var krÄngligt
att texta och sÄ dÀr.
948
01:34:19,483 --> 01:34:22,767
Sen blev det mer sÄ dÀr
att jag skötte det Ät honom.
949
01:34:22,817 --> 01:34:27,058
- Oj, vad jag kÀnner mig dum.
- Ăh. Det Ă€r vĂ€l ingenting.
950
01:34:27,817 --> 01:34:33,642
SÄ "ingen ska fÄ ta natten ifrÄn
oss", det var du som skrev det?
951
01:34:33,692 --> 01:34:39,725
- Jag kommer inte ihÄg varenda rad.
- Jag kommer ihÄg allting.
952
01:34:39,775 --> 01:34:45,142
Ărligt talat. "I natt Ă€r jag din,
i natt Àr du min."
953
01:34:45,900 --> 01:34:50,433
- Ăr det verkligen verkshöjd?
- Jag gillar det jÀttemycket.
954
01:34:51,400 --> 01:34:56,100
Du borde ha anvÀnt det sjÀlv.
Fanns det ingen tjej du gillade dÄ?
955
01:34:58,025 --> 01:35:02,308
- Ny beundrare?
- Nej, det Àr min granne pÄ landet.
956
01:35:04,025 --> 01:35:06,850
Morsan Àr dÀr!
957
01:35:20,067 --> 01:35:21,642
Greta!
958
01:35:21,692 --> 01:35:25,392
- Vad gör du hÀr?
- Jag vill bara prata lite.
959
01:35:25,442 --> 01:35:31,017
Jag vet att buktaleri representerar
svek och att bli lÀmnad ensam.
960
01:35:31,067 --> 01:35:34,058
Men Edwin och hans pappa
Ă€r inte samma person.
961
01:35:34,108 --> 01:35:36,850
Du vet absolut ingenting om oss!
962
01:35:36,900 --> 01:35:40,850
Edwin rÀddade livet pÄ mig
nÀr det brann i skolan.
963
01:35:40,900 --> 01:35:46,558
Det vet du inte, för han Àr sÄ mÄn om
att inte göra dig besviken.
964
01:35:46,608 --> 01:35:51,433
Jag vet hur det kÀnns att hÀnga
upp sig pÄ nÄt man borde ha slÀppt.
965
01:35:51,483 --> 01:35:55,475
LÄt honom hÄlla pÄ med den hÀr...
966
01:35:59,067 --> 01:36:03,767
- Konstformen.
- ...konstformen.
967
01:36:03,817 --> 01:36:06,808
Han Àr faktiskt jÀttebra.
968
01:36:06,858 --> 01:36:11,433
Ăr det inte roligare med en kreativ
son som vÄgar upptrÀda för folk-
969
01:36:11,483 --> 01:36:15,267
-i stÀllet för en son som bara
ljuger om att han har migrÀn?
970
01:36:15,942 --> 01:36:19,058
Nu fÄr gÀrna nÄn annan prata lite.
971
01:36:19,108 --> 01:36:23,517
SkÀrp dig dÄ, mamma!
Du beter dig som morsan i "Psycho"!
972
01:36:23,567 --> 01:36:25,975
Det Àr pinsamt!
973
01:36:27,275 --> 01:36:29,308
Fan...
974
01:36:29,358 --> 01:36:33,558
Vi verkar ha en hel del
att prata om, du och jag.
975
01:36:33,608 --> 01:36:35,558
Aj!
976
01:36:35,608 --> 01:36:38,308
Nej, nej, nej!
977
01:36:41,025 --> 01:36:43,100
Nej...!
978
01:36:49,358 --> 01:36:51,892
Nej, nej, nej!
979
01:36:52,983 --> 01:36:55,100
Isabella!
980
01:37:14,983 --> 01:37:17,267
Isabella!
981
01:37:32,983 --> 01:37:37,892
Jag tÀnkte pÄ en sak. Gasolköket
som stÄr dÀr inne kanske man ska...
982
01:37:59,483 --> 01:38:02,308
Ă
h, vad jag kÀnner mig dum.
983
01:38:03,192 --> 01:38:07,642
Det Àr inget att skÀmmas över.
Jag har kÀnt mig dum hela tiden.
984
01:38:07,692 --> 01:38:13,433
- Jag pratar fortfarande med Edwin.
- Jaha. FörlÄt.
985
01:38:18,483 --> 01:38:21,517
Det blev visst folk av dig med
till slut.
986
01:38:24,275 --> 01:38:28,183
- Hej, pappa!
- Jag Àr sÄ förbannat förbannad.
987
01:38:28,233 --> 01:38:32,100
Ăntligen Ă€r man lite ledig
efter att ha slitit hela livet.
988
01:38:32,150 --> 01:38:37,100
Plötsligt fÄr man tillbaka jobbet.
Livet Àr för jÀvla orÀttvist.
989
01:38:37,150 --> 01:38:40,933
Vi tÀnkte ta en promenad.
Jag, Edwin och Greta.
990
01:38:40,983 --> 01:38:44,850
- Edwin och Greta? Vad gör du nu?
- Ingenting.
991
01:38:44,900 --> 01:38:48,850
Vi har rett ut lite saker.
Greta vill trÀffa dig.
992
01:38:48,900 --> 01:38:52,600
Ăr det sant? Men vafan...
993
01:38:52,650 --> 01:38:56,017
Mina skor har precis pajat.
Jag kan inte trÀffa Greta utan skor.
994
01:38:56,067 --> 01:39:00,017
- Har du bara ett par skor?
- Nej, men bara ett par fina skor.
995
01:39:00,067 --> 01:39:03,058
Kom som du Àr, Rune.
996
01:39:08,567 --> 01:39:14,267
Inte ett moln
sÄ lÄngt ögat kan nÄ
997
01:39:16,400 --> 01:39:22,267
inte en droppe regn
pÄ flera dar
998
01:39:23,942 --> 01:39:26,892
med en glass i min mun
999
01:39:27,817 --> 01:39:31,267
och i sandaler av plast
1000
01:39:32,608 --> 01:39:35,517
gÄr jag i solen
1001
01:39:36,400 --> 01:39:39,017
och tÀnker pÄ dig
1002
01:39:41,483 --> 01:39:47,558
ljusblÄa dagar seglar förbi
1003
01:39:49,400 --> 01:39:52,517
sommaren Àr kort
1004
01:39:53,442 --> 01:39:56,350
det mesta regnar bort
1005
01:39:57,317 --> 01:39:59,558
men nu Àr den hÀr
1006
01:39:59,608 --> 01:40:04,308
sÄ ta för dig
solen skiner i dag
1007
01:40:05,483 --> 01:40:08,392
hösten kommer snart
1008
01:40:09,233 --> 01:40:12,183
det gÄr med vindens fart
1009
01:40:13,233 --> 01:40:15,558
sÄ lyssna pÄ mig
1010
01:40:15,608 --> 01:40:20,267
solen skiner kanske bara i dag
1011
01:40:21,983 --> 01:40:26,850
- Planer för kvÀllen?
- NÄgra pÄ verket vill bjuda pÄ en öl.
1012
01:40:26,900 --> 01:40:29,558
Det gÀller att passa pÄ
nÀr man Àr het.
1013
01:40:29,608 --> 01:40:34,642
Bör jag vara arg för att du inte sa
att det var du som skickade sms:en?
1014
01:40:35,400 --> 01:40:40,267
Bör jag vara arg för att du inte sa
att verkets nedlÀggning var ditt fel?
1015
01:40:40,317 --> 01:40:43,017
- Jag vann inget pÄ min lögn.
- Inte jag heller.
1016
01:40:43,067 --> 01:40:46,683
- Och jag fick sparken.
- Och jag fick inte dig.
1017
01:40:54,108 --> 01:40:56,683
Vi ses i kyrkan.
1018
01:41:01,400 --> 01:41:03,642
Edwin.
1019
01:41:05,025 --> 01:41:07,267
Edwin?
1020
01:41:13,108 --> 01:41:16,517
Ă
h, det ligger i luften
1021
01:41:17,150 --> 01:41:20,267
nÄnting Àr pÄ gÄng
1022
01:41:28,817 --> 01:41:32,100
nÄnting hÀnde nÀr du kom in
1023
01:41:32,150 --> 01:41:36,392
det kÀnde jag bestÀmt
pÄ nÄt obestÀmt vis
1024
01:41:36,442 --> 01:41:39,517
svÄrt att sÀga exakt vad det Àr
1025
01:41:39,567 --> 01:41:43,433
-det gÄr inte att ta pÄ
-inte att ta pÄ
1026
01:41:43,483 --> 01:41:47,058
-det gÄr inte att se
-inte att se
1027
01:41:47,108 --> 01:41:50,433
men vad spelar det för roll?
1028
01:41:51,442 --> 01:41:54,058
huvudsaken Àr
1029
01:41:54,108 --> 01:41:56,933
det ligger i luften
1030
01:41:57,567 --> 01:41:59,850
nÄnting Àr pÄ gÄng
1031
01:42:01,442 --> 01:42:04,100
ÄÄh, det ligger i luften
1032
01:42:07,483 --> 01:42:10,892
- Hej!
- Glömde du att jag Àr din "plus 1"?
1033
01:42:10,942 --> 01:42:16,142
- Va? Nej, varför dÄ?
- Jag vÀntar ensam pÄ stationen.
1034
01:42:16,192 --> 01:42:19,850
Visst fan! FörlÄt. Jag kommer nu.
1035
01:42:26,233 --> 01:42:29,017
Herregud, vad sitter du pÄ?
1036
01:42:29,067 --> 01:42:32,350
- Ska du vara borta lÀnge?
- Ja, kanske.
1037
01:42:32,400 --> 01:42:35,267
Var försiktig med den.
Det Àr porslin i den.
1038
01:42:35,317 --> 01:42:39,100
Det hÀr Àr en dödsmaskin.
Kör försiktigt nu.
1039
01:42:39,150 --> 01:42:41,017
Kör försiktigt!
1040
01:42:49,900 --> 01:42:53,058
Ă
Äh, det ligger i luften
1041
01:42:53,733 --> 01:42:56,683
nÄnting Àr pÄ gÄng
1042
01:42:57,567 --> 01:43:00,142
ÄÄh, det ligger i luften
1043
01:43:01,358 --> 01:43:04,642
kanske natten blir lÄng
1044
01:43:09,358 --> 01:43:11,767
ÄÄh, det ligger i luften
1045
01:43:28,275 --> 01:43:31,350
- Grattis.
- Tack.
1046
01:43:40,275 --> 01:43:43,933
- Tjena.
- Hej dÀr.
1047
01:43:43,983 --> 01:43:47,100
- Ăr du nervös?
- Ja, lite grann.
1048
01:43:48,067 --> 01:43:51,933
- Hade du kul i gÄr?
- Ja, det blev rÀtt sent, men...
1049
01:43:53,192 --> 01:43:56,142
- Fin du Àr.
- Tack.
1050
01:43:59,275 --> 01:44:06,017
Jag ville sÀga en sak till dig i gÄr,
men en annan sak kom emellan.
1051
01:44:09,650 --> 01:44:12,558
Bella? Isabella!
1052
01:44:13,525 --> 01:44:17,642
FörlÄt att jag Àr sÄ himla sen.
Jag glömde tandborsten hemma.
1053
01:44:17,692 --> 01:44:22,308
- Men vet du vad? De har Ica hÀr.
- Har du aldrig varit pÄ landet?
1054
01:44:22,775 --> 01:44:25,058
Hej.
1055
01:44:25,108 --> 01:44:31,975
Det hÀr Àr Kristoffer. Vi Àr ett av
de hetaste paren i stans klubbvÀrld.
1056
01:44:32,025 --> 01:44:37,725
Utom nÀr hon sitter hemma i mysbyxor
och pillar med sitt kalkylprogram.
1057
01:44:38,275 --> 01:44:41,433
Det hÀr Àr Edwin,
en gammal klasskompis.
1058
01:44:41,483 --> 01:44:44,183
- Kristoffer.
- Tjena.
1059
01:44:44,233 --> 01:44:48,767
- Nu ska du fÄ trÀffa pappa.
- Ja, solstrĂ„len. Ăntligen.
1060
01:44:50,650 --> 01:44:53,058
Isabella?
1061
01:44:53,525 --> 01:44:57,767
- Vi Àr superredo för showen nu.
- Okej. Ehh...
1062
01:44:57,817 --> 01:45:00,225
- Superredo.
- Ja...
1063
01:45:00,275 --> 01:45:02,683
Ska jag...?
1064
01:45:03,692 --> 01:45:05,642
Ta de hÀr.
1065
01:45:05,692 --> 01:45:08,892
Vi dockor har tigit lÀnge nog.
1066
01:45:08,942 --> 01:45:13,100
Jag Àr trött pÄ
att vara din förlÀngda arm.
1067
01:45:13,150 --> 01:45:15,183
Hör du det?
1068
01:45:16,108 --> 01:45:18,642
Vi krÀver röstrÀtt!
1069
01:45:19,817 --> 01:45:23,225
- RöstrÀtt?
- RÀtten till vÄr egen röst!
1070
01:45:29,108 --> 01:45:32,308
- Han Àr bra.
- Ja, vÀldigt skicklig.
1071
01:45:36,317 --> 01:45:41,850
- Men Àr det inte lite konstigt?
- SÄ in i helvete mÀrkligt.
1072
01:45:46,692 --> 01:45:52,350
Du... prata med henne dÄ.
Hördu. Gör nÄt.
1073
01:45:53,400 --> 01:45:58,142
- Va?
- Du mÄste vÄga.
1074
01:45:58,567 --> 01:46:01,767
GĂ„ fram och prata med henne.
Vad vÀntar du pÄ?
1075
01:46:01,817 --> 01:46:07,183
SÀg det du kÀnner. Sluta vara
sÄ jÀkla feg. Du Àr patetisk!
1076
01:46:07,233 --> 01:46:13,600
Jag Àr lika hopplöst förÀlskad
nu som dÄ
1077
01:46:15,192 --> 01:46:22,350
jag har samma glödande kÀnslor
det Àr bara sÄ
1078
01:46:22,400 --> 01:46:26,975
hÀr gÄr jag genom vÄra rum
och vÀntar
1079
01:46:27,025 --> 01:46:30,558
jag lÀngtar med hela min kropp
1080
01:46:30,608 --> 01:46:33,350
hÀr stÄr jag
1081
01:46:33,400 --> 01:46:37,600
lika hopplöst förÀlskad
1082
01:46:37,650 --> 01:46:41,100
nu som dÄ
1083
01:46:42,858 --> 01:46:46,808
slÀng dig pÄ tÄget
och kom hem
1084
01:46:46,858 --> 01:46:50,308
jag kommer stÄ dÀr
pÄ perrongen
1085
01:46:50,358 --> 01:46:53,308
och rÀkna varje sekund och minut
1086
01:46:53,358 --> 01:46:58,225
tills jag fÄr hÄlla om dig
1087
01:46:58,275 --> 01:47:04,808
Jag tÀnker inte missa dig en gÄng
till utan att berÀtta hur jag kÀnner.
1088
01:47:05,942 --> 01:47:08,350
Nu har jag gjort det.
1089
01:47:11,442 --> 01:47:15,392
Du tror
att Kristoffer och jag Àr ihop?
1090
01:47:16,275 --> 01:47:21,683
Han Àr min bÀsta kompis och blir
garanterat aldrig ihop med mig.
1091
01:47:21,733 --> 01:47:24,600
Eller nÄn annan tjej.
1092
01:47:25,650 --> 01:47:30,433
Edwin!
Hon menar förstÄs att bögen Àr gay.
1093
01:47:32,192 --> 01:47:34,058
Hej.
1094
01:47:34,108 --> 01:47:36,850
Vad jag ville frÄga dig var-
1095
01:47:36,900 --> 01:47:42,433
-om du fortfarande kÀnner som nÀr du
skrev sms:en eller om det gÄtt över.
1096
01:47:42,483 --> 01:47:47,392
Det hade ju varit synd,
nu nÀr jag fÄtt kÀnslor för dig.
1097
01:47:47,442 --> 01:47:49,183
KÀnslor för mig?
1098
01:47:54,150 --> 01:47:57,600
Vi Àr inte superpetiga med tiden-
1099
01:47:57,650 --> 01:48:02,725
-men skulle behöva komma igÄng
med tÄrtan snart.
1100
01:48:03,483 --> 01:48:06,808
Ja, dÄ var det tÄrta.
1101
01:48:25,400 --> 01:48:30,017
- UrsÀkta. Spelar du tennis?
- Nej.
1102
01:48:30,067 --> 01:48:33,433
- Squash? Pingis? Badminton?
- Nej.
1103
01:48:33,483 --> 01:48:36,225
- Ska vi dansa?
- Ja.
1104
01:49:07,108 --> 01:49:10,225
Dra ner rullgardinen
1105
01:49:12,067 --> 01:49:15,142
slÀck alla lampor som stör
1106
01:49:16,067 --> 01:49:17,600
Nej!
1107
01:49:17,650 --> 01:49:21,225
lÀgg dig ner och lyssna
1108
01:49:22,817 --> 01:49:26,892
pÄ stadens skrik utanför
1109
01:49:28,400 --> 01:49:32,308
vÀnd dig om sakta
1110
01:49:32,817 --> 01:49:37,558
och le som bara du gör
1111
01:49:38,567 --> 01:49:41,308
i natt Àr jag din
1112
01:49:43,567 --> 01:49:47,433
i natt Àr du min
1113
01:49:48,567 --> 01:49:53,975
och ingen ska fÄ ta
1114
01:49:54,567 --> 01:49:57,933
natten ifrÄn oss
1115
01:50:20,692 --> 01:50:23,933
i natt Àr jag din
1116
01:50:25,942 --> 01:50:29,267
i natt Àr du min
1117
01:50:30,692 --> 01:50:35,767
och ingen ska fÄ ta
1118
01:50:36,858 --> 01:50:40,600
natten ifrÄn oss
1119
01:50:41,442 --> 01:50:46,433
nej, ingen ska fÄ ta
1120
01:50:47,233 --> 01:50:51,600
natten ifrÄn oss
1121
01:50:52,567 --> 01:50:55,517
SuperspÀnnande det hÀr!
1122
01:51:34,483 --> 01:51:36,350
Kingen?
1123
01:51:40,233 --> 01:51:42,392
Kingen?
1124
01:51:44,733 --> 01:51:46,850
Kingen?
1125
01:51:48,650 --> 01:51:51,225
Fan, du Àr FÀröarna nu, Kingen!
1126
01:55:21,192 --> 01:55:25,517
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service94226