All language subtitles for EP04_ My Little Happiness [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 2 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 3 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 4 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 5 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 6 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 7 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 8 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 9 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 10 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 11 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 12 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 13 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 14 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 15 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 16 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 17 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 18 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 19 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 20 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 21 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 22 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 23 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 24 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 25 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 26 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 27 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 28 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 =My Little Happiness= 29 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 =Episode 4= 30 00:01:43,150 --> 00:01:44,790 In fact, only a few interns 31 00:01:46,230 --> 00:01:48,190 can get used to the hospital's work. 32 00:01:50,200 --> 00:01:51,500 You’ve done well enough. 33 00:01:55,510 --> 00:01:57,070 You are special. 34 00:02:15,700 --> 00:02:17,680 Get me a blanket in the closet. 35 00:02:19,050 --> 00:02:20,570 How can you sleep on the floor? 36 00:02:25,650 --> 00:02:27,010 What is it? 37 00:02:27,420 --> 00:02:31,140 (Mom) 38 00:02:31,580 --> 00:02:33,240 What is it? 39 00:02:35,210 --> 00:02:35,740 My…! 40 00:02:35,740 --> 00:02:36,450 My…! 41 00:02:38,530 --> 00:02:39,520 Who is it? 42 00:02:45,210 --> 00:02:45,850 My… 43 00:02:45,850 --> 00:02:47,410 So noisy. 44 00:03:10,240 --> 00:03:11,020 Mom. 45 00:03:11,020 --> 00:03:11,950 What’s up? 46 00:03:12,080 --> 00:03:13,180 What are you doing? 47 00:03:14,310 --> 00:03:15,950 Why is there a man in your room? 48 00:03:16,430 --> 00:03:17,580 There isn’t. 49 00:03:17,910 --> 00:03:18,590 No way. 50 00:03:18,590 --> 00:03:19,800 My eyesight is 5.2. 51 00:03:19,800 --> 00:03:20,680 Even the hair on a woolen sweater, 52 00:03:20,680 --> 00:03:22,860 I can see it very clearly. 53 00:03:22,860 --> 00:03:23,950 Open the closet. 54 00:03:36,870 --> 00:03:38,670 Hurry! Open the closet! 55 00:04:12,750 --> 00:04:13,990 Who is this? 56 00:04:17,600 --> 00:04:18,670 You saw her, Mom. 57 00:04:18,670 --> 00:04:19,660 It’s Zhou Chengcheng. 58 00:04:19,870 --> 00:04:21,260 Who’s calling my name? 59 00:04:21,260 --> 00:04:22,460 Quiet. 60 00:04:23,070 --> 00:04:24,150 Zhou Chengcheng? 61 00:04:25,600 --> 00:04:27,630 Looks like she’s put on weight. 62 00:04:28,240 --> 00:04:30,150 And why is she hiding in the closet? 63 00:04:30,720 --> 00:04:32,390 She likes hiding everywhere when she’s drunk. 64 00:04:32,390 --> 00:04:33,190 She’s like a cat. 65 00:04:35,240 --> 00:04:37,360 I thought there was a thief in your dormitory. 66 00:04:37,360 --> 00:04:38,750 Good to know it’s not a man. 67 00:04:40,560 --> 00:04:41,390 Wait. 68 00:04:41,390 --> 00:04:42,950 This is not your dormitory. 69 00:04:46,750 --> 00:04:48,420 Where are you now? 70 00:04:50,510 --> 00:04:51,750 Chengcheng came to see me. 71 00:04:51,750 --> 00:04:52,830 I didn’t want to trouble others. 72 00:04:52,830 --> 00:04:54,150 So, we came to a homestay. 73 00:04:54,560 --> 00:04:55,310 Mom, 74 00:04:55,310 --> 00:04:56,900 why did you call me at this late hour? 75 00:04:58,830 --> 00:04:59,680 I’m telling you, 76 00:04:59,680 --> 00:05:01,830 to get ready for our life in Australia, 77 00:05:01,830 --> 00:05:04,950 I’m learning English now. 78 00:05:07,510 --> 00:05:09,040 You are so diligent, aren’t you? 79 00:05:09,040 --> 00:05:10,510 Of course! 80 00:05:11,480 --> 00:05:13,000 I have a question for you. 81 00:05:13,000 --> 00:05:15,900 What’s the difference between past perfect and present perfect? 82 00:05:18,950 --> 00:05:19,660 Mom, 83 00:05:20,600 --> 00:05:21,740 about that… 84 00:05:21,740 --> 00:05:23,510 I can’t make it clear in a few words. 85 00:05:24,270 --> 00:05:25,710 I’ll get you a list later. 86 00:05:25,710 --> 00:05:26,750 I have the list. 87 00:05:26,750 --> 00:05:28,020 But I can’t understand. 88 00:05:28,430 --> 00:05:30,750 I need your help. 89 00:05:34,630 --> 00:05:35,480 In short, 90 00:05:35,480 --> 00:05:36,830 the differences are… 91 00:06:05,800 --> 00:06:07,630 Are you clear now? 92 00:06:08,830 --> 00:06:10,860 Yes, I’m clear about this question now. 93 00:06:10,860 --> 00:06:12,710 But I’ve got new questions. 94 00:06:13,040 --> 00:06:14,070 Actually, the grammar 95 00:06:14,070 --> 00:06:15,420 doesn’t matter that much in daily life. 96 00:06:15,420 --> 00:06:18,150 You only need to master some daily conversations. 97 00:06:18,480 --> 00:06:19,780 You’re still a young girl. 98 00:06:20,000 --> 00:06:21,630 Overuse of the brain may make you age faster. 99 00:06:22,510 --> 00:06:23,420 Really? 100 00:06:23,920 --> 00:06:25,470 Then I’d better let my brain rest now. 101 00:06:25,470 --> 00:06:26,220 Good night. 102 00:06:34,120 --> 00:06:35,020 When Shaoqing! 103 00:06:42,240 --> 00:06:43,070 Sorry. 104 00:06:43,430 --> 00:06:44,660 I almost forgot you were here. 105 00:06:45,000 --> 00:06:46,020 You can come out now. 106 00:06:47,870 --> 00:06:48,710 Dr. Wen? 107 00:06:50,630 --> 00:06:51,390 Wen Shaoqing? 108 00:06:55,480 --> 00:06:58,270 An interesting medical phenomenon occurred to me. 109 00:06:58,950 --> 00:06:59,870 What is it? 110 00:07:00,120 --> 00:07:01,510 Obstruction of venous reflux. 111 00:07:02,240 --> 00:07:04,710 When the nerve is pressed and stimulated for a long time, 112 00:07:05,070 --> 00:07:06,830 some kind of retention occurs. 113 00:07:07,830 --> 00:07:09,150 Which in short is? 114 00:07:11,630 --> 00:07:12,540 Leg numbness. 115 00:07:15,780 --> 00:07:16,520 I see. 116 00:07:16,930 --> 00:07:18,780 So now you want me to help, 117 00:07:18,780 --> 00:07:20,460 but you are embarrassed to ask. 118 00:07:20,460 --> 00:07:21,410 Am I right? 119 00:07:21,660 --> 00:07:22,700 When a tiger gets down to level ground, 120 00:07:22,700 --> 00:07:23,730 he may be bullied by a dog. 121 00:07:24,460 --> 00:07:26,020 When you scared me at the hospital during the day, 122 00:07:26,020 --> 00:07:28,320 did you anticipate that you would need my help sometime? 123 00:07:30,490 --> 00:07:31,370 Give me your hand. 124 00:07:31,580 --> 00:07:32,250 Come on. 125 00:07:39,820 --> 00:07:41,120 One, two, three. 126 00:08:04,460 --> 00:08:05,850 Put me down! 127 00:08:07,220 --> 00:08:08,120 I want… 128 00:08:08,780 --> 00:08:10,120 Want what? 129 00:08:17,730 --> 00:08:19,770 I want you to feel the same numbness! 130 00:08:19,770 --> 00:08:20,730 You…! 131 00:08:24,410 --> 00:08:25,120 Cousin. 132 00:08:27,170 --> 00:08:28,050 It’s Zhong Zhen. 133 00:08:28,170 --> 00:08:29,210 Don’t come out. 134 00:08:29,210 --> 00:08:31,160 I don’t want to be the talk at the hospital again. 135 00:08:31,160 --> 00:08:31,780 Please. 136 00:08:31,780 --> 00:08:32,640 Don’t come out. 137 00:08:32,970 --> 00:08:33,920 Don’t come out! 138 00:08:40,650 --> 00:08:41,370 The men’s clothes you asked for. 139 00:08:41,370 --> 00:08:41,770 Thanks. 140 00:08:41,770 --> 00:08:42,610 I’ll treat you to dinner. 141 00:08:43,220 --> 00:08:44,180 What do you need men’s clothes for 142 00:08:44,180 --> 00:08:45,280 in the middle of the night? 143 00:08:45,580 --> 00:08:47,160 The less you know, the better for you. 144 00:08:48,100 --> 00:08:49,370 I ran my legs off here. 145 00:08:49,370 --> 00:08:50,730 At least give me some water to drink. 146 00:08:53,130 --> 00:08:54,160 Forget it. Forget it. 147 00:08:56,700 --> 00:08:58,370 I told you not to come out. 148 00:08:58,730 --> 00:08:59,760 Did I agree? 149 00:08:59,970 --> 00:09:00,890 I’m still an innocent boy. 150 00:09:00,890 --> 00:09:02,490 Why do I always see this kind of scenes? 151 00:09:02,610 --> 00:09:03,920 I’m going to be silenced. 152 00:09:04,180 --> 00:09:05,090 What are you talking about? 153 00:09:05,300 --> 00:09:07,400 Our relationship isn’t like that. 154 00:09:07,580 --> 00:09:09,610 Then... What’s it like? 155 00:09:09,610 --> 00:09:11,040 He and I can never get along well. 156 00:09:12,130 --> 00:09:13,880 Sounds like you want us to get along well. 157 00:09:26,940 --> 00:09:27,880 Boss, 158 00:09:28,300 --> 00:09:30,050 I’m just a walking corpse. 159 00:09:30,050 --> 00:09:31,130 For what happened between you two, 160 00:09:31,130 --> 00:09:32,330 I heard nothing, saw nothing, 161 00:09:32,330 --> 00:09:33,760 and cared nothing. 162 00:09:34,490 --> 00:09:36,040 After all, you are both adults. 163 00:09:36,850 --> 00:09:38,250 I swear I’ll be tight-lipped. 164 00:09:38,700 --> 00:09:40,120 Please spare my life. 165 00:09:41,370 --> 00:09:42,040 Okay. 166 00:09:44,490 --> 00:09:45,370 That simple? 167 00:09:47,060 --> 00:09:48,730 She and her mom have a bad relationship? 168 00:09:49,890 --> 00:09:51,450 Why does she hide her return from her mom? 169 00:09:51,580 --> 00:09:53,370 The relationship isn’t bad. 170 00:09:53,730 --> 00:09:56,040 My aunt is like a sweet burden to her daughter. 171 00:09:56,340 --> 00:09:58,280 She doesn’t want her daughter to return to Shenzhen, 172 00:09:58,790 --> 00:10:01,590 or to be a lawyer in particular. 173 00:10:02,150 --> 00:10:03,150 Why? 174 00:10:03,630 --> 00:10:04,630 It’s a long story. 175 00:10:05,750 --> 00:10:07,270 In short, it’s not easy for my cousin. 176 00:10:07,910 --> 00:10:09,120 When she was in primary school… 177 00:10:09,120 --> 00:10:10,230 She changed schools once. 178 00:10:10,480 --> 00:10:12,300 She even told you that? 179 00:10:15,120 --> 00:10:18,660 Are you two… really a couple? 180 00:10:21,390 --> 00:10:22,300 Impossible. 181 00:10:25,720 --> 00:10:27,840 You think I can’t like her? 182 00:10:27,840 --> 00:10:28,820 Wrong. 183 00:10:29,030 --> 00:10:31,270 She can’t like you. 184 00:10:34,440 --> 00:10:35,750 She has her ideal type. 185 00:10:36,030 --> 00:10:39,990 And you are totally different from that. 186 00:10:45,000 --> 00:10:46,150 Let me check. 187 00:10:47,200 --> 00:10:48,750 “Cong Rong’s ideal type.” 188 00:10:49,120 --> 00:10:51,870 “First. Tall and big.” 189 00:10:52,240 --> 00:10:53,470 I’m not enough? 190 00:10:53,470 --> 00:10:56,470 “Second. Mature, sexy 191 00:10:56,840 --> 00:10:58,700 and scholarly.” 192 00:10:59,320 --> 00:11:00,540 That’s me. 193 00:11:00,540 --> 00:11:03,180 “Third. Gentle and caring.” 194 00:11:06,150 --> 00:11:08,870 You are neither of them. 195 00:11:10,120 --> 00:11:15,390 “Fourth. Willing to feed me and brave to save me.” 196 00:11:17,630 --> 00:11:18,780 Where did you get these? 197 00:11:18,960 --> 00:11:20,780 I copied them from her high school diary. 198 00:11:21,150 --> 00:11:22,550 Don’t keep other people’s privacy. 199 00:11:22,550 --> 00:11:23,440 It’s confiscated. 200 00:11:23,440 --> 00:11:24,180 Get off. 201 00:11:30,150 --> 00:11:30,900 Boss. 202 00:11:31,360 --> 00:11:32,590 I haven’t arrived. 203 00:11:33,360 --> 00:11:34,320 You task this week… 204 00:11:34,320 --> 00:11:35,470 Boss, 205 00:11:35,470 --> 00:11:36,300 goodnight. 206 00:11:43,540 --> 00:11:45,380 (Cong Rong’s Ideal Type) 207 00:12:17,670 --> 00:12:18,420 Today, 208 00:12:18,600 --> 00:12:19,900 I will tear you off. 209 00:12:19,900 --> 00:12:21,180 (Get Mr. Lin done) 210 00:12:35,150 --> 00:12:36,300 I’m going to work. 211 00:12:36,670 --> 00:12:38,380 Have a good rest 212 00:12:38,380 --> 00:12:39,500 and don’t force yourself. 213 00:12:39,500 --> 00:12:41,150 Drink some milk if your head aches. 214 00:12:41,670 --> 00:12:42,990 It’s on the nightstand. 215 00:13:00,140 --> 00:13:02,300 (Xihuantong Ltd.) 216 00:13:10,320 --> 00:13:11,470 (Royal physiotherapy bed…) 38,000 yuan? 217 00:13:13,240 --> 00:13:14,230 What bed is this? 218 00:13:14,230 --> 00:13:15,660 Braggarts? 219 00:13:19,940 --> 00:13:22,820 (Shenzhen Yun Ji Hospital) 220 00:13:25,240 --> 00:13:28,110 Will that doctor come or not? 221 00:13:28,510 --> 00:13:31,540 Big hospitals are really good at keeping patients waiting. 222 00:13:31,790 --> 00:13:32,780 Mr. Lin, 223 00:13:33,480 --> 00:13:34,630 you must have misunderstood. 224 00:13:34,630 --> 00:13:35,550 Dr. Wen 225 00:13:35,550 --> 00:13:37,270 must be making rounds in the wards at this time. 226 00:13:37,440 --> 00:13:38,900 He’ll be here soon. 227 00:13:38,900 --> 00:13:39,900 Please, drink some water. 228 00:13:41,870 --> 00:13:42,820 You’re just in time. 229 00:13:43,000 --> 00:13:44,750 Mr. Lin wants to talk with Dr. Wen. 230 00:13:44,750 --> 00:13:45,870 Can you go hurry him up? 231 00:13:46,030 --> 00:13:46,550 Okay. 232 00:13:46,550 --> 00:13:47,390 I’ll go. 233 00:13:48,670 --> 00:13:50,230 Mr. Lin, drink some water. 234 00:14:05,630 --> 00:14:06,780 I’m here. 235 00:14:07,080 --> 00:14:09,150 I happen to have something to talk with Mr. Lin. 236 00:14:14,030 --> 00:14:14,870 Now, 237 00:14:15,550 --> 00:14:17,390 I have only one request. 238 00:14:17,550 --> 00:14:18,820 Your hospital must 239 00:14:19,000 --> 00:14:20,700 refund my hospitalization fee. 240 00:14:22,000 --> 00:14:22,720 Mr. Lin, 241 00:14:22,720 --> 00:14:24,200 based on your previous complaint, 242 00:14:24,200 --> 00:14:25,700 we’ve made a thorough investigation. 243 00:14:25,910 --> 00:14:27,240 Dr. Wen didn’t have any 244 00:14:27,240 --> 00:14:28,870 diagnostic errors or procedural irregularities. 245 00:14:29,120 --> 00:14:29,910 In general, 246 00:14:29,910 --> 00:14:31,820 the hospital doesn’t need to refund. 247 00:14:34,270 --> 00:14:36,470 You investigated yourselves? 248 00:14:37,670 --> 00:14:40,590 How would that be fair? 249 00:14:41,510 --> 00:14:43,940 Look how young Dr. Wen is. 250 00:14:44,270 --> 00:14:46,990 He doesn’t look competent at all. 251 00:14:47,390 --> 00:14:49,020 He must’ve pulled some strings. 252 00:14:49,270 --> 00:14:50,030 Mr. Lin, 253 00:14:50,030 --> 00:14:51,390 you’ve misunderstood our Dr. Wen. 254 00:14:51,390 --> 00:14:52,200 Everyone here knows… 255 00:14:52,200 --> 00:14:52,820 Cong Rong. 256 00:14:55,120 --> 00:14:56,020 Mr. Lin. 257 00:14:56,020 --> 00:14:57,150 Last time you were here, 258 00:14:57,320 --> 00:14:59,060 we didn’t arrange an operation for you in the first place, 259 00:14:59,320 --> 00:15:01,990 firstly because the operating rooms were too full, 260 00:15:02,360 --> 00:15:04,270 and secondly because there was really 261 00:15:04,270 --> 00:15:05,820 no appropriate operation method. 262 00:15:07,200 --> 00:15:08,230 These few days, 263 00:15:08,440 --> 00:15:10,660 I’ve consulted with international experts 264 00:15:11,120 --> 00:15:12,390 and worked out several plans. 265 00:15:14,320 --> 00:15:15,120 Please take a look. 266 00:15:15,120 --> 00:15:16,150 I won’t. 267 00:15:16,670 --> 00:15:17,660 No need. 268 00:15:17,840 --> 00:15:19,230 You think only you have plans? 269 00:15:19,910 --> 00:15:21,020 I have too. 270 00:15:25,000 --> 00:15:25,750 Look by yourself. 271 00:15:25,870 --> 00:15:27,660 There’re foreign languages on the cover. 272 00:15:28,150 --> 00:15:30,060 They say 273 00:15:30,510 --> 00:15:31,300 my body 274 00:15:31,600 --> 00:15:32,830 has nothing wrong at all. 275 00:15:32,830 --> 00:15:33,940 I’m quite good. 276 00:15:34,910 --> 00:15:38,150 “International royal specialized medical organization.” 277 00:15:38,270 --> 00:15:39,110 Mr. Lin, 278 00:15:39,630 --> 00:15:41,440 there’s no such an organization in the world. 279 00:15:41,440 --> 00:15:42,320 Who said that? 280 00:15:42,320 --> 00:15:43,660 Just because you don’t know it? 281 00:15:43,840 --> 00:15:45,540 This organization is to serve Dubai’s 282 00:15:45,540 --> 00:15:48,020 crown princes and oil tycoons. 283 00:15:48,150 --> 00:15:50,060 Only a small number of people know it. 284 00:15:50,720 --> 00:15:51,620 Mr. Lin, 285 00:15:51,620 --> 00:15:52,390 calm down. 286 00:15:52,390 --> 00:15:53,320 Sit down. Sit down. 287 00:15:53,320 --> 00:15:53,790 Don’t be angry. 288 00:15:53,790 --> 00:15:54,830 Drink some water. 289 00:15:54,830 --> 00:15:55,790 I don’t need water. 290 00:15:55,790 --> 00:15:56,820 Don’t waste my time. 291 00:15:57,240 --> 00:15:58,420 Answer me directly. 292 00:15:58,960 --> 00:16:00,420 Refund or not? 293 00:16:03,150 --> 00:16:03,820 Come in. 294 00:16:04,390 --> 00:16:04,960 Dr. Wen, 295 00:16:04,960 --> 00:16:06,750 a family member of a patient is anxious to see you, 296 00:16:06,750 --> 00:16:08,630 claiming not leaving without seeing you. 297 00:16:09,550 --> 00:16:10,390 See? 298 00:16:10,390 --> 00:16:11,360 I told you he’s incompetent 299 00:16:11,360 --> 00:16:12,700 and I’m not the only one. 300 00:16:14,030 --> 00:16:14,790 Go ahead. 301 00:16:14,790 --> 00:16:15,750 Cong Rong and I will take care of this. 302 00:16:16,720 --> 00:16:17,540 Don’t worry. 303 00:16:22,510 --> 00:16:23,230 Mr. Lin. 304 00:16:23,790 --> 00:16:25,120 As a responsible doctor, 305 00:16:25,120 --> 00:16:26,310 I still have to remind you. 306 00:16:26,310 --> 00:16:27,420 Get surgery as soon as possible. 307 00:16:27,790 --> 00:16:30,060 Your tumor may rupture at any time. 308 00:16:35,600 --> 00:16:36,270 Dr. Wen! 309 00:16:36,270 --> 00:16:36,940 Here. 310 00:16:41,270 --> 00:16:42,240 Sir, you are leaving the hospital? 311 00:16:42,240 --> 00:16:43,020 Yes. 312 00:16:43,020 --> 00:16:43,670 Grandpa said that 313 00:16:43,670 --> 00:16:44,870 we must thank you in person. 314 00:16:45,080 --> 00:16:46,180 Am I interrupting you? 315 00:16:46,550 --> 00:16:47,350 Of course not. 316 00:16:48,320 --> 00:16:49,150 Sir, 317 00:16:49,510 --> 00:16:51,350 do strictly control your blood pressure when you go back 318 00:16:51,550 --> 00:16:52,820 and come here for rehabilitation often. 319 00:16:52,960 --> 00:16:53,660 Alright? 320 00:16:54,240 --> 00:16:56,230 I heard there was a girl at the airport that day. 321 00:16:57,360 --> 00:16:58,150 Yeah. 322 00:16:58,550 --> 00:16:59,590 She also helped a lot. 323 00:17:00,120 --> 00:17:01,230 Are you a doctor? 324 00:17:01,230 --> 00:17:01,990 Do you have any tissues? 325 00:17:01,990 --> 00:17:02,660 Yes. 326 00:17:03,630 --> 00:17:04,260 Here. 327 00:17:04,260 --> 00:17:04,590 Come on. 328 00:17:04,590 --> 00:17:05,460 Help me hold him. 329 00:17:05,720 --> 00:17:06,830 Keep this position, 330 00:17:06,960 --> 00:17:08,350 or vomit will block his airway. 331 00:17:10,590 --> 00:17:12,110 Please take this silk banner. 332 00:17:13,480 --> 00:17:14,390 Thanks a lot. 333 00:17:14,880 --> 00:17:15,870 Thank you, sir. 334 00:17:17,480 --> 00:17:18,590 Then we’re leaving. 335 00:17:19,200 --> 00:17:20,310 Take care. 336 00:17:27,220 --> 00:17:31,340 (Medical ethics. Medical skills.) 337 00:17:34,510 --> 00:17:35,390 Mr. Lin, 338 00:17:35,390 --> 00:17:37,310 you’ve misunderstood our Dr. Wen. 339 00:17:40,720 --> 00:17:43,350 Our… Dr. Wen… 340 00:17:49,620 --> 00:17:54,100 (Noble medical ethics. Exquisite medical skills.) 341 00:17:57,500 --> 00:18:01,920 (See you in the canteen this noon. I’ll treat you to lunch.) 342 00:18:01,920 --> 00:18:02,440 Dad, 343 00:18:02,440 --> 00:18:04,230 have you got the hospitalization fee back? 344 00:18:04,230 --> 00:18:05,390 No. 345 00:18:05,680 --> 00:18:07,070 I’ve tried every way. 346 00:18:07,070 --> 00:18:08,740 They just refused. 347 00:18:08,740 --> 00:18:09,940 But that bed, 348 00:18:10,160 --> 00:18:12,310 you must keep it for me. 349 00:18:12,310 --> 00:18:13,110 Try to 350 00:18:13,110 --> 00:18:15,110 think of other ways. 351 00:18:15,960 --> 00:18:19,430 I… I’ll put my face aside and ask for a discount. 352 00:18:19,430 --> 00:18:20,830 That’ll be my gift for you. 353 00:18:21,110 --> 00:18:22,830 Pay as much money as you have. 354 00:18:23,110 --> 00:18:23,880 Okay. 355 00:18:23,880 --> 00:18:24,960 Okay. No problem. 356 00:18:24,960 --> 00:18:26,590 Keep it for me. 357 00:18:26,720 --> 00:18:28,220 I’ll be there this afternoon. 358 00:18:30,200 --> 00:18:31,270 Drink some water. 359 00:18:31,270 --> 00:18:32,150 It has anions. 360 00:18:32,150 --> 00:18:33,980 It can make you longevous. 361 00:18:37,590 --> 00:18:39,160 The treatment bed you want to buy 362 00:18:39,160 --> 00:18:41,030 is also anion bed, isn’t it? 363 00:18:42,000 --> 00:18:43,400 How did you know I wanted to buy a bed? 364 00:18:43,400 --> 00:18:44,790 I read that royal report, which says 365 00:18:44,790 --> 00:18:46,700 the treatment plan is to buy a bed. 366 00:18:47,440 --> 00:18:48,660 That bed 367 00:18:50,070 --> 00:18:51,310 is so good. 368 00:18:52,000 --> 00:18:53,180 When I was lying on it, 369 00:18:53,750 --> 00:18:55,390 I was feeling warm. 370 00:18:55,590 --> 00:18:56,790 It can cure all diseases. 371 00:18:56,790 --> 00:18:57,630 Yes! 372 00:18:58,400 --> 00:18:59,790 But 38,000 yuan 373 00:19:00,000 --> 00:19:01,150 isn’t a little money, is it? 374 00:19:01,150 --> 00:19:02,630 You don’t understand. 375 00:19:02,830 --> 00:19:05,830 Be stingy with little money 376 00:19:06,400 --> 00:19:07,470 and be generous 377 00:19:07,470 --> 00:19:08,900 with great money. 378 00:19:11,960 --> 00:19:12,870 I understand. 379 00:19:13,440 --> 00:19:15,180 I can pay ten thousand yuan without hesitation when buying a bag. 380 00:19:15,350 --> 00:19:16,030 But when I order a takeout, 381 00:19:16,030 --> 00:19:18,350 even five yuan for delivery would make me hesitate for long. 382 00:19:21,550 --> 00:19:23,310 Your attitude is much better 383 00:19:23,510 --> 00:19:24,990 than Dr. Wen’s. 384 00:19:24,990 --> 00:19:26,150 Fully agree. 385 00:19:28,030 --> 00:19:28,830 Mr. Lin, 386 00:19:29,030 --> 00:19:30,900 I saw many people saying online that 387 00:19:31,310 --> 00:19:34,150 Xihuantong is a cheating company. 388 00:19:34,680 --> 00:19:36,310 How could you say that? 389 00:19:36,310 --> 00:19:37,590 Cheaters have their own tricks. 390 00:19:37,750 --> 00:19:39,790 They told you they could cure all your diseases 391 00:19:39,790 --> 00:19:41,900 only to let you pay. 392 00:19:43,030 --> 00:19:44,350 That’s true. 393 00:19:45,640 --> 00:19:46,790 Think it over, will you? 394 00:19:46,920 --> 00:19:48,700 You are just cheaters! 395 00:19:50,270 --> 00:19:51,700 I was in hospital once, 396 00:19:52,030 --> 00:19:53,460 and now you want me in again. 397 00:19:53,750 --> 00:19:54,640 I’m well, 398 00:19:54,640 --> 00:19:56,070 but you claimed that I had a tumor. 399 00:19:56,070 --> 00:19:57,630 Aren’t you cheating me for my money? 400 00:19:57,630 --> 00:19:58,790 No. We’re concerned about you. 401 00:19:58,920 --> 00:19:59,680 Concerned? 402 00:19:59,680 --> 00:20:01,260 Then personally give me my money back. 403 00:20:01,260 --> 00:20:02,390 After I buy that bed, 404 00:20:03,070 --> 00:20:04,980 we can discuss about me being in hospital. 405 00:20:05,400 --> 00:20:07,220 Your logic is really unusual. 406 00:20:08,270 --> 00:20:09,270 How about this? 407 00:20:09,270 --> 00:20:10,940 Give me your family’s number. 408 00:20:11,200 --> 00:20:12,030 I’ll call your family 409 00:20:12,030 --> 00:20:13,260 to accompany you to buy it. 410 00:20:13,440 --> 00:20:14,670 The one selling the bed 411 00:20:14,670 --> 00:20:15,980 is my son. 412 00:20:16,590 --> 00:20:18,110 He accompanies me to the park 413 00:20:18,480 --> 00:20:20,030 and brings me breakfast. 414 00:20:20,640 --> 00:20:21,920 Even if he cheats me, 415 00:20:21,920 --> 00:20:22,870 I won’t regret. 416 00:20:23,680 --> 00:20:24,830 I’m determined 417 00:20:25,070 --> 00:20:26,220 to buy the bed! 418 00:20:40,350 --> 00:20:44,150 I don’t want to face the day! 419 00:20:45,790 --> 00:20:48,260 If there are really few customers, 420 00:20:48,400 --> 00:20:51,180 how embarrassed I will be! 421 00:20:56,310 --> 00:20:57,150 Don’t worry. 422 00:20:57,480 --> 00:20:58,420 It will be okay. 423 00:20:59,160 --> 00:21:00,420 Everything will be okay. 424 00:21:04,160 --> 00:21:07,350 God bless it will be busy as usual. 425 00:21:08,030 --> 00:21:08,900 Crowded! 426 00:21:23,920 --> 00:21:24,440 Be careful. 427 00:21:24,440 --> 00:21:25,350 Don’t break anything. 428 00:21:28,720 --> 00:21:29,950 Stop, stop, stop! 429 00:21:29,950 --> 00:21:31,260 What are you doing? 430 00:21:31,260 --> 00:21:32,160 I was only absent for half a day. 431 00:21:32,160 --> 00:21:33,220 How did it come to this? 432 00:21:33,510 --> 00:21:34,440 Who told you to do this? 433 00:21:34,440 --> 00:21:35,660 A man told us to, 434 00:21:35,920 --> 00:21:37,180 saying this place is closed. 435 00:21:37,480 --> 00:21:38,460 Closed? 436 00:21:39,110 --> 00:21:40,030 Why didn’t I know that? 437 00:21:40,030 --> 00:21:40,870 Who told you that? 438 00:21:41,350 --> 00:21:42,160 A vice-president 439 00:21:42,160 --> 00:21:42,940 surnamed Lu. 440 00:21:43,110 --> 00:21:44,550 You can call him and ask. 441 00:21:49,830 --> 00:21:50,550 Sorry, 442 00:21:50,720 --> 00:21:52,740 the number you dialed is powered off. 443 00:21:53,000 --> 00:21:53,700 Sorry… 444 00:21:59,680 --> 00:22:01,110 Kaide Hotel? 445 00:22:01,110 --> 00:22:02,380 (Your credit card’s sub-card has generated a purchase at Kaide Hotel) 446 00:22:02,380 --> 00:22:04,660 (A Castle in the Clouds) 447 00:22:37,240 --> 00:22:37,790 Excuse me. 448 00:22:37,960 --> 00:22:38,550 Mr.…? 449 00:22:39,680 --> 00:22:40,240 Mr. Wen. 450 00:22:40,240 --> 00:22:41,310 Wen Rang. 451 00:22:41,480 --> 00:22:41,790 Nice to meet you. 452 00:22:41,790 --> 00:22:42,500 Okay, okay. 453 00:22:42,500 --> 00:22:43,420 Sit down, sit down. 454 00:22:47,400 --> 00:22:48,460 What are you doing? 455 00:22:49,160 --> 00:22:50,070 You are my boyfriend! 456 00:22:50,070 --> 00:22:51,830 How can you do this to me? 457 00:22:52,550 --> 00:22:53,720 How did you find this place? 458 00:22:53,720 --> 00:22:54,900 I didn’t want to be this smart. 459 00:22:55,310 --> 00:22:56,680 But next time when you disappear, 460 00:22:56,680 --> 00:22:57,900 don’t use my card to pay, okay? 461 00:22:58,030 --> 00:22:58,830 Who is she? 462 00:23:02,310 --> 00:23:03,310 Haven’t you recognized her yet? 463 00:23:05,400 --> 00:23:06,500 She’s my canteen’s… 464 00:23:07,350 --> 00:23:08,190 Yeah, it’s me. 465 00:23:08,190 --> 00:23:08,870 The reception girl. 466 00:23:13,240 --> 00:23:13,980 Let me do it. 467 00:23:20,200 --> 00:23:21,540 You two have gone too far! 468 00:23:21,540 --> 00:23:23,740 You’ve been sneaking around under my nose! 469 00:23:23,880 --> 00:23:25,150 Sneaking around? 470 00:23:25,510 --> 00:23:26,700 We’re aboveboard. 471 00:23:27,550 --> 00:23:28,220 Exactly. 472 00:23:28,510 --> 00:23:30,110 The reason you can’t see us is simple. 473 00:23:30,240 --> 00:23:31,340 Because you can only 474 00:23:31,340 --> 00:23:32,310 see yourself. 475 00:23:34,640 --> 00:23:35,180 Alright. 476 00:23:36,880 --> 00:23:37,660 I gotta go. 477 00:23:39,440 --> 00:23:40,150 Go ahead. 478 00:23:48,200 --> 00:23:48,920 Sorry to 479 00:23:48,920 --> 00:23:49,630 keep you waiting. 480 00:23:49,830 --> 00:23:50,590 It’s okay. 481 00:23:51,350 --> 00:23:53,550 I’m the editor of the publisher who made an appointment with you. 482 00:23:54,070 --> 00:23:54,980 Time is limited. 483 00:23:55,440 --> 00:23:58,350 Let’s go directly to your book about garret. 484 00:23:58,920 --> 00:23:59,980 Castle. 485 00:24:01,720 --> 00:24:02,870 Both are fine. 486 00:24:06,780 --> 00:24:07,840 On the whole, 487 00:24:09,450 --> 00:24:10,490 this collection of poems 488 00:24:12,300 --> 00:24:13,250 lacks propagation power. 489 00:24:15,490 --> 00:24:19,360 “I travel through half a century, waiting for wind.” 490 00:24:21,590 --> 00:24:22,630 What’s the meaning? 491 00:24:23,070 --> 00:24:23,980 Nothingness. 492 00:24:25,550 --> 00:24:26,830 What people spend their entire lives 493 00:24:26,830 --> 00:24:28,390 waiting for may be an illusion. 494 00:24:30,240 --> 00:24:30,880 The meaning doesn’t matter. 495 00:24:30,880 --> 00:24:31,700 The meaning doesn’t matter. 496 00:24:32,000 --> 00:24:34,110 What matters is that 497 00:24:34,480 --> 00:24:39,550 compared with “I travel through the whole world to sleep with you.”, 498 00:24:39,550 --> 00:24:40,790 it’s nothing exciting. 499 00:24:42,110 --> 00:24:44,350 But being exciting is not an essential element of serious literature. 500 00:24:44,350 --> 00:24:45,790 Then you were born in a wrong age. 501 00:24:46,240 --> 00:24:48,900 Serious literature was a little popular two decades ago. 502 00:24:49,270 --> 00:24:50,110 People nowadays 503 00:24:50,920 --> 00:24:51,790 don’t need serious literature. 504 00:24:52,030 --> 00:24:53,590 What they need are symbols. 505 00:24:53,750 --> 00:24:54,630 They want to be catered to. 506 00:24:55,510 --> 00:24:56,540 How to cater to them? 507 00:24:56,540 --> 00:24:59,180 That’s what I want to focus on with you today. 508 00:25:02,960 --> 00:25:05,310 Don’t you think… there’s nothing 509 00:25:05,310 --> 00:25:06,980 pleasing on you? 510 00:25:07,350 --> 00:25:10,710 You are always bossy and arrogant. 511 00:25:10,710 --> 00:25:12,550 Who do you think you are? 512 00:25:12,750 --> 00:25:13,740 No wonder. 513 00:25:14,350 --> 00:25:16,220 You always feel good about yourself. 514 00:25:16,830 --> 00:25:17,900 After all, 515 00:25:18,590 --> 00:25:19,740 you’re silly. 516 00:25:22,550 --> 00:25:24,240 Then you don’t have to say such harsh words 517 00:25:24,240 --> 00:25:25,420 to sneer at me, do you? 518 00:25:26,240 --> 00:25:28,550 At least I’ve been nice to you. 519 00:25:28,960 --> 00:25:30,420 Even if I were really that bad, 520 00:25:30,550 --> 00:25:32,990 you still pestered me to be your girlfriend, didn’t you? 521 00:25:32,990 --> 00:25:34,470 That’s because you have a rich dad! 522 00:25:34,470 --> 00:25:35,640 Now the relationship between you two is broken. 523 00:25:35,640 --> 00:25:36,980 No one would tolerate you anymore. 524 00:25:37,920 --> 00:25:39,870 Without your dad, 525 00:25:40,480 --> 00:25:41,310 you 526 00:25:41,310 --> 00:25:42,870 are a totally loser. 527 00:26:05,070 --> 00:26:06,070 After being polished, these poems 528 00:26:06,830 --> 00:26:07,740 are really not bad. 529 00:26:07,960 --> 00:26:09,790 If I wanted to sell my books like this, 530 00:26:09,790 --> 00:26:11,030 I could’ve done that ten years ago. 531 00:26:11,030 --> 00:26:12,220 No need to wait till today. 532 00:26:12,830 --> 00:26:13,900 Nice to meet you. 533 00:26:15,070 --> 00:26:16,830 I won’t give you any money from selling those tables and chairs. 534 00:26:17,790 --> 00:26:19,350 I won’t ask for break-up fees. 535 00:26:32,070 --> 00:26:32,630 Fine. 536 00:26:32,630 --> 00:26:33,480 I get it. I get it. 537 00:26:33,480 --> 00:26:34,950 Just a minute. 538 00:26:34,950 --> 00:26:36,110 I’m just done here. 539 00:26:36,110 --> 00:26:37,350 I’ll be right there. 540 00:26:55,680 --> 00:26:56,350 Bro! 541 00:26:56,350 --> 00:26:57,400 There… There is a button there. 542 00:26:57,400 --> 00:26:58,480 Help me push it. 543 00:26:58,480 --> 00:27:00,180 Well… The door got stuck somehow. 544 00:27:00,480 --> 00:27:01,340 Got stuck? 545 00:27:01,340 --> 00:27:02,150 Yeah. 546 00:27:02,750 --> 00:27:04,110 Who pushed the button? 547 00:27:04,400 --> 00:27:05,030 I also wonder. 548 00:27:05,030 --> 00:27:06,220 Help me with it. 549 00:27:07,030 --> 00:27:08,070 I remember. 550 00:27:09,440 --> 00:27:10,420 I pushed it. 551 00:27:11,960 --> 00:27:12,950 Who are you? 552 00:27:12,950 --> 00:27:13,790 Come back! 553 00:27:15,350 --> 00:27:16,220 Oh my! 554 00:27:16,720 --> 00:27:17,460 I…! 555 00:27:28,210 --> 00:27:30,110 Where is your overbearing manner last night? 556 00:27:35,310 --> 00:27:37,400 Can you block me for a while? 557 00:27:37,400 --> 00:27:40,740 I don’t want others to see me like this. 558 00:28:21,030 --> 00:28:21,900 I’m done crying. 559 00:28:22,480 --> 00:28:23,590 Feeling much better. 560 00:28:24,160 --> 00:28:25,180 You had a good cry. 561 00:28:26,480 --> 00:28:27,350 So what? 562 00:28:28,550 --> 00:28:30,550 They all say that girls are made of water. 563 00:28:30,960 --> 00:28:32,420 You are made of a reservoir. 564 00:28:33,200 --> 00:28:34,180 I warn you. 565 00:28:34,680 --> 00:28:35,870 About what happened just now, 566 00:28:35,870 --> 00:28:36,980 you mustn’t pity me. 567 00:28:37,270 --> 00:28:38,700 I accept no one’s sympathy. 568 00:28:40,200 --> 00:28:41,220 You think too much. 569 00:28:42,640 --> 00:28:44,260 People all have their own misery 570 00:28:44,400 --> 00:28:45,700 and aren’t qualified to sympathize each other. 571 00:28:46,640 --> 00:28:48,390 You talk like an elder. 572 00:28:50,750 --> 00:28:51,500 My coat! 573 00:28:53,880 --> 00:28:54,830 That’s my coat. 574 00:29:02,720 --> 00:29:03,830 What happened to your arm? 575 00:29:04,510 --> 00:29:05,590 Got bitten by a dog? 576 00:29:10,720 --> 00:29:11,420 Yeah. 577 00:29:11,680 --> 00:29:12,550 By a dog. 578 00:29:17,300 --> 00:29:20,460 (Administrative Building) 579 00:29:32,590 --> 00:29:34,830 “Willing to feed me.” 580 00:29:36,620 --> 00:29:39,060 (Cong Rong’s Ideal Type He’s willing to feed me and brave...) 581 00:29:40,310 --> 00:29:42,260 What’s the big deal about being fed? 582 00:29:42,880 --> 00:29:43,790 Shallow. 583 00:29:54,550 --> 00:29:55,310 Open your mouth. 584 00:29:57,110 --> 00:29:57,980 That won’t do. 585 00:29:58,240 --> 00:29:59,180 I’m not feeding a dog. 586 00:30:05,720 --> 00:30:06,350 Yummy! 587 00:30:08,550 --> 00:30:09,460 Once more. 588 00:30:10,070 --> 00:30:11,790 Are all married men as greasy as you? 589 00:30:12,000 --> 00:30:13,150 I’m being sexy. 590 00:30:14,550 --> 00:30:15,260 Whose is it? 591 00:30:15,830 --> 00:30:16,630 Not yours. 592 00:30:18,400 --> 00:30:18,960 No one’s eating it. 593 00:30:18,960 --> 00:30:19,940 I’ll finish it. 594 00:30:25,000 --> 00:30:26,070 I heard that 595 00:30:26,550 --> 00:30:27,880 there’s been a lot of talk about 596 00:30:27,880 --> 00:30:29,220 you and that girl in the general office. 597 00:30:31,270 --> 00:30:32,460 I’ve told them that I like her, 598 00:30:33,030 --> 00:30:33,830 but no one believed. 599 00:30:34,070 --> 00:30:35,790 Look, you’re acting like a rogue. 600 00:30:36,160 --> 00:30:37,630 Don’t sully her reputation. 601 00:30:37,750 --> 00:30:38,630 Okay? 602 00:30:44,110 --> 00:30:45,030 Wait, man. 603 00:30:45,790 --> 00:30:47,240 Do you love me secretly 604 00:30:47,240 --> 00:30:48,550 and use that girl as a guise? 605 00:30:51,830 --> 00:30:52,740 Come on, baby. 606 00:30:53,030 --> 00:30:53,900 Eat more. 607 00:30:54,030 --> 00:30:54,900 It’s good for your brain. 608 00:30:57,830 --> 00:30:58,740 What are you talking about 609 00:30:58,740 --> 00:30:59,460 that makes you so happy? 610 00:31:00,240 --> 00:31:01,030 Chen Cu said 611 00:31:01,270 --> 00:31:02,260 it’s his treat. 612 00:31:02,880 --> 00:31:03,940 When did I say that? 613 00:31:04,510 --> 00:31:05,390 Wen Shaoqing! 614 00:31:13,200 --> 00:31:14,070 Qin Chu. 615 00:31:14,920 --> 00:31:15,740 Don’t you think 616 00:31:15,740 --> 00:31:16,990 Wen Shaoqing has been acting strange lately? 617 00:31:16,990 --> 00:31:17,700 Has he? 618 00:31:18,310 --> 00:31:19,030 Yeah. 619 00:31:38,900 --> 00:31:40,260 (Cong Rong) 620 00:31:40,260 --> 00:31:42,260 (See you in the canteen this noon. I’ll treat you to lunch.) 621 00:31:55,270 --> 00:31:55,900 Boss. 622 00:31:57,110 --> 00:31:57,900 Where’s your cousin? 623 00:31:58,550 --> 00:31:59,420 My cousin… 624 00:31:59,880 --> 00:32:00,740 You’re asking me? 625 00:32:02,550 --> 00:32:04,870 I’m just a poor outsider. 626 00:32:06,830 --> 00:32:07,590 Go back to work. 627 00:32:07,620 --> 00:32:12,310 (Neuromedicine Center) 628 00:32:12,310 --> 00:32:12,980 Come in. 629 00:32:19,110 --> 00:32:19,870 Dr. Wen. 630 00:32:20,550 --> 00:32:21,260 What’s up? 631 00:32:22,920 --> 00:32:24,350 Someone wanted to give Cong Rong a silk banner. 632 00:32:24,680 --> 00:32:25,740 I took it for her. 633 00:32:26,310 --> 00:32:27,150 Where is she? 634 00:32:27,880 --> 00:32:28,790 She asked me for leave, 635 00:32:28,790 --> 00:32:29,700 saying it was urgent. 636 00:32:29,920 --> 00:32:31,150 Then she left in a hurry. 637 00:32:32,240 --> 00:32:33,500 Her laptop is still on. 638 00:32:42,980 --> 00:32:45,180 (Xihuantong Ltd.) 639 00:32:47,510 --> 00:32:48,630 Xihuantong? 640 00:32:51,480 --> 00:32:53,590 I suspect he has other motives for asking for the refund. 641 00:32:53,720 --> 00:32:56,030 That company doesn’t seem to be a legit company. 642 00:32:56,030 --> 00:32:58,110 It’s located behind the food market near our hospital. 643 00:33:00,790 --> 00:33:01,710 Director Yan, 644 00:33:01,710 --> 00:33:02,980 is there a food market nearby? 645 00:33:04,640 --> 00:33:05,630 This product of ours 646 00:33:05,790 --> 00:33:07,790 has been experienced by my parents. 647 00:33:07,790 --> 00:33:08,910 It works very well! 648 00:33:08,910 --> 00:33:10,160 (Sleep on the royal bed) That’s why I recommend it to you 649 00:33:10,160 --> 00:33:11,220 (Easily live to 120) and share it with you. 650 00:33:11,550 --> 00:33:15,030 Our slogan is, once use the physiotherapy bed! 651 00:33:15,030 --> 00:33:17,460 Won’t need children’s caring anymore! 652 00:33:17,590 --> 00:33:19,700 Sleep on the royal bed! 653 00:33:19,830 --> 00:33:22,340 Easily live to 120! 654 00:33:22,340 --> 00:33:23,830 (Pay here) Yeah! Yeah! 655 00:33:24,110 --> 00:33:26,260 Once use the physiotherapy bed! 656 00:33:26,480 --> 00:33:29,100 Won’t need children’s caring anymore! 657 00:33:29,100 --> 00:33:31,070 Sleep in the royal bed! 658 00:33:31,070 --> 00:33:33,350 Easily live to 120! 659 00:33:33,590 --> 00:33:34,500 Great! 660 00:33:34,640 --> 00:33:35,700 Great! 661 00:33:38,240 --> 00:33:39,630 Please be patient. 662 00:33:39,880 --> 00:33:41,030 Stay in line. 663 00:33:41,160 --> 00:33:43,240 As long as you pay the full price today, 664 00:33:43,240 --> 00:33:45,740 we will deliver the goods to your door. 665 00:33:45,740 --> 00:33:46,700 Dad, you first. 666 00:33:47,510 --> 00:33:48,590 Be patient. 667 00:33:48,720 --> 00:33:49,500 Stay in line. 668 00:33:49,680 --> 00:33:50,630 One after another. 669 00:33:50,630 --> 00:33:51,350 One after another. 670 00:33:51,350 --> 00:33:52,420 Don’t push. Don’t push. 671 00:33:53,480 --> 00:33:54,070 Dad. 672 00:33:54,240 --> 00:33:55,160 Scan here to pay 673 00:33:55,160 --> 00:33:57,390 and the royal bed will be yours. 674 00:33:57,390 --> 00:33:58,220 Okay, okay. 675 00:34:02,720 --> 00:34:03,550 How is it going? 676 00:34:04,000 --> 00:34:05,180 Why is there no response? 677 00:34:05,400 --> 00:34:06,150 No response? 678 00:34:07,550 --> 00:34:08,660 We have a POS terminal here. 679 00:34:08,920 --> 00:34:09,760 Do you have your bank card? 680 00:34:09,760 --> 00:34:10,710 You can pay by bank card. 681 00:34:10,710 --> 00:34:11,480 Yes, I have it. 682 00:34:11,480 --> 00:34:12,070 You have it? 683 00:34:12,070 --> 00:34:12,630 Give it to me. 684 00:34:12,630 --> 00:34:13,110 Let me swipe it. 685 00:34:13,110 --> 00:34:13,480 I have it on me. 686 00:34:13,480 --> 00:34:14,070 Find it. 687 00:34:15,000 --> 00:34:15,950 Good. Okay. 688 00:34:19,860 --> 00:34:20,740 (Transaction failed. Please check network connection.) 689 00:34:22,500 --> 00:34:24,340 (Transaction failed. Please check network connection.) 690 00:34:26,630 --> 00:34:27,760 Not plugged in? 691 00:34:27,760 --> 00:34:29,150 What’s on this? 692 00:34:29,150 --> 00:34:30,910 It’s all black. 693 00:34:31,260 --> 00:34:36,380 (WeChat Pay) 694 00:34:56,000 --> 00:34:56,510 I don’t know 695 00:34:56,510 --> 00:34:58,110 what this thing is. 696 00:35:01,070 --> 00:35:01,910 It’s broken. 697 00:35:02,280 --> 00:35:03,190 There’s no electricity. 698 00:35:03,190 --> 00:35:04,030 How can we pay? 699 00:35:04,550 --> 00:35:05,320 Hello, everyone. 700 00:35:05,320 --> 00:35:06,700 I am a lawyer. 701 00:35:06,700 --> 00:35:08,110 I found the record of this health product company 702 00:35:08,110 --> 00:35:10,580 through the public information of the Bureau of Industry and Commerce. 703 00:35:10,580 --> 00:35:12,190 This is a fraud company 704 00:35:12,190 --> 00:35:14,550 that has changed its name many times for the purpose of defrauding pension. 705 00:35:14,550 --> 00:35:16,630 Please don’t give them any money. 706 00:35:16,630 --> 00:35:17,820 How could this be? 707 00:35:19,400 --> 00:35:20,030 What’s going on? 708 00:35:20,030 --> 00:35:20,550 Maintain order. 709 00:35:20,550 --> 00:35:20,880 Maintain order. 710 00:35:20,880 --> 00:35:21,550 Follow me. 711 00:35:21,550 --> 00:35:22,950 Maintain order. 712 00:35:24,710 --> 00:35:25,670 Last year, 713 00:35:25,670 --> 00:35:26,800 after the company was shut down, 714 00:35:26,800 --> 00:35:28,590 it changed its name to Xihuantong. 715 00:35:28,590 --> 00:35:30,840 -Their 38,000 royal physiotherapy bed -Please calm down. 716 00:35:30,840 --> 00:35:32,230 -costs less than 1,000 yuan -I’ll explain more about that. 717 00:35:32,230 --> 00:35:33,410 and is produced in a small workshop 718 00:35:33,410 --> 00:35:34,800 -with no qualifications at all. -I’ll give you a satisfactory answer. 719 00:35:34,800 --> 00:35:36,510 Besides, the massage pad and footbath bucket 720 00:35:36,510 --> 00:35:37,190 are unbranded and dateless products by nameless factories. 721 00:35:37,190 --> 00:35:38,260 Turn off the speaker! 722 00:35:53,920 --> 00:35:54,990 Are they really swindlers? 723 00:35:55,840 --> 00:35:56,630 Search! 724 00:36:00,440 --> 00:36:01,150 Refund! 725 00:36:01,150 --> 00:36:01,660 Give our money back! 726 00:36:02,360 --> 00:36:03,550 Refund! Refund! 727 00:36:21,400 --> 00:36:22,110 Refund! 728 00:36:22,400 --> 00:36:23,470 Refund! 729 00:36:23,840 --> 00:36:25,180 We won’t buy it! 730 00:36:34,070 --> 00:36:35,260 It’s you. 731 00:36:35,440 --> 00:36:36,830 We’ve met before. 732 00:36:36,830 --> 00:36:37,480 Come! 733 00:36:37,480 --> 00:36:38,150 Come here! 734 00:36:50,030 --> 00:36:50,740 Get in! 735 00:36:52,030 --> 00:36:54,070 You think you’re lucky enough 736 00:36:54,400 --> 00:36:55,710 to mess with my business 737 00:36:55,710 --> 00:36:57,430 and then still escape? 738 00:36:58,710 --> 00:37:00,110 According to the Law on Penalties for Administration of Public Security, 739 00:37:00,110 --> 00:37:00,960 a person who beats up another person, 740 00:37:00,960 --> 00:37:02,790 or intentionally hurts the body of another person 741 00:37:02,790 --> 00:37:05,070 shall be detained for not less than five days but not more than ten days. 742 00:37:09,440 --> 00:37:10,190 If the circumstances are serious 743 00:37:10,190 --> 00:37:12,280 and the crime of intentional injury is constituted, he may be sentenced. 744 00:37:12,280 --> 00:37:13,000 What did you say? 745 00:37:13,000 --> 00:37:13,710 I didn’t hear you. 746 00:37:13,710 --> 00:37:15,220 I said I had called the police. 747 00:37:15,710 --> 00:37:16,800 Then you’d better hurry up! 748 00:37:16,800 --> 00:37:17,950 Or it will be too late! 749 00:37:40,440 --> 00:37:41,710 A tough guy? 750 00:37:41,710 --> 00:37:44,110 Aren’t you ashamed of using force to a girl? 751 00:37:44,230 --> 00:37:45,070 I’m a doctor. 752 00:37:45,550 --> 00:37:47,740 I know where makes you suffer the most. 753 00:37:58,460 --> 00:38:04,220 (Police) 754 00:38:06,320 --> 00:38:07,550 They’ve all been arrested. 755 00:38:07,840 --> 00:38:08,230 Mr. Lin. 756 00:38:08,230 --> 00:38:09,070 You’ll get your money back. 757 00:38:09,070 --> 00:38:10,190 If you feel any discomfort 758 00:38:10,190 --> 00:38:11,000 or feel dizzy and want to vomit, 759 00:38:11,000 --> 00:38:11,800 please let me know at once. 760 00:38:11,800 --> 00:38:12,340 Okay? 761 00:38:13,440 --> 00:38:14,510 Dr. Wen. 762 00:38:17,630 --> 00:38:18,510 I’ve bought alcohol pads 763 00:38:18,510 --> 00:38:19,550 and ointment. 764 00:38:19,670 --> 00:38:20,920 Don’t let your wound get infected. 765 00:38:20,920 --> 00:38:22,180 Let me take care of it for you. 766 00:38:26,550 --> 00:38:27,190 Why did you come here alone 767 00:38:27,190 --> 00:38:28,510 without telling me? 768 00:38:28,710 --> 00:38:29,510 Your time is precious. 769 00:38:29,510 --> 00:38:30,400 I didn’t want to trouble you. 770 00:38:30,400 --> 00:38:31,510 You troubled me at last, didn’t you? 771 00:38:31,800 --> 00:38:32,990 What if I didn’t find you? 772 00:38:33,110 --> 00:38:33,920 What if the police were late? 773 00:38:33,920 --> 00:38:35,660 What if you got hurt? 774 00:38:36,150 --> 00:38:37,190 I was being unthoughtful… 775 00:38:37,190 --> 00:38:38,340 Much worse than that. 776 00:38:38,510 --> 00:38:40,150 You were being reckless! 777 00:38:46,320 --> 00:38:47,630 Have I ever told you 778 00:38:48,710 --> 00:38:50,780 not to put yourself in danger 779 00:38:51,110 --> 00:38:52,910 and not to cross the line and interfere with the patient’s life? 780 00:38:53,760 --> 00:38:54,590 You have. 781 00:38:54,880 --> 00:38:56,100 Then why did you follow here? 782 00:38:56,100 --> 00:38:57,220 I couldn’t stand by. 783 00:38:57,840 --> 00:38:59,150 Knowing that there was a trap 784 00:38:59,150 --> 00:39:00,590 and people were falling into it, 785 00:39:00,840 --> 00:39:01,550 if it were you, 786 00:39:01,550 --> 00:39:02,700 would you have stood by? 787 00:39:03,150 --> 00:39:04,180 Cong Rong, 788 00:39:04,670 --> 00:39:05,780 what is your job? 789 00:39:06,280 --> 00:39:06,960 Conciliation. 790 00:39:06,960 --> 00:39:08,430 You haven’t forgotten. 791 00:39:08,800 --> 00:39:10,550 You work for the hospital. 792 00:39:10,920 --> 00:39:12,700 Your work should be within Yun Ji Hospital. 793 00:39:13,320 --> 00:39:14,070 Outside the hospital, 794 00:39:14,070 --> 00:39:14,710 people all have troubles. 795 00:39:14,710 --> 00:39:15,760 Are you able to help them all? 796 00:39:15,760 --> 00:39:16,950 I’m not. 797 00:39:17,190 --> 00:39:18,750 But you’re just the same. 798 00:39:18,750 --> 00:39:20,300 Pot calling the kettle black. 799 00:39:22,840 --> 00:39:23,590 What about me? 800 00:39:23,590 --> 00:39:25,670 You also crossed the line and interfered with my life. 801 00:39:25,670 --> 00:39:27,630 And you put yourself in danger. 802 00:39:28,150 --> 00:39:29,760 I’m the one who’s being well now. 803 00:39:29,760 --> 00:39:30,960 It’s you who got hurt. 804 00:39:30,960 --> 00:39:32,910 You told me to stay within the hospital 805 00:39:32,910 --> 00:39:34,340 but you came outside to save me. 806 00:39:34,880 --> 00:39:36,360 By your standards, 807 00:39:36,360 --> 00:39:37,860 you were minding other’s business. 808 00:39:39,710 --> 00:39:41,110 I was minding your business. 809 00:39:41,630 --> 00:39:42,550 Not others’. 810 00:39:42,550 --> 00:39:44,220 What’s it to you that I was in danger? 811 00:39:44,510 --> 00:39:45,860 Who am I to you? 812 00:39:46,110 --> 00:39:47,760 You came all the way here 813 00:39:47,760 --> 00:39:49,550 only to scold me. 814 00:40:00,260 --> 00:40:01,620 (A Castle in the Clouds) 815 00:40:07,190 --> 00:40:08,030 Time is limited. 816 00:40:08,030 --> 00:40:11,000 Let’s go directly to your book about garret. 817 00:40:11,000 --> 00:40:12,110 On the whole, 818 00:40:12,110 --> 00:40:14,630 this collection of poems lacks propagation power. 819 00:40:15,480 --> 00:40:18,030 People nowadays… What they need are symbols. 820 00:40:18,030 --> 00:40:18,910 They want to be catered to. 821 00:40:19,230 --> 00:40:21,430 Our publisher has a complete set of templates 822 00:40:21,550 --> 00:40:23,470 which I guarantee can package a writer like you 823 00:40:23,470 --> 00:40:24,230 well 824 00:40:24,230 --> 00:40:25,630 and put you to the market. 825 00:40:25,920 --> 00:40:29,550 We want to turn you into desireless type. 826 00:40:29,880 --> 00:40:31,110 You will have longer hair. 827 00:40:31,110 --> 00:40:33,220 You will dress more antiquely. 828 00:40:33,220 --> 00:40:34,800 We will go somewhere with a nice natural view 829 00:40:34,800 --> 00:40:35,550 and take your pictures. 830 00:40:36,030 --> 00:40:37,440 You will attend some lectures 831 00:40:37,440 --> 00:40:38,630 and become more popular. 832 00:40:44,590 --> 00:40:45,740 When did you sit there? 833 00:40:45,880 --> 00:40:46,950 It’s been a while. 834 00:40:47,710 --> 00:40:49,310 I didn’t follow you. 835 00:40:49,310 --> 00:40:50,000 I was out to relax 836 00:40:50,000 --> 00:40:51,380 and happened to run into you. 837 00:40:51,920 --> 00:40:54,660 Though you were a gentleman to me during the day, 838 00:40:55,000 --> 00:40:56,470 I’m not interested in you. 839 00:40:57,710 --> 00:40:58,590 Glad to hear that. 840 00:40:58,590 --> 00:40:59,740 Me either. 841 00:41:03,920 --> 00:41:04,630 Anyway, 842 00:41:04,800 --> 00:41:06,070 I remember now. 843 00:41:06,630 --> 00:41:08,590 The “clock” on your arm was left by me. 844 00:41:12,000 --> 00:41:13,500 Far more than that. 845 00:41:13,500 --> 00:41:14,800 You also broke my door 846 00:41:14,800 --> 00:41:16,030 and dirtied my bed. 847 00:41:17,000 --> 00:41:18,510 You bear grudges easily. 848 00:41:22,050 --> 00:41:23,280 I accidentally tore it that night. 849 00:41:23,300 --> 00:41:24,170 Have a good count. 850 00:41:30,150 --> 00:41:31,380 Forget it. 851 00:41:31,840 --> 00:41:33,430 I broke up anyway. 852 00:41:47,110 --> 00:41:49,270 A Castle in the Clouds. 853 00:41:49,270 --> 00:41:51,070 That’s a good name. 854 00:42:07,800 --> 00:42:09,030 Next time when you encounter this kind of situation, 855 00:42:09,030 --> 00:42:10,070 call the police first. 856 00:42:10,070 --> 00:42:11,550 Wait until the police arrive. 857 00:42:12,030 --> 00:42:12,790 I get it. 858 00:42:12,790 --> 00:42:13,220 Yeah. 859 00:42:13,220 --> 00:42:16,540 (Police) 860 00:42:38,440 --> 00:42:39,300 My wound hurts. 861 00:42:40,840 --> 00:42:42,220 Help me with it. 862 00:42:46,110 --> 00:42:47,400 I don’t want to cross the line. 863 00:42:47,400 --> 00:42:48,590 Do it by yourself. 864 00:43:22,960 --> 00:43:23,670 Fine, stop. 865 00:43:23,670 --> 00:43:24,340 I’ll do it. 866 00:43:37,400 --> 00:43:38,070 Does it hurt? 867 00:43:39,230 --> 00:43:40,030 No. 868 00:43:41,230 --> 00:43:43,400 Then why did you make that sound? 869 00:43:43,400 --> 00:43:45,340 To see if you care about me. 870 00:43:49,590 --> 00:43:52,510 What’s the truth of people’s relationships? 871 00:43:52,960 --> 00:43:54,910 We keep building boundaries, 872 00:43:55,320 --> 00:43:58,150 but we can’t help testing and demolishing them. 873 00:43:58,880 --> 00:44:00,110 The one taking the initiative 874 00:44:00,110 --> 00:44:01,990 strikes a match in the air, 875 00:44:02,840 --> 00:44:04,860 hoping that the faint light 876 00:44:05,360 --> 00:44:07,910 would help see the other one’s heart. 877 00:44:12,280 --> 00:44:12,990 Mr. Lin! 878 00:44:13,840 --> 00:44:14,780 What’s wrong with you? 879 00:44:15,280 --> 00:44:16,430 Wake up. Wake up! 880 00:44:30,280 --> 00:44:32,610 ♪Partly hidden Your shyness♪ 881 00:44:32,840 --> 00:44:35,510 ♪A postcard filled with memories♪ 882 00:44:35,510 --> 00:44:37,800 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 883 00:44:37,800 --> 00:44:40,660 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 884 00:44:40,660 --> 00:44:43,380 ♪I want us to travel through space♪ 885 00:44:43,380 --> 00:44:45,890 ♪Feelings grow during this summer♪ 886 00:44:45,890 --> 00:44:49,210 ♪The moment you left temporarily♪ 887 00:44:49,210 --> 00:44:51,460 ♪I was in the clouds♪ 888 00:44:53,730 --> 00:44:56,690 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 889 00:44:58,980 --> 00:45:01,390 ♪The subtle realness of dream♪ 890 00:45:04,180 --> 00:45:07,170 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 891 00:45:07,170 --> 00:45:10,730 ♪Thanks to what the time has made♪ 892 00:45:10,730 --> 00:45:15,040 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 893 00:45:15,250 --> 00:45:20,290 ♪Finally we hold hands♪ 894 00:45:21,060 --> 00:45:25,480 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 895 00:45:25,610 --> 00:45:27,880 ♪The unforgettable smile♪ 896 00:45:28,000 --> 00:45:30,280 ♪I want to remember it each second♪ 897 00:45:43,330 --> 00:45:45,760 ♪Partly hidden Your shyness♪ 898 00:45:45,870 --> 00:45:48,580 ♪A postcard filled with memories♪ 899 00:45:48,580 --> 00:45:50,880 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 900 00:45:50,880 --> 00:45:53,740 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 901 00:45:53,740 --> 00:45:56,400 ♪I want us to travel through space♪ 902 00:45:56,400 --> 00:45:58,920 ♪Feelings grow during this summer♪ 903 00:45:58,920 --> 00:46:02,320 ♪The moment you left temporarily♪ 904 00:46:02,320 --> 00:46:04,080 ♪I was in the clouds♪ 905 00:46:06,800 --> 00:46:09,770 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 906 00:46:12,040 --> 00:46:14,640 ♪The subtle realness of dream♪ 907 00:46:17,190 --> 00:46:20,100 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 908 00:46:20,210 --> 00:46:23,750 ♪Thanks to what the time has made♪ 909 00:46:23,750 --> 00:46:28,190 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 910 00:46:28,320 --> 00:46:33,270 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 911 00:46:34,170 --> 00:46:38,580 ♪You are my little happiness♪ 912 00:46:38,770 --> 00:46:41,060 ♪How romantic it has been♪ 913 00:46:41,060 --> 00:46:43,560 ♪How vivid the sweetness has been♪ 55528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.