All language subtitles for EP01_ My Little Happiness [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:20,050 ♪How to separate♪ 2 00:00:20,390 --> 00:00:22,820 ♪Our entangled fate♪ 3 00:00:22,820 --> 00:00:25,880 ♪Love doesn’t need any logical thinking♪ 4 00:00:26,050 --> 00:00:28,250 ♪Instead of right pace♪ 5 00:00:28,250 --> 00:00:31,400 ♪Baby You’re my only remedy♪ 6 00:00:31,400 --> 00:00:34,090 ♪I’m willing to be treated by you all my life♪ 7 00:00:34,090 --> 00:00:35,740 ♪On my heart you knock knock knock♪ 8 00:00:35,740 --> 00:00:37,140 ♪There comes your exclusive summons♪ 9 00:00:37,140 --> 00:00:40,050 ♪Your eyes are engraved on my mind♪ 10 00:00:40,300 --> 00:00:43,780 ♪I want you to belong to me♪ 11 00:00:45,840 --> 00:00:50,480 ♪A sure and happy future♪ 12 00:00:50,480 --> 00:00:53,220 ♪Needs your frown smile and glance♪ 13 00:00:53,450 --> 00:00:55,790 ♪Let me stay with you♪ 14 00:00:55,870 --> 00:00:58,230 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 15 00:00:58,230 --> 00:01:01,430 ♪We look into each other’s eyes♪ 16 00:01:01,430 --> 00:01:04,530 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 17 00:01:04,530 --> 00:01:07,620 ♪They’re saying happiness comes♪ 18 00:01:07,620 --> 00:01:10,020 ♪We hold each other’s hands♪ 19 00:01:10,020 --> 00:01:12,370 ♪A lifetime of hug♪ 20 00:01:12,370 --> 00:01:15,250 ♪Needs your frown smile and glance♪ 21 00:01:15,540 --> 00:01:17,980 ♪Let me stay with you♪ 22 00:01:17,980 --> 00:01:20,290 ♪I want to spend my life with you in our song♪ 23 00:01:20,290 --> 00:01:23,530 ♪We look into each other’s eyes♪ 24 00:01:23,530 --> 00:01:26,660 ♪The whispers of wind sound like lovers’ words♪ 25 00:01:26,660 --> 00:01:29,730 ♪They’re saying happiness comes♪ 26 00:01:29,730 --> 00:01:31,940 ♪We hold each other’s hands♪ 27 00:01:31,940 --> 00:01:33,660 ♪A lifetime of hug♪ 28 00:01:33,660 --> 00:01:37,620 =My Little Happiness= 29 00:01:37,980 --> 00:01:43,020 =Episode 1= 30 00:01:56,590 --> 00:01:57,200 Mom! 31 00:01:57,560 --> 00:02:00,040 A seagull just flew over my head. 32 00:02:01,120 --> 00:02:02,070 I saw it. 33 00:02:02,680 --> 00:02:03,680 It’s wonderful. 34 00:02:04,760 --> 00:02:06,040 I’ve made a plan. 35 00:02:06,200 --> 00:02:08,430 I’ll go to you as soon as I retire. 36 00:02:09,360 --> 00:02:10,310 Keep your word. 37 00:02:10,430 --> 00:02:11,520 You always say so. 38 00:02:12,280 --> 00:02:13,310 I swear I won’t go home. 39 00:02:13,750 --> 00:02:16,030 I’ll settle in Australia. 40 00:02:16,240 --> 00:02:17,080 You’d better remember it. 41 00:02:19,960 --> 00:02:21,360 The sun looks strong. 42 00:02:21,470 --> 00:02:22,560 Have you applied sunscreen? 43 00:02:22,590 --> 00:02:23,870 Come on. Turn around. 44 00:02:23,910 --> 00:02:25,080 Show me your little face. 45 00:02:29,680 --> 00:02:32,120 Mom! It’s windy at the harbor! 46 00:02:32,150 --> 00:02:34,190 I can’t hear you! I’m hanging up! 47 00:02:34,470 --> 00:02:35,560 Bye-bye. 48 00:02:48,190 --> 00:02:48,840 Thanks. 49 00:02:49,590 --> 00:02:51,120 Ladies and gentlemen. 50 00:02:51,840 --> 00:02:52,910 Welcome aboard 51 00:02:52,910 --> 00:02:54,680 Air China, 52 00:02:55,190 --> 00:02:57,870 a flight from Melbourne to Shenzhen. 53 00:02:58,750 --> 00:03:00,710 The plane is about to take off. 54 00:03:00,960 --> 00:03:04,190 The cabin crew is performing safety check. 55 00:03:11,060 --> 00:03:15,740 (Interns check-in countdown) 56 00:03:22,960 --> 00:03:24,800 Sorry, Mom. 57 00:03:25,120 --> 00:03:27,750 I’m gonna start my own life. 58 00:03:45,900 --> 00:03:49,780 (International Hongkong Macau Taiwan Arrivals) 59 00:04:02,430 --> 00:04:04,240 I’ve got the luggage. Where are you? 60 00:04:04,710 --> 00:04:07,400 Miss. Am I still your lovely boy? 61 00:04:07,800 --> 00:04:10,000 You have one minute to explain. 62 00:04:11,430 --> 00:04:13,030 My boss is reluctant to go to 63 00:04:13,080 --> 00:04:15,080 a medical equipment meeting. 64 00:04:15,080 --> 00:04:16,120 He wants me to go instead. 65 00:04:16,360 --> 00:04:18,000 So, I can’t pick you up. 66 00:04:18,000 --> 00:04:19,750 Zhong Zhen. I’ll be late. 67 00:04:20,160 --> 00:04:21,750 Miss. Calm down, please. 68 00:04:22,160 --> 00:04:24,160 I can’t pick you up in person, 69 00:04:24,260 --> 00:04:26,200 but I’ve begged my boss 70 00:04:26,390 --> 00:04:27,330 to do it. 71 00:04:27,430 --> 00:04:28,560 Your boss? 72 00:04:28,980 --> 00:04:30,920 The senior you told me? 73 00:04:30,930 --> 00:04:32,160 The Butcher? 74 00:04:32,310 --> 00:04:33,120 Correct. 75 00:04:33,360 --> 00:04:34,640 But he’s only harsh on me. 76 00:04:34,670 --> 00:04:36,680 He is kind to strangers. 77 00:04:37,070 --> 00:04:38,950 Cousin. Does my aunt know 78 00:04:39,040 --> 00:04:40,120 you go to the law firm? 79 00:04:40,280 --> 00:04:41,310 Take a guess. 80 00:04:42,390 --> 00:04:43,120 I promise that 81 00:04:43,240 --> 00:04:45,000 I’ll keep it a top secret. 82 00:04:45,390 --> 00:04:47,290 No information will be leaked out. 83 00:04:47,510 --> 00:04:48,560 I’m the most trustworthy... 84 00:04:48,560 --> 00:04:49,430 Cut it out. 85 00:04:49,870 --> 00:04:51,560 Well, how to contact your boss? 86 00:04:53,260 --> 00:04:54,480 You’ll know by then. 87 00:04:54,750 --> 00:04:56,070 You’ll surely 88 00:04:56,070 --> 00:04:58,190 be the shiniest girl. 89 00:05:15,100 --> 00:05:18,380 (Welcome home honorably, cousin) 90 00:05:20,480 --> 00:05:21,920 Zhong Zhen! 91 00:05:32,950 --> 00:05:33,600 Sir! 92 00:05:34,870 --> 00:05:36,600 Sir! Sir! 93 00:05:36,680 --> 00:05:38,430 -What’s going on? -What’s happening? 94 00:05:38,560 --> 00:05:39,270 He was fine just now. 95 00:05:39,270 --> 00:05:40,040 Sir! 96 00:05:40,310 --> 00:05:40,720 Sir! 97 00:05:41,010 --> 00:05:41,920 -Sir! -Excuse me. Let me. 98 00:05:42,270 --> 00:05:42,950 Don’t move. 99 00:06:03,430 --> 00:06:04,190 Call an ambulance. 100 00:06:05,000 --> 00:06:05,560 Yes. 101 00:06:06,750 --> 00:06:07,510 Medical emergency center? 102 00:06:07,700 --> 00:06:08,940 Sir, can you move? 103 00:06:08,960 --> 00:06:10,350 This is the international arrival exit of Bao’an Airport. 104 00:06:10,560 --> 00:06:12,000 A gentleman about 70 years old 105 00:06:12,040 --> 00:06:12,430 suddenly fainted. 106 00:06:12,430 --> 00:06:13,040 What is this number, sir? 107 00:06:13,800 --> 00:06:16,500 No his family here. He can’t move. 108 00:06:17,630 --> 00:06:18,780 Other symptoms... 109 00:06:21,150 --> 00:06:23,120 He’s losing consciousness and speaking gibberish, 110 00:06:23,600 --> 00:06:24,830 with projectile vomiting, 111 00:06:24,960 --> 00:06:26,310 paralysis of the limbs, 112 00:06:27,040 --> 00:06:28,120 and sudden vision loss. 113 00:06:28,720 --> 00:06:30,070 It could be a hemorrhagic stroke. 114 00:06:30,140 --> 00:06:30,880 Please hurry. 115 00:06:33,480 --> 00:06:34,360 Are you a doctor? 116 00:06:34,620 --> 00:06:35,330 Any tissues? 117 00:06:35,460 --> 00:06:35,940 Yes. 118 00:06:38,860 --> 00:06:40,090 Hold him, please. 119 00:06:40,650 --> 00:06:41,700 Keep him to lie on his side. 120 00:06:41,820 --> 00:06:43,380 Or he’ll be suffocated by the vomit. 121 00:06:51,420 --> 00:06:55,340 (Time in a coma 12:20) 122 00:07:02,410 --> 00:07:03,650 Make way! Make way, please! 123 00:07:03,650 --> 00:07:04,580 This way. This way. 124 00:07:05,900 --> 00:07:07,500 Hemorrhagic stroke. Get him to the hospital now. 125 00:07:10,460 --> 00:07:11,290 Give me a hand. 126 00:07:14,380 --> 00:07:15,210 His head. Be careful. 127 00:07:16,020 --> 00:07:16,850 Be careful. 128 00:07:30,900 --> 00:07:33,820 Those professionals are so charming. 129 00:07:58,060 --> 00:07:59,980 (Shenzhen Medical Escort) 130 00:07:59,980 --> 00:08:05,580 (Arrival 7) 131 00:08:08,140 --> 00:08:09,900 I’m off today. No work. 132 00:08:10,530 --> 00:08:12,140 A hemorrhagic-stroke patient is coming. 133 00:08:12,330 --> 00:08:13,330 We’re short of hands. 134 00:08:14,020 --> 00:08:15,090 From the airport? 135 00:08:15,850 --> 00:08:16,820 How did you know it? 136 00:08:18,970 --> 00:08:19,900 On my way. 137 00:08:39,340 --> 00:08:40,710 (Interns check-in countdown 1 hour) I’ll be late! 138 00:08:50,170 --> 00:08:51,220 Hello. This is Zhong Zhen. 139 00:08:51,260 --> 00:08:52,980 If I don’t pick your call, 140 00:08:53,000 --> 00:08:54,250 first, I’m being mistreated by patients. 141 00:08:54,260 --> 00:08:55,410 Second, I’m being mistreated by my boss. 142 00:08:55,450 --> 00:08:55,770 Third... 143 00:08:55,770 --> 00:08:56,690 Knock it off. OK? 144 00:08:56,930 --> 00:08:58,260 Where’s the guy who picks me up? 145 00:08:58,770 --> 00:09:00,220 If I get late, 146 00:09:00,340 --> 00:09:02,340 I’m gonna kill you tomorrow! 147 00:09:50,860 --> 00:09:52,580 (Shenzhen Yun Ji Hospital) 148 00:10:24,630 --> 00:10:25,390 Xiong Jingjing! 149 00:10:25,480 --> 00:10:26,150 Yes. 150 00:10:26,670 --> 00:10:27,440 Cong Rong! 151 00:10:27,910 --> 00:10:28,720 Yes. 152 00:10:47,200 --> 00:10:47,910 Thanks. 153 00:10:51,140 --> 00:10:52,840 (Daren Law Firm, Cong Rong, intern) 154 00:10:52,840 --> 00:10:55,510 Let me introduce myself. I’m Lucy, 155 00:10:55,630 --> 00:10:57,720 the HR of Daren Law Firm. 156 00:10:58,080 --> 00:10:59,360 You’ve got your badge. 157 00:10:59,440 --> 00:11:00,480 From now on, 158 00:11:00,510 --> 00:11:02,120 you are the interns. 159 00:11:03,390 --> 00:11:04,320 Come with me. 160 00:11:10,510 --> 00:11:11,790 You must know Daren Law Firm well. 161 00:11:11,870 --> 00:11:12,960 I won’t go to the details. 162 00:11:13,630 --> 00:11:14,750 Countless people 163 00:11:14,840 --> 00:11:16,750 strive to be an intern here, 164 00:11:17,080 --> 00:11:19,840 but few can stay in the end. 165 00:11:33,120 --> 00:11:35,750 I hope you can stick to your dream. 166 00:11:35,840 --> 00:11:37,360 Remember the reason why 167 00:11:37,390 --> 00:11:38,790 you want to be a professional lawyer. 168 00:11:40,840 --> 00:11:42,630 The screening of interns will last for three months. 169 00:11:43,150 --> 00:11:44,440 The five of you will be assigned 170 00:11:44,510 --> 00:11:46,080 to three different law firm partners. 171 00:11:46,750 --> 00:11:49,670 Bamboo Film. Curve Finance. And, 172 00:11:51,200 --> 00:11:52,150 Yun Ji Hospital. 173 00:11:56,600 --> 00:11:57,550 These are 174 00:11:57,600 --> 00:11:59,600 the five offers from the three firms. 175 00:11:59,870 --> 00:12:01,390 It depends on your luck 176 00:12:03,360 --> 00:12:04,550 that which firm you will be in. 177 00:12:26,460 --> 00:12:28,150 (Shenzhen Yun Ji Hospital) 178 00:12:28,150 --> 00:12:29,360 Who got Yun Ji Hospital? 179 00:12:29,510 --> 00:12:30,200 Me. 180 00:12:33,390 --> 00:12:34,200 OK. 181 00:12:34,790 --> 00:12:36,240 Go to check in tomorrow morning. 182 00:12:36,750 --> 00:12:37,840 Last but not least, 183 00:12:38,000 --> 00:12:40,510 one out of five during the internship, 184 00:12:40,720 --> 00:12:42,030 which means 185 00:12:42,030 --> 00:12:43,840 the four of you will be eliminated. 186 00:12:44,910 --> 00:12:45,720 Good luck. 187 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Ms. Lucy. 188 00:13:02,550 --> 00:13:03,750 Thanks for your help. 189 00:13:05,150 --> 00:13:07,080 No need. Mr. Tan has notified me. 190 00:13:16,670 --> 00:13:18,480 That girl is really out of luck. 191 00:13:18,750 --> 00:13:20,560 Doing an internship in Yun Ji Hospital 192 00:13:20,670 --> 00:13:22,140 means working like a handyman. 193 00:13:22,140 --> 00:13:23,080 Yes. 194 00:13:23,080 --> 00:13:24,480 Dealing with medical disputes. 195 00:13:24,840 --> 00:13:25,870 That’s hard. 196 00:13:26,790 --> 00:13:28,030 It’s not me, luckily. 197 00:13:28,150 --> 00:13:29,360 The last intern in Yun Ji Hospital 198 00:13:29,720 --> 00:13:31,320 only worked less than a month. 199 00:13:31,910 --> 00:13:33,480 The sooner, the better. 200 00:13:33,670 --> 00:13:35,710 She isn’t a law student. 201 00:13:35,710 --> 00:13:37,560 She’ll be eliminated anyway. 202 00:13:48,000 --> 00:13:48,960 She didn’t hear it, did she? 203 00:13:49,860 --> 00:13:51,030 (Nurse Station) 204 00:13:51,030 --> 00:13:53,600 Gosh... My back... 205 00:13:54,200 --> 00:13:55,600 I can’t stand any longer. 206 00:13:56,030 --> 00:13:56,990 My back... 207 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Hurry. Give my back a thump. Come on. 208 00:14:00,390 --> 00:14:03,080 OK. How badly do you wanna be injured? 209 00:14:03,480 --> 00:14:04,390 We can rarely have a day off. 210 00:14:04,390 --> 00:14:05,630 Now you are back with a patient. 211 00:14:05,630 --> 00:14:07,990 Were you picking up a girl or a patient? 212 00:14:09,790 --> 00:14:10,990 You hurt my tendon! 213 00:14:12,550 --> 00:14:14,390 Crap! Pick up the girl!. 214 00:14:21,150 --> 00:14:23,270 901. 215 00:14:48,240 --> 00:14:49,620 Good. 216 00:14:49,620 --> 00:14:50,870 Surprisingly, 217 00:14:50,870 --> 00:14:52,750 he can get such a nice apartment. 218 00:14:57,960 --> 00:14:59,550 Hello. This is Zhong Zhen. 219 00:14:59,550 --> 00:15:00,810 If I don’t pick your call... 220 00:15:00,820 --> 00:15:02,300 Zhong Zhen. 221 00:15:02,720 --> 00:15:04,350 Cousin. I’m so sorry. 222 00:15:04,350 --> 00:15:05,960 I just called my boss 223 00:15:05,960 --> 00:15:07,440 and taught him a good lesson. 224 00:15:07,550 --> 00:15:08,510 He may stand me up. 225 00:15:08,510 --> 00:15:09,390 But how can he stand you up? 226 00:15:09,510 --> 00:15:12,030 Cut it. I know you wanna survive this. 227 00:15:12,030 --> 00:15:13,320 I’m not calling to blame you. 228 00:15:13,710 --> 00:15:16,400 I’m contented with the apartment you got me. 229 00:15:16,990 --> 00:15:19,480 So, some good news for you. 230 00:15:19,550 --> 00:15:22,630 I’ll soon be your colleague. 231 00:15:25,270 --> 00:15:26,600 I’m startled. 232 00:15:26,600 --> 00:15:28,000 To be my colleague? 233 00:15:28,000 --> 00:15:30,150 Can you use a syringe or a scalpel? 234 00:15:30,750 --> 00:15:31,790 I’m not kidding. 235 00:15:31,960 --> 00:15:33,480 I’ve checked in at the general reception office. 236 00:15:36,000 --> 00:15:38,200 My life is so miserable! 237 00:15:38,440 --> 00:15:38,900 Hey... 238 00:16:25,580 --> 00:16:28,220 Hello, Rong. I’m downstairs. 239 00:16:28,220 --> 00:16:29,980 Give me a hug in a minute. 240 00:16:35,100 --> 00:16:35,860 Chengcheng! 241 00:16:36,150 --> 00:16:37,620 Rong. Come! Come! 242 00:16:39,070 --> 00:16:39,790 I miss you so much. 243 00:16:39,790 --> 00:16:41,860 I miss you so much. You’re finally back. 244 00:16:41,860 --> 00:16:42,580 I miss you so much. 245 00:16:42,580 --> 00:16:43,310 Enough. Save it. 246 00:16:43,310 --> 00:16:44,790 You’re getting me suffocated. 247 00:16:46,910 --> 00:16:47,670 Oh, right. 248 00:16:49,950 --> 00:16:50,670 Look. 249 00:16:50,670 --> 00:16:52,460 I’ve got you many daily necessities. 250 00:16:53,070 --> 00:16:54,430 Pots and pans. 251 00:16:54,670 --> 00:16:57,620 Toilet paper, hangers, shoehorn. 252 00:16:58,910 --> 00:17:00,430 Back scratcher! 253 00:17:01,390 --> 00:17:03,860 Have a scratch when it itches. 254 00:17:04,980 --> 00:17:07,180 What’s this? A bath mate? 255 00:17:07,500 --> 00:17:08,790 Let me introduce. 256 00:17:08,910 --> 00:17:10,900 This is a Courage Duck. 257 00:17:10,900 --> 00:17:11,950 I took it from my home. 258 00:17:11,950 --> 00:17:12,990 The other one is for me. 259 00:17:13,190 --> 00:17:14,950 Be sure to think of me when you bathe. 260 00:17:14,950 --> 00:17:16,030 Yes. 261 00:17:18,110 --> 00:17:18,910 Are you ready? 262 00:17:18,910 --> 00:17:19,660 What? 263 00:17:20,670 --> 00:17:21,450 What? 264 00:17:21,450 --> 00:17:22,620 Let’s hang out. 265 00:17:37,780 --> 00:17:39,950 My sweetie, you are finally back! 266 00:18:11,870 --> 00:18:13,270 Due to the emergency today, 267 00:18:13,740 --> 00:18:14,820 I couldn’t be with you again. 268 00:18:15,020 --> 00:18:15,950 My bad. 269 00:18:16,830 --> 00:18:19,270 Take the food as an apology. Alright? 270 00:18:23,460 --> 00:18:24,230 Dig in. 271 00:18:33,350 --> 00:18:34,180 Rangyirang. 272 00:18:34,500 --> 00:18:35,950 I’ll be busy tomorrow night. 273 00:18:36,220 --> 00:18:37,990 You’ll have to go to Wen Rang’s place. 274 00:18:48,300 --> 00:18:49,270 Now? 275 00:18:50,870 --> 00:18:54,380 You are a vulture, aren’t you? 276 00:18:55,630 --> 00:18:56,270 Go. 277 00:18:56,740 --> 00:18:57,990 Cheers. 278 00:19:01,390 --> 00:19:02,180 It’s stunning! 279 00:19:03,220 --> 00:19:03,950 Oh, right. 280 00:19:07,220 --> 00:19:08,070 It’s for you. 281 00:19:09,260 --> 00:19:10,030 What? 282 00:19:10,460 --> 00:19:11,900 A crystal I prayed for you. 283 00:19:11,900 --> 00:19:13,580 For love. I have one, too. 284 00:19:14,500 --> 00:19:16,710 I come for work, not for love. 285 00:19:16,910 --> 00:19:18,900 That’s not a conflict with your work. 286 00:19:20,390 --> 00:19:22,030 Isn’t it good to be taken care of? 287 00:19:22,300 --> 00:19:23,100 Look at me. 288 00:19:23,670 --> 00:19:25,820 I’ve got gifts and flowers. 289 00:19:26,190 --> 00:19:27,770 He says good night to me every day. 290 00:19:27,770 --> 00:19:29,550 Instead of being taken care of, 291 00:19:29,950 --> 00:19:31,990 I prefer someone who knows me 292 00:19:32,150 --> 00:19:33,420 and deserves my love. 293 00:19:33,670 --> 00:19:35,380 I won’t start a relationship casually. 294 00:19:36,460 --> 00:19:38,030 Is love that complicated? 295 00:19:38,830 --> 00:19:41,180 You like each other and you fall in love. 296 00:19:43,700 --> 00:19:45,270 Haven’t you ever had a crush? 297 00:19:46,060 --> 00:19:47,820 Have you never loved someone 298 00:19:47,820 --> 00:19:49,270 at the first sight? 299 00:19:59,430 --> 00:20:00,710 You are thinking. 300 00:20:02,010 --> 00:20:02,920 Who is it? 301 00:20:02,920 --> 00:20:04,530 Is he handsome? What does he do? 302 00:20:04,530 --> 00:20:05,970 Let me meet him. I’ll give you advice. 303 00:20:05,970 --> 00:20:07,340 Just a passerby. 304 00:20:07,340 --> 00:20:08,180 A passerby? 305 00:20:10,930 --> 00:20:13,940 We can never meet again, I think. 306 00:20:25,280 --> 00:20:27,510 Rong. Are you hungry? 307 00:20:28,110 --> 00:20:29,030 Yes. 308 00:20:29,720 --> 00:20:30,360 Shall we? 309 00:20:37,910 --> 00:20:39,860 You came out with an empty stomach. 310 00:20:39,860 --> 00:20:41,120 You’re hungry now, huh? 311 00:20:45,150 --> 00:20:45,750 Come. 312 00:20:48,760 --> 00:20:50,230 Wait for me here. Don’t move. 313 00:20:52,150 --> 00:20:53,990 Is it the so-called feast? 314 00:21:10,720 --> 00:21:11,860 Where did the dog come from? 315 00:21:11,860 --> 00:21:13,080 Are you alright? Are you scalded? 316 00:21:14,280 --> 00:21:16,750 What are you doing? Make away. 317 00:21:17,480 --> 00:21:18,620 Get out of my way. 318 00:21:18,620 --> 00:21:20,710 I’m ordering you! Get away right now! 319 00:21:21,240 --> 00:21:22,710 Rangyirang. Get down. 320 00:21:39,520 --> 00:21:41,030 Sorry. You must be scared. 321 00:21:41,280 --> 00:21:42,670 It thought you were calling it. 322 00:21:44,520 --> 00:21:46,920 His look is so... 323 00:21:48,480 --> 00:21:49,560 It’s my fault. 324 00:21:49,720 --> 00:21:50,670 I’ll pay you for it. 325 00:21:50,910 --> 00:21:51,310 OK. 326 00:21:51,310 --> 00:21:51,840 No. 327 00:21:52,150 --> 00:21:52,960 What? 328 00:21:52,960 --> 00:21:54,840 It’s worth little. Do you want him to pay? 329 00:21:55,040 --> 00:21:56,750 I’m not asking him for money. 330 00:21:56,750 --> 00:21:59,270 It’s fate. Don’t miss this chance. 331 00:21:59,270 --> 00:22:00,120 The phone. 332 00:22:00,480 --> 00:22:01,350 My phone? 333 00:22:01,350 --> 00:22:02,360 Or what? 334 00:22:02,630 --> 00:22:03,720 I already have a boyfriend. 335 00:22:03,720 --> 00:22:05,470 Or I’ll have him myself. You’re lucky. 336 00:22:06,110 --> 00:22:06,680 You’re welcome. 337 00:22:06,680 --> 00:22:07,630 Zhou Chengcheng. Zhou Chengcheng. 338 00:22:07,630 --> 00:22:08,100 Give it to me. 339 00:22:08,100 --> 00:22:08,920 What are you doing? 340 00:22:11,200 --> 00:22:13,200 8.2 yuan in total. 341 00:22:13,200 --> 00:22:15,080 Pay by WeChat. Let me friend you. 342 00:22:15,390 --> 00:22:16,950 No. I have cash. 343 00:22:18,310 --> 00:22:20,190 He still uses cash nowadays? 344 00:22:20,910 --> 00:22:22,150 No. Pay by WeChat. 345 00:22:22,150 --> 00:22:23,150 There’s a change. 346 00:22:23,150 --> 00:22:24,150 How...How will you get the change? 347 00:22:24,150 --> 00:22:25,560 This is 8.2 yuan. Keep the change. 348 00:22:34,070 --> 00:22:35,400 Rangyirang. Let’s go. 349 00:22:41,720 --> 00:22:44,950 Hey, is my makeup bad? 350 00:22:44,950 --> 00:22:46,840 I got rejected for the first time. 351 00:22:46,960 --> 00:22:48,510 Alright. Let’s go. 352 00:22:50,590 --> 00:22:52,510 I’m clearing it up. After you. 353 00:22:55,480 --> 00:22:56,670 I’m gonna throw this away. 354 00:23:05,500 --> 00:23:08,900 (Shenzhen Yun Ji Hospital) 355 00:23:18,900 --> 00:23:21,660 (Outpatient Department) 356 00:23:25,720 --> 00:23:26,880 This is the outpatient building. 357 00:23:28,040 --> 00:23:29,360 This is the emergency building. 358 00:23:30,150 --> 00:23:31,710 That is the inpatient department. 359 00:23:31,710 --> 00:23:33,430 The canteen is ahead. 360 00:23:34,110 --> 00:23:35,670 It’s a large hospital. 361 00:23:35,670 --> 00:23:37,470 Get familiar with it when you are free. 362 00:23:37,590 --> 00:23:38,750 OK. Got it. 363 00:23:38,750 --> 00:23:41,030 Director Yan. What is my duty? 364 00:23:41,200 --> 00:23:42,270 Three points mainly. 365 00:23:43,720 --> 00:23:44,310 First, 366 00:23:44,310 --> 00:23:46,310 the legal education for the staff here. 367 00:23:46,310 --> 00:23:47,150 Second, 368 00:23:47,150 --> 00:23:49,560 assist the hospital to review contracts. 369 00:23:50,070 --> 00:23:52,950 Third, deal with medical disputes 370 00:23:53,350 --> 00:23:54,230 if any. 371 00:23:54,800 --> 00:23:55,800 At this moment, 372 00:23:56,310 --> 00:23:57,840 there’s a tough case to deal with. 373 00:23:58,070 --> 00:23:58,830 Let’s go have a look. 374 00:23:58,830 --> 00:23:59,320 OK. 375 00:24:00,240 --> 00:24:02,720 (Administrative Building) Medical disputes are hard to deal with. 376 00:24:02,720 --> 00:24:03,830 We need to make a balance 377 00:24:03,830 --> 00:24:06,230 between the patients and doctors. 378 00:24:06,440 --> 00:24:07,750 This patient is Mr. Lin. 379 00:24:07,760 --> 00:24:10,140 -He’s been there for two days. -Apology and refund! 380 00:24:10,150 --> 00:24:11,230 He said the doctor misdiagnosed 381 00:24:11,800 --> 00:24:13,800 and ripped him off 382 00:24:14,000 --> 00:24:15,640 by hospitalizing him. 383 00:24:16,280 --> 00:24:17,480 He refuses to eat and drink, 384 00:24:17,480 --> 00:24:18,470 making a scene 385 00:24:18,720 --> 00:24:20,320 for an apology from the doctor. 386 00:24:20,870 --> 00:24:22,470 -Did the doctor really misdiagnose? -Sir. 387 00:24:22,470 --> 00:24:23,560 Is he unwilling to apologize? 388 00:24:24,240 --> 00:24:25,270 Have some water. Please calm down. 389 00:24:25,270 --> 00:24:26,310 I claim an apology and a refund! 390 00:24:26,310 --> 00:24:28,190 Disputes are not so simple as they seem. 391 00:24:28,590 --> 00:24:29,640 And the doctors 392 00:24:29,960 --> 00:24:31,120 have their own unique tempers. 393 00:24:31,480 --> 00:24:33,470 You’ll know it over time. 394 00:24:34,590 --> 00:24:35,560 Today, 395 00:24:35,720 --> 00:24:37,510 go to the doctor for details, 396 00:24:37,510 --> 00:24:38,310 and make a summary. 397 00:24:38,310 --> 00:24:39,800 OK. Consider it done. 398 00:24:40,590 --> 00:24:41,670 Which doctor? 399 00:24:42,440 --> 00:24:44,360 The neurosurgeon, Wen Shaoqing. 400 00:24:45,220 --> 00:24:46,380 (Wen Shaoqing) 401 00:24:47,000 --> 00:24:47,710 Come in. 402 00:24:53,720 --> 00:24:54,430 Hello, sir. 403 00:24:54,430 --> 00:24:56,560 I’m a new intern from the general reception office. 404 00:24:56,680 --> 00:24:58,040 I’m here to learn about the complaints 405 00:24:58,040 --> 00:24:59,600 from the patient Mr. Lin. 406 00:25:08,150 --> 00:25:10,430 What’s the odd? We met yesterday. 407 00:25:11,960 --> 00:25:12,950 Sorry. 408 00:25:13,070 --> 00:25:14,150 Don’t you remember? 409 00:25:14,150 --> 00:25:15,080 Who are you looking for? 410 00:25:16,590 --> 00:25:17,750 Dr. Wen Shaoqing. 411 00:25:19,720 --> 00:25:20,670 He’s out. 412 00:25:30,390 --> 00:25:31,470 Is he not that man? 413 00:25:32,340 --> 00:25:38,220 (Youth Doctor Style) 414 00:25:38,220 --> 00:25:39,760 (Zhong Zhen Neurosurgeon Intern) 415 00:25:39,760 --> 00:25:40,840 We haven’t met for years. 416 00:25:41,440 --> 00:25:43,120 He’s really like something. 417 00:25:55,220 --> 00:25:57,200 (I’ve been paying attention to you) 418 00:25:57,200 --> 00:25:58,360 Is he popular? 419 00:25:58,380 --> 00:26:00,340 (My world is so wonderful 99% because of your good look) 420 00:26:00,340 --> 00:26:01,220 (Your sunshine-like smile) 421 00:26:01,220 --> 00:26:02,800 (Babe! Welcome to see Wen’s handsome face) 422 00:26:02,800 --> 00:26:04,950 Wen. Babe? 423 00:26:07,740 --> 00:26:09,540 (Wen Shaoqing Neurosurgeon) 424 00:26:12,200 --> 00:26:14,510 Wen Shaoqing. 425 00:26:18,540 --> 00:26:23,980 (Restroom) 426 00:26:25,110 --> 00:26:26,160 You are Wen Shaoqing. 427 00:26:27,260 --> 00:26:30,420 (Restroom Male) 428 00:26:37,870 --> 00:26:38,990 I didn’t say no. 429 00:26:39,760 --> 00:26:41,120 I just said he was out. 430 00:26:42,760 --> 00:26:44,590 Why are you hiding from me? 431 00:26:44,590 --> 00:26:46,230 Not hiding, but avoiding you. 432 00:26:46,680 --> 00:26:48,120 OK. Avoiding me. 433 00:26:48,440 --> 00:26:50,040 Tell me about the patient Mr. Lin, 434 00:26:50,040 --> 00:26:51,550 his information and cause of the dispute. 435 00:26:51,550 --> 00:26:52,760 You can get all the information 436 00:26:52,760 --> 00:26:53,830 from the hospital office. 437 00:26:53,830 --> 00:26:54,430 I’ve checked, 438 00:26:54,430 --> 00:26:55,960 only about hospitalization and medication. 439 00:26:55,960 --> 00:26:57,520 I need to check the details with you. 440 00:26:57,520 --> 00:26:58,710 Do you have ten minutes? 441 00:26:58,710 --> 00:26:59,190 Dr. Wen. 442 00:26:59,190 --> 00:27:01,750 The dosage for Patient No.3 is halved. 443 00:27:01,910 --> 00:27:02,950 His condition is stable. 444 00:27:02,950 --> 00:27:04,430 Patient No.6 is still unconscious. 445 00:27:04,430 --> 00:27:05,750 His family requests a blood transfusion. 446 00:27:06,910 --> 00:27:09,190 That’s risky and unnecessary. 447 00:27:09,630 --> 00:27:11,120 Go try to convince them again. 448 00:27:11,280 --> 00:27:12,800 Let them come to me if they disagree. 449 00:27:12,800 --> 00:27:13,510 OK. 450 00:27:15,350 --> 00:27:15,960 Anything else? 451 00:27:15,960 --> 00:27:16,920 No, thanks. 452 00:27:18,680 --> 00:27:19,640 As you see, 453 00:27:19,870 --> 00:27:20,750 I’m very busy. 454 00:27:21,070 --> 00:27:22,200 And I have outpatient patients 455 00:27:22,200 --> 00:27:23,040 waiting for me. 456 00:27:23,040 --> 00:27:23,950 How about five minutes? 457 00:27:24,630 --> 00:27:25,350 One minute. 458 00:27:25,350 --> 00:27:26,230 Deal. 459 00:27:27,550 --> 00:27:28,400 Mr. Lin complained that 460 00:27:28,680 --> 00:27:29,830 it’s a misdiagnose of tinnitus, 461 00:27:29,830 --> 00:27:31,070 but you got him to take CT 462 00:27:31,070 --> 00:27:32,150 and hospitalized. 463 00:27:32,150 --> 00:27:33,110 Miss. 464 00:27:33,110 --> 00:27:35,160 It’s not like removing a bad part from the whole. 465 00:27:35,520 --> 00:27:36,240 He has tinnitus 466 00:27:36,240 --> 00:27:38,100 because his brain tumor oppresses the auditory nerves. 467 00:27:38,100 --> 00:27:40,040 He wanted to be discharged and you said no. 468 00:27:40,040 --> 00:27:40,920 Not really. 469 00:27:41,070 --> 00:27:42,750 I didn’t agree at that moment. 470 00:27:42,870 --> 00:27:43,670 Before he’s discharged, 471 00:27:43,830 --> 00:27:45,270 I’m obliged to tell him the risk. 472 00:27:45,390 --> 00:27:47,030 He said you had a bad attitude. 473 00:27:47,310 --> 00:27:49,510 Given my limited experience being with you, 474 00:27:49,630 --> 00:27:51,800 that’s likely to happen. 475 00:27:53,280 --> 00:27:54,070 Time is up. 476 00:27:54,070 --> 00:27:55,070 Sorry, but I’d like to ask... 477 00:27:55,070 --> 00:27:56,110 No question since you feel sorry. 478 00:27:56,110 --> 00:27:57,840 That’s a courtesy. 479 00:27:58,040 --> 00:27:59,230 I still have to ask. 480 00:27:59,230 --> 00:28:00,630 Mr. Lin wants an apology from you. 481 00:28:00,630 --> 00:28:01,430 No. 482 00:28:01,430 --> 00:28:01,910 Dr. Wen. 483 00:28:01,910 --> 00:28:03,990 Could you please assist with my work? 484 00:28:03,990 --> 00:28:04,870 I’m here to mediate, 485 00:28:04,870 --> 00:28:06,040 not looking for troubles. 486 00:28:06,040 --> 00:28:07,310 He doesn’t eat, 487 00:28:07,310 --> 00:28:08,440 and you don’t explain it. 488 00:28:08,440 --> 00:28:09,710 How can I settle it? 489 00:28:11,730 --> 00:28:13,470 Mediation is not like a handshake. 490 00:28:14,480 --> 00:28:15,470 If it is that easy, 491 00:28:15,720 --> 00:28:17,430 your work will be meaningless. 492 00:28:18,070 --> 00:28:20,030 Thanks for knowing the value of my work. 493 00:28:20,720 --> 00:28:21,880 I didn’t mean that. 494 00:28:22,680 --> 00:28:24,300 I have a summary for you to write. 495 00:28:24,300 --> 00:28:25,090 Can I come when you’re off work? 496 00:28:25,100 --> 00:28:25,710 You can’t. 497 00:28:25,860 --> 00:28:27,540 How can I come to you? 498 00:28:27,540 --> 00:28:29,100 If you are sick, 499 00:28:29,630 --> 00:28:30,630 you will be welcomed. 500 00:28:30,630 --> 00:28:31,580 Sick? 501 00:28:32,110 --> 00:28:33,070 You are... 502 00:28:38,020 --> 00:28:39,100 Sick? 503 00:28:44,700 --> 00:28:49,060 (Wen Shaoqing, neurosurgeon-in-charge Neurosurgery) 504 00:28:49,300 --> 00:28:51,420 (Consultation Room 1) 505 00:28:51,780 --> 00:28:52,540 (Registration Form) 506 00:28:54,020 --> 00:28:54,950 I’m sick. 507 00:28:55,910 --> 00:28:57,310 You are quite stubborn, huh? 508 00:28:57,950 --> 00:28:58,590 That’s right. 509 00:28:58,590 --> 00:28:59,430 Even in kindergarten, 510 00:28:59,430 --> 00:29:01,110 my teacher had commented that 511 00:29:01,110 --> 00:29:02,110 I was headstrong. 512 00:29:02,110 --> 00:29:03,830 A classmate robbed my instant noodles. 513 00:29:03,830 --> 00:29:05,340 I chased him for a dozen blocks, 514 00:29:05,340 --> 00:29:06,950 and even bit him. 515 00:29:07,700 --> 00:29:08,740 Are you threatening me? 516 00:29:08,740 --> 00:29:09,900 No, I didn’t mean that. 517 00:29:10,220 --> 00:29:11,980 I just want you to write a briefing. 518 00:29:11,980 --> 00:29:12,460 You’d better know that 519 00:29:12,460 --> 00:29:14,180 you’re getting a doctor occupied. 520 00:29:15,910 --> 00:29:17,420 The outpatient service is about to be over. 521 00:29:17,420 --> 00:29:18,510 If not you, 522 00:29:19,190 --> 00:29:20,780 I could’ve had one more patient. 523 00:29:20,780 --> 00:29:22,980 I’ve registered and paid 524 00:29:22,980 --> 00:29:24,990 for your time to talk with me. 525 00:29:25,110 --> 00:29:26,100 I’m sorry. 526 00:29:26,430 --> 00:29:28,270 No personal affairs during my work, 527 00:29:28,700 --> 00:29:32,030 unless your brain has a problem. 528 00:29:45,260 --> 00:29:47,660 (Medical casebook) 529 00:29:56,150 --> 00:29:58,070 I’m pissed off. 530 00:29:58,390 --> 00:29:59,950 Look at that cloud. 531 00:30:00,870 --> 00:30:03,100 Isn’t it like a pig? 532 00:30:06,060 --> 00:30:06,950 Sorry. 533 00:30:06,950 --> 00:30:08,230 That’s not me just now. 534 00:30:08,540 --> 00:30:10,470 Today, I’m just a little bit 535 00:30:11,430 --> 00:30:12,380 crazy. 536 00:30:15,390 --> 00:30:16,620 I’m not laughing at you. 537 00:30:16,830 --> 00:30:18,860 It’s that one. 538 00:30:20,060 --> 00:30:20,670 Medical casebook? 539 00:30:20,670 --> 00:30:21,510 Um. 540 00:30:21,740 --> 00:30:22,700 What’s funny? 541 00:30:22,700 --> 00:30:24,350 This medicine is special, 542 00:30:24,350 --> 00:30:25,860 not available in drugstores. 543 00:30:27,110 --> 00:30:28,260 What is it? 544 00:30:28,260 --> 00:30:29,750 Idiotic pills. 545 00:30:33,590 --> 00:30:34,970 Can I have the casebook? 546 00:30:34,970 --> 00:30:36,190 I wanna collect it. 547 00:30:36,190 --> 00:30:37,620 Take it. You’re welcome. 548 00:30:37,740 --> 00:30:38,710 Thanks. 549 00:30:44,910 --> 00:30:45,990 Are you new here? 550 00:30:47,300 --> 00:30:48,970 Actually, Dr. Wen is 551 00:30:48,970 --> 00:30:51,740 the ideal boyfriend voted by nurses. 552 00:30:51,740 --> 00:30:52,710 No.1. 553 00:30:52,910 --> 00:30:54,510 Many girls like him. 554 00:30:55,060 --> 00:30:56,380 For his good look? 555 00:30:56,780 --> 00:30:57,820 Certainly not. 556 00:30:58,060 --> 00:31:00,350 He graduated from a top medical school, 557 00:31:00,350 --> 00:31:01,710 but he doesn’t pull rank at all. 558 00:31:01,910 --> 00:31:03,470 He’s really responsible for patients. 559 00:31:03,630 --> 00:31:05,060 I’ve seen many times that 560 00:31:05,060 --> 00:31:06,260 he worked overtime voluntarily 561 00:31:06,260 --> 00:31:08,030 to look after the patients. 562 00:31:09,830 --> 00:31:11,230 Are we talking about the same guy? 563 00:31:11,460 --> 00:31:13,070 Do you have a grudge against him? 564 00:31:13,590 --> 00:31:14,620 How did you know it? 565 00:31:14,740 --> 00:31:16,590 From the medicines he prescribed for you. 566 00:31:16,590 --> 00:31:17,990 He must be furious. 567 00:31:18,830 --> 00:31:21,210 Doctors are the busiest on outpatient days. 568 00:31:21,210 --> 00:31:22,220 They can’t even 569 00:31:22,220 --> 00:31:23,500 have a sip of water all day 570 00:31:23,500 --> 00:31:25,420 so as to serve more patients. 571 00:31:25,420 --> 00:31:27,300 Yet you came to him. 572 00:31:27,300 --> 00:31:28,420 That’s a taboo. 573 00:31:30,780 --> 00:31:31,860 Is it so? 574 00:31:33,540 --> 00:31:35,950 He even refused his acquaintances 575 00:31:35,950 --> 00:31:37,500 to cut in. 576 00:31:37,500 --> 00:31:38,580 Let alone you were not sick. 577 00:31:40,670 --> 00:31:41,380 Crap. 578 00:31:42,260 --> 00:31:44,180 Should I apologize to him now? 579 00:31:45,670 --> 00:31:46,660 I’m leaving. 580 00:31:47,350 --> 00:31:48,310 He’s off work. 581 00:31:48,740 --> 00:31:50,180 Do you know where he went? 582 00:32:13,460 --> 00:32:14,340 Are you off work? 583 00:32:14,670 --> 00:32:15,510 Wen Rang. 584 00:32:15,830 --> 00:32:16,790 What brings you here? 585 00:32:17,190 --> 00:32:20,380 I’m your uncle. Remember the hierarchy. 586 00:32:20,670 --> 00:32:21,750 Don’t take advantage of me. 587 00:32:21,950 --> 00:32:23,230 You’re only a few years elder than me. 588 00:32:24,870 --> 00:32:25,790 Where is the dog? 589 00:32:26,060 --> 00:32:26,990 At home. 590 00:32:27,430 --> 00:32:28,380 Have a drink with me. 591 00:32:28,980 --> 00:32:30,420 I will drive. No. 592 00:32:36,670 --> 00:32:37,950 Scolded by my grandpa again? 593 00:32:39,300 --> 00:32:41,420 I suppose he is living this long 594 00:32:41,420 --> 00:32:43,140 just to scold me. 595 00:32:43,350 --> 00:32:44,550 You asked for it. 596 00:32:45,110 --> 00:32:46,380 If you don’t wanna be scolded, 597 00:32:47,870 --> 00:32:49,140 then don’t be against him. 598 00:32:49,260 --> 00:32:50,620 Start a business and get married. 599 00:32:50,620 --> 00:32:52,380 Do as he pleases. That’s it. 600 00:32:52,380 --> 00:32:54,260 I have a bookstore and sell poems. 601 00:32:54,260 --> 00:32:55,190 What else should I do? 602 00:32:55,190 --> 00:32:56,350 Only two books were sold, 603 00:32:56,350 --> 00:32:57,820 which are paid by me for my colleagues. 604 00:33:01,110 --> 00:33:02,140 I’ve told him today. 605 00:33:02,350 --> 00:33:03,670 If I can’t sell 3,000 books in half a year, 606 00:33:03,670 --> 00:33:04,510 I’ll be at his disposal. 607 00:33:04,950 --> 00:33:06,230 I’m in dire straits. 608 00:33:06,350 --> 00:33:07,510 Why having wine then? 609 00:33:08,350 --> 00:33:09,500 Go back for some tea 610 00:33:09,500 --> 00:33:10,820 and think about how to sell books. 611 00:33:11,390 --> 00:33:12,260 Won’t you drink with me? 612 00:33:12,260 --> 00:33:13,140 No. 613 00:33:14,500 --> 00:33:15,860 Why are you so stubborn? 614 00:33:16,350 --> 00:33:17,860 As if she could come here. 615 00:33:18,350 --> 00:33:20,540 You’ll stand here for hours 616 00:33:20,540 --> 00:33:22,310 and then come to me for a drink. 617 00:33:22,460 --> 00:33:24,510 It’s been years. 618 00:33:50,300 --> 00:33:51,390 Think about it. 619 00:33:51,390 --> 00:33:53,070 What if she would never turn up? 620 00:34:11,140 --> 00:34:14,910 You... You are really leaving? 621 00:34:26,100 --> 00:34:27,740 Why are you crying? 622 00:34:29,020 --> 00:34:30,990 You are my best friend. 623 00:34:33,950 --> 00:34:37,300 I... I don’t want you to leave. 624 00:34:39,910 --> 00:34:41,830 Alright. Don’t cry. 625 00:34:42,350 --> 00:34:43,430 My mom said 626 00:34:43,430 --> 00:34:45,420 I’d stay with my grandma for a few days. 627 00:34:45,420 --> 00:34:46,710 I’ll be back soon, 628 00:34:46,710 --> 00:34:47,740 before the school starts. 629 00:34:48,830 --> 00:34:49,740 Really? 630 00:34:50,270 --> 00:34:51,380 You have my word. 631 00:34:51,380 --> 00:34:52,990 I’ll marry you once I’m back. 632 00:34:53,710 --> 00:34:55,390 You’re a girl. 633 00:34:56,060 --> 00:34:57,660 I’ll propose to marry you. 634 00:34:58,980 --> 00:35:00,180 Alright. 635 00:35:00,180 --> 00:35:03,070 Cong Rong, time to go. 636 00:35:09,100 --> 00:35:10,070 I’m leaving. 637 00:35:11,980 --> 00:35:12,740 Let’s go. 638 00:35:13,430 --> 00:35:14,140 OK. 639 00:35:18,830 --> 00:35:21,550 See you next term! I’m waiting for you! 640 00:35:26,310 --> 00:35:29,780 I’ll wait for you here when I’m back! 641 00:36:04,180 --> 00:36:05,550 Even before you left, 642 00:36:05,950 --> 00:36:07,580 I hadn’t told you 643 00:36:08,180 --> 00:36:09,910 I was Wen Shaoqing from Class 9. 644 00:36:27,620 --> 00:36:30,910 I’ll wait for you here when I’m back! 645 00:36:51,500 --> 00:36:52,510 Your clothes are wet. 646 00:37:07,790 --> 00:37:11,180 Dr. Wen. Sorry if I disturbed you. 647 00:37:12,770 --> 00:37:13,770 It’s you. 648 00:37:13,940 --> 00:37:15,330 I’m here to apologize. 649 00:37:16,540 --> 00:37:18,540 I took the liberty to meet you. 650 00:37:18,540 --> 00:37:19,540 I’ve reflected on it. 651 00:37:20,060 --> 00:37:21,500 I was too impulsive. 652 00:37:22,250 --> 00:37:24,210 I didn’t blame you for standing me up. 653 00:37:24,210 --> 00:37:25,730 Whoever has the sense of responsibility 654 00:37:25,730 --> 00:37:26,620 would do the same. 655 00:37:27,250 --> 00:37:28,020 And, yesterday, 656 00:37:28,020 --> 00:37:29,370 you left the pen at the airport. 657 00:37:29,370 --> 00:37:30,290 Here it is. 658 00:37:30,940 --> 00:37:33,250 I wanna turn a new leaf by this chance. 659 00:37:33,650 --> 00:37:35,690 I’m an intern here from Daren Law Firm. 660 00:37:35,690 --> 00:37:36,580 Nice to meet you. 661 00:37:36,580 --> 00:37:37,660 My name is Cong Rong. 662 00:38:00,150 --> 00:38:01,400 What’s your name again? 663 00:38:02,730 --> 00:38:03,620 Cong Rong! 664 00:38:39,060 --> 00:38:40,020 You’re finally here. 665 00:38:42,250 --> 00:38:43,730 I’ve been waiting for you. 666 00:38:46,100 --> 00:38:48,980 I thought he hugged me mistakenly. 667 00:38:49,170 --> 00:38:50,330 Actually not. 668 00:38:50,580 --> 00:38:51,940 He just came a long way here 669 00:38:51,940 --> 00:38:53,660 and reached the destination 670 00:38:54,060 --> 00:38:56,580 one step ahead before me. 671 00:38:56,580 --> 00:38:57,470 To meet again 672 00:38:57,580 --> 00:38:59,180 is nothing incidental. 673 00:38:59,950 --> 00:39:01,390 It’s because 674 00:39:01,500 --> 00:39:03,620 someone has been waiting there 675 00:39:04,180 --> 00:39:05,260 all the time. 676 00:39:20,120 --> 00:39:22,450 ♪Partly hidden Your shyness♪ 677 00:39:22,680 --> 00:39:25,350 ♪A postcard filled with memories♪ 678 00:39:25,350 --> 00:39:27,640 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 679 00:39:27,640 --> 00:39:30,500 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 680 00:39:30,500 --> 00:39:33,220 ♪I want us to travel through space♪ 681 00:39:33,220 --> 00:39:35,730 ♪Feelings grow during this summer♪ 682 00:39:35,730 --> 00:39:39,050 ♪The moment you left temporarily♪ 683 00:39:39,050 --> 00:39:41,300 ♪I was in the clouds♪ 684 00:39:43,570 --> 00:39:46,530 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 685 00:39:48,820 --> 00:39:51,230 ♪The subtle realness of dream♪ 686 00:39:54,020 --> 00:39:57,010 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 687 00:39:57,010 --> 00:40:00,570 ♪Thanks to what the time has made♪ 688 00:40:00,570 --> 00:40:04,880 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 689 00:40:05,090 --> 00:40:10,130 ♪Finally we hold hands♪ 690 00:40:10,900 --> 00:40:15,320 ♪Intimacy is assurance of your tenderness♪ 691 00:40:15,450 --> 00:40:17,720 ♪The unforgettable smile♪ 692 00:40:17,840 --> 00:40:20,120 ♪I want to remember it each second♪ 693 00:40:33,170 --> 00:40:35,600 ♪Partly hidden Your shyness♪ 694 00:40:35,710 --> 00:40:38,420 ♪A postcard filled with memories♪ 695 00:40:38,420 --> 00:40:40,720 ♪Favorite milk tea Firework in the park♪ 696 00:40:40,720 --> 00:40:43,580 ♪Each word memorized deeply in heart♪ 697 00:40:43,580 --> 00:40:46,240 ♪I want us to travel through space♪ 698 00:40:46,240 --> 00:40:48,760 ♪Feelings grow during this summer♪ 699 00:40:48,760 --> 00:40:52,160 ♪The moment you left temporarily♪ 700 00:40:52,160 --> 00:40:53,920 ♪I was in the clouds♪ 701 00:40:56,640 --> 00:40:59,610 ♪Sunset glow has cleared my eyes♪ 702 00:41:01,880 --> 00:41:04,480 ♪The subtle realness of dream♪ 703 00:41:07,030 --> 00:41:09,940 ♪You aren’t aware of your beauty♪ 704 00:41:10,050 --> 00:41:13,590 ♪Thanks to what the time has made♪ 705 00:41:13,590 --> 00:41:18,030 ♪Intimacy is when looking into your eyes♪ 706 00:41:18,160 --> 00:41:23,110 ♪Turns out happiness can stay longer♪ 707 00:41:24,010 --> 00:41:28,420 ♪You are my little happiness♪ 708 00:41:28,610 --> 00:41:30,900 ♪How romantic it has been♪ 709 00:41:30,900 --> 00:41:33,400 ♪How vivid the sweetness has been♪ 43059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.