All language subtitles for EP02_ My Little Happiness [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 2 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 3 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 4 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 5 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 6 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 7 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 8 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 9 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 10 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 11 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 12 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 13 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 14 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 15 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 16 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 17 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 18 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 19 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 20 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 21 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 22 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 23 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 24 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 25 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 26 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 27 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 28 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 =My Little Happiness= 29 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 =Episode 2= 30 00:01:50,310 --> 00:01:51,430 What’s your name again? 31 00:01:52,310 --> 00:01:52,950 Cong Rong. 32 00:02:13,870 --> 00:02:14,630 You are finally here. 33 00:02:17,080 --> 00:02:18,240 I’ve been waiting for you. 34 00:02:20,240 --> 00:02:21,310 I’m sorry. 35 00:02:22,240 --> 00:02:23,240 For so long. 36 00:02:29,030 --> 00:02:29,830 Are you alright? 37 00:02:30,800 --> 00:02:31,510 Yeah. 38 00:02:32,030 --> 00:02:32,860 Of course. 39 00:02:33,430 --> 00:02:34,390 I… I’m good. 40 00:02:35,360 --> 00:02:37,180 Although I’m here to make peace, 41 00:02:37,400 --> 00:02:38,830 you don’t have to be so passionate. 42 00:02:39,190 --> 00:02:41,080 Is this how doctors 43 00:02:41,080 --> 00:02:42,780 welcome their new colleagues? 44 00:02:49,520 --> 00:02:50,860 I’m specifically here to wait for you. 45 00:02:51,750 --> 00:02:52,990 Nobody told me this. 46 00:02:54,120 --> 00:02:55,020 Sorry. 47 00:02:55,020 --> 00:02:56,110 Sorry to keep you waiting. 48 00:02:56,680 --> 00:02:57,800 Next time you want to see me, 49 00:02:57,800 --> 00:02:58,710 you can tell me directly. 50 00:02:58,710 --> 00:02:59,990 We don’t need a messenger between us. 51 00:03:01,590 --> 00:03:02,860 Are you here today 52 00:03:03,710 --> 00:03:04,860 to just talk about business? 53 00:03:04,860 --> 00:03:05,900 Not exactly. 54 00:03:06,190 --> 00:03:07,710 If it’s not convenient for you now, 55 00:03:08,120 --> 00:03:09,460 we can meet another time. 56 00:03:10,000 --> 00:03:10,950 I know 57 00:03:10,950 --> 00:03:12,110 you have your own pride. 58 00:03:18,190 --> 00:03:19,430 But do you know who I am? 59 00:03:19,710 --> 00:03:20,710 I do. 60 00:03:21,190 --> 00:03:22,900 Wen Shaoqing, the God of Craniotomy. 61 00:03:26,150 --> 00:03:27,150 Sorry, I forgot. 62 00:03:28,240 --> 00:03:29,230 That nurse told me 63 00:03:29,230 --> 00:03:30,740 that you don’t like flatulent compliment. 64 00:03:31,240 --> 00:03:34,670 You are Wen Shaoqing, a young doctor from neurosurgery department. 65 00:03:41,710 --> 00:03:43,550 Did I say something wrong again? 66 00:03:44,560 --> 00:03:46,020 This guy is hard to get along with. 67 00:03:47,840 --> 00:03:49,300 I’d better go now. 68 00:04:05,900 --> 00:04:06,900 (Zhong Zhen) 69 00:04:07,910 --> 00:04:08,620 Boss. 70 00:04:08,870 --> 00:04:09,950 The meeting is over. 71 00:04:09,950 --> 00:04:11,580 And the task is accomplished. 72 00:04:11,840 --> 00:04:13,780 Any reward for me? 73 00:04:26,750 --> 00:04:27,660 That’s unfair! 74 00:04:28,630 --> 00:04:30,150 I can understand if there’s no reward, 75 00:04:30,630 --> 00:04:32,070 but I’m not a punchbag. 76 00:04:32,830 --> 00:04:34,100 You stood my cousin up, 77 00:04:34,720 --> 00:04:35,750 and I took the blame for you. 78 00:04:36,160 --> 00:04:37,460 I attended those meetings for you, 79 00:04:37,800 --> 00:04:39,270 and now you beat me up! 80 00:04:39,870 --> 00:04:40,430 Let’s continue. 81 00:04:40,430 --> 00:04:41,020 Why? 82 00:04:41,560 --> 00:04:42,980 What did I do wrong? 83 00:04:43,120 --> 00:04:44,750 You must explain it to me! 84 00:04:48,720 --> 00:04:49,500 Never mind. 85 00:04:49,500 --> 00:04:50,660 You are always right. 86 00:05:06,040 --> 00:05:07,460 If they bully you again, 87 00:05:07,680 --> 00:05:08,750 just tell me. 88 00:05:08,920 --> 00:05:09,870 My name is Cong Rong. 89 00:05:10,190 --> 00:05:11,780 You can also call me Swordswoman. 90 00:05:12,120 --> 00:05:13,830 I’ll marry you when I’m back. 91 00:05:18,360 --> 00:05:19,900 My waiting is not in vain. 92 00:05:22,900 --> 00:05:25,580 (Sichuan Style Steak Noodle & Soup) 93 00:05:32,040 --> 00:05:33,020 (Western cuisine) Here it comes. 94 00:05:33,270 --> 00:05:34,870 Mr. Liang made this 95 00:05:34,870 --> 00:05:37,100 especially for you, Swordswoman. 96 00:05:40,120 --> 00:05:41,720 If I didn’t see it with my own eyes, 97 00:05:41,720 --> 00:05:43,360 I would never believe it. 98 00:05:43,360 --> 00:05:44,310 Right? 99 00:05:44,310 --> 00:05:45,900 Aren’t I a business genius? 100 00:05:46,070 --> 00:05:47,110 Look at this store. 101 00:05:47,110 --> 00:05:48,070 I just randomly took it over. 102 00:05:48,190 --> 00:05:49,120 The cook. 103 00:05:49,120 --> 00:05:50,150 I randomly hired him. 104 00:05:50,150 --> 00:05:51,120 The name. 105 00:05:51,120 --> 00:05:52,420 I just randomly opened a dictionary and found it. 106 00:05:52,630 --> 00:05:54,190 But customers are just coming in 107 00:05:54,190 --> 00:05:55,500 in waves. 108 00:05:55,500 --> 00:05:57,100 Isn’t that amazing? 109 00:05:58,310 --> 00:05:59,340 Life. 110 00:06:00,720 --> 00:06:01,540 What? 111 00:06:02,070 --> 00:06:03,190 Why do you look so down? 112 00:06:03,360 --> 00:06:04,430 Some problem at work? 113 00:06:04,430 --> 00:06:05,380 More than that. 114 00:06:05,380 --> 00:06:07,180 My career is collapsing 115 00:06:07,180 --> 00:06:08,270 right at the beginning. 116 00:06:08,750 --> 00:06:09,860 Look at them. 117 00:06:09,860 --> 00:06:11,230 We’re all interns. 118 00:06:11,230 --> 00:06:12,510 But they signed big contracts, 119 00:06:12,630 --> 00:06:14,070 and are appreciated by their boss. 120 00:06:14,310 --> 00:06:15,220 And look at me. 121 00:06:16,720 --> 00:06:18,150 You are not bad either. 122 00:06:18,310 --> 00:06:20,950 You have your own special advantage. 123 00:06:21,360 --> 00:06:22,160 What advantage? 124 00:06:22,160 --> 00:06:23,120 Tell me about it. 125 00:06:23,120 --> 00:06:24,070 Me, of course. 126 00:06:24,430 --> 00:06:26,270 I’m a perfect BFF. 127 00:06:27,720 --> 00:06:29,300 Don’t be afraid of losing your job. 128 00:06:29,300 --> 00:06:30,430 This place will always be 129 00:06:30,430 --> 00:06:32,220 your free canteen. 130 00:06:33,630 --> 00:06:34,870 Chengcheng. 131 00:06:35,070 --> 00:06:37,020 Life is so hard. 132 00:06:38,040 --> 00:06:39,020 It’s OK. 133 00:06:40,510 --> 00:06:42,270 Do you remember that 8.2? 134 00:06:42,950 --> 00:06:43,870 I have 8.2. 135 00:06:43,870 --> 00:06:44,750 No need to give me change. 136 00:06:45,390 --> 00:06:47,150 That extremely cute guy? 137 00:06:47,270 --> 00:06:48,710 Tell me about it. 138 00:06:48,950 --> 00:06:50,780 He’s really unbelievable. 139 00:06:52,310 --> 00:06:53,580 My first task 140 00:06:53,750 --> 00:06:55,070 in the hospital 141 00:06:55,190 --> 00:06:56,540 is about him. 142 00:06:57,070 --> 00:06:58,540 There’s a patient in our hospital... 143 00:07:00,660 --> 00:07:03,100 (Western cuisine) 144 00:07:03,100 --> 00:07:06,720 (Rang Kai Bookstore) 145 00:07:06,720 --> 00:07:07,900 It looks like 146 00:07:08,160 --> 00:07:10,660 you two were bound to meet. 147 00:07:11,120 --> 00:07:12,550 Do you know what that means? 148 00:07:12,550 --> 00:07:15,460 It means you two are destined to be together. 149 00:07:16,270 --> 00:07:18,340 You mean I’m destined to be bullied by him? 150 00:07:19,430 --> 00:07:21,630 If I cannot deal with him, 151 00:07:21,630 --> 00:07:23,100 how will I go back to the law firm? 152 00:07:23,560 --> 00:07:24,720 Don’t go back then. 153 00:07:24,720 --> 00:07:25,740 No way. 154 00:07:25,740 --> 00:07:27,020 I want to be a lawyer. 155 00:07:28,120 --> 00:07:29,900 I really don’t understand you. 156 00:07:30,070 --> 00:07:31,350 You’ve got a master’s degree of finance 157 00:07:31,350 --> 00:07:32,870 in Australia. 158 00:07:32,870 --> 00:07:34,270 And you’ve got a great job offer. 159 00:07:34,390 --> 00:07:36,270 Why do you come back to suffer? 160 00:07:36,750 --> 00:07:38,100 I’m not afraid of difficulties. 161 00:07:38,720 --> 00:07:39,830 The thing I’m afraid of is 162 00:07:40,270 --> 00:07:42,020 unable to do what I want to. 163 00:07:42,310 --> 00:07:44,020 That’s the difference between you and me. 164 00:07:44,510 --> 00:07:45,550 Look at me. 165 00:07:45,550 --> 00:07:47,460 When I play games, I choose easy mode. 166 00:07:47,680 --> 00:07:49,340 That makes me feel relaxed and happy. 167 00:07:50,070 --> 00:07:51,120 But you 168 00:07:51,120 --> 00:07:53,460 are serious about everything. 169 00:07:53,800 --> 00:07:55,070 People like you 170 00:07:55,070 --> 00:07:56,830 are destined to always be tired. 171 00:08:23,120 --> 00:08:24,060 But you 172 00:08:24,060 --> 00:08:26,220 are serious about everything. 173 00:08:26,430 --> 00:08:27,580 People like you 174 00:08:27,750 --> 00:08:29,390 are destined to always be tired. 175 00:08:31,560 --> 00:08:32,320 Dad, 176 00:08:32,320 --> 00:08:33,470 what’s a lawsuit? 177 00:08:33,670 --> 00:08:35,780 That’s like fighting against monsters. 178 00:08:36,120 --> 00:08:37,900 So you are a hero? 179 00:08:38,600 --> 00:08:40,350 Like Peter Pan? 180 00:08:40,630 --> 00:08:42,260 Like Spider Man? 181 00:08:42,260 --> 00:08:43,900 Can you protect good people? 182 00:08:44,360 --> 00:08:45,700 Of course. 183 00:08:46,600 --> 00:08:49,510 But Lawsuit Man should conceal his identity. 184 00:08:49,510 --> 00:08:51,720 Please keep this secret for me. 185 00:08:51,720 --> 00:08:52,240 OK. 186 00:08:52,240 --> 00:08:53,470 You promise? 187 00:08:53,630 --> 00:08:54,150 I promise. 188 00:08:54,150 --> 00:08:57,820 This secret will be safe for a hundred years. 189 00:09:01,240 --> 00:09:02,150 Courage Duck. 190 00:09:02,550 --> 00:09:04,540 The Lawsuit Man shall never lose! 191 00:09:06,550 --> 00:09:07,510 Tomorrow, 192 00:09:07,720 --> 00:09:09,870 I’ll turn on hard mode again. 193 00:09:10,550 --> 00:09:11,590 Fighting! 194 00:09:17,550 --> 00:09:19,660 I don’t mean to start it now! 195 00:09:24,550 --> 00:09:25,940 You are suddenly so nice to me. 196 00:09:26,550 --> 00:09:27,540 I’m a little afraid. 197 00:09:27,750 --> 00:09:28,710 Give it back then. 198 00:09:28,710 --> 00:09:29,700 No. 199 00:09:29,840 --> 00:09:32,110 I’ll fill myself up first. 200 00:09:33,910 --> 00:09:34,590 Zhong Zhen. 201 00:09:34,750 --> 00:09:35,420 Yeah? 202 00:09:35,750 --> 00:09:36,700 Let me ask you. 203 00:09:38,200 --> 00:09:40,140 You rent that apartment for your cousin? 204 00:09:40,140 --> 00:09:40,940 Yeah. 205 00:09:43,120 --> 00:09:44,470 What’s her name? 206 00:09:44,750 --> 00:09:45,660 Cong Rong. 207 00:09:48,790 --> 00:09:49,540 What’s wrong? 208 00:09:52,150 --> 00:09:53,420 When you introduce someone next time, 209 00:09:53,670 --> 00:09:55,060 say their names first. 210 00:09:56,720 --> 00:09:58,060 My cousin’s name is Cong Rong. 211 00:09:58,840 --> 00:09:59,590 Boss, 212 00:09:59,590 --> 00:10:00,590 do you have other questions? 213 00:10:00,750 --> 00:10:02,060 Let’s make it clear before it’s too late. 214 00:10:02,960 --> 00:10:04,150 I don’t accept multiple tenants. 215 00:10:04,360 --> 00:10:05,230 Don’t worry. 216 00:10:05,510 --> 00:10:07,070 She just returned from abroad. 217 00:10:07,070 --> 00:10:08,310 She’s not local 218 00:10:08,310 --> 00:10:09,540 and doesn’t have friends here. 219 00:10:09,540 --> 00:10:10,660 She’ll live alone. 220 00:10:12,270 --> 00:10:13,900 And she can’t put other people up for the night. 221 00:10:14,120 --> 00:10:15,110 Other people? 222 00:10:15,360 --> 00:10:16,830 Like her boyfriend? 223 00:10:16,830 --> 00:10:17,590 Does she have one? 224 00:10:18,550 --> 00:10:19,350 She does… 225 00:10:21,910 --> 00:10:22,900 not have one. 226 00:10:23,510 --> 00:10:24,540 She grew up 227 00:10:24,540 --> 00:10:25,940 with a lot of girls around her. 228 00:10:26,200 --> 00:10:27,470 None of her friends are boys. 229 00:10:28,270 --> 00:10:29,300 It’s my bad luck 230 00:10:29,750 --> 00:10:31,270 that she doesn’t have a boyfriend. 231 00:10:32,000 --> 00:10:33,300 If she could have a boyfriend, 232 00:10:33,600 --> 00:10:35,870 I’d like to offer incense to Guanyin Buddha for three years. 233 00:10:37,790 --> 00:10:38,990 That’s for praying for a child. 234 00:10:39,840 --> 00:10:40,700 Is it? 235 00:10:45,270 --> 00:10:46,270 Rong. 236 00:10:46,270 --> 00:10:48,000 Zhong Zhen! Come to my place! 237 00:10:48,000 --> 00:10:49,270 The power is off! 238 00:10:49,720 --> 00:10:50,990 Quickly! 239 00:11:11,550 --> 00:11:12,150 Rong. 240 00:11:12,150 --> 00:11:13,110 It’s me. 241 00:11:14,600 --> 00:11:15,510 Coming. 242 00:11:19,030 --> 00:11:20,910 My dear cousin is here! 243 00:11:20,910 --> 00:11:23,270 It’s such a bad day for me! 244 00:11:27,670 --> 00:11:28,590 You brat. 245 00:11:29,150 --> 00:11:29,870 It’s just been a year, 246 00:11:29,870 --> 00:11:32,110 and you’ve got some great dorsal muscles. 247 00:11:34,270 --> 00:11:35,180 Rong. 248 00:11:35,840 --> 00:11:36,780 I’m here. 249 00:11:41,960 --> 00:11:42,820 So... 250 00:11:52,440 --> 00:11:53,350 It’s me. 251 00:12:16,720 --> 00:12:17,590 It’s fixed. 252 00:12:18,240 --> 00:12:19,590 It’s the first surgery I did on circuits. 253 00:12:19,720 --> 00:12:20,940 I’m pretty good, huh? 254 00:12:29,200 --> 00:12:30,230 Come on, you two. 255 00:12:30,440 --> 00:12:31,390 One is my cousin, 256 00:12:31,390 --> 00:12:32,350 and the other is my boss. 257 00:12:32,750 --> 00:12:33,900 Don’t be so shy like this. 258 00:12:39,790 --> 00:12:40,660 Do you 259 00:12:42,320 --> 00:12:43,660 want something to eat? 260 00:12:43,960 --> 00:12:45,060 I can go out to buy something. 261 00:12:52,960 --> 00:12:54,390 The atmosphere is even colder than Siberia. 262 00:12:55,390 --> 00:12:57,180 Zhong Zhen didn’t tell me 263 00:12:58,550 --> 00:13:00,080 that the apartment was yours. 264 00:13:00,080 --> 00:13:01,660 You are pretty nice to the landlord though. 265 00:13:02,790 --> 00:13:03,900 You even hugged me. 266 00:13:03,900 --> 00:13:05,020 That’s an accident. 267 00:13:06,510 --> 00:13:08,440 I didn’t know you’d come too. 268 00:13:08,440 --> 00:13:10,020 You always hug your cousin like that? 269 00:13:10,020 --> 00:13:10,990 You are... 270 00:13:13,670 --> 00:13:15,750 Although you are pretty harsh, 271 00:13:15,750 --> 00:13:18,070 your apartment is really good. 272 00:13:18,070 --> 00:13:19,710 And thank you 273 00:13:19,710 --> 00:13:20,820 for coming to help. 274 00:13:21,270 --> 00:13:22,750 As for other things, 275 00:13:22,870 --> 00:13:24,270 don’t bother to worry about them. 276 00:13:28,270 --> 00:13:29,350 To avoid trouble, 277 00:13:30,150 --> 00:13:31,780 we can communicate directly in the future. 278 00:13:34,440 --> 00:13:35,390 Friend me on WeChat. 279 00:13:35,840 --> 00:13:36,870 I don’t think it’s necessary. 280 00:13:36,870 --> 00:13:38,060 It’ll be easier for you to pay rent, 281 00:13:39,270 --> 00:13:40,440 and to call me for help. 282 00:13:40,440 --> 00:13:41,700 You are a doctor who’s always busy. 283 00:13:41,910 --> 00:13:43,830 I won’t bother you with my trivial things. 284 00:13:43,830 --> 00:13:44,790 Zhong Zhen can help me. 285 00:13:44,790 --> 00:13:46,230 Zhong Zhen has his things to do. 286 00:13:46,910 --> 00:13:47,820 Also, 287 00:13:48,320 --> 00:13:49,020 you are his family 288 00:13:49,020 --> 00:13:50,020 and I am his tutor. 289 00:13:50,270 --> 00:13:51,820 It’s necessary for us to keep in touch, 290 00:13:52,270 --> 00:13:53,750 so he can progress faster. 291 00:13:54,670 --> 00:13:55,710 Dr. Wen, 292 00:13:55,710 --> 00:13:57,230 you are pretty funny. 293 00:13:57,390 --> 00:13:58,840 Why don’t you keep in touch 294 00:13:58,840 --> 00:14:00,270 with your patients instead? 295 00:14:00,510 --> 00:14:01,780 (Febuxostat) You seem pretty idle now. 296 00:14:02,030 --> 00:14:03,000 Why don’t we 297 00:14:03,000 --> 00:14:04,230 talk about Mr. Lin’s case? 298 00:14:06,840 --> 00:14:07,750 OK. 299 00:14:08,870 --> 00:14:10,390 The summary is not that complicated actually. 300 00:14:10,670 --> 00:14:12,020 I was going to send it to you through WeChat. 301 00:14:13,200 --> 00:14:14,350 Now that you don’t want to friend me, 302 00:14:15,320 --> 00:14:16,420 just forget it. 303 00:14:23,180 --> 00:14:25,220 (Friend Request) 304 00:14:25,220 --> 00:14:26,790 (Febuxostat) 305 00:14:26,790 --> 00:14:28,310 Febuxostat? 306 00:14:28,310 --> 00:14:29,270 Any problem? 307 00:14:30,550 --> 00:14:31,540 Your WeChat username 308 00:14:31,540 --> 00:14:33,180 is as abstruse as you are. 309 00:14:33,720 --> 00:14:34,540 So, 310 00:14:34,790 --> 00:14:36,870 what time will I get the summary today? 311 00:14:37,960 --> 00:14:39,420 Did I say today? 312 00:14:39,670 --> 00:14:40,900 Are you kidding me? 313 00:14:43,870 --> 00:14:44,940 When it’s ready, 314 00:14:45,240 --> 00:14:46,270 I’ll tell you. 315 00:14:47,000 --> 00:14:48,110 It’s pretty late now. 316 00:14:48,270 --> 00:14:49,350 Go to bed early. 317 00:14:56,120 --> 00:14:57,060 I’m back! 318 00:14:58,200 --> 00:14:59,230 You two enjoy. 319 00:15:01,790 --> 00:15:02,230 Boss, 320 00:15:02,230 --> 00:15:03,270 are you leaving? 321 00:15:05,030 --> 00:15:05,830 Rong. 322 00:15:05,830 --> 00:15:06,870 Help yourself! 323 00:15:13,840 --> 00:15:15,110 What did I do wrong again? 324 00:15:19,030 --> 00:15:20,940 That’s so embarrassing! 325 00:15:26,550 --> 00:15:27,540 You brat. 326 00:15:27,960 --> 00:15:28,870 It’s just been a year, 327 00:15:28,870 --> 00:15:30,870 and you’ve got some great dorsal muscles. 328 00:15:31,720 --> 00:15:32,590 It’s me. 329 00:15:36,980 --> 00:15:39,420 ♪How to separate♪ 330 00:15:39,790 --> 00:15:42,230 ♪Our entangled fate♪ 331 00:15:42,230 --> 00:15:45,270 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 332 00:15:45,480 --> 00:15:47,580 ♪Instead of right pace♪ 333 00:15:47,880 --> 00:15:48,650 ♪On my heart you knock, knock, knock♪ 334 00:15:48,660 --> 00:15:49,460 (Febuxostat) 335 00:15:49,460 --> 00:15:52,120 (If you want the summary, meet me at Kaihong Greenland 5:30 in the morning) 336 00:15:52,120 --> 00:15:54,310 (Don’t be late) 337 00:15:54,320 --> 00:15:57,540 ♪I want you to belong to me♪ 338 00:15:57,550 --> 00:15:58,990 Why should I obey your order? 339 00:15:59,560 --> 00:16:02,700 ♪Wish you good night for every night of my rest life♪ 340 00:16:02,700 --> 00:16:04,220 (Cong Rong Reset Username) 341 00:16:04,220 --> 00:16:07,240 ♪Needs your frown, smile and glance♪ 342 00:16:07,510 --> 00:16:09,230 ♪Let me stay with you♪ 343 00:16:09,240 --> 00:16:10,390 My name is Cong Rong. 344 00:16:10,390 --> 00:16:12,110 You can also call me Swordswoman. 345 00:16:14,020 --> 00:16:18,620 (Alias: Swordswoman) 346 00:16:18,620 --> 00:16:21,460 ♪They’re saying happiness comes♪ 347 00:16:21,460 --> 00:16:23,790 ♪We hold each other’s hands♪ 348 00:16:23,790 --> 00:16:26,340 ♪A lifetime of hug♪ 349 00:16:38,080 --> 00:16:39,390 Let me figure out 350 00:16:40,080 --> 00:16:41,700 what’s up your sleeve. 351 00:17:06,350 --> 00:17:07,350 Where’s the summary? 352 00:17:10,310 --> 00:17:11,700 I knew it. 353 00:17:12,110 --> 00:17:13,070 So, 354 00:17:13,070 --> 00:17:15,460 you want to take me out for a walk so early? 355 00:17:15,920 --> 00:17:16,980 Put these on. 356 00:17:23,440 --> 00:17:24,920 What on earth do you want? 357 00:17:24,920 --> 00:17:26,220 Do you want the summary or not? 358 00:17:33,590 --> 00:17:34,390 Not bad. 359 00:17:35,880 --> 00:17:36,550 Let’s go. 360 00:17:36,750 --> 00:17:37,680 Don’t tell me 361 00:17:37,680 --> 00:17:38,870 you just want me to jog with you. 362 00:17:38,870 --> 00:17:39,830 That’s right. 363 00:17:39,960 --> 00:17:40,590 Is there a problem? 364 00:17:40,590 --> 00:17:41,310 Yes! 365 00:17:42,550 --> 00:17:43,550 I can sacrifice my sleep 366 00:17:43,550 --> 00:17:45,150 for my work. 367 00:17:45,150 --> 00:17:46,500 That doesn’t mean 368 00:17:46,500 --> 00:17:48,030 you can order me around. 369 00:17:48,200 --> 00:17:50,030 Please stop wasting my feeling and energy. 370 00:17:50,160 --> 00:17:50,870 Remember 371 00:17:50,870 --> 00:17:52,230 to send me the summary. 372 00:17:52,230 --> 00:17:53,110 Thank you. 373 00:17:53,270 --> 00:17:54,030 Wait. 374 00:17:54,030 --> 00:17:55,030 That’s a deal. 375 00:18:32,350 --> 00:18:33,500 If you trip and hurt yourself, 376 00:18:33,720 --> 00:18:35,070 that doesn’t count as an occupational injury. 377 00:18:42,550 --> 00:18:43,420 This guy 378 00:18:44,400 --> 00:18:45,940 is really weird. 379 00:18:56,000 --> 00:18:57,070 You are pretty good. 380 00:18:57,440 --> 00:18:58,590 If I ran behind you, 381 00:18:58,960 --> 00:19:00,150 it would look like I was being walked by you. 382 00:19:00,270 --> 00:19:01,310 I’m not your dog. 383 00:19:01,640 --> 00:19:02,580 You’re wrong. 384 00:19:02,580 --> 00:19:03,240 My dog 385 00:19:03,240 --> 00:19:04,390 always runs ahead of me. 386 00:19:09,880 --> 00:19:12,110 My legs just had their own ideas. 387 00:19:12,270 --> 00:19:13,400 This is the right position. 388 00:19:13,400 --> 00:19:14,460 Don’t you know 389 00:19:14,590 --> 00:19:16,260 the position is not fixed? 390 00:19:16,260 --> 00:19:17,310 Dr. Wen, 391 00:19:17,440 --> 00:19:19,830 running backwards is pretty dangerous. 392 00:19:21,200 --> 00:19:22,980 It seems that she didn’t change much. 393 00:19:23,550 --> 00:19:24,460 What did you say? 394 00:19:25,750 --> 00:19:28,260 I said, a good doctor calls for a healthy body. 395 00:19:30,270 --> 00:19:31,550 I’m not being a doctor. 396 00:19:37,960 --> 00:19:39,030 What are you doing? 397 00:19:39,350 --> 00:19:39,880 It hurts! 398 00:19:39,880 --> 00:19:41,070 You are too slow. 399 00:19:41,240 --> 00:19:43,000 Do you want to pass your sports test? 400 00:19:43,000 --> 00:19:44,510 Do you want to get rid of your nickname 401 00:19:44,510 --> 00:19:45,740 “Little Spinning Top”? 402 00:19:45,740 --> 00:19:46,660 Faster! 403 00:19:48,830 --> 00:19:50,070 Does this count as a pass? 404 00:19:50,070 --> 00:19:51,420 You want to cheat? 405 00:19:51,590 --> 00:19:54,220 Another kilometer then. 406 00:19:55,110 --> 00:19:56,150 Get up! 407 00:19:57,070 --> 00:19:58,110 Come on! 408 00:19:58,830 --> 00:19:59,670 I can’t. 409 00:19:59,670 --> 00:20:00,420 Come on! 410 00:20:01,110 --> 00:20:01,670 No. 411 00:20:16,350 --> 00:20:17,500 I’m done. 412 00:20:17,500 --> 00:20:18,460 I’m done. 413 00:20:24,400 --> 00:20:25,180 All right. 414 00:20:25,920 --> 00:20:28,830 Can you give me the summary now? 415 00:20:28,830 --> 00:20:30,550 I didn’t say I’d give it to you after the jog, did I? 416 00:20:36,830 --> 00:20:37,900 Wen Shaoqing! 417 00:20:38,510 --> 00:20:40,150 If you really want to do your work well, 418 00:20:41,400 --> 00:20:43,390 come with me and try to experience the life as a doctor. 419 00:20:43,680 --> 00:20:44,420 How about that? 420 00:20:46,550 --> 00:20:47,420 But... 421 00:20:52,030 --> 00:20:54,030 I really... I... 422 00:20:54,940 --> 00:20:57,780 (Shenzhen Yun Ji Hospital) 423 00:20:58,310 --> 00:20:59,580 Judging from the CT scan, 424 00:20:59,580 --> 00:21:01,150 (Inpatient Department) the patient needs a surgery ASAP. 425 00:21:01,440 --> 00:21:03,590 Do any of you have a plan? 426 00:21:12,160 --> 00:21:12,870 Zhong Zhen. 427 00:21:13,550 --> 00:21:15,420 Tell us about the possible risks of this surgery. 428 00:21:16,750 --> 00:21:18,500 There might be a hemorrhage, 429 00:21:19,200 --> 00:21:20,740 which would cause an intracranial hypertension. 430 00:21:20,740 --> 00:21:22,030 At which part? 431 00:21:31,750 --> 00:21:32,870 The foramen magnum. 432 00:21:34,350 --> 00:21:37,110 Copy the formation of cerebral hernia for 50 times. 433 00:21:37,310 --> 00:21:38,500 You are not allowed to get off work before you finish. 434 00:21:39,200 --> 00:21:40,460 50 times? 435 00:21:41,030 --> 00:21:44,500 Director! Director! 436 00:21:44,720 --> 00:21:45,900 However hard it is, 437 00:21:46,960 --> 00:21:48,660 the surgery needs to be done. 438 00:21:50,070 --> 00:21:51,150 Gentlemen, 439 00:21:51,150 --> 00:21:53,590 work out a operation plan today, 440 00:21:53,590 --> 00:21:55,830 and take every possible risk 441 00:21:56,270 --> 00:21:57,420 into consideration. 442 00:21:57,750 --> 00:21:59,150 I want to see it on my desk before you get off work. 443 00:21:59,350 --> 00:22:00,220 That’s all. 444 00:22:07,790 --> 00:22:08,740 Shaoqing, 445 00:22:08,740 --> 00:22:10,030 I was going to ask you just now. 446 00:22:10,310 --> 00:22:12,790 Who…Who’s this? 447 00:22:13,160 --> 00:22:15,110 Is she a new intern of our department? 448 00:22:16,000 --> 00:22:17,350 General reception office. 449 00:22:22,310 --> 00:22:23,200 Good. 450 00:22:23,200 --> 00:22:24,220 Good. 451 00:22:24,750 --> 00:22:26,030 You are something, Wen Shaoqing. 452 00:22:26,030 --> 00:22:27,240 You are with a girl from general reception office. 453 00:22:27,240 --> 00:22:28,070 What are you playing? 454 00:22:28,070 --> 00:22:29,220 Minesweeper? 455 00:22:29,550 --> 00:22:30,980 I volunteered to come to experience. 456 00:22:31,550 --> 00:22:32,400 Experience? 457 00:22:32,400 --> 00:22:32,960 Some people say 458 00:22:32,960 --> 00:22:34,640 I should know my subject well. 459 00:22:34,640 --> 00:22:35,710 So I came. 460 00:22:35,710 --> 00:22:36,260 Hello. 461 00:22:36,260 --> 00:22:37,000 I’m Cong Rong. 462 00:22:37,000 --> 00:22:37,880 Nice to meet you. 463 00:22:37,880 --> 00:22:38,590 Hello. 464 00:22:38,590 --> 00:22:39,660 I’m Chen Cu. 465 00:22:40,200 --> 00:22:40,750 Nice. 466 00:22:40,750 --> 00:22:41,660 Cong Rong. 467 00:22:41,960 --> 00:22:42,880 It sounds peaceful 468 00:22:42,880 --> 00:22:43,920 and calm. 469 00:22:43,920 --> 00:22:44,830 Nice name. 470 00:22:47,110 --> 00:22:47,720 Come on. 471 00:22:47,720 --> 00:22:48,790 Let’s go make the rounds. 472 00:22:54,310 --> 00:22:55,590 50 times. 473 00:22:56,790 --> 00:22:58,070 50 times. 474 00:22:58,510 --> 00:22:59,540 What’s going on? 475 00:22:59,540 --> 00:23:01,260 Why do I feel he has a problem with me? 476 00:23:01,550 --> 00:23:02,780 Isn’t it obvious? 477 00:23:02,780 --> 00:23:04,420 When you are close to general reception office, 478 00:23:04,920 --> 00:23:06,980 you are close to trouble. 479 00:23:07,200 --> 00:23:08,870 Of course he has a problem. 480 00:23:09,240 --> 00:23:10,980 I loathe you for knowing nothing. 481 00:23:11,640 --> 00:23:12,590 I’m already miserable enough, 482 00:23:12,590 --> 00:23:13,430 and you still hit me. 483 00:23:13,430 --> 00:23:14,310 What are you waiting for? 484 00:23:27,680 --> 00:23:28,700 That’s enough! 485 00:23:28,960 --> 00:23:30,150 Your despondent face 486 00:23:30,350 --> 00:23:32,500 is going to scare the patients. 487 00:23:32,500 --> 00:23:33,500 Rong, 488 00:23:33,640 --> 00:23:35,550 do you get why 30-year-old doctors 489 00:23:35,680 --> 00:23:37,540 look like they are 50 now? 490 00:23:37,540 --> 00:23:38,500 Why? 491 00:23:38,500 --> 00:23:40,400 It’s all because of tutors like him 492 00:23:40,400 --> 00:23:41,940 who like seeing people suffer. 493 00:23:48,000 --> 00:23:49,660 If your logic is right, 494 00:23:49,830 --> 00:23:52,590 she’s only 10-year-old? 495 00:24:02,790 --> 00:24:04,020 Dr. Qin Chu? 496 00:24:04,020 --> 00:24:05,070 She’s different. 497 00:24:05,510 --> 00:24:07,900 She enjoys equal popularity with my boss. 498 00:24:08,350 --> 00:24:11,100 Equal popularity? 499 00:24:11,100 --> 00:24:12,310 In our hospital, 500 00:24:12,640 --> 00:24:13,820 their operation abilities 501 00:24:13,820 --> 00:24:15,000 are among the top two. 502 00:24:15,000 --> 00:24:15,550 Thank you. 503 00:24:15,550 --> 00:24:16,590 Wen Shaoqing is the best. 504 00:24:16,750 --> 00:24:17,790 Qin Chu is the second best. 505 00:24:18,160 --> 00:24:19,240 Their faces are blessed 506 00:24:19,240 --> 00:24:20,680 by the God of Youth. 507 00:24:20,680 --> 00:24:22,830 And their hands are kissed by the God of Surgery. 508 00:24:23,110 --> 00:24:24,870 They are favored by the creator. 509 00:24:25,680 --> 00:24:27,000 That classmate of ours 510 00:24:27,000 --> 00:24:28,200 has become a medical representative. 511 00:24:28,200 --> 00:24:29,200 And he wants to treat all our classmates to dinner. 512 00:24:29,200 --> 00:24:29,960 Do you want to go? 513 00:24:29,960 --> 00:24:31,590 It’ll be a social dinner. 514 00:24:32,270 --> 00:24:33,230 I’m not going. 515 00:24:33,230 --> 00:24:34,390 I knew you’d say that. 516 00:24:34,550 --> 00:24:35,660 I’ve turned it down for you already. 517 00:24:35,830 --> 00:24:36,660 Thank you. 518 00:24:37,780 --> 00:24:40,580 (Neuromedicine Center) 519 00:24:44,720 --> 00:24:45,500 Dr. Wen. 520 00:24:46,440 --> 00:24:47,420 Wang Hongmei. 521 00:24:47,830 --> 00:24:48,950 How do you feel today? 522 00:24:48,950 --> 00:24:49,990 Doctor, 523 00:24:49,990 --> 00:24:52,030 can I have the surgery this afternoon? 524 00:24:52,200 --> 00:24:53,960 I’m having a bad headache. 525 00:24:53,960 --> 00:24:54,920 I’m not sure yet. 526 00:24:54,920 --> 00:24:56,260 You’ll be informed. 527 00:24:57,070 --> 00:24:58,900 Doctor, when is my surgery? 528 00:24:59,030 --> 00:25:00,030 This afternoon. 529 00:25:00,030 --> 00:25:01,310 But I don’t know the specific time. 530 00:25:01,310 --> 00:25:02,500 Do you feel your legs now? 531 00:25:02,500 --> 00:25:02,960 Yes. 532 00:25:02,960 --> 00:25:03,980 Yes? 533 00:25:10,720 --> 00:25:11,700 Wang Peilan. 534 00:25:12,550 --> 00:25:13,820 How do you feel after the surgery? 535 00:25:13,820 --> 00:25:14,900 You are recovering well. 536 00:25:15,070 --> 00:25:16,790 But you still can’t drink tea or coffee. 537 00:25:16,790 --> 00:25:17,350 Understand? 538 00:25:17,350 --> 00:25:18,720 If there’s no exceptional case, 539 00:25:18,720 --> 00:25:20,830 you can be discharged in three days. 540 00:25:21,680 --> 00:25:22,950 But you still need to watch what you eat. 541 00:25:22,950 --> 00:25:23,880 Have a good rest. 542 00:25:23,880 --> 00:25:24,550 OK. 543 00:25:24,750 --> 00:25:26,150 OK, goodbye. 544 00:25:26,880 --> 00:25:27,960 We’ve been to so many wards, 545 00:25:27,960 --> 00:25:29,260 but the questions are all the same. 546 00:25:30,270 --> 00:25:31,310 Those who didn’t have a surgery 547 00:25:31,310 --> 00:25:33,100 would ask about the surgery time. 548 00:25:33,100 --> 00:25:33,960 And for those who had their surgeries, 549 00:25:33,960 --> 00:25:35,660 we’d tell them the do’s and don’ts. 550 00:25:35,830 --> 00:25:37,340 I’ll be able to recite those lines 551 00:25:37,340 --> 00:25:38,540 in a few days. 552 00:25:38,540 --> 00:25:40,220 You understand the difficulties to be a doctor now? 553 00:25:41,160 --> 00:25:42,790 The patients always have questions. 554 00:25:43,200 --> 00:25:44,720 They ask questions 555 00:25:44,720 --> 00:25:46,110 anytime and anywhere. 556 00:25:46,640 --> 00:25:47,670 As for us, 557 00:25:47,670 --> 00:25:48,990 put it as one sentence. 558 00:25:48,990 --> 00:25:51,550 Humans are repeaters in nature. 559 00:25:53,000 --> 00:25:54,310 But I’m special. 560 00:25:54,720 --> 00:25:56,070 I’m carbon paper. 561 00:26:00,590 --> 00:26:01,200 What you saw just now... 562 00:26:01,200 --> 00:26:01,940 Dr. Wen! Dr. Wen! 563 00:26:02,400 --> 00:26:03,680 I’m the daughter of the patient in Bed 38. 564 00:26:03,680 --> 00:26:04,720 I have to ask you again 565 00:26:04,720 --> 00:26:05,980 about the surgery time. 566 00:26:06,270 --> 00:26:07,070 Be patient, please. 567 00:26:07,070 --> 00:26:07,830 We don’t know. 568 00:26:07,830 --> 00:26:08,750 It depends on the operating room arrangements. 569 00:26:08,750 --> 00:26:09,640 If the surgery can’t be arranged today, 570 00:26:09,640 --> 00:26:10,700 you may have to wait until tomorrow. 571 00:26:15,310 --> 00:26:15,880 Impressive! 572 00:26:15,880 --> 00:26:16,790 Dr. Cong. 573 00:26:21,350 --> 00:26:22,430 You’re right. 574 00:26:22,430 --> 00:26:23,500 Humans 575 00:26:23,500 --> 00:26:24,830 are repeaters in nature. 576 00:26:27,420 --> 00:26:30,590 (Western cuisine) 577 00:26:30,590 --> 00:26:31,260 Excuse me. 578 00:26:31,260 --> 00:26:32,110 Your spaghetti. 579 00:26:32,240 --> 00:26:32,880 The dishes are all served. 580 00:26:32,880 --> 00:26:33,740 Please enjoy. 581 00:26:36,790 --> 00:26:37,590 How is it? 582 00:26:37,590 --> 00:26:38,750 Do you like the food? 583 00:26:38,750 --> 00:26:39,470 Good. Good. 584 00:26:39,470 --> 00:26:40,240 Very delicious. 585 00:26:40,240 --> 00:26:41,200 Come here more then. 586 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 I’ll give you discounts. 587 00:26:42,200 --> 00:26:42,980 OK. OK. 588 00:26:46,070 --> 00:26:46,660 Boss. 589 00:26:47,310 --> 00:26:48,480 We are having a surge in customers today. 590 00:26:48,480 --> 00:26:49,790 Judging by the situation now, 591 00:26:49,790 --> 00:26:51,580 some of them will have to wait till tonight. 592 00:26:51,580 --> 00:26:53,590 They might get impatient 593 00:26:53,590 --> 00:26:54,830 and just leave. 594 00:26:54,830 --> 00:26:59,200 Only if we could set up several more tables. 595 00:26:59,200 --> 00:26:59,950 Waiter. 596 00:26:59,950 --> 00:27:00,870 Can I order now? 597 00:27:01,550 --> 00:27:03,070 Set up more tables? 598 00:27:04,510 --> 00:27:05,070 Welcome. 599 00:27:05,070 --> 00:27:06,180 Where? 600 00:27:07,590 --> 00:27:09,070 Yu, No.38. 601 00:27:10,100 --> 00:27:14,540 (Rang Kai Bookstore) 602 00:27:26,270 --> 00:27:27,420 Hello? 603 00:27:32,920 --> 00:27:34,500 I think I heard something. 604 00:27:36,070 --> 00:27:37,220 Hello. 605 00:27:38,640 --> 00:27:40,260 If there’s somebody in there, 606 00:27:41,240 --> 00:27:44,590 can I have a talk with you? 607 00:27:51,750 --> 00:27:52,900 Nobody’s in. 608 00:27:54,110 --> 00:27:55,740 What’s going on? 609 00:27:56,680 --> 00:28:01,350 Can we set up tables...? 610 00:28:01,380 --> 00:28:08,440 (Can we set up tables outside your store?) 611 00:28:08,440 --> 00:28:09,550 No? 612 00:28:10,590 --> 00:28:12,460 Why so stingy? 613 00:28:12,740 --> 00:28:14,790 (Please don’t be so “arbitrary”. We should help each other.) 614 00:28:14,800 --> 00:28:16,260 (You have no guests anyway!) 615 00:28:25,100 --> 00:28:26,740 (Arbitrary) 616 00:28:29,920 --> 00:28:31,700 Can you come out and talk? 617 00:28:38,240 --> 00:28:41,180 A crow is cawing outside. 618 00:28:43,680 --> 00:28:45,180 Who’s in there? 619 00:28:45,440 --> 00:28:47,180 How could you say that? 620 00:28:49,350 --> 00:28:51,430 What’s wrong with him? 621 00:28:51,430 --> 00:28:52,550 But... Boss... 622 00:28:52,550 --> 00:28:53,110 Yeah? 623 00:28:53,110 --> 00:28:55,150 Do we set up the tables or not? 624 00:28:55,310 --> 00:28:56,150 Yes! 625 00:28:56,310 --> 00:28:57,150 OK. 626 00:29:11,030 --> 00:29:12,160 Sitting in the canteen 627 00:29:12,160 --> 00:29:13,440 and waiting for 40 minutes 628 00:29:13,440 --> 00:29:15,110 is also a part of doctor’s daily life? 629 00:29:18,020 --> 00:29:19,580 (Daren Interns Group) 630 00:29:19,580 --> 00:29:23,140 (Zhao Chenlong: Working lunch. Our boss is so great!) 631 00:29:26,180 --> 00:29:28,980 (Li Linlin: Just got my lunch allowance. I’m going to have Japanese food.) 632 00:29:32,660 --> 00:29:36,140 (Tian Yu: We ordered sashimi delivery, yummy!) 633 00:29:41,550 --> 00:29:42,500 Is that worth bragging? 634 00:29:42,500 --> 00:29:44,870 Have you ever tried cold hospital canteen food? 635 00:29:47,240 --> 00:29:48,070 Sorry for the waiting. 636 00:29:48,070 --> 00:29:49,240 You are finally here. 637 00:29:49,240 --> 00:29:49,720 It’s cold. 638 00:29:49,720 --> 00:29:50,720 I’ll get some warm food for you. 639 00:29:50,720 --> 00:29:51,590 Don’t bother. 640 00:29:51,720 --> 00:29:52,870 If I can finish this in 10 minutes, 641 00:29:53,030 --> 00:29:54,180 I’ll have time for a little nap. 642 00:29:57,000 --> 00:29:57,990 Dr. Wen, 643 00:29:57,990 --> 00:29:59,160 I want to tell you 644 00:29:59,160 --> 00:30:01,030 that I have done a thorough self-reflection. 645 00:30:01,030 --> 00:30:02,960 And this half-day experience made me realize 646 00:30:02,960 --> 00:30:04,070 that you are really busy 647 00:30:04,070 --> 00:30:05,030 and tired. 648 00:30:05,240 --> 00:30:06,350 When you gave me only 1 minute, 649 00:30:06,550 --> 00:30:07,900 there was nothing personal. 650 00:30:12,680 --> 00:30:13,420 Yeah. 651 00:30:14,880 --> 00:30:15,900 I’ll have a look. 652 00:30:16,400 --> 00:30:18,110 Let him come to me with his CT result. 653 00:30:20,550 --> 00:30:21,420 And? 654 00:30:21,920 --> 00:30:24,500 And since you have achieved your ultimate goal, 655 00:30:24,960 --> 00:30:26,870 I’ll be out of your way for the afternoon. 656 00:30:27,070 --> 00:30:27,960 The summary... 657 00:30:27,960 --> 00:30:28,630 No. 658 00:30:28,630 --> 00:30:30,190 You promised 659 00:30:30,190 --> 00:30:32,150 you’d experience a whole day. 660 00:30:34,350 --> 00:30:37,870 Also, I haven’t finished it yet. 661 00:30:40,200 --> 00:30:41,720 Yesterday, you said this morning. 662 00:30:41,720 --> 00:30:43,030 And this morning, you said tonight. 663 00:30:43,270 --> 00:30:44,870 And now you are telling me you didn’t write it? 664 00:30:45,000 --> 00:30:47,030 Does my face say “lie to me” to you? 665 00:30:47,030 --> 00:30:48,740 Do you think I have time to write it in the daytime? 666 00:30:49,160 --> 00:30:50,950 You gave all your time to them. 667 00:30:50,950 --> 00:30:52,830 Why don’t you save some for the general reception office? 668 00:30:56,640 --> 00:30:58,350 Do you know what one second means? 669 00:30:58,350 --> 00:30:59,070 Writing a letter? 670 00:30:59,070 --> 00:31:00,680 It could mean the difference between life and death. 671 00:31:00,680 --> 00:31:01,980 Several muscle cells 672 00:31:02,750 --> 00:31:04,110 and a milliliter of lactic acid 673 00:31:05,030 --> 00:31:07,350 can cause the change of brain swelling. 674 00:31:07,880 --> 00:31:08,870 In one second, 675 00:31:09,310 --> 00:31:11,900 a surgery could go from a success to a failure. 676 00:31:21,160 --> 00:31:22,900 My daytime can only belong to my patients. 677 00:31:24,400 --> 00:31:25,390 And that matter of yours 678 00:31:27,720 --> 00:31:29,070 will be dealt with at night. 679 00:31:35,940 --> 00:31:37,260 (Xia) 680 00:31:39,680 --> 00:31:40,110 Dr. Wen, 681 00:31:40,110 --> 00:31:41,270 there’s an emergency case 682 00:31:41,270 --> 00:31:42,630 who needs a surgery now. 683 00:31:44,720 --> 00:31:45,500 Hey! 684 00:31:45,500 --> 00:31:46,420 Hey! 685 00:31:47,960 --> 00:31:49,180 Where are you going? 686 00:32:00,550 --> 00:32:01,160 Dr. Wen. 687 00:32:01,160 --> 00:32:02,590 Dr. Chen is preparing for the surgery. 688 00:32:02,590 --> 00:32:03,000 OK. 689 00:32:03,000 --> 00:32:03,790 I got it. 690 00:32:03,860 --> 00:32:05,780 (Medical Staff Access) 691 00:32:10,440 --> 00:32:11,740 Leave your daytime 692 00:32:11,920 --> 00:32:13,830 to your patients then. 693 00:32:21,400 --> 00:32:22,420 What are you doing here? 694 00:32:24,240 --> 00:32:26,000 Weren’t you invited to the neurosurgery department 695 00:32:26,000 --> 00:32:27,260 to have an experience by Dr. Wen? 696 00:32:27,260 --> 00:32:28,240 Director Yan. 697 00:32:28,240 --> 00:32:29,270 You heard about that? 698 00:32:29,270 --> 00:32:30,390 I also heard 699 00:32:30,390 --> 00:32:31,510 that after you identified yourself, 700 00:32:31,510 --> 00:32:33,550 those brats were scared off immediately. 701 00:32:35,200 --> 00:32:37,710 That’s when I realized our status in this hospital. 702 00:32:37,710 --> 00:32:39,550 We are just like Voldemort. 703 00:32:39,550 --> 00:32:40,870 They even don’t dare to talk about us. 704 00:32:40,870 --> 00:32:41,900 It’s just that, 705 00:32:42,160 --> 00:32:44,500 how should we mediate things like this? 706 00:32:45,750 --> 00:32:46,740 Actually, 707 00:32:46,920 --> 00:32:48,870 you trying to walk into doctors’ daily life 708 00:32:49,030 --> 00:32:50,940 is a very good start. 709 00:32:51,790 --> 00:32:53,020 Mediation 710 00:32:53,020 --> 00:32:55,630 is to bring different opinions into agreement. 711 00:32:55,630 --> 00:32:56,550 And you 712 00:32:56,750 --> 00:32:59,390 are the bond which links the two ends. 713 00:33:00,030 --> 00:33:01,070 I’m that important? 714 00:33:01,070 --> 00:33:02,460 Even more important than that. 715 00:33:03,070 --> 00:33:04,310 You’ll know gradually. 716 00:33:14,550 --> 00:33:15,110 (Rang Kai Bookstore) Are you ready to order? 717 00:33:15,110 --> 00:33:16,550 (Rang Kai Bookstore) May I have French fries? 718 00:33:16,550 --> 00:33:16,960 Of course. 719 00:33:16,960 --> 00:33:17,440 French fries. 720 00:33:17,440 --> 00:33:18,880 And a golden fried rice. 721 00:33:18,880 --> 00:33:19,750 Sure thing. 722 00:33:19,750 --> 00:33:20,920 Our beefsteak is pretty good. 723 00:33:20,920 --> 00:33:21,480 You can have a try. 724 00:33:21,480 --> 00:33:22,900 OK. I’ll have one. 725 00:33:25,440 --> 00:33:26,740 Read the sign over there. 726 00:33:27,660 --> 00:33:29,750 (Rang Kai Bookstore) 727 00:33:29,750 --> 00:33:31,460 Three out of those four characters are wrong. 728 00:33:31,590 --> 00:33:32,390 Move! 729 00:33:36,350 --> 00:33:37,240 That’s a pretty special name. 730 00:33:37,240 --> 00:33:38,260 This way, please. 731 00:33:39,680 --> 00:33:39,960 Here. 732 00:33:39,960 --> 00:33:40,550 Please sit here. 733 00:33:40,550 --> 00:33:41,550 Sit, please. 734 00:33:41,550 --> 00:33:42,590 Here, you can order now. 735 00:33:42,590 --> 00:33:43,460 Serve them well. 736 00:33:44,400 --> 00:33:45,870 You don’t know what I mean? 737 00:33:47,200 --> 00:33:48,070 I do. 738 00:33:48,070 --> 00:33:49,180 I do. 739 00:33:49,310 --> 00:33:50,230 But look at it. 740 00:33:50,230 --> 00:33:52,350 These guests have waited for hours. 741 00:33:52,590 --> 00:33:54,110 Can I let them continue waiting? 742 00:33:55,550 --> 00:33:56,640 Just this afternoon. 743 00:33:56,640 --> 00:33:57,830 I’ll move the tables once they finish. 744 00:33:57,830 --> 00:33:59,310 I won’t affect your business. 745 00:33:59,440 --> 00:34:01,070 What if I say no? 746 00:34:04,550 --> 00:34:05,870 How about this? 747 00:34:05,870 --> 00:34:07,030 Whatever you want to eat in the future, 748 00:34:07,030 --> 00:34:08,030 do not order delivery. 749 00:34:08,030 --> 00:34:09,550 I’ll deliver it to you in person. 750 00:34:16,100 --> 00:34:18,420 (Rang Kai Bookstore) 751 00:34:18,420 --> 00:34:21,020 (Western cuisine) 752 00:34:23,030 --> 00:34:23,760 Boss, 753 00:34:23,760 --> 00:34:24,960 should we serve dishes for that table or not? 754 00:34:24,960 --> 00:34:25,630 Of course. 755 00:34:25,630 --> 00:34:26,110 It’s been dealt with. 756 00:34:26,110 --> 00:34:27,300 Boss! Boss! 757 00:34:27,550 --> 00:34:28,700 I’m afraid we can’t. 758 00:34:28,920 --> 00:34:29,920 Somebody brought a dog 759 00:34:29,920 --> 00:34:31,150 and scared those guests off. 760 00:34:31,920 --> 00:34:32,990 They are gone? 761 00:34:33,710 --> 00:34:34,550 Hold this! 762 00:34:36,070 --> 00:34:37,740 You...! You...! You...! 763 00:34:39,070 --> 00:34:40,470 Why are you like this? 764 00:34:40,590 --> 00:34:41,920 Immune to both soft and hard tactics. 765 00:34:41,920 --> 00:34:42,670 What do you want? 766 00:34:42,670 --> 00:34:44,110 There was a man named Cao Shang in ancient Song State. 767 00:34:44,110 --> 00:34:45,180 You know that? 768 00:34:45,920 --> 00:34:46,510 Who? 769 00:34:46,510 --> 00:34:49,220 The kings of Song and Qin awarded many carriages to him. 770 00:34:49,220 --> 00:34:51,070 So he came to Chuang Tzu to show off. 771 00:34:51,280 --> 00:34:52,380 Do you know what Chuang Tzu said to him? 772 00:34:53,550 --> 00:34:54,510 What? 773 00:34:54,670 --> 00:34:55,740 Chuang Tzu said, 774 00:34:56,800 --> 00:34:57,860 “Out you go.” 775 00:34:59,000 --> 00:35:00,340 What? 776 00:35:02,630 --> 00:35:03,550 Get out. 777 00:35:07,670 --> 00:35:08,590 Get out! 778 00:35:08,760 --> 00:35:11,030 He told that damn story to let me get out! 779 00:35:11,550 --> 00:35:13,630 Nobody ever talked to me like that! 780 00:35:13,760 --> 00:35:15,390 For the past years, I opened the restaurant 781 00:35:15,390 --> 00:35:16,400 without the help from my family. 782 00:35:16,400 --> 00:35:18,110 I got where I am from scratch. 783 00:35:18,110 --> 00:35:19,630 I just want to prove myself. 784 00:35:20,000 --> 00:35:20,630 But now, 785 00:35:20,630 --> 00:35:21,440 my loyal guests 786 00:35:21,440 --> 00:35:22,590 were scared away by him. 787 00:35:22,880 --> 00:35:24,540 Since they are loyal guests, 788 00:35:24,540 --> 00:35:25,960 they won’t abandon you so easily. 789 00:35:25,960 --> 00:35:27,990 Just apologize to them and give them a discount and that’s it. 790 00:35:28,190 --> 00:35:30,070 Is that the point? 791 00:35:31,550 --> 00:35:32,670 Stop reading! 792 00:35:32,670 --> 00:35:34,550 Your subject is me now! 793 00:35:34,550 --> 00:35:35,430 Me! 794 00:35:35,920 --> 00:35:37,380 I’m so depressed now. 795 00:35:37,550 --> 00:35:39,920 Who told me not to be so serious, 796 00:35:39,920 --> 00:35:41,150 to relax a little bit 797 00:35:41,150 --> 00:35:42,320 and not to be so tired? 798 00:35:42,320 --> 00:35:43,320 You don’t know 799 00:35:43,320 --> 00:35:45,430 how he sounded and looked like. 800 00:35:46,320 --> 00:35:47,260 Get out. 801 00:35:47,510 --> 00:35:48,910 Could you stand that? 802 00:35:49,190 --> 00:35:51,660 He won over you with a smile on his face. 803 00:35:52,320 --> 00:35:53,550 This man is something. 804 00:35:53,840 --> 00:35:54,590 Right? 805 00:35:54,590 --> 00:35:55,150 Right? 806 00:35:55,150 --> 00:35:56,340 He’s something, huh? 807 00:35:58,710 --> 00:36:00,150 Are you my friend or his? 808 00:36:00,150 --> 00:36:01,590 Why are you complimenting him? 809 00:36:02,230 --> 00:36:03,230 Come on. 810 00:36:03,230 --> 00:36:04,430 When I’m done with this busy period of time, 811 00:36:04,430 --> 00:36:05,590 I’ll go seek revenge for you. 812 00:36:06,510 --> 00:36:07,740 No need for that. 813 00:36:08,440 --> 00:36:09,820 I’ve done it myself. 814 00:36:11,630 --> 00:36:13,430 He was trying to act like he knew everything. 815 00:36:13,760 --> 00:36:15,990 Then I did the same to him. 816 00:36:16,280 --> 00:36:18,030 The way that I took was powerful 817 00:36:18,320 --> 00:36:20,470 and the influence would be profound. 818 00:36:21,000 --> 00:36:23,020 He’ll remember it for a long time. 819 00:36:23,020 --> 00:36:27,140 (Rang Kai Bookstore) 820 00:36:30,580 --> 00:36:32,700 (Out you “goal”) 821 00:36:33,920 --> 00:36:34,860 Illiterate moron. 822 00:36:37,320 --> 00:36:39,590 As long as it makes you happy. 823 00:36:43,030 --> 00:36:44,030 Your shoes! 824 00:36:44,030 --> 00:36:45,180 Where did you get them? 825 00:36:46,230 --> 00:36:50,280 That’s a very long story. 826 00:36:50,280 --> 00:36:51,110 Do you know 827 00:36:51,110 --> 00:36:52,630 this is the limited edition for this spring and summer? 828 00:36:52,630 --> 00:36:54,360 I looked everywhere and couldn’t find them. 829 00:36:54,360 --> 00:36:55,960 But you are actually wearing them. 830 00:36:55,960 --> 00:36:56,990 I don’t believe it! 831 00:36:57,400 --> 00:36:58,550 Limited edition? 832 00:37:00,400 --> 00:37:02,340 Is someone courting you? 833 00:37:02,670 --> 00:37:03,510 Say it! 834 00:37:03,510 --> 00:37:04,430 Who’s it? 835 00:37:15,760 --> 00:37:17,950 So there’s really something going on. 836 00:37:18,190 --> 00:37:19,430 Tell me about it. 837 00:37:20,670 --> 00:37:21,990 It’s that 8.2. 838 00:37:22,230 --> 00:37:24,320 To let me experience the hard daily life as a doctor, 839 00:37:24,320 --> 00:37:25,550 he gave me these shoes. 840 00:37:26,710 --> 00:37:28,780 Does he want me to run around behind him every day? 841 00:37:29,440 --> 00:37:31,740 According to my rich love experience, 842 00:37:32,110 --> 00:37:33,750 he must have feelings for you. 843 00:37:33,750 --> 00:37:36,070 He just wants to scare me off. 844 00:37:37,070 --> 00:37:38,260 But after this whole day, 845 00:37:38,710 --> 00:37:40,760 I realized the difficulties to be a doctor. 846 00:37:40,760 --> 00:37:42,220 He entered the operating room at 1 pm, 847 00:37:42,550 --> 00:37:44,180 but I don’t know when he’s going to get out. 848 00:37:46,630 --> 00:37:48,260 Are you caring for him? 849 00:37:49,190 --> 00:37:51,430 I’m just worried for the patient. 850 00:37:55,740 --> 00:37:59,500 (Beijing Time) 851 00:38:00,260 --> 00:38:02,700 (Operating Room Control Panel) (Clock) 852 00:38:16,980 --> 00:38:18,780 (Make the progress note and finish the assigned jobs) 853 00:38:40,760 --> 00:38:41,510 The blood pressure has dropped down. 854 00:38:41,510 --> 00:38:42,700 The vital signs are stable. 855 00:38:43,590 --> 00:38:44,030 Nurse. 856 00:38:44,150 --> 00:38:44,950 How is my uncle now? 857 00:38:46,030 --> 00:38:46,880 Relax. 858 00:38:46,880 --> 00:38:47,920 Sit there and have a rest. 859 00:38:47,920 --> 00:38:48,440 After a while, 860 00:38:48,440 --> 00:38:49,550 when the surgery is finished, 861 00:38:49,670 --> 00:38:51,030 we’ll inform you about it. 862 00:38:51,550 --> 00:38:52,000 Don’t worry. 863 00:38:52,000 --> 00:38:52,580 It’s going to be all right. 864 00:38:52,580 --> 00:38:57,780 (Shenzhen Yun Ji Hospital) 865 00:38:57,780 --> 00:39:00,220 (Operating Room Control Panel) (Clock) 866 00:39:00,220 --> 00:39:03,700 (Beijing Time) 867 00:39:27,670 --> 00:39:28,740 That day, 868 00:39:29,360 --> 00:39:31,340 I finally learned another side of him. 869 00:39:32,400 --> 00:39:34,540 On the battleground of life and death, 870 00:39:34,540 --> 00:39:35,960 he’s like Kratos, the God of War, 871 00:39:35,960 --> 00:39:38,960 who carries people’s trust, 872 00:39:38,960 --> 00:39:40,660 fighting against death with his life. 873 00:39:41,800 --> 00:39:42,860 And I, 874 00:39:43,000 --> 00:39:44,360 behind the door 875 00:39:44,360 --> 00:39:46,470 which separates me from him, 876 00:39:46,840 --> 00:39:50,340 finally realize the taste of long waiting. 877 00:39:54,540 --> 00:39:58,420 (Surgery Powerhouse No Admittance) 878 00:40:22,320 --> 00:40:23,760 She’s not changed at all. 879 00:41:51,120 --> 00:41:53,450 ♪Partly hidden Your shyness♪ 880 00:41:53,680 --> 00:41:56,350 ♪A postcard filled with memories♪ 881 00:41:56,350 --> 00:41:58,640 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 882 00:41:58,640 --> 00:42:01,500 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 883 00:42:01,500 --> 00:42:04,220 ♪I want us to travel through space♪ 884 00:42:04,220 --> 00:42:06,730 ♪Feelings grow during this summer♪ 885 00:42:06,730 --> 00:42:10,050 ♪The moment you left temporarily♪ 886 00:42:10,050 --> 00:42:12,300 ♪I was in the clouds♪ 887 00:42:14,570 --> 00:42:17,530 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 888 00:42:19,820 --> 00:42:22,230 ♪The subtle realness of dream♪ 889 00:42:25,020 --> 00:42:28,010 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 890 00:42:28,010 --> 00:42:31,570 ♪Thanks to what the time has made♪ 891 00:42:31,570 --> 00:42:35,880 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 892 00:42:36,090 --> 00:42:41,130 ♪Finally we hold hands♪ 893 00:42:41,900 --> 00:42:46,320 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 894 00:42:46,450 --> 00:42:48,720 ♪The unforgettable smile♪ 895 00:42:48,840 --> 00:42:51,120 ♪I want to remember it each second♪ 896 00:43:04,170 --> 00:43:06,600 ♪Partly hidden Your shyness♪ 897 00:43:06,710 --> 00:43:09,420 ♪A postcard filled with memories♪ 898 00:43:09,420 --> 00:43:11,720 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 899 00:43:11,720 --> 00:43:14,580 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 900 00:43:14,580 --> 00:43:17,240 ♪I want us to travel through space♪ 901 00:43:17,240 --> 00:43:19,760 ♪Feelings grow during this summer♪ 902 00:43:19,760 --> 00:43:23,160 ♪The moment you left temporarily♪ 903 00:43:23,160 --> 00:43:24,920 ♪I was in the clouds♪ 904 00:43:27,640 --> 00:43:30,610 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 905 00:43:32,880 --> 00:43:35,480 ♪The subtle realness of dream♪ 906 00:43:38,030 --> 00:43:40,940 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 907 00:43:41,050 --> 00:43:44,590 ♪Thanks to what the time has made♪ 908 00:43:44,590 --> 00:43:49,030 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 909 00:43:49,160 --> 00:43:54,110 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 910 00:43:55,010 --> 00:43:59,420 ♪You are my little happiness♪ 911 00:43:59,610 --> 00:44:01,900 ♪How romantic it has been♪ 912 00:44:01,900 --> 00:44:04,400 ♪How vivid the sweetness has been♪ 55116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.