All language subtitles for Ein.Zebra.in.der.Kueche.1965.GERMAN.dTV.XViD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,010 Ein Zebra in der K�che (1965) dTV - BR - 21. Juli 2012 2 00:01:07,040 --> 00:01:11,720 Ich versuche, Timmy zu �berzeugen, dass er Ihnen seinen Freund gibt. 3 00:01:11,920 --> 00:01:14,000 Er geh�rt in einen Zoo. 4 00:01:14,240 --> 00:01:18,280 Aber ich will ihn nicht weggeben. Es darf ihn mir keiner nehmen. 5 00:01:18,520 --> 00:01:24,040 Langsam, Junge. Wenn du das so sagst, erschrickst du mich zu Tode. 6 00:01:24,760 --> 00:01:27,680 Vor Harry brauchen Sie keine Angst zu haben. 7 00:01:27,920 --> 00:01:31,040 Das wei� ich, er ist ein netter Bursche. 8 00:01:31,240 --> 00:01:33,640 Wir haben ihn beim Camping gefunden. 9 00:01:33,880 --> 00:01:36,520 Wei�t du, warum du mich so erschreckt hast? 10 00:01:36,760 --> 00:01:41,120 Es ist nicht lange her, da hat ein kleiner Junge dasselbe gesagt. 11 00:01:41,320 --> 00:01:44,360 Nicht mehr und nicht weniger wie du. 12 00:01:45,600 --> 00:01:50,200 Kein Mensch hat es begriffen, aber was meinst du, was passiert ist? 13 00:01:50,400 --> 00:01:52,920 Die ganze Stadt stand auf dem Kopf. 14 00:01:53,160 --> 00:01:56,160 Und ich w�re beinahe im Gef�ngnis gelandet. 15 00:01:56,400 --> 00:01:59,640 Aber ich will nicht, dass Harry in den Zoo kommt. 16 00:01:59,840 --> 00:02:02,080 Da ist er wie im Gef�ngnis. 17 00:02:02,320 --> 00:02:06,480 Gef�ngnis, hach! Du erschreckst mich am laufenden Band. 18 00:02:06,720 --> 00:02:10,760 Wird der B�r Schwierigkeiten machen? - Schwierigkeiten? Oh nein. 19 00:02:11,000 --> 00:02:13,840 Harry wird mit so viel Liebe behandelt werden, 20 00:02:14,080 --> 00:02:16,160 dass er vor Wohlbehagen brummt. 21 00:02:16,400 --> 00:02:18,800 Ist mir egal, ich geb ihn nicht weg. 22 00:02:19,040 --> 00:02:22,960 Dazu zwingt dich auch niemand, das musst du allein entscheiden. 23 00:02:23,200 --> 00:02:25,760 Stimmts, Mr. Lionel? - Nat�rlich. 24 00:02:26,000 --> 00:02:29,320 Jetzt werd ich dir die Geschichte mal erz�hlen. 25 00:02:29,560 --> 00:02:33,160 Die von dem anderen Jungen. Sein Name war Chris. 26 00:02:33,400 --> 00:02:37,760 Anstatt eines putzigen Teddyb�ren wie dein Freund Harry 27 00:02:38,000 --> 00:02:42,200 war er mit einem ausgewachsenen Bergl�wen befreundet. 28 00:02:42,440 --> 00:02:44,920 Der hie� Sunshine. 29 00:02:52,160 --> 00:02:55,720 Es gibt kaum etwas Gef�hrlicheres als einen Bergl�wen. 30 00:02:55,960 --> 00:02:58,640 Aber die Regel best�tigt die Ausnahme. 31 00:02:58,880 --> 00:03:01,640 Und Sunshine war eine Ausnahme. 32 00:03:03,120 --> 00:03:06,880 Selbst die Rehe wussten, dass er ihnen nichts tat 33 00:03:07,120 --> 00:03:10,040 und dass er nur mit ihnen spielen wollte. 34 00:03:10,240 --> 00:03:12,680 Daf�r gibt es eine Erkl�rung. 35 00:03:12,880 --> 00:03:15,760 Chris hatte Sunshine immer mit Liebe gepflegt. 36 00:03:16,000 --> 00:03:19,240 Er hatte ihn schon als L�wenbaby. 37 00:03:19,480 --> 00:03:22,040 Nat�rlich war er zahm und zutraulich. 38 00:03:22,280 --> 00:03:26,160 Er hing an den Menschen und liebte sogar die Hunde. 39 00:03:27,120 --> 00:03:31,280 Ganz besonders seine Spielkameraden Chris und Prinz. 40 00:03:31,520 --> 00:03:35,400 Dann gab es noch etwas, wof�r Sunshine eine Schw�che hatte. 41 00:03:35,600 --> 00:03:37,920 Das waren Maiskolben. 42 00:03:38,160 --> 00:03:40,200 Ja, so war das. 43 00:03:40,880 --> 00:03:46,160 Und mit Sunshine und Prinz und seinen anderen Freunden im Wald 44 00:03:46,880 --> 00:03:50,960 war Chris wohl der gl�cklichste Junge im ganzen Land. 45 00:03:51,360 --> 00:03:53,360 Bis eines Tages... 46 00:03:53,840 --> 00:03:55,800 Kuhglocke 47 00:04:11,080 --> 00:04:13,240 Na, Onkel Trevis. Hallo Wilma. 48 00:04:13,480 --> 00:04:18,000 Fahrt ihr etwa schon weg? Wir sehen uns doch so selten. 49 00:04:18,520 --> 00:04:21,080 Ab jetzt werden wir uns oft sehen, Chris. 50 00:04:21,320 --> 00:04:24,000 Zieht ihr zu uns? - Nein, Chris, umgekehrt. 51 00:04:24,200 --> 00:04:26,680 Wieso umgekehrt? Versteh ich nicht. 52 00:04:26,960 --> 00:04:31,680 Tja, wei�t du, Chris, wir ziehen von hier weg in die Stadt. 53 00:04:32,560 --> 00:04:36,040 Was, in die Stadt? Weg von hier? 54 00:04:36,360 --> 00:04:39,720 Ja, mein Junge. Wir haben schon dar�ber gesprochen. 55 00:04:39,960 --> 00:04:42,080 F�r wie lange denn? 56 00:04:42,320 --> 00:04:45,440 Chris, wir m�ssen die Farm aufgeben. 57 00:04:46,720 --> 00:04:49,800 Aber wir k�nnen doch nicht in der Stadt leben. 58 00:04:50,040 --> 00:04:53,840 Wir kennen dort niemanden au�er Onkel Trevis und Wilma. 59 00:04:54,360 --> 00:04:57,600 Komm, wir m�ssen packen, Anne. 60 00:04:57,840 --> 00:05:01,360 Aber Mam, dass es so schnell ist, hab ich nicht gewusst. 61 00:05:01,560 --> 00:05:03,960 Chris, Vater geht es nicht gut. 62 00:05:04,200 --> 00:05:07,600 Seit seinem Unfall ist die Farmarbeit f�r ihn zu schwer. 63 00:05:07,840 --> 00:05:12,120 Onkel Trevis hat ihm eine prima Stellung in einem Gesch�ft besorgt. 64 00:05:12,360 --> 00:05:15,720 Dort verdient er in einer Woche mehr als hier im Monat. 65 00:05:15,960 --> 00:05:19,560 Aber k�nnen wir nicht... - Nein, wir m�ssen dankbar sein. 66 00:05:19,760 --> 00:05:21,560 Und was ist mit Sunshine? 67 00:05:21,800 --> 00:05:24,960 Ich kann hierbleiben und bei Mr. Richardson wohnen. 68 00:05:25,200 --> 00:05:27,280 Ich kann f�r ihn arbeiten. 69 00:05:27,520 --> 00:05:30,960 Und dich von uns trennen? Von Vater und mir? 70 00:05:31,560 --> 00:05:33,200 Das geht auch nicht. 71 00:05:33,440 --> 00:05:37,600 Anne, was willst du mitnehmen? - Ich komme, Adam. 72 00:05:38,840 --> 00:05:40,920 Chris, wir m�ssen fahren. 73 00:05:41,160 --> 00:05:43,960 Wiedersehen, Onkel. Auf Wiedersehen, Wilma. 74 00:05:44,120 --> 00:05:45,920 Wiedersehen. 75 00:05:58,400 --> 00:06:02,720 Aber Mr. Richardson, Sie sollen nur ein bisschen f�r Sunshine sorgen. 76 00:06:03,000 --> 00:06:05,880 Und nur f�r kurze Zeit. Bitte, Mr. Richardson. 77 00:06:06,120 --> 00:06:10,240 Du, ich kannte mal einen Mann, der hie� 3-Finger-Billy. 78 00:06:10,840 --> 00:06:13,400 Ein L�we hat ihm 2 Finger abgebissen. 79 00:06:13,640 --> 00:06:16,840 Dabei brauchte der L�we die Finger gar nicht. 80 00:06:17,080 --> 00:06:20,320 Trotzdem hat er es getan, als Billy zu nah rankam. 81 00:06:20,560 --> 00:06:22,760 Aber Sunshine ist zahm. 82 00:06:23,000 --> 00:06:27,640 Das war meine Frau fr�her auch. Was meinst du, wie bissig die jetzt ist? 83 00:06:27,880 --> 00:06:30,280 Ich w�rde Sunshine lieber laufen lassen. 84 00:06:30,560 --> 00:06:33,840 Er ist doch ein Haustier. Ich hab ihn von Geburt an. 85 00:06:34,080 --> 00:06:37,600 Er ist an Menschen gew�hnt und kann nicht jagen. 86 00:06:37,840 --> 00:06:39,680 Er kann nicht f�r sich sorgen. 87 00:06:39,920 --> 00:06:42,640 Ach was. Das wird er schon lernen. 88 00:06:42,880 --> 00:06:46,480 Er wei� nicht, dass er weglaufen und sich verstecken muss. 89 00:06:46,640 --> 00:06:50,360 Er w�rde den J�gern entgegenlaufen und w�rde erschossen. 90 00:06:50,600 --> 00:06:54,680 So gern ich dir helfen m�chte, du musst Sunshine vergessen. 91 00:06:54,920 --> 00:06:56,840 Vergessen soll ich ihn? 92 00:06:57,480 --> 00:07:01,280 Ich kann doch meinen besten Freund nicht vergessen. 93 00:07:01,560 --> 00:07:05,440 Ich bin mit ihm aufgewachsen. Sunshine vergesse ich nie. 94 00:07:05,680 --> 00:07:08,040 Du redest, als wenn er ein Mensch w�re. 95 00:07:08,280 --> 00:07:11,280 F�r mich schon. Und ich lasse ihn nicht zur�ck. 96 00:07:11,520 --> 00:07:14,520 Ich will nicht, dass er verletzt oder get�tet wird 97 00:07:14,760 --> 00:07:17,080 oder auf der Suche nach mir herumirrt. 98 00:07:17,280 --> 00:07:18,560 Bitte. 99 00:07:18,800 --> 00:07:21,440 Es tut mir so leid, ich kann es nicht. 100 00:07:21,640 --> 00:07:23,840 Das musst du verstehen. 101 00:07:24,560 --> 00:07:27,000 Ja. Na sch�n. Schon gut. 102 00:07:27,520 --> 00:07:30,480 Ich verstehs schon. - Na gut, Junge. 103 00:07:31,160 --> 00:07:34,760 Wiedersehen. - Viel Gl�ck in der Stadt, Chris. 104 00:07:36,160 --> 00:07:37,840 Komm, Prinz. 105 00:07:44,000 --> 00:07:46,920 Hier, falls du unterwegs Hunger kriegst. 106 00:07:47,120 --> 00:07:49,360 Also los, wir starten. 107 00:07:52,560 --> 00:07:55,120 Und turn nicht so viel rum, verstanden? 108 00:07:55,360 --> 00:07:58,240 Ja, ja. - Sei sch�n vorsichtig. 109 00:08:05,040 --> 00:08:07,240 So, sieh dich noch mal um. 110 00:08:08,920 --> 00:08:11,360 Sunshine, komm, spring auf. 111 00:08:12,640 --> 00:08:14,440 Fahr los. 112 00:08:18,520 --> 00:08:21,240 Musik 113 00:09:00,560 --> 00:09:02,880 Bleib drin, Sunshine. 114 00:09:07,920 --> 00:09:09,480 Alles in Ordnung? 115 00:09:09,720 --> 00:09:12,800 Ich hole Onkel Trevis, du bleibst inzwischen hier. 116 00:09:13,000 --> 00:09:14,920 Ja, Vati. 117 00:09:23,320 --> 00:09:26,160 Ich hab mich schon gewundert, wo ihr bleibt. 118 00:09:26,400 --> 00:09:30,200 Hol mir doch Wasser f�r Prinz, er hat lange nichts getrunken. 119 00:09:30,400 --> 00:09:32,160 Bring ihn doch ins Haus. 120 00:09:32,400 --> 00:09:36,560 Nein, brings mir her. Wir m�ssen hier aufpassen. 121 00:09:38,640 --> 00:09:42,400 Keine Angst, das ist Sunshine. Er ist zahm. 122 00:09:42,640 --> 00:09:45,880 Guck, du kannst ihn ruhig streicheln. 123 00:09:47,120 --> 00:09:48,920 Was ist das f�r ein Tier? 124 00:09:49,160 --> 00:09:51,520 Ein Bergl�we, ich muss ihn verstecken. 125 00:09:51,760 --> 00:09:54,520 Ja, aber wo? - Ich wei� auch nicht. 126 00:09:54,760 --> 00:09:59,840 Irgendwo, wo B�ume sind. Er muss verschwinden, bevor sie abladen. 127 00:10:01,520 --> 00:10:04,320 Komm mit, ich wei� nen Platz. 128 00:10:04,560 --> 00:10:07,400 Prinz, du passt auf Sunshine auf. 129 00:10:22,240 --> 00:10:25,160 Schnurren 130 00:10:37,600 --> 00:10:39,680 Fauchen Ah! 131 00:10:57,520 --> 00:10:59,480 Musik 132 00:11:10,520 --> 00:11:15,320 Sunshine! Prinz, du solltest aufpassen. Zeig mir, wo er ist. 133 00:11:27,320 --> 00:11:32,520 Und das hat gereicht. Die Leute benachrichtigten die Polizei. 134 00:11:33,160 --> 00:11:35,360 Es war eine gro�e Aufregung. 135 00:11:35,640 --> 00:11:38,640 Schlie�lich riefen sie bei uns hier im Zoo an. 136 00:11:38,880 --> 00:11:43,880 Dr. Hartwood und seine Assistentin Miss Moon, die du kennenlernst, 137 00:11:44,120 --> 00:11:49,320 und auch ich, wir sausten in unserem Transportwagen ab. 138 00:11:50,600 --> 00:11:54,600 Chris hatte Sunshine wiedergefunden und umarmte ihn. 139 00:11:54,840 --> 00:11:59,480 Um die beiden standen eine Menge Leute und staunten nicht schlecht. 140 00:12:01,800 --> 00:12:04,360 Mach dir keine Sorgen, Chris. 141 00:12:04,600 --> 00:12:07,560 Vati, ich kann Sunshine nicht weggeben. 142 00:12:07,800 --> 00:12:11,280 Aber was sollen wir in der Stadt mit dem Tier anfangen? 143 00:12:11,480 --> 00:12:13,840 Darf ich ihn nicht zur�ckbringen? 144 00:12:14,080 --> 00:12:16,520 Wir k�nnen nicht 800 Meilen zur�ckfahren. 145 00:12:16,760 --> 00:12:19,960 Der Zoodirektor wird bestimmen, was mit ihm geschieht. 146 00:12:20,200 --> 00:12:24,920 Wir haben noch keinen Bergl�wen. - Wir freuen uns auf Sunshine. 147 00:12:25,160 --> 00:12:28,360 Chris, sonst muss Sunshine eingeschl�fert werden. 148 00:12:28,600 --> 00:12:31,240 Sie meinen, dass Sunshine sterben soll? 149 00:12:31,480 --> 00:12:34,280 Nein, wenn er in den Zoo kommt, nicht. 150 00:12:34,520 --> 00:12:37,640 Dr. Hartwood, Sie werden doch gut f�r ihn sorgen. 151 00:12:37,880 --> 00:12:42,280 In unserem Zoo darf niemand arbeiten, der nicht tierlieb ist. 152 00:12:42,920 --> 00:12:46,760 Stimmts, Mr. Hawksbill? - Und ob, sonst wird er gefeuert. 153 00:12:47,000 --> 00:12:51,880 Richtig. Und Miss Moon versteht viel von F�tterung und Tiermedizin. 154 00:12:52,120 --> 00:12:55,480 Du kannst Sunshine besuchen, sooft du willst. 155 00:12:55,720 --> 00:12:58,720 Wir stellen dir eine Sondererlaubnis aus. 156 00:12:58,960 --> 00:13:02,640 Chris, einen besseren Platz gibt es nicht f�r ihn. 157 00:13:02,880 --> 00:13:06,360 Aber man nimmt ihn nur auf, wenn du einverstanden bist. 158 00:13:06,600 --> 00:13:10,960 Er geh�rt dir. Gegen deinen Willen kommt er nicht dahin. 159 00:13:15,520 --> 00:13:16,640 Gebt das Netz her. 160 00:13:16,880 --> 00:13:20,760 Das brauchen Sie nicht. Mein Sohn f�hrt das Tier in den Wagen. 161 00:13:20,960 --> 00:13:23,840 Danke, Vati. Komm, Sunshine. 162 00:13:35,880 --> 00:13:38,280 So, das h�tten wir hinter uns. 163 00:13:38,520 --> 00:13:41,200 Ich wei� nicht, hoffentlich. 164 00:14:04,640 --> 00:14:07,080 Entschuldigen Sie, wo ist der Bergl�we? 165 00:14:07,320 --> 00:14:10,320 Dahinten. Du h�rst ihn br�llen. 166 00:14:10,760 --> 00:14:15,560 Am n�chsten schulfreien Tag radelte Chris mit Wilma in den Zoo, 167 00:14:15,920 --> 00:14:18,040 um Sunshine zu besuchen. 168 00:14:18,800 --> 00:14:22,160 Er sah die engen K�fige, die wir hatten, 169 00:14:22,400 --> 00:14:26,680 und die altmodischen, noch unvollkommenen Einrichtungen. 170 00:14:27,560 --> 00:14:30,600 Das machte ihn von Neuem traurig. 171 00:14:31,840 --> 00:14:36,760 Woher sollte er wissen, dass wir hier alle unser Bestes taten. 172 00:14:38,200 --> 00:14:41,160 Bei diesen geringen M�glichkeiten. 173 00:14:56,720 --> 00:14:58,520 Sunshine! 174 00:15:05,680 --> 00:15:08,560 Sunshine, ich bins doch, Chris. 175 00:15:09,800 --> 00:15:12,320 Schnurren 176 00:15:29,880 --> 00:15:33,520 Ich h�rte, wie jemand schrie: Ein Junge ist in Gefahr. 177 00:15:33,720 --> 00:15:36,320 Er ist zu dem Bergl�wen geklettert. 178 00:15:36,560 --> 00:15:41,640 So schnell bin ich noch nie gerannt. Mir sind fast die N�hte geplatzt. 179 00:15:43,440 --> 00:15:45,920 Junge, hast du den Verstand verloren? 180 00:15:46,160 --> 00:15:50,680 Wei�t du, wie gef�hrlich der ist? Der kann eine Kuh erschlagen. 181 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 Den darf man nicht reizen. 182 00:15:53,120 --> 00:15:56,440 Junge, du darfst nicht �ber die Absperrung. 183 00:15:57,360 --> 00:15:59,360 Aber du bist doch Chris. 184 00:15:59,640 --> 00:16:03,200 Dem Jungen haben wir erlaubt, seinen Bergl�wen zu besuchen. 185 00:16:03,440 --> 00:16:06,560 Ja, und ich m�chte sofort zu ihm in den K�fig. 186 00:16:06,800 --> 00:16:10,400 Er ist sehr unruhig. Es f�llt ihm schwer, sich einzuleben. 187 00:16:10,640 --> 00:16:13,920 Das sehe ich, aber ich werde ihn beruhigen. 188 00:16:14,240 --> 00:16:18,360 Komm, Sunshine, sei brav. Sei ruhig, Sunshine. 189 00:16:20,120 --> 00:16:23,200 Na also, so ist es sch�n, mein Junge. 190 00:16:24,160 --> 00:16:26,560 Darf ich jetzt rein zu ihm? 191 00:16:31,160 --> 00:16:34,880 Das w�re gar nicht so schlecht. Er hat noch nichts gefressen. 192 00:16:35,120 --> 00:16:38,720 Dort ist sein Futter. Meinst du, er frisst bei dir etwas? 193 00:16:38,960 --> 00:16:41,960 Nat�rlich. - Gut, lassen Sie ihn rein. 194 00:16:44,320 --> 00:16:47,520 Mr. Hawksbill, Sie m�ssen mal Ihr Schloss reparieren. 195 00:16:47,720 --> 00:16:49,560 Ja, mach ich. 196 00:16:54,680 --> 00:16:57,440 Nun brumm nicht mehr und friss sch�n. 197 00:16:57,680 --> 00:17:02,080 Ich wei�, wie dir zumute ist, aber du musst was fressen. 198 00:17:06,840 --> 00:17:12,040 Dann sah ich, wie Sunshine seit Tagen zum 1. Mal gefressen hat. 199 00:17:12,280 --> 00:17:15,160 Und wie ich mich dar�ber gefreut habe! 200 00:17:15,400 --> 00:17:18,320 Dieser Junge konnte mit Tieren umgehen. 201 00:17:18,560 --> 00:17:22,720 Und wer das in einem Zoo kann, der ist was Besonderes. 202 00:17:23,840 --> 00:17:26,640 Was ist hier los? - Besucherstunde. 203 00:17:30,920 --> 00:17:34,840 Tag Chris, freut mich. Er hat das Fressen verweigert. 204 00:17:35,040 --> 00:17:37,920 Haben Sie ihm Maiskolben gegeben? 205 00:17:39,320 --> 00:17:42,760 Und bei hei�em Wetter mag er eiskalte Melonen. 206 00:17:43,000 --> 00:17:47,480 Und Wei�brot mit Erdnussbutter. - Wei�brot mit Erdnussbutter. 207 00:17:47,760 --> 00:17:52,240 Aber vorher die Rinde abschneiden. - Ich werds mir merken. 208 00:17:52,560 --> 00:17:55,880 Kann ich ihn jetzt ausf�hren, Dr. Hartwood? 209 00:17:57,000 --> 00:18:00,960 H�r mal, Chris, komm doch raus, da k�nnen wir besser reden. 210 00:18:01,160 --> 00:18:03,240 Ja. 211 00:18:07,240 --> 00:18:09,960 Kann ich mit ihm spazieren gehen? 212 00:18:10,720 --> 00:18:13,560 Tut mir leid, das kann ich nicht erlauben. 213 00:18:13,800 --> 00:18:16,640 Ich muss doch Sunshine zu Prinz f�hren. 214 00:18:16,880 --> 00:18:22,080 Ich kann doch keinen Bergl�wen mit dir in einen Park schicken. 215 00:18:23,240 --> 00:18:25,240 Er w�rde die Leute erschrecken. 216 00:18:25,480 --> 00:18:29,320 Dann hole ich mein Fahrrad und nehme ihn an die Leine. 217 00:18:29,560 --> 00:18:34,000 Du bist mit dem Fahrrad hier? Da h�tte ich f�r dich zu tun. 218 00:18:34,560 --> 00:18:38,040 Du kannst Geld verdienen in der N�he von Sunshine. 219 00:18:38,240 --> 00:18:41,480 Ich h�tte eine Arbeit f�r 25 Cent. 220 00:18:42,280 --> 00:18:46,080 Nein, damit ist weder Prinz noch Sunshine geholfen. 221 00:18:46,440 --> 00:18:48,480 Ich kann ihn nicht freilassen. 222 00:18:48,720 --> 00:18:52,440 Er muss manchmal frei sein, ein paar Mal am Tag. 223 00:18:54,920 --> 00:18:57,320 Das ist wie Pause in der Schule. 224 00:18:57,560 --> 00:18:59,640 Junge, hier ist ein Zoo. 225 00:18:59,880 --> 00:19:03,080 Hier ist kein Zoo, hier ist ein Gef�ngnis. 226 00:19:08,640 --> 00:19:11,000 Jammern 227 00:19:26,920 --> 00:19:29,640 Musik 228 00:20:21,800 --> 00:20:24,560 Musik 229 00:21:27,000 --> 00:21:30,960 Lasst mich raus! Lasst mich raus! 230 00:21:32,160 --> 00:21:35,280 Chris, Junge, ist ja schon gut, Kind. 231 00:21:36,520 --> 00:21:39,000 Es war nur ein schlimmer Traum. 232 00:21:39,240 --> 00:21:41,680 Was ist los? - Er hatte einen Albtraum. 233 00:21:41,920 --> 00:21:45,680 Ist jetzt alles gut? Wovon hast du denn getr�umt? 234 00:21:46,400 --> 00:21:48,960 Ich war in einem K�fig. 235 00:21:50,520 --> 00:21:52,760 In Sunshines K�fig. 236 00:21:53,200 --> 00:21:55,200 Er konnte nicht... 237 00:21:55,400 --> 00:21:57,600 Ich konnte nicht raus. 238 00:21:58,760 --> 00:22:03,680 Das erz�hlst du uns morgen fr�h. - Dann sieht alles anders aus. 239 00:22:03,880 --> 00:22:05,680 M�chtest du noch was? 240 00:22:06,240 --> 00:22:08,960 Nein, danke. Es geht mir schon wieder gut. 241 00:22:09,200 --> 00:22:11,160 Gute Nacht, mein Kind. 242 00:22:13,280 --> 00:22:15,120 Schlaf sch�n. 243 00:22:27,680 --> 00:22:30,160 Er hatte noch nie Albtr�ume. 244 00:22:30,720 --> 00:22:34,200 Jetzt auf einmal? Vielleicht wegen der Farm. 245 00:22:34,440 --> 00:22:37,120 Ja, und wegen Sunshine. 246 00:22:38,240 --> 00:22:41,880 Seitdem Sunshine im Zoo ist, ist er vollkommen ver�ndert. 247 00:22:42,120 --> 00:22:44,240 Ja, ich wei�. 248 00:22:44,800 --> 00:22:47,200 Was machen wir nur, Adam? 249 00:22:48,360 --> 00:22:51,440 Wenigstens wissen wir, was ihn bedr�ckt. 250 00:22:52,600 --> 00:22:57,120 Helfen k�nnen wir ihm nur, indem wir f�r ihn da sind 251 00:22:58,360 --> 00:23:01,040 und f�r ihn Verst�ndnis haben. 252 00:23:19,000 --> 00:23:23,440 Danach fand Chris keine Ruhe und gr�belte Tag und Nacht. 253 00:23:24,400 --> 00:23:29,120 Das n�chste Mal, als er zum Zoo kam, stand sein Entschluss fest. 254 00:23:30,320 --> 00:23:35,160 Wir konnten nicht ahnen, was in dem Kopf von dem Jungen vorging. 255 00:23:36,120 --> 00:23:40,600 Und er hatte nicht die Absicht, sich das anmerken zu lassen. 256 00:23:44,600 --> 00:23:48,280 Chris, bist du krank? Du hast kein Wort gesagt. 257 00:23:48,600 --> 00:23:51,520 Mir geht es gut, aber Sunshine nicht. 258 00:23:52,360 --> 00:23:56,800 Chris, ein Zoo ist ein Zoo. Die Tiere sind da in K�figen. 259 00:23:57,520 --> 00:24:02,000 Selbst Haustiere d�rfen nicht rumlaufen, wo sie wollen. 260 00:24:02,240 --> 00:24:04,600 Guck mal, wie die Katze da. 261 00:24:05,120 --> 00:24:08,360 Na, h�r mal, die Katze ist doch nicht gl�cklich. 262 00:24:08,560 --> 00:24:11,560 Die hat auch noch ein Halsband um. 263 00:24:18,240 --> 00:24:20,720 Musik 264 00:24:39,520 --> 00:24:41,600 Chris, warum hast du das getan? 265 00:24:41,800 --> 00:24:44,240 Weil die Katze frei rumlaufen soll. 266 00:24:44,440 --> 00:24:48,080 Wer das nicht versteht, soll sich keine Tiere anschaffen. 267 00:24:48,320 --> 00:24:50,240 Wo willst du hin? 268 00:25:05,200 --> 00:25:08,120 Tierschreie 269 00:25:14,920 --> 00:25:17,680 Ja, stopf nur alles in dich rein. 270 00:25:17,920 --> 00:25:21,760 Eines Tages wirst du noch fetter als ich sein. 271 00:25:23,120 --> 00:25:24,800 Du w�rst gut im Ring. 272 00:25:25,000 --> 00:25:29,040 Als Catcher w�rdest du jeden in die Seile schmei�en. 273 00:25:29,240 --> 00:25:31,600 Ich muss jetzt gehen, Junge. 274 00:25:31,840 --> 00:25:35,480 Sch�n stehen bleiben, Dicker. Was bist du vollgefressen! 275 00:25:35,680 --> 00:25:38,040 Ich hole den Schlauch. 276 00:25:53,000 --> 00:25:56,520 Mach dir keine Sorgen, du bist nicht mehr lange hier. 277 00:25:56,760 --> 00:26:01,360 Ich warte darauf, dass Mr. Hawksbill auf seine Schl�ssel nicht aufpasst. 278 00:26:01,560 --> 00:26:03,960 Also sei ruhig, Sunshine. 279 00:26:13,120 --> 00:26:15,120 Mr. Hawksbill. 280 00:26:15,360 --> 00:26:19,320 Ich werde verr�ckt. Besuchst du uns mal wieder? 281 00:26:19,920 --> 00:26:24,720 Ich h�tte nicht so b�se sein sollen. Weder zu Ihnen noch zu den anderen. 282 00:26:24,960 --> 00:26:28,320 Das ist vergessen. Willst du was verdienen? 283 00:26:28,520 --> 00:26:30,360 Ja, Sir. 284 00:26:30,600 --> 00:26:35,320 Dann hilf mir die Tiere f�ttern. Hier, ich gebe dir 25 Cent. 285 00:26:35,880 --> 00:26:39,800 Nein, erst muss ich sie verdienen. - Na gut. 286 00:26:42,120 --> 00:26:45,000 Elefanten trompeten 287 00:26:51,040 --> 00:26:53,800 Dieser Tiger hei�t Captain. 288 00:26:54,480 --> 00:26:59,360 Er ist auf dem Schiffstransport von Indien hierher ausgebrochen. 289 00:27:00,360 --> 00:27:04,760 Er hat 2 Tage auf dem Schiff alle herumkommandiert. 290 00:27:13,080 --> 00:27:15,240 Hier darf nichts scheppern. 291 00:27:15,480 --> 00:27:18,480 Und man darf keine hastigen Bewegungen machen. 292 00:27:18,720 --> 00:27:22,720 Du wei�t, dass Tiere ein viel besseres Geh�r haben als Menschen. 293 00:27:22,960 --> 00:27:26,360 Nat�rlich, bei Sunshine habe ich das oft beobachtet. 294 00:27:26,600 --> 00:27:30,320 Wenn geklopft wird oder geklappert, dann... 295 00:27:31,640 --> 00:27:36,520 Wir waren gar nicht so �rgerlich, als du auf den Zoo geschimpft hast. 296 00:27:36,760 --> 00:27:40,720 Wir wissen, dass er sch�big ist. - Das wissen Sie? 297 00:27:40,960 --> 00:27:44,600 Klar, in einem modernen Zoo hat man Plastikeimer, 298 00:27:44,840 --> 00:27:49,400 die keinen Krach machen und die Tiere nicht erschrecken. 299 00:27:51,440 --> 00:27:55,280 Dann behalten Sie das Geld lieber, das Sie mir bezahlen wollen. 300 00:27:59,040 --> 00:28:00,880 Knurren 301 00:28:01,080 --> 00:28:03,160 Sch�n brav, Captain. 302 00:28:03,520 --> 00:28:05,280 Da, nimm, Captain. 303 00:28:05,680 --> 00:28:07,840 So, und noch ein St�ck. 304 00:28:09,000 --> 00:28:11,600 Elefanten trompeten 305 00:28:24,160 --> 00:28:26,640 Warum steht da ein Fahrrad drin? 306 00:28:26,880 --> 00:28:29,920 Das ist ein Zirkusb�r, der hei�t Bruno. 307 00:28:30,240 --> 00:28:34,680 Als sein Besitzer starb, wollte er keine Kunstst�cke mehr vorf�hren. 308 00:28:34,920 --> 00:28:38,160 Das Fahrrad habe ich ihm reingestellt, weil ich hoffe, 309 00:28:38,400 --> 00:28:42,800 dass er darauf f�hrt. Aber dazu w�re ein gr��erer K�fig n�tig. 310 00:28:48,360 --> 00:28:49,880 Danke. 311 00:28:51,480 --> 00:28:54,880 Ja, Bruno. Gleich kriegst du dein Mittagessen. 312 00:28:55,080 --> 00:28:58,000 Ich hab dir genug mitgebracht. 313 00:28:58,600 --> 00:29:01,600 So, komm sch�n her. Da, mein Junge. 314 00:29:03,520 --> 00:29:08,120 Halt, nicht alle auf einmal. Bruno, nicht so st�rmisch! 315 00:29:10,280 --> 00:29:12,760 Ja, du kriegst es ja. 316 00:29:15,640 --> 00:29:17,280 R�lpsen 317 00:29:17,520 --> 00:29:20,880 Bruno hat schlechte Manieren, was? 318 00:29:23,920 --> 00:29:26,640 Selbst so ein Riesentier ist zutraulich, 319 00:29:26,840 --> 00:29:29,600 wenn man richtig mit ihm umgeht. 320 00:29:29,920 --> 00:29:32,360 Jetzt der N�chste, bitte. 321 00:29:39,560 --> 00:29:41,720 Da, komm sch�n. 322 00:29:51,640 --> 00:29:56,160 Der alte Knabe hei�t Bronco, er war schwierig zu Anfang. 323 00:29:56,680 --> 00:29:58,840 Da, Bronco, nimm. 324 00:29:59,280 --> 00:30:02,080 Jetzt ist er so zahm wie ein Hauskater, 325 00:30:02,320 --> 00:30:05,640 obwohl er von den Besuchern ge�rgert wird. 326 00:30:06,480 --> 00:30:09,600 Wenn ich die Leute beobachte, frage ich mich: 327 00:30:09,840 --> 00:30:14,240 Wer geh�rt in den K�fig? Die drinnen oder die drau�en? 328 00:30:15,480 --> 00:30:18,840 Hey du, r�hr dich. Ey, Schlafsack! 329 00:30:19,520 --> 00:30:22,600 Dem piek ich ins Maul. - Bestie. 330 00:30:23,000 --> 00:30:25,320 Na, komm mal her, du. 331 00:30:26,400 --> 00:30:28,600 Hier ist ein Kaugummi. 332 00:30:31,640 --> 00:30:35,200 Nein, nein, komm her. Starr uns nicht so d�mlich an. 333 00:30:35,360 --> 00:30:37,040 Steh lieber auf. 334 00:30:40,960 --> 00:30:44,120 Wirds bald? Steh auf, du Vieh. 335 00:30:47,880 --> 00:30:50,320 Gel�chter 336 00:31:02,000 --> 00:31:03,960 Du, ein W�rter kommt. 337 00:31:06,840 --> 00:31:09,480 Na warte, wir kommen wieder. 338 00:31:20,400 --> 00:31:22,240 Geh rein. 339 00:31:29,120 --> 00:31:31,880 So, und jetzt dein Lohn, mein Junge. 340 00:31:35,000 --> 00:31:36,840 Da, 25 Cent. 341 00:31:37,360 --> 00:31:41,080 Ach, Mr. Hawksbill, wenn ich �fter bei Ihnen arbeiten darf, 342 00:31:41,320 --> 00:31:44,480 dann brauchen Sie mir nichts zu bezahlen. 343 00:31:44,760 --> 00:31:46,800 Arbeit muss bezahlt werden. 344 00:31:47,040 --> 00:31:50,600 Und deine Arbeit ist mir eine gro�e Hilfe. 345 00:31:50,800 --> 00:31:53,160 Darf ich daf�r Sunshine ausf�hren? 346 00:31:53,400 --> 00:31:55,960 Nein, das kann ich dir nicht gestatten. 347 00:31:56,200 --> 00:31:59,960 Aber von jetzt ab wirst du mein Assistent sein. 348 00:32:00,160 --> 00:32:02,680 Ja, das w�re sehr sch�n. 349 00:32:03,120 --> 00:32:06,560 Nicht wahr? Und so eine M�tze besorge ich dir auch. 350 00:32:06,720 --> 00:32:09,440 Und darauf steht "Juniorw�rter". 351 00:32:09,840 --> 00:32:12,640 Mr. Hawksbill, es hat sich ein Elefant verletzt. 352 00:32:12,880 --> 00:32:14,560 Welcher? - Margy. 353 00:32:14,800 --> 00:32:17,320 Komm, Chris, ich muss zu den Elefanten. 354 00:32:17,520 --> 00:32:20,440 Kann ich nicht noch bleiben? 355 00:32:21,360 --> 00:32:24,360 Geben Sie mir einfach den Schl�ssel. 356 00:32:41,480 --> 00:32:44,560 Den Pinsel. Sch�n stillhalten. 357 00:32:45,120 --> 00:32:46,920 So, Margy. 358 00:33:00,680 --> 00:33:02,400 Das gen�gt jetzt. 359 00:33:03,160 --> 00:33:04,720 Danke, Isabel. 360 00:33:04,960 --> 00:33:06,880 Anne: Chris! 361 00:33:11,120 --> 00:33:15,360 Chris! Ich habe mir schon gedacht, dass du hier bist. 362 00:33:16,320 --> 00:33:19,400 Hab ich gest�rt? - Aber nein, Mrs. Carlyle. 363 00:33:19,600 --> 00:33:23,840 Ich habe mir Sorgen gemacht. Hoffentlich wird er nicht l�stig. 364 00:33:24,080 --> 00:33:27,080 Warum denn? - Er hat t�chtig mitgeholfen. 365 00:33:27,240 --> 00:33:30,440 Und wir haben gro�e Pl�ne. - Ja, Mam. 366 00:33:31,120 --> 00:33:35,080 Wenn Chris schulfrei hat, kann er bei uns arbeiten. 367 00:33:36,040 --> 00:33:39,080 Wenn Sie einverstanden sind. - Bitte, Mam. 368 00:33:39,600 --> 00:33:43,120 Meinetwegen, ich bin dankbar, dass Sie so nett zu ihm sind. 369 00:33:43,360 --> 00:33:46,680 Er macht keine Schwierigkeiten. - Nein, wirklich nicht. 370 00:33:46,920 --> 00:33:49,280 Verabschiede dich, Chris. - Wiedersehen. 371 00:33:49,520 --> 00:33:51,960 Wiedersehen. - Margy, Wiedersehen. 372 00:34:04,960 --> 00:34:09,360 Sehen Sie sich diesen Wolf an. - Die haben Sie liegen lassen, Sir. 373 00:34:09,600 --> 00:34:11,080 Ah, danke. 374 00:34:11,320 --> 00:34:13,920 Sehen Sie, wie schwach die Hinterl�ufe sind. 375 00:34:14,160 --> 00:34:15,520 Er wurde von einem Wolf, 376 00:34:15,760 --> 00:34:19,400 mit dem er in einem K�fig sein musste, verletzt. 377 00:34:19,800 --> 00:34:23,880 Wenn ich ihn sehe, werde ich w�tend. - So? Auf wen? 378 00:34:24,120 --> 00:34:26,400 Erst auf mich und dann auf Sie. 379 00:34:26,640 --> 00:34:30,480 Sie sind Abgesandter der Park- und Freizeitkommission. 380 00:34:30,720 --> 00:34:35,200 Jedes Jahr bei der Besichtigung sagen wir Ihnen, was wir brauchen. 381 00:34:35,440 --> 00:34:38,760 Und dann h�ren wir nichts mehr von Ihnen. 382 00:34:39,320 --> 00:34:43,560 Wir m�ssen heute noch 2 andere Zoos besichtigen und werden erwartet. 383 00:34:43,800 --> 00:34:47,400 K�nnen wir weiter inspizieren? - Das k�nnen Sie. 384 00:35:01,280 --> 00:35:02,760 Ah! 385 00:35:03,000 --> 00:35:05,160 Oh. - Frechheit. 386 00:35:08,560 --> 00:35:12,520 Unser einziges Lama-Weibchen. - Was hat sie am Lauf? 387 00:35:12,760 --> 00:35:16,440 Gut, dass Sie fragen. Mr. Hawksbill, erz�hlen Sie es. 388 00:35:16,680 --> 00:35:21,360 Sie w�re fast eingegangen, jetzt ist die Wunde fast verheilt. 389 00:35:21,880 --> 00:35:24,640 Sie ist am Draht h�ngen geblieben. 390 00:35:24,800 --> 00:35:30,120 Der Zaun ist 4-mal geflickt worden. Er m�sste erneuert werden. 391 00:35:30,360 --> 00:35:31,840 Nun h�ren Sie aber auf. 392 00:35:32,120 --> 00:35:35,280 Im Gegenteil, ich sage heute endlich meine Meinung. 393 00:35:35,520 --> 00:35:39,480 Dieser j�mmerliche Zoo ist veraltet und muss modernisiert werden. 394 00:35:39,720 --> 00:35:43,400 Sie sind ein Pessimist, so schlecht sieht er nicht aus. 395 00:35:43,680 --> 00:35:48,000 Die Geburtenziffer der Tiere gibt �ber einen Zoo Aufschluss. 396 00:35:48,240 --> 00:35:51,440 Tiere vermehren sich in ung�nstiger Umgebung kaum. 397 00:35:51,680 --> 00:35:54,040 Unsere Geburtenziffer ist gleich Null. 398 00:35:54,280 --> 00:35:58,160 Und die Todesziffer ist in keinem anderen Zoo so hoch. 399 00:35:58,400 --> 00:36:02,720 Die Geburtenziffer ist gleich Null? Ist das da kein junges Flusspferd? 400 00:36:02,960 --> 00:36:07,920 Ja, aber trotz aufopferungsvoller Pflege wird es wohl bald eingehen. 401 00:36:08,160 --> 00:36:10,840 Wenn das so ist, warum k�ndigen Sie nicht? 402 00:36:11,080 --> 00:36:15,160 Sie haben schon die meisten meiner Vorg�nger vertrieben. 403 00:36:15,400 --> 00:36:18,640 Ich gebe nicht auf, Sie werden eher k�ndigen. 404 00:36:18,880 --> 00:36:22,880 Das wird sich zeigen. - Gehen wir r�ber zu den L�wen? 405 00:36:30,000 --> 00:36:32,920 Ja, spring, du Katze. Na, komm her. 406 00:36:36,760 --> 00:36:39,040 Was ist denn? Komm her! 407 00:36:43,320 --> 00:36:45,120 Ja, spring, los. 408 00:36:47,560 --> 00:36:49,480 Ja, ja, jetzt! 409 00:36:54,520 --> 00:36:57,320 Du, sieh mal, da. - Komm runter, Mensch. 410 00:36:57,560 --> 00:36:59,600 Du auch, schnell. 411 00:37:02,240 --> 00:37:05,040 Wichtige Leute, was? - Ja, Angeber. 412 00:37:10,520 --> 00:37:12,560 Soll ich sie rauswerfen? 413 00:37:12,800 --> 00:37:17,600 Das d�rfen wir nicht, solange wir ihnen nichts nachweisen k�nnen. 414 00:37:18,320 --> 00:37:22,040 Selbst ein L�we wird lethargisch ohne Auslauf. 415 00:37:22,280 --> 00:37:26,720 Und traurige, m�de L�wen ziehen keine Besucher an. So, das w�rs. 416 00:37:26,960 --> 00:37:31,200 Ich hoffe, Sie werden �ber Verschiedenes nachdenken. 417 00:37:45,120 --> 00:37:48,760 Mr. Hawksbill, ich muss Sunshine hier wegnehmen. 418 00:37:49,000 --> 00:37:52,880 Er stirbt sonst. Und die anderen Tiere tun mir auch leid. 419 00:37:53,120 --> 00:37:56,480 Mach dir wegen Sunshine nicht so gro�e Sorgen. 420 00:37:56,720 --> 00:38:01,120 Und auch wegen der anderen Tiere nicht. Wir passen schon auf. 421 00:38:01,360 --> 00:38:06,440 Dr. Hartwood hat es aber gesagt. Oder stimmt es gar nicht? 422 00:38:07,120 --> 00:38:10,080 Schon, aber das sind blo� Statistiken. 423 00:38:10,320 --> 00:38:13,800 Wir beide passen schon auf deinen Sunshine auf. 424 00:38:18,880 --> 00:38:23,560 Um Ihnen Geld zu geben, m�sste sich erst die �ffentlichkeit einschalten. 425 00:38:23,800 --> 00:38:26,720 Vorher wird man Ihnen nichts geben. 426 00:38:26,960 --> 00:38:29,800 Sie berufen sich immer auf die �ffentlichkeit. 427 00:38:30,040 --> 00:38:32,840 Als guter Politiker w�rden Sie selbst handeln. 428 00:38:33,080 --> 00:38:36,840 Sie sollten diplomatischer werden. - Das habe ich versucht. 429 00:38:37,080 --> 00:38:41,040 Leider wird das als Unterw�rfigkeit verstanden. 430 00:38:41,560 --> 00:38:44,480 Ich habe mich f�r den direkten Weg entschieden. 431 00:38:44,760 --> 00:38:48,640 Man kann auch jemanden entlassen. - Versuchen Sie es. 432 00:38:48,880 --> 00:38:52,240 Das werde ich. N�chste Woche sind Sie nicht mehr hier. 433 00:38:52,480 --> 00:38:56,240 Ich werde f�r Ihre Sache k�mpfen. Ich versprechs Ihnen. 434 00:38:56,560 --> 00:38:58,280 Vielen Dank. 435 00:39:21,280 --> 00:39:25,600 Deine neue Freundin. - Ein Flusspferd? Nicht mein Typ. 436 00:39:26,880 --> 00:39:29,920 Die grinst dich aber so an. Die findet was an dir. 437 00:39:30,120 --> 00:39:32,720 Wirklich? Na, komm mal her. 438 00:39:35,120 --> 00:39:37,520 Die will die Zigarre rauchen. 439 00:39:37,760 --> 00:39:41,640 Na, komm, Dicke, sollst du haben. - Komm, hol sie dir. 440 00:39:44,160 --> 00:39:46,360 Na, schmei� schon. 441 00:39:50,680 --> 00:39:53,560 Schmeckt dir wohl, ich hab noch eine. 442 00:39:54,840 --> 00:39:56,960 So, schluck schon. 443 00:39:58,400 --> 00:40:00,880 Gel�chter 444 00:40:01,080 --> 00:40:02,960 Schmeckts? 445 00:40:11,040 --> 00:40:12,840 Nanu. 446 00:40:15,960 --> 00:40:19,840 Die wird so komisch. Es ist besser, wenn wir verschwinden. 447 00:40:26,400 --> 00:40:29,480 Notruf: Dr. Hartwood zum Flusspferdgehege. 448 00:40:29,720 --> 00:40:32,920 Mr. Hawksbill zum Flusspferdgehege, bitte. 449 00:40:33,120 --> 00:40:34,960 Das Flusspferd. 450 00:40:54,480 --> 00:40:57,200 Was habt ihr gemacht, ihr Mistkerle? 451 00:40:57,440 --> 00:41:00,240 Ich hab dem Flusspferd blo� Zigarren gegeben. 452 00:41:00,440 --> 00:41:02,320 Bring die L�mmels ins B�ro. 453 00:41:02,520 --> 00:41:04,920 Vorw�rts, ins B�ro mit euch. 454 00:41:05,160 --> 00:41:07,520 Da lang. Komm, los. 455 00:41:11,120 --> 00:41:14,760 Tiere schreien, Elefanten trompeten 456 00:41:24,960 --> 00:41:28,480 Ja, ihr kommt alle raus. Sunshine, du wartest hier. 457 00:41:34,320 --> 00:41:36,440 Kommt, ihr seid frei. 458 00:41:44,840 --> 00:41:47,760 Musik 459 00:42:51,840 --> 00:42:54,120 Komm, du bist frei. 460 00:43:25,760 --> 00:43:28,560 Wenn die Mutter stirbt, geht das Baby auch ein. 461 00:43:28,800 --> 00:43:32,040 Die Atmung ist schwach, geben Sie mir 5 qcm Scopolamin. 462 00:43:32,280 --> 00:43:34,400 1 l Rizinus�l w�re vielleicht besser. 463 00:43:34,600 --> 00:43:36,200 Hier. 464 00:43:53,880 --> 00:43:56,080 Schnauben 465 00:43:58,200 --> 00:44:01,240 Dr. Hartwood, die Tiere laufen �berall herum. 466 00:44:01,480 --> 00:44:05,480 Die K�fige sind alle leer. - Nehmen Sie mir das ab. 467 00:44:12,880 --> 00:44:15,280 Musik 468 00:44:49,560 --> 00:44:52,840 Mr. Hawksbill. - Ja, hier, Dr. Hartwood. 469 00:44:54,560 --> 00:44:57,880 Ich fahr zur Polizei, Sie besorgen Bet�ubungsgewehre. 470 00:44:58,120 --> 00:45:00,960 Ja, Dr. Hartwood. - Wer hat das getan? 471 00:45:01,200 --> 00:45:04,520 Vielleicht diese 3 unversch�mten Kerle. 472 00:45:04,760 --> 00:45:08,280 Wem das nachzuweisen ist, der sitzt lange im Gef�ngnis. 473 00:45:08,480 --> 00:45:10,720 Holen Sie den Lastwagen. 474 00:45:34,760 --> 00:45:37,680 Musik aus einem Radio 475 00:45:59,480 --> 00:46:01,240 R�lpsen 476 00:46:01,480 --> 00:46:04,960 Radio: Ronny Moore trifft 301, springt, trifft wieder. 477 00:46:05,200 --> 00:46:09,080 Er l�uft bis an die Linie. Sandy Cufex dr�ngt ihn zur�ck. 478 00:46:09,320 --> 00:46:11,560 Der Ball ist jetzt mitten im Feld. 479 00:46:11,760 --> 00:46:13,200 R�lpsen 480 00:46:13,400 --> 00:46:15,880 Musik aus dem Radio 481 00:46:19,200 --> 00:46:20,520 R�lpsen 482 00:46:20,760 --> 00:46:25,240 Radio: Cufex versucht es noch mal, aber Rice kratzt die Kurve. 483 00:46:25,440 --> 00:46:28,040 Swingmusik 484 00:46:31,240 --> 00:46:34,280 Ruhige klassische Musik 485 00:47:02,760 --> 00:47:04,720 Ich bin Tarzan. 486 00:47:05,280 --> 00:47:06,920 Aah! 487 00:47:08,560 --> 00:47:11,320 Tanzmusik 488 00:48:05,960 --> 00:48:08,960 Wir m�ssen uns verstecken, Sunshine. 489 00:48:12,400 --> 00:48:14,280 Geschrei 490 00:48:23,440 --> 00:48:27,000 Wenn es dunkel wird, machen wir uns auf den Weg zur Farm. 491 00:48:27,200 --> 00:48:29,480 Da wird uns keiner suchen. 492 00:49:26,320 --> 00:49:28,560 Geschrei 493 00:49:43,080 --> 00:49:47,240 Bevor Sie Schie�befehl geben, will ich die Tiere zusammentreiben. 494 00:49:47,480 --> 00:49:51,280 Ich kann nicht das Leben der B�rger aufs Spiel setzen. 495 00:49:51,520 --> 00:49:55,920 Richtig, ich liefere Ihnen Troph�en f�r Ihre W�nde. 496 00:49:56,200 --> 00:50:01,040 Ich habe das Wohnzimmer damit voll. - Wie war Ihr Name? 497 00:50:01,280 --> 00:50:04,280 Mr. Preston Hayston ist sehr bekannt. 498 00:50:04,520 --> 00:50:07,640 Er f�hrt jedes Jahr auf Safari. 499 00:50:08,240 --> 00:50:11,160 Er will uns mit seinen Jagderfahrungen helfen 500 00:50:11,400 --> 00:50:14,680 und stellt seine Ausr�stung zur Verf�gung. 501 00:50:15,040 --> 00:50:19,120 Ich habe auch eine Elefantenb�chse. Ein Schuss hinters Ohr und... 502 00:50:19,360 --> 00:50:22,960 Tolle Leistung. Die Tiere sind alle gef�ttert worden. 503 00:50:23,200 --> 00:50:26,480 Vor heute Abend werden sie nicht hungrig. 504 00:50:26,720 --> 00:50:29,640 Bis dahin sind die meisten eingefangen. 505 00:50:29,880 --> 00:50:33,040 So viel Zeit kann ich Ihnen nicht geben. 506 00:51:02,520 --> 00:51:06,160 Kriech wieder rein, Sunshine. Bleib drin, Prinz. 507 00:51:21,400 --> 00:51:25,160 Zootiere greifen niemanden an, es sei denn, sie werden gereizt 508 00:51:25,360 --> 00:51:27,320 von so einem Safari-J�ger. 509 00:51:27,560 --> 00:51:30,640 Meine Assistentin richtet einen Telefondienst ein. 510 00:51:30,880 --> 00:51:33,800 Wenn ein Tier gemeldet wird, fangen wir es ein. 511 00:51:34,040 --> 00:51:36,960 Ordnen Sie an, dass die Leute zu Hause bleiben. 512 00:51:37,200 --> 00:51:40,760 Sie d�rfen diese Tiere nicht umbringen lassen. 513 00:51:41,160 --> 00:51:45,280 Ich trage die Verantwortung, dass die Leute nicht gef�hrdet sind. 514 00:51:45,480 --> 00:51:47,320 Genau das will ich auch. 515 00:51:47,560 --> 00:51:50,840 Wenn Sie auf die Tiere schie�en lassen und sie jagen, 516 00:51:51,040 --> 00:51:53,000 wird niemand hier sicher sein. 517 00:51:53,240 --> 00:51:55,880 Bei meiner Methode wird niemand verletzt. 518 00:51:56,120 --> 00:51:58,400 Wir arbeiten mit Bet�ubungsgewehren. 519 00:51:58,640 --> 00:52:03,000 Die Tiere werden nur bet�ubt, ohne Verletzungen und ohne Wunden. 520 00:52:03,240 --> 00:52:06,840 Etwas Gef�hrlicheres als ein verwundetes Tier gibt es kaum. 521 00:52:07,040 --> 00:52:10,080 Bei mir passiert das nicht, bei Ihnen bestimmt. 522 00:52:10,320 --> 00:52:13,480 Bei mir auch nicht, ich t�te die Tiere gleich. 523 00:52:13,800 --> 00:52:16,320 Ich verlange nichts als ein bisschen Zeit. 524 00:52:16,520 --> 00:52:21,240 Sie verlangen von mir, dass ich den Kopf hinhalte wegen Ihrer Tiere. 525 00:52:21,480 --> 00:52:26,120 Zeigen Sie, dass Sie ein Mann sind. Ihren Kopf rei�t Ihnen niemand ab. 526 00:52:26,360 --> 00:52:28,240 Es ist mein Kopf. 527 00:52:28,480 --> 00:52:30,760 Schon, aber um meinen geht es auch. 528 00:52:31,000 --> 00:52:35,160 Die Leute warten darauf, mich am n�chsten Telefonmast aufzuh�ngen. 529 00:52:35,400 --> 00:52:37,960 Vielleicht haben Sies verdient. 530 00:52:40,080 --> 00:52:45,520 Na gut, Dr. Hartwood, ich werde Ihnen etwas Zeit lassen. 531 00:52:49,520 --> 00:52:52,760 Sie haben 6 h. - Sie m�ssen es wissen. 532 00:52:53,000 --> 00:52:57,240 Ich werde in 6 h zur�ck sein, um zu retten, was zu retten ist. 533 00:52:57,480 --> 00:53:00,760 Bis nachher, Chef. Wiedersehen, junger Mann. 534 00:53:02,760 --> 00:53:05,240 Sie werden es nicht bereuen. 535 00:53:05,920 --> 00:53:09,160 Hoffentlich, trotzdem m�chte ich sichergehen. 536 00:53:09,360 --> 00:53:12,200 Schicken Sie Sergeant Freebee rein. 537 00:53:13,600 --> 00:53:17,720 Er ist unser bester Sch�tze: mit Gewehr und Pistole. 538 00:53:21,360 --> 00:53:23,200 Was gibts, Chef? 539 00:53:25,040 --> 00:53:30,560 Von jetzt an wird Sergeant Freebee nicht von Ihrer Seite weichen. 540 00:53:32,840 --> 00:53:36,560 Jedes Tier, das durch Ihr Gewehr nicht niedergestreckt wird, 541 00:53:36,720 --> 00:53:38,880 wird es durch seins. 542 00:53:52,720 --> 00:53:54,720 Oh. 543 00:54:10,920 --> 00:54:12,840 Oh. 544 00:54:15,920 --> 00:54:17,880 Musik 545 00:56:47,840 --> 00:56:49,840 Thomas Wayne mit den Nachrichten. 546 00:56:50,080 --> 00:56:53,280 In der Stadt soll eine Tierinvasion ausgebrochen sein, 547 00:56:53,520 --> 00:56:55,440 die die Bev�lkerung gef�hrdet. 548 00:56:55,680 --> 00:57:00,640 Unsere Erkundigungen haben ergeben, dass das Ger�cht �bertrieben ist. 549 00:57:00,880 --> 00:57:04,280 Es besteht also kein Grund zur Beunruhigung. 550 00:57:35,120 --> 00:57:38,160 Achtung, die Polizei gibt Folgendes bekannt. 551 00:57:38,400 --> 00:57:40,840 Aus dem Zoo sind Tiere entlaufen. 552 00:57:41,040 --> 00:57:45,560 Da wir sie unter Kontrolle haben, besteht keinerlei Gefahr. 553 00:57:45,800 --> 00:57:48,840 Achtung, die Polizei gibt Folgendes bekannt. 554 00:57:49,080 --> 00:57:52,480 Sie werden gebeten, in Ihren H�usern zu bleiben. 555 00:57:52,720 --> 00:57:57,280 Aus dem Zoo sind Tiere entlaufen, bleiben Sie in Ihren H�usern. 556 00:57:57,680 --> 00:58:00,640 Im Moment k�nnen wir nicht mehr tun. 557 00:58:01,480 --> 00:58:05,760 Miss Isabel Moon vom Zoo soll hier den Telefondienst �bernehmen. 558 00:58:06,000 --> 00:58:07,440 Guten Tag. 559 00:58:07,640 --> 00:58:10,960 Guten Tag, ich darf Ihnen behilflich sein? 560 00:58:18,160 --> 00:58:20,680 Musik aus dem Radio 561 00:58:21,280 --> 00:58:23,120 R�lpsen 562 00:58:23,360 --> 00:58:27,520 Radio: Rice hat den Ball. Ein Schlag zu Moore, getroffen. 563 00:58:27,760 --> 00:58:31,640 Jetzt ein hoher Ball. Ja, ein gro�artiges Spiel. 564 00:58:31,880 --> 00:58:35,080 Das Publikum geht mit, es ist begeistert. 565 00:58:35,320 --> 00:58:38,120 So was haben wir lange nicht erlebt. 566 00:58:38,360 --> 00:58:42,960 Moore nutzt die Gelegenheit, er wirft den Ball ins linke Feld. 567 00:58:49,360 --> 00:58:51,800 Schnurren 568 00:58:55,360 --> 00:58:57,240 Adam, stimmt es wirklich? 569 00:58:57,480 --> 00:59:01,320 Es kam im Radio. Alle Tiere sollen weggelaufen sein. 570 00:59:01,600 --> 00:59:04,840 Die Polizei hat angeordnet, dass wir zu Hause bleiben. 571 00:59:05,080 --> 00:59:08,880 Das ist mir egal. Chris hat gesagt, er geht in den Zoo? 572 00:59:09,120 --> 00:59:12,960 Dann muss ich den Jungen wegholen. Los, kommt schon. 573 00:59:19,080 --> 00:59:21,400 Was ist denn mit deiner Arbeit? 574 00:59:21,640 --> 00:59:24,760 Wieso? - Haben sie dir freigegeben? 575 00:59:25,840 --> 00:59:28,680 Chris ist mir wichtiger, mein Herz. 576 00:59:46,760 --> 00:59:48,840 Verzeihung, mein Herr. 577 00:59:54,120 --> 00:59:56,760 Es ist da, ihr habt es mir gekauft. 578 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Was denn? 579 00:59:58,240 --> 01:00:01,080 Das Pony, das ich mir gew�nscht habe. 580 01:00:01,320 --> 01:00:04,640 Ich hab nicht gedacht, dass ihr es mir kauft. 581 01:00:04,880 --> 01:00:07,880 Welches Pony? - Das da drinnen. 582 01:00:09,720 --> 01:00:12,280 Musik 583 01:01:18,960 --> 01:01:20,920 784 Boswin Drive. 584 01:01:21,200 --> 01:01:25,560 Noch was, es ist nicht n�tig, Eiscreme f�r Bruno zu besorgen. 585 01:01:25,800 --> 01:01:28,720 Darauf wird er kaum noch Appetit haben. 586 01:01:29,040 --> 01:01:31,800 Gut, ich merks mir, Miss Moon. 587 01:01:34,400 --> 01:01:35,560 Mr. Hawksbill. 588 01:01:35,880 --> 01:01:38,560 Das ist ja die Familie Carlyle, nicht wahr? 589 01:01:38,760 --> 01:01:40,360 Wir wollen Chris abholen. 590 01:01:40,600 --> 01:01:46,320 Chris? Warum? Ist er nicht zu Hause? - Nein, ist er hier auch nicht? 591 01:01:46,960 --> 01:01:49,200 Nein, hier ist er nicht. 592 01:01:49,440 --> 01:01:52,320 Er ist vielleicht auf dem Weg nach Hause. 593 01:01:52,560 --> 01:01:54,960 Ich rate Ihnen, ihn zu Hause zu suchen. 594 01:01:55,200 --> 01:01:58,720 Wenn Sie ihn nicht finden, fragen Sie noch mal nach. 595 01:01:58,960 --> 01:02:03,160 Und noch was. Drehen Sie die Fenster Ihres Wagens hoch. 596 01:02:13,840 --> 01:02:17,360 Hoffentlich ist er nicht von einem Tier angefallen worden. 597 01:02:17,600 --> 01:02:20,400 Ach was, mit Tieren kann er doch umgehen. 598 01:02:20,640 --> 01:02:24,280 Glaubst du, dass er da ist? - Keine Ahnung, ich versuchs. 599 01:02:24,520 --> 01:02:26,600 Ja, ich komm ja schon. 600 01:02:27,800 --> 01:02:31,040 Hallo. Adam Carlyle! Wie gehts in der Stadt? 601 01:02:31,240 --> 01:02:33,720 Rich, hast du Chris gesehen? 602 01:02:33,920 --> 01:02:37,240 Nein. Wieso denn? Ist was passiert? 603 01:02:37,480 --> 01:02:41,400 Nein, aber wenn du ihn siehst, ruf mich sofort an. 604 01:02:41,640 --> 01:02:44,920 Mach ich, Adam. Ist er weggelaufen? 605 01:02:45,160 --> 01:02:47,800 Nein, es ist alles in Ordnung, danke. 606 01:02:53,360 --> 01:02:57,840 Nein, da ist er nicht. Ich glaube, ich rufe die Polizei an. 607 01:03:01,840 --> 01:03:05,280 Und nur 6 h hatten wir, um unsere Tiere einzufangen. 608 01:03:05,520 --> 01:03:10,760 Mir schien das unm�glich, aber Dr. Hartwood war anderer Meinung. 609 01:03:12,520 --> 01:03:14,360 Eine Hoffnung hatten wir. 610 01:03:14,600 --> 01:03:18,800 Dass ein paar Tiere von selbst zur�ckkommen w�rden. 611 01:03:19,040 --> 01:03:21,520 Aus Heimweh vielleicht. 612 01:03:24,200 --> 01:03:27,280 Na, komm sch�n. Ja, na los. 613 01:03:28,760 --> 01:03:31,520 So, ja. Siehst du? 614 01:04:19,480 --> 01:04:21,240 Br�llen 615 01:04:25,720 --> 01:04:27,720 Br�llen 616 01:04:43,560 --> 01:04:45,600 Ja, der muss hier irgendwo sein. 617 01:04:45,880 --> 01:04:48,320 Hoffentlich treffe ich ihn in die Flanke. 618 01:04:48,480 --> 01:04:50,440 Und Sie dr�cken nicht gleich ab. 619 01:04:50,680 --> 01:04:54,760 Erst wenn Sie ihn nicht treffen. Sie kennen meinen Befehl. 620 01:04:56,000 --> 01:04:58,040 Gurren 621 01:05:53,880 --> 01:05:56,000 Br�llen 622 01:06:13,640 --> 01:06:15,720 Ist denn das m�glich? 623 01:06:20,160 --> 01:06:23,960 Ich hab meiner Mami gesagt, dass du hier drau�en bist, Elefant. 624 01:06:24,200 --> 01:06:28,320 Sie hat gesagt, was sie immer sagt: Selbstverst�ndlich, mein Kind. 625 01:06:28,560 --> 01:06:33,360 Und als ich gefragt habe, ob du hier wohnen kannst, auch. 626 01:06:34,480 --> 01:06:38,520 Hoffentlich gef�llts dir in meinem Zimmer. Es ist da oben. 627 01:06:39,720 --> 01:06:42,040 Tragen Elefanten Pyjamas? 628 01:06:42,280 --> 01:06:46,000 Wir haben eine eigene Badewanne und ein gro�es Bett. 629 01:06:48,120 --> 01:06:51,000 Elefant, lauf doch nicht weg. 630 01:06:55,560 --> 01:06:58,120 Komm zur�ck, Elefant. 631 01:07:03,280 --> 01:07:05,440 Musik 632 01:07:55,480 --> 01:07:57,680 Musik aus dem Radio 633 01:07:57,920 --> 01:08:01,520 Wir setzen die Nachrichten mit einem Interview fort... 634 01:08:01,760 --> 01:08:05,080 Der Strau� ist auch zur�ck, mit Musik sogar. 635 01:08:05,320 --> 01:08:08,320 Ich wette, sie w�rden alle zur�ckkommen. 636 01:08:09,440 --> 01:08:14,400 Wer ist schuld daran, dass die Tiere in der Stadt umherlaufen? 637 01:08:15,600 --> 01:08:21,000 Ein Mann ist verantwortlich. Dr. Hartwood, der Leiter des Zoos. 638 01:08:22,280 --> 01:08:25,800 Man kann doch wenigstens erwarten, dass er die Tiere 639 01:08:26,040 --> 01:08:32,200 und die K�fige unter Kontrolle hat. Nicht mal dazu war er f�hig. 640 01:08:32,840 --> 01:08:36,040 Durch die Nachl�ssigkeit eines einzigen Mannes 641 01:08:36,280 --> 01:08:40,280 ist eine ganze Stadt in Unruhe versetzt worden. 642 01:08:41,320 --> 01:08:43,840 Daraus ist eine Konsequenz zu ziehen, 643 01:08:44,080 --> 01:08:47,760 die ich als Mitglied der Zookommission vorschlage. 644 01:08:48,000 --> 01:08:52,120 Damit sich das nicht wiederholt, gibt es nur eine L�sung. 645 01:08:52,360 --> 01:08:56,080 Dr. Hartwood muss abgesetzt werden, und zwar sofort. 646 01:08:56,720 --> 01:08:59,400 Verehrte Zuschauer, das war Stadtrat Pew. 647 01:08:59,640 --> 01:09:02,080 Jetzt ein Polizeibericht. 648 01:09:02,600 --> 01:09:04,720 3 Jugendliche wurden festgenommen, 649 01:09:04,960 --> 01:09:08,000 auf die die Beschreibung von Dr. Hartwood passt. 650 01:09:08,240 --> 01:09:11,840 Sie werden verd�chtigt, die Tiere freigelassen zu haben. 651 01:09:12,080 --> 01:09:16,680 Jeder von ihnen muss mit einer langen Gef�ngnisstrafe rechnen... 652 01:09:17,840 --> 01:09:22,160 Wie wir vermutet hatten, kamen viele Tiere von selbst zur�ck. 653 01:09:22,400 --> 01:09:26,720 Die starken Fresser, wie die Elefanten, waren die Ersten. 654 01:10:05,520 --> 01:10:07,320 Lachen 655 01:11:22,160 --> 01:11:24,280 Puppe: Oh, la, la. 656 01:11:37,920 --> 01:11:39,720 Puppe: Mama. 657 01:12:25,840 --> 01:12:28,200 Ja, er f�hrt gerade hier vorbei. 658 01:12:28,400 --> 01:12:31,000 Nein, er ist munter und fidel. 659 01:12:32,000 --> 01:12:33,520 Ja, danke. 660 01:12:33,800 --> 01:12:37,760 Bruno ist auf der Collinstreet. Sags Dr. Hartwood. 661 01:12:43,240 --> 01:12:45,600 Puppe: Mama. Mama. 662 01:12:51,440 --> 01:12:53,360 Mama. 663 01:13:07,640 --> 01:13:09,280 Bellen 664 01:13:10,400 --> 01:13:12,320 Schnauben 665 01:13:16,840 --> 01:13:18,640 Der Tiger ist auch da. 666 01:13:18,880 --> 01:13:22,160 Dann h�tten wir alle bis auf den Bergl�wen. 667 01:13:22,400 --> 01:13:25,520 Wo ist Hawksbill? - Dem Bergl�wen auf der Spur? 668 01:13:25,800 --> 01:13:28,520 Dann h�tte er l�ngst... Ja. 669 01:13:29,520 --> 01:13:31,360 Er hat was? 670 01:13:35,000 --> 01:13:39,400 Somit wurde festgestellt, wer die Tiere freigelassen hat. 671 01:13:39,640 --> 01:13:42,840 Es ist der Hauptw�rter Branch Hawksbill. 672 01:13:43,080 --> 01:13:47,600 Nachdem er sich gestellt hatte, wurde er interviewt. 673 01:13:48,760 --> 01:13:50,440 Sie sind Mr. Hawksbill? 674 01:13:50,680 --> 01:13:54,400 Hatten Sie keine Bedenken? - L�wen sind doch gef�hrlich. 675 01:13:54,600 --> 01:13:56,440 Ist ein Tiger gef�hrlicher? 676 01:13:56,640 --> 01:13:58,880 Es stimmt doch, dass Sie es waren. 677 01:13:59,080 --> 01:14:01,480 Selbstverst�ndlich war ich es. 678 01:14:01,720 --> 01:14:05,040 Ich wollte die �ffentlichkeit aufmerksam machen. 679 01:14:05,280 --> 01:14:06,520 Auf was? 680 01:14:06,760 --> 01:14:11,000 Als ich damals anfing, konnte man auf den Zoo stolz sein. 681 01:14:11,240 --> 01:14:15,400 Aber wir konnten mit der Zeit nicht Schritt halten. 682 01:14:15,640 --> 01:14:18,480 Es sollten sich alle sch�men in dieser Stadt. 683 01:14:18,720 --> 01:14:20,800 Wie wollen Sie sich rechtfertigen? 684 01:14:21,040 --> 01:14:24,280 Ich hoffe, dass jetzt einige dar�ber nachdenken, 685 01:14:24,480 --> 01:14:26,640 was aus unserem Zoo wird. 686 01:14:26,880 --> 01:14:31,400 Und dann war das, was ich gemacht habe, nicht umsonst. 687 01:14:32,000 --> 01:14:34,320 Aber Sie haben eine Strafe riskiert. 688 01:14:34,560 --> 01:14:36,800 Ach, ich bin ein alter Kerl. 689 01:14:37,040 --> 01:14:41,200 Was mit mir passiert, daraus mache ich mir nicht viel. 690 01:14:41,600 --> 01:14:44,520 Und wehe, Sie schreiben, dass Tiere dumm sind. 691 01:14:44,800 --> 01:14:48,240 Das schreiben Sie lieber �ber ein paar Stadtr�te. 692 01:14:49,640 --> 01:14:53,920 Die 3 verd�chtigen Jugendlichen wurden freigelassen. 693 01:14:55,240 --> 01:14:59,960 Nun der Wetterbericht. Im �rtlichen Bereich wird ein Tief... 694 01:15:01,960 --> 01:15:04,480 Hawksbill kann es nicht gewesen sein. 695 01:15:04,720 --> 01:15:08,680 Er war im Flusspferdgehege. - Vielleicht kurz vorher. 696 01:15:10,640 --> 01:15:13,520 Ja. Isabel, entschuldigen Sie... 697 01:15:14,200 --> 01:15:16,520 Chris und Sunshine? 698 01:15:16,840 --> 01:15:19,000 Ja, ich fahr sofort los. 699 01:15:19,240 --> 01:15:22,760 Ist der Sergeant noch im Wagen? - Ich f�rchte, ja. 700 01:15:47,760 --> 01:15:49,280 Prinz, komm her! 701 01:15:49,800 --> 01:15:52,480 Prinz, loslassen, komm! 702 01:15:54,360 --> 01:15:55,880 Komm. 703 01:16:06,480 --> 01:16:08,760 Er ist mit den Tieren im Lagerhaus. 704 01:16:09,000 --> 01:16:11,480 Den Viechern m�ssen wir Kugeln verpassen. 705 01:16:11,680 --> 01:16:13,600 Rufen Sie den Chef an. 706 01:16:14,200 --> 01:16:16,720 Wagen 78 ruft Hauptquartier. 707 01:16:19,160 --> 01:16:23,120 Du brauchst nicht zur�ck, Sunshine. Die kriegen dich nicht. 708 01:16:26,840 --> 01:16:31,160 Dr. Hartwood, der Chef l�sst Ihnen sagen, die 6 h sind vorbei. 709 01:16:31,400 --> 01:16:35,000 Es darf niemand durch ein Tier in Gefahr gebracht werden. 710 01:16:35,240 --> 01:16:38,640 Sergeant Freebee hat Befehl, das Erforderliche zu tun. 711 01:16:38,880 --> 01:16:42,160 Wo ist der Junge? - Im Lagerhaus, mit dem Bergl�wen. 712 01:16:42,360 --> 01:16:44,160 Bleiben Sie hier. 713 01:16:48,440 --> 01:16:52,600 Diesmal gehe ich zuerst. - Sie werden 1 min warten k�nnen. 714 01:17:01,640 --> 01:17:03,240 Chris? 715 01:17:10,080 --> 01:17:11,680 Bitte komm da raus. 716 01:17:11,880 --> 01:17:15,200 Gehen Sie. Lassen Sie uns zufrieden. 717 01:17:19,400 --> 01:17:22,040 Tut mir leid, das kann ich nicht. 718 01:17:28,480 --> 01:17:32,360 Ich kann sie kaum halten, die merken, was los ist. 719 01:17:37,120 --> 01:17:41,600 Sie brauchen Ihr Gewehr nicht, Gewehre k�nnen wir nicht benutzen. 720 01:17:41,880 --> 01:17:46,440 Der Junge sitzt neben dem Bergl�wen. Wir riskieren, ihn zu treffen. 721 01:17:46,680 --> 01:17:50,680 Wei� man, wo seine Eltern sind? - Ja, die suchen ihn. 722 01:17:51,240 --> 01:17:55,280 Ich hab meinen Befehl, ich muss mir den Bergl�wen vornehmen. 723 01:17:55,520 --> 01:17:59,960 Sergeant, warten Sie noch 1 min. Ich habe eine Idee. 724 01:18:00,320 --> 01:18:04,560 Der Junge ist nicht der Einzige, der mit Bergl�wen umgehen kann. 725 01:18:04,760 --> 01:18:06,880 Ich bin gleich wieder hier. 726 01:18:11,760 --> 01:18:14,480 Ein Schuss. Und der Fall ist erledigt. 727 01:18:17,520 --> 01:18:21,880 Ich mache noch einen Versuch. Knallen Sie mir nicht dazwischen. 728 01:18:22,120 --> 01:18:25,720 Wenn der L�we Sie angreift, muss ich abdr�cken. 729 01:18:32,560 --> 01:18:35,840 Dr. Hartwood, bitte kommen Sie nicht n�her. 730 01:18:37,240 --> 01:18:41,240 Wir wollen doch nicht, dass Sunshine erschossen wird. 731 01:18:47,160 --> 01:18:50,000 Bitte gehen Sie, sonst bringt er Sie noch um. 732 01:18:50,240 --> 01:18:53,560 Nein, das glaube ich nicht. Tiere m�gen mich. 733 01:18:54,000 --> 01:18:55,960 Und ich mag sie auch. 734 01:18:56,200 --> 01:18:58,320 Ich komm jetzt runter. 735 01:19:01,800 --> 01:19:06,720 Keine Sorge, Chris. Gleich macht Sunshine keinen Mucks mehr. 736 01:19:06,880 --> 01:19:09,040 Nicht, Dr. Hartwood! 737 01:19:21,520 --> 01:19:23,320 Was haben Sie gemacht? 738 01:19:23,560 --> 01:19:27,360 Keine Angst, das ist weder Chloroform noch eine Droge. 739 01:19:27,600 --> 01:19:31,960 Das ist meine geheime Waffe. Da, versuchs mal. 740 01:19:35,080 --> 01:19:38,240 Das ist ja blo� Schlagrahm. - Genau. 741 01:19:39,880 --> 01:19:44,720 Und jetzt wirst du mir mal zuh�ren und dann ganz scharf �berlegen. 742 01:19:52,520 --> 01:19:55,640 Angeklagter, bekennen Sie sich schuldig? 743 01:19:56,600 --> 01:19:58,560 Schuldig. 744 01:19:58,800 --> 01:20:01,600 Sie k�nnen bis zu 5 Jahren verurteilt werden. 745 01:20:01,840 --> 01:20:03,520 Das ist mir klar. 746 01:20:03,760 --> 01:20:06,640 Haben Sie f�r Ihr Verhalten eine Begr�ndung? 747 01:20:06,880 --> 01:20:11,120 Die, die ich gesagt habe. Ich wollte die Stadt wachr�tteln. 748 01:20:11,360 --> 01:20:16,920 Und wenn mir das nicht gelungen ist, will ich ein schielender L�we sein. 749 01:20:17,960 --> 01:20:22,040 Das Gericht verurteilt Sie zu 2.000 Dollar Geldstrafe 750 01:20:22,280 --> 01:20:26,880 und zu einer Gef�ngnisstrafe von... - Was habe ich denn bei mir? 751 01:20:27,120 --> 01:20:29,920 45,37 Dollar sind da drin. 752 01:20:30,280 --> 01:20:32,000 Euer Gnaden! 753 01:20:34,440 --> 01:20:37,680 Ich bin Dr. Hartwood, der Direktor des Zoos. 754 01:20:37,880 --> 01:20:40,520 Dieser Mann ist unschuldig. 755 01:20:40,920 --> 01:20:44,040 Wieso? Ich bin schuldig, das verbitte ich mir. 756 01:20:44,240 --> 01:20:46,720 Ich habs getan, ich bin der Schuldige. 757 01:20:46,960 --> 01:20:50,520 Euer Gnaden, dieser Junge ist mir ans Herz gewachsen. 758 01:20:50,760 --> 01:20:55,120 Aber glauben Sie ihm nicht, er will mich nur sch�tzen. 759 01:20:55,360 --> 01:20:59,400 Chris, das brauchst du nicht. Geh mit deinen Eltern nach Hause. 760 01:20:59,640 --> 01:21:02,440 Hier ist kein Ort f�r dich. 761 01:21:02,800 --> 01:21:05,840 Ich war es. Sie wissen es doch auch. 762 01:21:06,080 --> 01:21:09,480 Der Junge wei� ja gar nicht, was er sagt. 763 01:21:10,840 --> 01:21:14,480 Ihrem Antrag auszusagen wird stattgegeben. 764 01:21:15,160 --> 01:21:19,040 Euer Gnaden, ich bin froh, dass die Presse da ist. 765 01:21:19,520 --> 01:21:24,120 Als Direktor des Zoos kann ich wohl zum letzten Mal etwas sagen. 766 01:21:24,480 --> 01:21:26,760 Dieser Junge liebt Tiere. 767 01:21:27,440 --> 01:21:30,400 Er meint, dass man Tiere, die man nicht so halten kann, 768 01:21:30,640 --> 01:21:35,160 dass sie sich wohlf�hlen und gedeihen, gar nicht halten soll. 769 01:21:35,360 --> 01:21:37,920 Im Zoo nicht und auch sonst nicht. 770 01:21:38,200 --> 01:21:42,040 Aus keinem anderen Grund hat er die Tiere freigelassen. 771 01:21:42,400 --> 01:21:47,400 Chris ist nicht unschuldig, er hat die Stadt in Aufregung versetzt. 772 01:21:47,640 --> 01:21:53,000 Doch das Interesse der Stadtv�ter am Zoo ist erst dadurch geweckt worden. 773 01:21:53,280 --> 01:21:56,600 Diejenigen, die dem Zoo gegen�ber uninteressiert sind, 774 01:21:56,840 --> 01:21:59,960 sind es auch gegen�ber Krankenh�usern und Schulen. 775 01:22:00,200 --> 01:22:04,000 Wer zu Tieren gut ist, wird es auch zu Mitmenschen sein. 776 01:22:04,240 --> 01:22:08,680 Wer zu Tieren grausam ist, verh�lt sich zu Mitmenschen genauso. 777 01:22:08,920 --> 01:22:14,160 Der Zoo einer Stadt l�sst erkennen, ob wir zivilisiert sind. 778 01:22:17,680 --> 01:22:21,040 Das wollten der kleine Junge und der alte Mann 779 01:22:21,280 --> 01:22:24,440 den Bewohnern dieser Stadt klarmachen. 780 01:22:25,480 --> 01:22:29,440 Euer Gnaden, sie sollten nicht daf�r bestraft werden. 781 01:22:29,680 --> 01:22:32,840 Ich glaube, dass mancher Mitb�rger jetzt erkennt, 782 01:22:33,080 --> 01:22:36,240 dass er den beiden etwas Dank schuldet. 783 01:22:41,240 --> 01:22:44,320 Mein Vorschlag ist, die Anklage fallen zu lassen. 784 01:22:44,560 --> 01:22:46,920 Schlie�t sich der Staatsanwalt mir an? 785 01:22:47,120 --> 01:22:49,680 Einverstanden, Euer Gnaden. 786 01:22:51,160 --> 01:22:56,480 Sie k�nnen gehen, Mr. Hawksbill. Meine aufrichtige Hochachtung. 787 01:22:56,920 --> 01:22:58,920 Ich werd verr�ckt. 788 01:23:00,480 --> 01:23:03,240 Nun zu diesem jungen Mann. 789 01:23:03,640 --> 01:23:07,800 Es ist dir doch klar, dass es ein Unrecht von dir war. 790 01:23:08,680 --> 01:23:10,240 Ja, Sir. 791 01:23:10,760 --> 01:23:14,520 Das h�tte die schlimmsten Folgen haben k�nnen. 792 01:23:15,200 --> 01:23:19,600 Ich bin gezwungen, dir eine Strafe zu erteilen. 793 01:23:21,080 --> 01:23:24,920 Ich verurteile dich zu Zwangsarbeit. 794 01:23:26,320 --> 01:23:29,880 2 h t�glich im Zoo bis zum Schulanfang 795 01:23:31,000 --> 01:23:34,480 unter Aufsicht des W�rters Branch Hawksbill. 796 01:23:35,640 --> 01:23:38,320 Die Sitzung ist geschlossen. 797 01:23:43,480 --> 01:23:46,360 Alles wegen eines Jungen, der gesagt hat: 798 01:23:46,600 --> 01:23:49,520 Ich will ihn nicht hergeben. 799 01:23:50,200 --> 01:23:53,280 Was ist aus Chris geworden? Und aus Sunshine? 800 01:23:53,520 --> 01:23:56,080 Komm, ich zeig dirs. 801 01:23:58,160 --> 01:24:03,400 Sieh mal. Das ist unser neuer Zoo, f�r den der Stadtrat gestimmt hat. 802 01:24:06,680 --> 01:24:09,280 Polarb�ren. - Und keine Z�une. 803 01:24:09,840 --> 01:24:12,320 Das hat er gleich begriffen. 804 01:24:14,000 --> 01:24:17,160 Und wer kann das sein? - Chris und Sunshine. 805 01:24:17,400 --> 01:24:19,840 Richtig, da sind die beiden. 806 01:24:23,200 --> 01:24:26,720 Die scheinen fr�hlich zu sein. - Das sind sie auch. 807 01:24:26,960 --> 01:24:29,920 Na, was ist nun? Was sagst du, Tim? 808 01:24:32,240 --> 01:24:35,600 Sie k�nnen ihn haben, er f�hlt sich bestimmt wohl. 809 01:24:35,800 --> 01:24:37,760 Na, siehst du? 810 01:24:39,480 --> 01:24:43,160 Na, Harry, willkommen in unserer Familie. 811 01:25:01,120 --> 01:25:03,520 Copyright WDR 201165781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.