All language subtitles for Dream About Face-Change Comes True (2021)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,688 --> 00:00:18,688 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 2 00:00:19,688 --> 00:00:29,688 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 3 00:00:48,900 --> 00:00:50,780 Kehidupan di planet bumi pada tahun 2518, 4 00:00:51,030 --> 00:00:53,600 nafsu manusia terhadap kecantikan ekternal mencapai batas tertingginya. 5 00:00:54,030 --> 00:00:55,570 Karena itu, teknologi bedah plastik 6 00:00:55,690 --> 00:00:59,570 telah ditingkatkan menjadi teknologi pengubah wajah yang sempurna. 7 00:01:00,820 --> 00:01:02,860 Estetika manusia cenderung mirip, 8 00:01:02,860 --> 00:01:04,150 mengakibatkan musnahnya budaya. 9 00:01:04,599 --> 00:01:08,570 Mengubah wajah sesuka hati mendorong orang untuk menghindari tanggung jawab, 10 00:01:08,740 --> 00:01:11,530 kesadaran moral dan rasa malu terus menurun. 11 00:01:12,240 --> 00:01:15,150 Setiap orang bermain peran dengan mengenakan topeng, 12 00:01:15,320 --> 00:01:17,030 namun, lupa akan jati dirinya. 13 00:01:22,190 --> 00:01:23,780 Asosiasi Riset Kosmetologi Timier House 14 00:01:24,070 --> 00:01:25,850 mengumpulkan para ahli dari seluruh dunia 15 00:01:25,990 --> 00:01:28,030 untuk berkumpul bersama membahas solusinya. 16 00:01:28,820 --> 00:01:31,780 Mereka memutuskan untuk mengirim beberapa robot cerdas AI 17 00:01:31,780 --> 00:01:34,190 ke lokasi berbeda di berbagai era, 18 00:01:34,360 --> 00:01:36,440 menerapkan teknologi pengubah wajah di lapangan, 19 00:01:36,820 --> 00:01:38,110 mengumpulkan pengalaman orang-orang 20 00:01:38,240 --> 00:01:41,030 tentang pengalaman perubahan wajah dari banyak era untuk dianalisis, 21 00:01:41,780 --> 00:01:44,240 mencoba menemukan kunci untuk menyelesaikan kekacauan. 22 00:01:45,740 --> 00:01:48,150 Dan, aku juga sedang dikirim. 23 00:01:48,650 --> 00:01:49,400 Namaku adalah 24 00:01:49,570 --> 00:01:50,060 Oh 25 00:01:50,150 --> 00:01:50,650 My 26 00:01:50,690 --> 00:01:51,110 God. 27 00:02:00,690 --> 00:02:25,110 subtitle by rhaindesign Palu, 15 Januari 2021 28 00:02:27,150 --> 00:02:28,740 Istriku, selamat malam natal. 29 00:02:29,070 --> 00:02:30,650 - Wah, terima kasih. - Sayang, selamat malam natal. 30 00:02:30,740 --> 00:02:32,490 Dia memberikan ponsel, kau memberikan apel. 31 00:02:33,310 --> 00:02:34,400 Kenapa dengan apel? 32 00:02:35,690 --> 00:02:36,320 Manajer, 33 00:02:36,990 --> 00:02:38,690 masalah ini bukan pertama atau kedua kalinya, 34 00:02:38,690 --> 00:02:39,860 aku selalu difitnah. 35 00:02:40,820 --> 00:02:43,690 Kau bilang atau tidak? Di mana kau menyembunyikan kalungku? 36 00:02:44,320 --> 00:02:45,070 Zhou Bie (labi-labi)? 37 00:02:45,310 --> 00:02:46,610 Ao, Zhou Ao. 38 00:02:47,900 --> 00:02:49,860 Aku lihat tampangmu mirip dengan labi-labi, kau bilang atau tidak? 39 00:02:49,900 --> 00:02:50,570 Bilang atau tidak? 40 00:02:51,440 --> 00:02:52,400 Kau bantu aku menilai, 41 00:02:52,610 --> 00:02:54,530 bisakah aku mencuri kalungnya dari got? 42 00:02:55,280 --> 00:02:56,110 Nuanzhu, 43 00:02:56,690 --> 00:02:58,240 aku tanya kau sesuatu, 44 00:02:58,900 --> 00:03:00,780 hari ini Cheng Yan berbuat seperti ini terhadapku, 45 00:03:01,030 --> 00:03:02,320 apakah kehendakmu? 46 00:03:03,110 --> 00:03:04,820 Aku menjalankan perintah Kak Nuanzhu. 47 00:03:06,070 --> 00:03:07,780 Bukankah sudah sepakat memberiku 100 ribu? 48 00:03:08,070 --> 00:03:09,570 Kenapa hanya memberiku 10 ribu? 49 00:03:09,820 --> 00:03:11,530 Jika bukan karena Kak Nuanzhu 50 00:03:11,780 --> 00:03:13,740 membantumu menerbitkan buku ini atas namanya, 51 00:03:13,990 --> 00:03:16,280 bukumu ini tidak bernilai satu sen pun. 52 00:03:16,610 --> 00:03:17,690 Dengan wajahmu ini, 53 00:03:17,940 --> 00:03:19,190 saat investor menemuimu 54 00:03:20,240 --> 00:03:21,490 bukankah akan kabur ketakutan? 55 00:03:23,240 --> 00:03:24,270 Aku tidak mau jual lagi. 56 00:03:25,070 --> 00:03:26,530 Jika benar, 57 00:03:26,740 --> 00:03:28,690 maka mulai hari ini kita jangan berhubungan lagi. 58 00:03:28,990 --> 00:03:30,610 Kecuali, 59 00:03:30,740 --> 00:03:32,280 Cheng Yan harus minta maaf padaku. 60 00:03:32,400 --> 00:03:34,190 Kenapa aku harus minta maaf padanya? 61 00:03:39,280 --> 00:03:39,990 Manajer, 62 00:03:40,820 --> 00:03:42,530 akulah orang yang ditindas, 63 00:03:42,780 --> 00:03:44,280 Kau harusnya bantu aku menegakkan keadilan. 64 00:03:44,900 --> 00:03:46,240 jangan karena karena tampang seseorang, 65 00:03:46,240 --> 00:03:47,530 kau mengatakan orang itu mencuri barang. 66 00:03:47,530 --> 00:03:49,190 Dalam kehidupan bermasyarakat ini tidak boleh hanya melihat tampang. 67 00:03:49,780 --> 00:03:52,240 Aku tahu ini merupakan dunia yang sangat menjunjung tinggi tampang. 68 00:03:52,690 --> 00:03:53,400 Namun… 69 00:03:56,740 --> 00:03:57,180 Manajer, 70 00:03:57,940 --> 00:03:58,990 kalau kau memecatku 71 00:03:59,070 --> 00:04:00,320 terlalu tidak masuk akal. 72 00:04:00,480 --> 00:04:01,530 Kau jangan matikan telepon dulu, Kau… 73 00:04:03,320 --> 00:04:04,110 Nuanzhu, 74 00:04:04,740 --> 00:04:08,440 kau tahu betapa susahnya aku menulis buku ini. 75 00:04:08,990 --> 00:04:10,690 Ini adalah anakku. 76 00:04:39,360 --> 00:04:39,940 Halo, 77 00:04:40,070 --> 00:04:40,860 namaku adalah Oh My God. 78 00:04:41,690 --> 00:04:43,400 Suka dengan hadiah yang kuberikan kepada kalian? 79 00:04:45,070 --> 00:04:46,440 Hadiah apa? 80 00:04:47,360 --> 00:04:48,680 Lihatlah wajah kalian. 81 00:04:55,490 --> 00:04:57,690 Aku datang ke sini dari tahun 2518 82 00:04:57,690 --> 00:04:59,400 untuk melaksanakan misi yang mulia. 83 00:04:59,860 --> 00:05:00,860 Dalam waktu tujuh hari 84 00:05:01,030 --> 00:05:03,240 mengumpulkan tujuh macam data pengalaman setelah mengubah wajah, 85 00:05:03,530 --> 00:05:05,070 lalu membawanya kembali ke tahun 2518. 86 00:05:05,820 --> 00:05:07,240 Di antara lautan manusia 87 00:05:07,360 --> 00:05:10,440 aku menemukan bahwa kalian berdua sangat membutuhkan mengubah wajah. 88 00:05:11,070 --> 00:05:11,780 Selamat kepada kalian 89 00:05:11,900 --> 00:05:13,990 sangat beruntung menjadi asistenku 90 00:05:14,320 --> 00:05:15,570 untuk membantuku menyelesaikan misi. 91 00:05:16,530 --> 00:05:19,030 Wajah kalian adalah hadiah dariku 92 00:05:19,900 --> 00:05:20,650 Bagaimana kau melakukannya? 93 00:05:21,110 --> 00:05:21,780 ini permanen? 94 00:05:22,610 --> 00:05:24,780 Aku menggunakan teknologi masa depan, teknologi pencitraan, 95 00:05:24,990 --> 00:05:25,990 agar semua orang dapat melihat 96 00:05:25,990 --> 00:05:27,860 wajah dan penampilan baru kalian, 97 00:05:27,860 --> 00:05:28,610 suka tidak? 98 00:05:30,030 --> 00:05:31,740 Suka, suka. Terima kasih, ya. 99 00:05:32,490 --> 00:05:34,240 Aku tidak suka, kembalikan wajahku. 100 00:05:34,490 --> 00:05:35,940 Bukan kalian yang memilih takdir, 101 00:05:36,070 --> 00:05:37,900 namun, takdir yang memilih kalian. 102 00:05:40,280 --> 00:05:41,360 Apa yang kau lakukan? 103 00:05:41,440 --> 00:05:42,690 Apa yang kau lakukan? Sungguh menyebalkan. 104 00:05:42,690 --> 00:05:43,780 Mengenai seluruh tubuhku. 105 00:05:44,860 --> 00:05:46,820 Sungguh menyebalkan, bagaimana cuci baju ini? 106 00:05:50,100 --> 00:05:51,030 Apa yang terjadi tadi? 107 00:05:52,110 --> 00:05:53,320 Bukankah ini teknologi tinggi? 108 00:05:55,900 --> 00:05:56,480 Bos, 109 00:05:56,610 --> 00:05:57,320 aku sudah bayar. 110 00:06:00,320 --> 00:06:01,650 Kau cepat ubah wajahku seperti semula. 111 00:06:18,070 --> 00:06:19,190 Tunggu. 112 00:06:20,280 --> 00:06:21,020 Ada apa? 113 00:06:21,940 --> 00:06:22,860 Nona Jiang Ziwei, 114 00:06:23,190 --> 00:06:25,310 kau tidak boleh mengambil hadiahku begitu saja dan kabur, 115 00:06:25,530 --> 00:06:27,070 sangat tidak mematuhi aturan permainan. 116 00:06:27,650 --> 00:06:28,070 Bukan, 117 00:06:28,360 --> 00:06:29,610 aku sungguh ada urusan di rumah, 118 00:06:29,780 --> 00:06:30,440 setelah aku menyelesaikan urusanku, 119 00:06:30,600 --> 00:06:31,530 baru kembali untuk membantumu. 120 00:06:36,860 --> 00:06:37,780 Nona Jiang, 121 00:06:37,940 --> 00:06:39,530 jika kau tidak mau membantuku menyelesaikan misi, 122 00:06:39,780 --> 00:06:41,600 kukembalikan gigi tonggosmu lagi. 123 00:06:42,110 --> 00:06:43,530 Jika kau sudah memutuskan untuk tidak membantu, 124 00:06:43,780 --> 00:06:44,780 aku akan mengembalikan 125 00:06:44,860 --> 00:06:46,320 wajahmu yang jelek itu secara utuh. 126 00:06:46,780 --> 00:06:47,360 Jangan, jangan, jangan. 127 00:06:48,610 --> 00:06:50,570 Aku bantu, aku bantu sekarang. 128 00:06:51,110 --> 00:06:52,610 Kalau begitu, kau ubah wajahku kembali seperti semula. 129 00:06:52,610 --> 00:06:54,360 Karena takdir membiarkanku memilih kalian, 130 00:06:54,610 --> 00:06:56,110 maka, hanya jika kalian membantuku menyelesaikan misi, 131 00:06:56,240 --> 00:06:57,560 aku baru akan mengembalikan wajahmu. 132 00:06:57,610 --> 00:06:58,240 Kenapa kau berbuat seperti ini? 133 00:06:58,320 --> 00:06:59,150 Bukankah kau ini sedang mempermainkanku? 134 00:06:59,900 --> 00:07:00,740 Siapa yang mempermainkan? 135 00:07:05,740 --> 00:07:06,280 Siapa? 136 00:07:07,610 --> 00:07:08,240 Pak Polisi, 137 00:07:09,030 --> 00:07:10,110 Dia yang mempermainkanku. 138 00:07:10,990 --> 00:07:11,530 Siapa? 139 00:07:11,940 --> 00:07:12,640 Dia. 140 00:07:13,240 --> 00:07:15,490 Dia robot cerdas yang datang dari 500 tahun yang akan datang. 141 00:07:15,900 --> 00:07:17,320 Dia tidak hanya mengubah wajah kami berdua, 142 00:07:17,570 --> 00:07:19,150 juga mau memaksa kami untuk mengubah wajah orang lain. 143 00:07:19,400 --> 00:07:20,150 Pak Polisi, 144 00:07:20,650 --> 00:07:21,900 aku tahu kau pasti tidak percaya, 145 00:07:21,990 --> 00:07:22,820 namun, semua ini fakta. 146 00:07:24,440 --> 00:07:25,820 Apa-apaan ini? 147 00:07:26,320 --> 00:07:26,820 Kau, 148 00:07:27,320 --> 00:07:28,150 tunjukkan kartu identitasmu. 149 00:07:28,190 --> 00:07:29,990 Aku adalah korban, kau seharusnya menginterogasinya. 150 00:07:30,140 --> 00:07:31,570 Aku memintamu menunjukkannya. 151 00:07:31,990 --> 00:07:33,490 Kenapa kau tidak mengerti perkataanku? 152 00:07:33,900 --> 00:07:34,980 Kau ingin menjelaskannya, ya? 153 00:07:35,150 --> 00:07:35,690 Ikut aku ke kantor polisi. 154 00:07:36,070 --> 00:07:36,900 Bukan, bukan, bukan. 155 00:07:37,490 --> 00:07:38,530 Maaf, Pak Polisi, 156 00:07:39,190 --> 00:07:40,320 sebenarnya masalahnya seperti ini, 157 00:07:41,780 --> 00:07:42,900 aku ingin makan malatang, 158 00:07:43,190 --> 00:07:44,490 dia ingin makan pizza, 159 00:07:45,030 --> 00:07:46,820 hanya perselisihan kecil saja, 160 00:07:47,150 --> 00:07:48,780 aku ingin merengek untuk meredakan perselisihan, 161 00:07:49,320 --> 00:07:50,740 dia bilang aku mempermainkannya. 162 00:07:56,650 --> 00:07:58,240 Wanita sebaik ini, 163 00:07:59,520 --> 00:08:01,060 kau harus menghargainya. 164 00:08:02,490 --> 00:08:03,990 Pacar yang begitu cantik, 165 00:08:04,320 --> 00:08:06,740 jika dia ingin mempermainkanmu, biarkanlah dia mempermainkanmu. 166 00:08:07,110 --> 00:08:07,650 Sudah, 167 00:08:08,360 --> 00:08:09,820 kalian suami istri lanjutkan saja. 168 00:08:10,190 --> 00:08:10,820 Aku pergi dulu. 169 00:08:11,030 --> 00:08:12,280 Siapa yang suami istri dengannya? 170 00:08:12,280 --> 00:08:13,360 Kau masih belum cukup juga? 171 00:08:13,610 --> 00:08:14,780 Setiap minum arak, pasti kehilangan akal. 172 00:08:17,350 --> 00:08:18,610 Maaf, Pak Polisi, 173 00:08:19,070 --> 00:08:20,400 aku tidak mendidiknya dengan baik. 174 00:08:20,650 --> 00:08:22,150 Setelah pulang, aku pasti akan mendidiknya dengan baik. 175 00:08:22,150 --> 00:08:22,940 Maaf, ya. 176 00:08:23,030 --> 00:08:23,610 Sudah, sudah, sudah. 177 00:08:23,850 --> 00:08:24,780 Jangan terlalu bersedih. 178 00:08:25,570 --> 00:08:26,320 Kau, 179 00:08:27,190 --> 00:08:28,570 harus menghargainya. 180 00:08:28,860 --> 00:08:29,350 Pamit dulu. 181 00:08:31,940 --> 00:08:32,610 Terima kasih, ya. 182 00:08:33,110 --> 00:08:34,030 Kenapa mendidikku? 183 00:08:35,070 --> 00:08:35,820 Kau masih berbicara, 184 00:08:36,190 --> 00:08:37,270 apakah IQ-mu jongkok? 185 00:08:37,570 --> 00:08:38,740 Jika kau pergi ke kantor polisi 186 00:08:38,809 --> 00:08:39,900 dengan wajahmu sekarang, 187 00:08:40,190 --> 00:08:42,070 apakah kau bisa keluar dari sana dalam waktu dekat? 188 00:08:42,150 --> 00:08:43,320 Apakah kau bisa menjelaskannya? 189 00:08:48,060 --> 00:08:49,530 Sekarang, aku umumkan, 190 00:08:49,780 --> 00:08:51,690 misi dimulai. 191 00:08:52,320 --> 00:08:53,690 Kenapa kau tadi tidak bicara? 192 00:08:54,900 --> 00:08:56,240 Kalian harus membantuku menyelesaikan misi 193 00:08:56,240 --> 00:08:57,400 dalam waktu tujuh hari. 194 00:08:57,780 --> 00:08:58,740 Dijamin dapat menyelesaikan misi. 195 00:09:02,690 --> 00:09:03,650 Aku harus pulang ke rumah dulu. 196 00:09:03,780 --> 00:09:04,940 Aku temani kau. 197 00:09:12,860 --> 00:09:13,530 Halo, Nuanzhu. 198 00:09:14,030 --> 00:09:14,820 Aku setuju, 199 00:09:16,190 --> 00:09:17,280 aku sangat membutuhkan uang, 200 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 sepuluh ribu saja. 201 00:09:19,900 --> 00:09:21,110 Kuncinya diletakkan di tempat biasa, 202 00:09:21,520 --> 00:09:22,730 diska lepas USB dan laptop 203 00:09:22,730 --> 00:09:24,190 diletakkan di atas meja kopi. 204 00:09:25,030 --> 00:09:26,400 Kau ambil sendiri saja, 205 00:09:26,610 --> 00:09:27,860 aku ada urusan malam ini, jadi, tidak di rumah. 206 00:09:41,610 --> 00:09:42,650 Keberuntungan apa ini? 207 00:09:43,030 --> 00:09:44,400 Kenapa harus memilihku? 208 00:09:44,740 --> 00:09:45,780 Aku tidak mau mengubah wajahku. 209 00:09:46,190 --> 00:09:46,940 Berhenti. 210 00:09:47,400 --> 00:09:48,030 Apa yang kau lakukan? 211 00:09:48,190 --> 00:09:49,610 Tidak apa-apa, aku mau pulang ke rumah. 212 00:09:49,860 --> 00:09:50,610 Pulang ke rumah? 213 00:09:51,110 --> 00:09:51,940 Jangankan lingkungan ini, 214 00:09:52,240 --> 00:09:53,360 bahkan orang maupun anjing 215 00:09:53,690 --> 00:09:54,860 dari tiga gang sebelah kanan dan sebelah kiri ini pun, 216 00:09:54,860 --> 00:09:55,860 semuanya aku kenal. 217 00:09:55,860 --> 00:09:56,650 Apa yang sebenarnya ingin kau lakukan? 218 00:09:57,490 --> 00:09:58,940 Aku tidak bisa menjelaskannya kepadamu. 219 00:09:59,150 --> 00:10:00,280 Tidak bisa menjelaskannya? 220 00:10:00,860 --> 00:10:01,190 Baik, 221 00:10:01,860 --> 00:10:03,690 Grup Menari Awan Senja, mohon perhatiannya, 222 00:10:03,860 --> 00:10:05,320 ada yang mencurigakan di lingkungan nomor empat, 223 00:10:05,650 --> 00:10:06,690 segera berkumpul. 224 00:10:06,990 --> 00:10:07,820 Bibi, 225 00:10:07,940 --> 00:10:09,030 aku Zhou Ao. 226 00:10:09,490 --> 00:10:10,400 Zhou Ao? 227 00:10:10,780 --> 00:10:11,570 Omong kosong, 228 00:10:11,740 --> 00:10:13,490 aku kenal Zhou Ao sejak dia masih kecil. 229 00:10:13,610 --> 00:10:14,650 Siapa yang mau kau bohongi? 230 00:10:15,030 --> 00:10:15,780 Zhou, 231 00:10:15,860 --> 00:10:17,070 kau cepat keluar dan lihat, 232 00:10:17,190 --> 00:10:18,400 ada orang yang menyamar jadi putramu. 233 00:10:18,490 --> 00:10:19,520 Bibi, kau jangan teriak lagi. 234 00:10:19,520 --> 00:10:20,820 Dia tidak ada di rumah sekarang. 235 00:10:22,320 --> 00:10:24,110 Kau sangat teliti dalam memilih waktu. 236 00:10:24,190 --> 00:10:24,440 Ayo, 237 00:10:24,690 --> 00:10:26,030 - cari tempat untuk menjelaskannya padaku. - Kau dengarkan aku, Bibi. 238 00:10:26,030 --> 00:10:26,360 Ayo. 239 00:10:26,560 --> 00:10:27,070 Ayo. 240 00:10:29,940 --> 00:10:30,610 Mana orangnya? 241 00:10:31,240 --> 00:10:32,150 Mana orangnya? 242 00:10:32,360 --> 00:10:34,530 Kenapa tidak menemukannya? Cepat juga larinya. 243 00:10:34,860 --> 00:10:35,690 Ada apa ini? 244 00:10:36,610 --> 00:10:37,440 Dia tidak dapat melihatku. 245 00:10:37,490 --> 00:10:38,560 Aku memanipulasi cahaya 246 00:10:38,560 --> 00:10:40,360 dan memproyeksikanmu ke tempat yang lebih jauh. 247 00:10:40,360 --> 00:10:41,310 Kau punya kemampuan seperti ini? 248 00:10:42,240 --> 00:10:43,070 Kalau begitu, bukankah aku tak terlihat? 249 00:10:43,440 --> 00:10:44,490 Apa yang tidak terlihat? 250 00:10:44,820 --> 00:10:45,650 Sangat tidak profesional. 251 00:10:45,990 --> 00:10:47,820 Ini teknologi pencitraan sederhana, 252 00:10:48,020 --> 00:10:49,230 namun, aku tidak bisa bertahan terlalu lama. 253 00:10:58,610 --> 00:10:59,570 Kak Nuanzhu, 254 00:11:00,020 --> 00:11:00,780 kau 255 00:11:00,990 --> 00:11:03,360 dulu tinggal di tempat kumuh yang kecil ini? 256 00:11:03,820 --> 00:11:05,360 Tempat kumuh yang kecil? 257 00:11:05,990 --> 00:11:08,360 Ini Kota Beijing yang harga tanahnya sangat mahal. 258 00:11:08,570 --> 00:11:10,570 Setiap langkah 259 00:11:10,690 --> 00:11:12,020 yang kau pijak sekarang adalah emas. 260 00:11:13,560 --> 00:11:14,570 Laptopnya di sini. 261 00:11:36,490 --> 00:11:37,110 Nenek. 262 00:11:37,740 --> 00:11:38,780 Ao sudah pulang? 263 00:11:41,490 --> 00:11:42,280 Nenek, 264 00:11:42,280 --> 00:11:43,690 sudah larut malam, jangan menonton televisi lagi, 265 00:11:43,780 --> 00:11:44,480 sudah waktunya tidur. 266 00:11:46,820 --> 00:11:48,440 Si…siapa kau? 267 00:11:49,110 --> 00:11:50,940 Aku Ao, Nek. 268 00:11:52,820 --> 00:11:54,150 Ao itu siapa? 269 00:11:54,690 --> 00:11:56,690 Ao itu aku, cucumu. 270 00:12:01,150 --> 00:12:02,490 Ao sudah pulang. 271 00:12:02,860 --> 00:12:04,070 Ao sudah pulang 272 00:12:04,280 --> 00:12:05,900 Aku masak pangsit untukmu. 273 00:12:06,070 --> 00:12:07,320 Aku masak pangsit untukmu. 274 00:12:07,600 --> 00:12:09,030 Tidak perlu lagi, Nek. Aku sudah makan. 275 00:12:09,030 --> 00:12:09,900 kau jangan masak lagi. 276 00:12:09,940 --> 00:12:11,280 Kau tunggu sebentar, ya. 277 00:12:11,780 --> 00:12:13,070 Kalau begitu, kau jangan masak terlalu banyak, aku sudah kenyang. 278 00:12:26,150 --> 00:12:26,900 Kau ini penipu. 279 00:12:26,900 --> 00:12:28,730 Nenek, aku Ao, Nek. 280 00:12:28,730 --> 00:12:30,070 Kau ingin membohongi siapa? 281 00:12:31,110 --> 00:12:32,820 Nenek, jaga dirimu baik-baik. 282 00:12:33,020 --> 00:12:34,030 Kau penipu! 283 00:12:36,070 --> 00:12:37,990 Bagaimana mungkin aku tidak mengenali tampang cucuku sendiri? 284 00:12:41,490 --> 00:12:42,150 Semua ini karena kau, 285 00:12:42,360 --> 00:12:43,780 aku diusir oleh nenekku. 286 00:12:44,360 --> 00:12:46,440 Bocah ini, sudah tertangkap, ayo! 287 00:12:46,890 --> 00:12:48,070 Kubawa kau ke tempat lain untuk menjelaskannya. 288 00:12:48,070 --> 00:12:49,030 - Ayo. - Kau lihat ke belakang. 289 00:12:49,310 --> 00:12:50,280 Untuk apa lihat ke belakang? 290 00:12:50,360 --> 00:12:51,320 Kau sudah membohongiku sekali. 291 00:12:53,530 --> 00:12:55,070 Bocah ini, cepat sekali larinya. 292 00:12:59,400 --> 00:12:59,980 Zhou, 293 00:13:00,530 --> 00:13:02,030 sedang apa kau di sini malam-malam seperti ini? 294 00:13:02,070 --> 00:13:02,690 Bukankah aku sedang olahraga 295 00:13:03,110 --> 00:13:04,490 melatih otot dan tulangku? 296 00:13:05,780 --> 00:13:07,490 Bagus juga olahraga malam-malam. 297 00:13:07,990 --> 00:13:09,190 - Ajari aku dong. - Boleh. 298 00:13:09,940 --> 00:13:11,150 Tadi aku melihat seseorang 299 00:13:11,150 --> 00:13:12,900 diam-diam berlari ke arah sana. 300 00:13:13,240 --> 00:13:14,180 Ya, aku sedang mengejarnya. 301 00:13:14,180 --> 00:13:14,780 Benarkah? 302 00:13:14,780 --> 00:13:15,650 Kalau begitu, aku kerja dulu. 303 00:13:15,650 --> 00:13:16,440 Aku pergi kejar dulu, ya. 304 00:13:16,600 --> 00:13:17,780 Setelah aku kembali, ajari aku. 305 00:13:18,280 --> 00:13:19,110 Hati-hati, ya. 306 00:13:24,490 --> 00:13:26,280 Saat Bibi Liu menjadi begitu feminin sangat menakutkan. 307 00:13:28,440 --> 00:13:29,860 Kau tadi mengubah tampangku menjadi tampang ayahku? 308 00:13:29,860 --> 00:13:30,570 Ya, 309 00:13:30,900 --> 00:13:33,030 namun, jika mengubah wajah seseorang menjadi wajah orang yang masih hidup, 310 00:13:33,280 --> 00:13:34,690 hanya bisa bertahan lima menit. 311 00:13:34,940 --> 00:13:36,690 Kalau kau tidak segera kabur, bibi akan segera kembali. 312 00:13:36,820 --> 00:13:38,030 Kita lari ke mana? 313 00:13:38,150 --> 00:13:39,190 Ke rumah Jiang Ziwei, 314 00:13:39,320 --> 00:13:40,190 dia dalam bahaya. 315 00:13:40,190 --> 00:13:41,440 Dia dalam bahaya, apa hubungannya denganku? 316 00:13:41,900 --> 00:13:43,650 Bukankah kau tidak memiliki tempat tinggal? 317 00:13:46,610 --> 00:13:47,900 Saat baru lulus, 318 00:13:48,070 --> 00:13:49,690 kami berdua menyewa kamar ini. 319 00:13:50,150 --> 00:13:51,600 Awalnya ingin 320 00:13:51,820 --> 00:13:53,990 membeli tempat ini setelah menghasilkan uang, 321 00:13:55,070 --> 00:13:56,440 untung tidak terealisasikan. 322 00:13:56,990 --> 00:13:58,570 Wajahnya itu, 323 00:13:59,030 --> 00:14:00,400 aku sudah muak melihatnya. 324 00:14:04,400 --> 00:14:05,070 Kak Nuanzhu, 325 00:14:05,190 --> 00:14:06,320 tidak ada masalah dengan jumlah karakter dan babnya. 326 00:14:07,030 --> 00:14:07,610 Baik, 327 00:14:08,110 --> 00:14:09,570 kirim 10 ribu dulu kepadanya. 328 00:14:09,650 --> 00:14:10,740 Kelak, 329 00:14:10,860 --> 00:14:12,180 kita masih harus mengandalkannya. 330 00:14:12,650 --> 00:14:13,060 Baik. 331 00:14:20,900 --> 00:14:21,530 Ayo. 332 00:14:25,900 --> 00:14:26,930 Suara apa itu? 333 00:14:50,650 --> 00:14:51,610 Suamiku, 334 00:14:52,530 --> 00:14:54,150 tasku ketinggalan di dalam mobil. 335 00:14:54,150 --> 00:14:55,280 Aku ambil dulu di bawah. 336 00:15:00,280 --> 00:15:01,650 Kau... 337 00:15:02,070 --> 00:15:03,650 pacar Jiang Ziwei, ‘kan? 338 00:15:07,240 --> 00:15:08,360 Kalian… 339 00:15:09,740 --> 00:15:11,030 Kami berteman, 340 00:15:11,110 --> 00:15:12,150 dulu tinggal di sini. 341 00:15:12,690 --> 00:15:13,530 Dia tidak ada di rumah, 342 00:15:13,650 --> 00:15:14,690 jadi, kami pulang dulu. 343 00:15:26,610 --> 00:15:27,490 Jiang Ziwei, 344 00:15:27,610 --> 00:15:29,650 kau cepatlah keluar, mereka sudah pergi, 345 00:15:29,690 --> 00:15:30,650 tidak perlu bersembunyi lagi. 346 00:15:35,820 --> 00:15:37,190 Kenapa kau datang ke rumahku? 347 00:15:40,690 --> 00:15:41,650 Kau membuntutiku? 348 00:15:42,360 --> 00:15:44,400 Sekarang, kuperkenalkan dia padamu, 349 00:15:44,610 --> 00:15:45,940 dia rekanmu. 350 00:15:46,110 --> 00:15:46,990 Namanya Zhou Ao. 351 00:15:47,570 --> 00:15:48,810 Beberapa hari ke depan, 352 00:15:48,810 --> 00:15:50,820 dia akan tinggal di rumahmu. 353 00:15:51,990 --> 00:15:52,490 Tidak boleh. 354 00:15:52,610 --> 00:15:55,240 kau ingin mengubah kembali wajahmu yang dulu? 355 00:16:00,400 --> 00:16:01,610 Intinya, 356 00:16:01,780 --> 00:16:02,490 beberapa hari ini, 357 00:16:02,610 --> 00:16:03,990 Zhou Ao tinggal di tempatmu, 358 00:16:04,360 --> 00:16:05,780 bersama-sama menyelesaikan misi. 359 00:16:06,310 --> 00:16:07,150 kau dengar? 360 00:16:08,150 --> 00:16:09,860 Sungguh tinggal di sini? 361 00:16:10,030 --> 00:16:11,780 Aku sudah punya pacar. 362 00:16:12,360 --> 00:16:13,320 Lagi pula, 363 00:16:13,440 --> 00:16:14,680 wanita dan pria tinggal serumah, 364 00:16:14,680 --> 00:16:15,940 apa-apaan ini? 365 00:16:17,240 --> 00:16:19,150 Aku sekarang wanita cantik, 366 00:16:19,440 --> 00:16:21,190 bagaimana jika dia memiliki niat yang jahat? 367 00:16:21,780 --> 00:16:22,900 Apa maksudmu? 368 00:16:23,110 --> 00:16:24,190 Kau berpikir terlalu jauh. 369 00:16:25,240 --> 00:16:26,690 Dia yang memaksaku tinggal di rumahmu. 370 00:16:26,690 --> 00:16:27,650 Dia mengubah wajahku, 371 00:16:27,650 --> 00:16:28,820 kau kira aku suka tinggal di sini? 372 00:16:29,150 --> 00:16:30,190 Kalau begitu, kau tinggal saja di luar. 373 00:16:30,940 --> 00:16:31,740 Bukankah aku sudah bilang, 374 00:16:31,740 --> 00:16:33,150 Dia yang memintaku tinggal di rumahmu, 375 00:16:33,280 --> 00:16:34,150 aku juga tidak suka tinggal di sini. 376 00:16:34,570 --> 00:16:36,360 Kau memarahiku? 377 00:16:36,400 --> 00:16:38,320 Hari ini aku tidak mengizinkanmu tinggal di sini, keluar! 378 00:16:38,490 --> 00:16:39,190 Jangan bertengkar lagi. 379 00:16:39,240 --> 00:16:39,990 Jiang Ziwei, 380 00:16:40,360 --> 00:16:41,740 jika kau tidak mengizinkannya tinggal di sini, 381 00:16:41,820 --> 00:16:43,570 aku akan mengubah wajahmu kembali seperti semula. 382 00:16:56,820 --> 00:16:58,190 Kau sudah berjanji. 383 00:16:59,570 --> 00:17:01,940 Jika hari ini kau berani memiliki niat yang jahat, 384 00:17:02,190 --> 00:17:03,240 kau percaya tidak bahwa aku akan menghajarmu hingga cacat? 385 00:17:19,359 --> 00:17:20,240 Apa yang kau lakukan? 386 00:17:22,940 --> 00:17:24,440 Kau tebak apa yang ingin aku lakukan? 387 00:17:25,109 --> 00:17:26,690 Terserah kau, 388 00:17:26,690 --> 00:17:28,109 jika kau maju selangkah lagi, aku akan teriak. 389 00:17:28,610 --> 00:17:29,610 Untuk apa kau teriak? 390 00:17:29,990 --> 00:17:31,940 Kau hanya kasih aku selimut, tidak kasih aku bantal? 391 00:17:33,280 --> 00:17:34,280 Kau di sini tidak boleh bergerak. 392 00:17:36,280 --> 00:17:37,240 Aku pernah belajar bela diri? 393 00:17:44,320 --> 00:17:45,190 Ini bantal? 394 00:17:53,490 --> 00:17:56,320 Jika misinya selesai, maka akan menjadi permanen. 395 00:17:58,860 --> 00:17:59,560 Apa lagi yang ingin kau lakukan? 396 00:17:59,820 --> 00:18:00,570 Buka pintunya. 397 00:18:00,940 --> 00:18:02,400 Tidak, kalau ada yang ingin kau sampaikan, cepat sampaikan. 398 00:18:03,110 --> 00:18:04,850 Kau sungguh mengira aku suka padamu? 399 00:18:05,320 --> 00:18:06,440 Kau sampaikan kepada OMG, 400 00:18:06,440 --> 00:18:07,820 besok pagi aku izin 401 00:18:07,820 --> 00:18:09,140 untuk menyelesaikan pekerjaanku. 402 00:18:36,240 --> 00:18:36,820 Nona Besar. 403 00:18:38,610 --> 00:18:39,280 Ke depannya, 404 00:18:39,730 --> 00:18:40,780 panggil aku 405 00:18:41,190 --> 00:18:42,190 “Nona Muda”. 406 00:18:43,690 --> 00:18:44,240 Begini, 407 00:18:44,570 --> 00:18:47,150 Kau kemarin bilang bahwa aku mencuri kalungmu, ingin melaporkanku. 408 00:18:50,360 --> 00:18:51,240 Melaporkanmu? 409 00:18:51,900 --> 00:18:53,600 Bagaimana mungkin? 410 00:19:02,820 --> 00:19:05,070 Aku akan berbicara dengannya ketika manajer kembali. 411 00:19:20,780 --> 00:19:22,150 Sungguh telah tanda tangan kontrak? 412 00:19:23,320 --> 00:19:25,820 Dan pemerannya adalah Ji Xiaoyan, seorang selebritas terkenal. 413 00:19:26,570 --> 00:19:28,400 Selebritas atau bukan, tidaklah penting. 414 00:19:28,690 --> 00:19:31,680 Yang penting dia target kita. 415 00:19:39,390 --> 00:19:40,490 Tunggu! 416 00:19:50,060 --> 00:19:51,440 Tolong berbalik badan dan perlihatkan wajahmu. 417 00:20:01,070 --> 00:20:02,360 Kau kembaran Kak Xiaoyan, ‘kan? 418 00:20:02,360 --> 00:20:03,440 Kak Xiaoyan berada di lantai dua. 419 00:20:05,990 --> 00:20:06,650 Terima kasih. 420 00:20:14,360 --> 00:20:15,810 Tampangnya lumayan cantik. 421 00:20:19,320 --> 00:20:20,490 Aku mengatakan yang sejujurnya padamu, 422 00:20:21,280 --> 00:20:22,640 aku Zhou Ao, 423 00:20:22,640 --> 00:20:24,860 orang yang kemarin kau bilang sangat jelek, 424 00:20:24,860 --> 00:20:26,990 yang kau panggil “Zhou Bie”. 425 00:20:29,530 --> 00:20:30,400 Kau ingin membohongiku? 426 00:20:30,650 --> 00:20:31,900 Bagaimana mungkin? 427 00:20:32,150 --> 00:20:32,740 Jangan pergi. 428 00:20:33,240 --> 00:20:34,030 Apakah kau punya mimpi? 429 00:20:35,570 --> 00:20:38,270 Apakah kau ingin main film? 430 00:20:39,150 --> 00:20:40,320 Apakah kau ingin 431 00:20:40,320 --> 00:20:41,650 menjadi selebritas top? 432 00:20:44,650 --> 00:20:45,490 Kau sakit. 433 00:20:46,610 --> 00:20:47,150 Eh, 434 00:20:47,610 --> 00:20:49,650 kalau kau tidak mau, kau bintangi iklan saja dulu. 435 00:20:59,990 --> 00:21:01,490 Bagaimana cara kau menggunakan bedak merah ini? 436 00:21:01,600 --> 00:21:02,240 Begitu tebal. 437 00:21:02,900 --> 00:21:03,820 Bagaimana aku menemui orang? 438 00:21:03,900 --> 00:21:04,530 Kak Yan, 439 00:21:04,820 --> 00:21:05,940 aku akan bantu kau membetulkannya. 440 00:21:07,030 --> 00:21:07,860 Kak Xiaoyan, 441 00:21:07,860 --> 00:21:09,610 kau aslinya terlihat lebih cantik daripada yang di televisi. 442 00:21:11,360 --> 00:21:12,400 Siapa kau? 443 00:21:13,740 --> 00:21:14,320 Kak Xiaoyan, 444 00:21:14,690 --> 00:21:16,070 aku datang untuk membantumu mengubah wajahmu. 445 00:21:17,560 --> 00:21:18,360 Mengubah wajahku? 446 00:21:19,320 --> 00:21:20,240 Apa maksudmu? 447 00:21:22,240 --> 00:21:23,690 Kau pasti tidak percaya dengan perkataanku, 448 00:21:23,940 --> 00:21:24,930 namun, ini sungguhan. 449 00:21:25,190 --> 00:21:27,150 Teknologi ini berasal dari 500 tahun yang akan datang, 450 00:21:27,320 --> 00:21:28,440 ini sebuah teknologi tinggi, 451 00:21:28,610 --> 00:21:30,150 dapat membantumu untuk mengubah wajahmu dalam sekejap, 452 00:21:30,530 --> 00:21:32,070 ia adalah OMG. 453 00:21:33,520 --> 00:21:34,360 Satpam. 454 00:21:35,440 --> 00:21:36,600 Apa yang kau lakukan? 455 00:21:36,900 --> 00:21:37,810 Bisa-bisanya membiarkan orang seperti ini masuk ke dalam. 456 00:21:37,990 --> 00:21:38,400 Bawa pergi, bawa pergi. 457 00:21:39,070 --> 00:21:39,490 Kak Xiaoyan, 458 00:21:39,650 --> 00:21:40,690 kau dengar penjelasanku dengan baik, 459 00:21:40,820 --> 00:21:41,900 aku bisa mengubah wajahmu segera. 460 00:21:41,990 --> 00:21:42,780 Perkataanku ini sungguhan. 461 00:21:43,400 --> 00:21:44,070 Kak Xiaoyan. 462 00:21:44,610 --> 00:21:46,110 Kak Yan, kau jangan dengar omong kosongnya. 463 00:21:52,690 --> 00:21:55,400 Xiaoyan, kau masih ingat dengan Sutradara Wang? 464 00:21:55,640 --> 00:21:57,280 Kau terpilih untuk membintangi filmnya. 465 00:21:57,400 --> 00:21:58,740 Lusa dia akan kembali ke Beijing, 466 00:21:58,940 --> 00:22:00,860 film ini sangat luar biasa, menunggumu untuk membintanginya. 467 00:22:01,400 --> 00:22:02,280 Dalam dua hari ini, kau luangkan waktu 468 00:22:02,280 --> 00:22:03,280 pergi ke tempat Dokter Liu 469 00:22:03,280 --> 00:22:04,280 untuk bedah plastik dagumu. 470 00:22:04,440 --> 00:22:05,430 Aku sudah menghubunginya untukmu, 471 00:22:05,940 --> 00:22:06,640 jangan menundanya lagi. 472 00:22:07,110 --> 00:22:08,900 Kak Yan, apakah adalah Sutradara Wang yang itu? 473 00:22:09,360 --> 00:22:10,110 Benar. 474 00:22:10,690 --> 00:22:12,240 Aku sangat menyukainya. 475 00:22:12,240 --> 00:22:14,350 Kau tidak tahu, setiap filmnya 476 00:22:14,350 --> 00:22:15,890 seperti dibuat khusus untukku. 477 00:22:16,360 --> 00:22:18,940 Sutradara Wang ini sangat berbakat, 478 00:22:19,110 --> 00:22:20,650 siapa pun yang membintanginya pasti akan terkenal. 479 00:22:22,530 --> 00:22:23,900 Namun, aku dengar 480 00:22:24,070 --> 00:22:26,610 Sutradara Wang suka wanita cantik yang tidak pernah bedah plastik, 481 00:22:26,650 --> 00:22:28,570 dia tidak akan menggunakan aktris yang pernah bedah plastik. 482 00:22:28,770 --> 00:22:31,490 Sutradara Wang ini paling mementingkan kecantikan yang alami. 483 00:22:32,150 --> 00:22:33,110 Kau tidak tahu 484 00:22:33,110 --> 00:22:35,400 betapa banyak gadis yang melakukan bedah plastik demi membintangi filmnya, 485 00:22:35,480 --> 00:22:37,020 namun, semuanya diganti olehnya. 486 00:22:37,440 --> 00:22:38,780 Lalu, kuberitahu kau, 487 00:22:38,780 --> 00:22:40,940 Sutradara Wang memiliki bakat yang sangat luar biasa. 488 00:22:41,310 --> 00:22:42,820 Sudahlah, kau keluar dulu. 489 00:22:54,320 --> 00:22:55,530 Kenapa kau kembali lagi? 490 00:22:55,780 --> 00:22:58,110 Kak Xiaoyan, kau adalah pilihan OMG, 491 00:22:58,530 --> 00:23:00,320 kau harus memanfaatkan kesempatan mengubah wajah kali ini. 492 00:23:07,730 --> 00:23:09,740 Siapa kau? Bagaimana kau melakukannya? 493 00:23:12,570 --> 00:23:14,570 Kalau kau masih tidak menjawabnya, aku akan panggil satpam. 494 00:23:15,740 --> 00:23:16,860 Ini teknologi pengubah wajah. 495 00:23:19,060 --> 00:23:20,150 Nomor telepon dan alamatku, 496 00:23:20,440 --> 00:23:22,190 jika kau membutuhkannya, kau dapat mencariku kapan pun. 497 00:23:38,820 --> 00:23:41,030 Saudaraku, kau tidak perlu mengatakan apa pun, 498 00:23:41,530 --> 00:23:42,690 Kakak mengetahui semuanya. 499 00:23:45,150 --> 00:23:46,110 Kau telah mengikutiku 500 00:23:46,490 --> 00:23:48,820 selama bertahun-tahun juga tidak menghasilkan banyak uang, 501 00:23:50,650 --> 00:23:52,990 di rumah juga mempunyai banyak masalah. 502 00:23:53,110 --> 00:23:53,990 Namun kau tenang saja, 503 00:23:54,860 --> 00:23:56,530 kau mengikuti Kakak, 504 00:23:56,530 --> 00:23:57,610 jika aku memiliki nasi untuk dimakan, 505 00:23:57,610 --> 00:23:59,360 pasti tidak akan membiarkanmu makan bubur. 506 00:23:59,740 --> 00:24:00,610 Aku tahu. 507 00:24:07,990 --> 00:24:08,440 Kak, 508 00:24:09,190 --> 00:24:10,110 sebenarnya 509 00:24:10,350 --> 00:24:12,070 aku hari ini memanggilmu untuk datang minum arak, 510 00:24:12,070 --> 00:24:13,430 sebenarnya aku ingin mengatakan 511 00:24:13,820 --> 00:24:14,570 di rumahku… 512 00:24:14,570 --> 00:24:15,650 Aku tahu. 513 00:24:16,360 --> 00:24:18,780 Bagaimana aku bisa tidak tahu masalah di rumahmu? 514 00:24:20,990 --> 00:24:21,820 Ikut dengan Kakak dan bekerja dengan baik, 515 00:24:22,350 --> 00:24:23,690 pasti dapat mewujudkan impianmu. 516 00:24:25,070 --> 00:24:25,530 Kak, 517 00:24:25,820 --> 00:24:29,240 sebenarnya aku ingin mengatakan, ibuku… 518 00:24:29,610 --> 00:24:33,490 Aku tahu, ibumu adalah ibuku. 519 00:24:33,650 --> 00:24:35,280 Benar, benar, benar. 520 00:24:36,430 --> 00:24:38,030 Ibu kita sering bilang kepadaku 521 00:24:38,650 --> 00:24:41,390 harus teguh dan serius. 522 00:24:41,990 --> 00:24:44,240 Jangan beli lotre lagi, kau tidak akan bisa menang. 523 00:24:50,780 --> 00:24:51,730 Di kantongmu? 524 00:24:53,270 --> 00:24:54,400 Beli satu, beli satu. 525 00:24:55,570 --> 00:24:56,110 Aku pergi beli. 526 00:25:27,360 --> 00:25:27,940 Kak. 527 00:25:28,190 --> 00:25:29,400 Sudah nyala, sudah nyala. 528 00:25:37,490 --> 00:25:40,860 Kak, kenapa kau membakar lotreku? 529 00:25:42,320 --> 00:25:44,560 Ada apa dengan membakar lotre? Duduk, duduk, duduk. 530 00:25:46,070 --> 00:25:48,320 Kak, jika ini menang undian? 531 00:25:49,150 --> 00:25:50,030 Kau jangan teriak sembarangan, 532 00:25:50,030 --> 00:25:52,360 kau tidak akan bisa menang lotre. Kau bisa menang lotre? Duduk, duduk. 533 00:25:52,860 --> 00:25:53,570 Namun, Kak, aku… 534 00:25:53,570 --> 00:25:55,610 Aku hanya ingin bilang, kalau ia menang undian, bagaimana? 535 00:25:58,280 --> 00:26:00,280 Kau ingin memerasku? 536 00:26:01,650 --> 00:26:04,440 Terlalu sulit jika ingin selebritas seperti Ji Xiaoyan mengubah wajahnya. 537 00:26:04,690 --> 00:26:05,900 Siapa berikutnya? 538 00:26:06,070 --> 00:26:06,900 Lihat ke kanan. 539 00:26:07,190 --> 00:26:08,190 Qin Sanbao, 540 00:26:08,610 --> 00:26:09,360 orang kepercayaan. 541 00:26:10,110 --> 00:26:11,440 Aku tanya kau, apa maksudmu? 542 00:26:11,610 --> 00:26:13,060 Kau pernah menganggapku sebagai saudaramu? 543 00:26:14,280 --> 00:26:15,690 Kenapa kau membakar lotreku? 544 00:26:16,860 --> 00:26:19,070 Kalau hari ini lotre ini menang undian, 545 00:26:19,530 --> 00:26:21,150 apakah kau akan menggantinya atau tidak? 546 00:26:25,240 --> 00:26:26,990 Ganti, aku akan ganti. 547 00:26:28,650 --> 00:26:29,400 Aku akan ganti. 548 00:26:32,900 --> 00:26:33,610 Maaf, 549 00:26:34,610 --> 00:26:36,570 aku ingin tanya, siapa yang namanya Qin Sanbao? 550 00:26:36,860 --> 00:26:37,280 Minggir! 551 00:26:41,610 --> 00:26:42,320 Ganti. 552 00:27:03,610 --> 00:27:04,280 Nenek. 553 00:27:08,990 --> 00:27:09,650 Nenek, 554 00:27:10,990 --> 00:27:12,820 kemarin kau telah salah paham padaku. 555 00:27:13,930 --> 00:27:14,650 Kemarin? 556 00:27:15,900 --> 00:27:18,440 Nenek, aku cucumu, 557 00:27:21,030 --> 00:27:23,360 rekan kerja cucumu, namaku adalah Jiang. 558 00:27:24,990 --> 00:27:26,030 Jiang? 559 00:27:26,780 --> 00:27:27,570 Benar. 560 00:27:28,070 --> 00:27:29,360 Zhou Ao memintaku untuk memberitahumu 561 00:27:29,360 --> 00:27:30,440 bahwa beberapa hari ini dia sedang dinas, 562 00:27:30,440 --> 00:27:31,430 beberapa hari lagi akan pulang. 563 00:27:34,400 --> 00:27:36,150 Jiang, kau belum makan, ‘kan? 564 00:27:37,990 --> 00:27:39,070 Kau tunggu sebentar. 565 00:27:39,820 --> 00:27:41,940 Aku pergi ambil jiaozi untukmu. 566 00:27:42,820 --> 00:27:43,280 Nenek. 567 00:27:43,780 --> 00:27:44,740 Kau tunggu sebentar. 568 00:27:45,610 --> 00:27:46,820 Aku tidak suka makan jiaozi, Nek. 569 00:28:00,030 --> 00:28:00,690 Terima kasih, Nek. 570 00:28:00,690 --> 00:28:01,690 Sangat wangi. 571 00:28:03,690 --> 00:28:05,240 Jika enak, makanlah lebih banyak. 572 00:28:07,860 --> 00:28:11,150 Ao hari ini tidak pulang? 573 00:28:11,650 --> 00:28:12,480 Dia hari ini tidak pulang. 574 00:28:13,140 --> 00:28:14,490 Bagaimana dengan besok? 575 00:28:16,320 --> 00:28:17,100 Juga tidak pulang. 576 00:28:18,610 --> 00:28:20,530 Kalau begitu, kapan dia pulang? 577 00:28:34,650 --> 00:28:35,690 Zi Wei? 578 00:28:36,070 --> 00:28:36,820 Sayang? 579 00:28:38,150 --> 00:28:39,530 Zhou Ao, itu kau? 580 00:28:39,900 --> 00:28:41,400 Zhou Ao? 581 00:28:41,990 --> 00:28:42,740 Siapa itu? 582 00:28:54,850 --> 00:28:56,820 Kubilang padamu, mengubah wajah kedua… 583 00:28:59,780 --> 00:29:01,490 Kenapa kau tidak meneleponku jika kau ingin datang? 584 00:29:07,030 --> 00:29:08,190 Wanita cantik ini adalah… 585 00:29:10,570 --> 00:29:13,490 Aku teman sekamar Jiang Ziwei. 586 00:29:14,740 --> 00:29:17,650 Kebetulan sekali, aku adalah… 587 00:29:18,110 --> 00:29:19,320 Pacarnya, ya? 588 00:29:22,400 --> 00:29:25,990 Hubungan kami tidak gampang dipahami. 589 00:29:29,280 --> 00:29:30,940 Jangan berdiri saja, 590 00:29:30,990 --> 00:29:31,530 mari, mari, mari, 591 00:29:31,530 --> 00:29:32,360 duduk, duduk, duduk. 592 00:29:32,570 --> 00:29:34,570 Anggap rumah sendiri, jangan sungkan, mari. 593 00:29:39,570 --> 00:29:42,320 Kau jauh lebih cantik daripada yang dideskripsikan Ziwei. 594 00:29:43,280 --> 00:29:44,990 Kau memuji teman sekamar Ziwei, 595 00:29:45,400 --> 00:29:46,610 kau tidak takut dia marah? 596 00:29:46,740 --> 00:29:49,110 Aku yang seharusnya marah, aku yang seharusnya marah padanya. 597 00:29:49,240 --> 00:29:50,320 Sangat keterlaluan. 598 00:29:52,520 --> 00:29:53,650 Tidak memberitahuku sesuai dengan fakta, 599 00:29:53,650 --> 00:29:54,740 setelah dia kembali, aku akan mengkritiknya. 600 00:29:56,240 --> 00:29:57,070 Maksudnya? 601 00:29:58,320 --> 00:29:59,860 Aku seorang sutradara, 602 00:30:00,070 --> 00:30:02,610 aku paling ahli dalam menemukan sesuatu yang indah. 603 00:30:05,570 --> 00:30:07,570 Ada sesuatu yang begitu indah sepertimu di sampingnya, 604 00:30:07,990 --> 00:30:09,740 namun, dia tidak memberitahuku. Apa artinya ini? 605 00:30:10,150 --> 00:30:12,360 Ini artinya tidak memberitahu sesuai dengan fakta. 606 00:30:17,820 --> 00:30:19,600 Kau lihat, sama-sama seorang penulis, 607 00:30:20,740 --> 00:30:22,020 terlalu berbeda. 608 00:30:24,150 --> 00:30:25,240 Apa maksudnya ini? 609 00:30:26,640 --> 00:30:27,690 Kau lihat, 610 00:30:28,280 --> 00:30:29,030 kau begitu pintar dan cantik, 611 00:30:29,940 --> 00:30:34,070 ini yang dinamakan “cantik dari luar, cantik dari dalam”. 612 00:30:34,690 --> 00:30:36,940 Aku mengakui dia sangat berbakat sebagai seorang penulis, 613 00:30:37,240 --> 00:30:39,740 namun, dia hanya cantik dari dalam, tidak cantik dari luar. 614 00:30:39,740 --> 00:30:41,280 Dia sebagai seorang penulis… 615 00:30:41,280 --> 00:30:42,650 Sudahlah jangan membahasnya lagi. 616 00:30:43,900 --> 00:30:44,820 Lebih baik kita bahas tentang kau saja. 617 00:30:45,780 --> 00:30:46,530 Jangan, 618 00:30:47,570 --> 00:30:48,940 kau belum menyelesaikan perkataanmu. 619 00:30:49,640 --> 00:30:52,060 Ada apa kau datang mencari Ziwei kali ini? 620 00:30:55,190 --> 00:30:56,110 Sebenarnya, 621 00:30:57,490 --> 00:31:01,280 kedatanganku kali ini untuk mengakhiri 622 00:31:01,690 --> 00:31:04,530 suatu hubungan yang tidak jelas dengannya. 623 00:31:07,530 --> 00:31:08,860 Kau tahu kenapa? 624 00:31:10,740 --> 00:31:11,530 Kenapa? 625 00:31:12,610 --> 00:31:14,070 Karena aku bertemu denganmu. 626 00:31:16,740 --> 00:31:21,190 Kau membuatku menemukan inspirasi baru. 627 00:31:21,860 --> 00:31:22,570 Cantik, 628 00:31:23,860 --> 00:31:25,190 kau main film? 629 00:31:26,440 --> 00:31:27,360 Kau katakan sekali lagi. 630 00:31:27,860 --> 00:31:29,030 Maksudku adalah 631 00:31:31,020 --> 00:31:32,490 kau ingin menjadi aktris tidak? 632 00:31:33,320 --> 00:31:35,570 Kau lihat, 633 00:31:35,820 --> 00:31:37,110 aku ini, aku ingin bersamamu… 634 00:31:37,360 --> 00:31:37,990 Sudah cukup! 635 00:31:39,780 --> 00:31:40,860 Aku Jiang Ziwei. 636 00:31:42,030 --> 00:31:42,820 Kau? 637 00:31:43,280 --> 00:31:43,780 Kau, 638 00:31:44,110 --> 00:31:45,150 yang bermarga Chen, kau dengar baik-baik. 639 00:31:46,240 --> 00:31:47,280 Kau menderita beri-beri dan wasir, 640 00:31:47,360 --> 00:31:48,320 kau hanya minum 50 mililiter arak, langsung tumbang. 641 00:31:48,780 --> 00:31:50,990 Kampung halamanmu berada di gubuk marga Chen di Erdaogou, Jilin. 642 00:31:51,930 --> 00:31:53,610 Jika bukan karena aku mengubah wajah ini, 643 00:31:54,030 --> 00:31:55,940 aku bahkan tidak tahu kau seperti ini di belakangku. 644 00:31:56,280 --> 00:31:57,150 Sungguh itu kau? 645 00:31:58,900 --> 00:31:59,400 Pergi! 646 00:31:59,740 --> 00:32:00,990 Pergi! Pergi! Pergi! 647 00:32:00,990 --> 00:32:02,820 Ini terlalu menakutkan. 648 00:32:04,280 --> 00:32:06,740 Bisa-bisanya mengubah wajah, apakah manusia? 649 00:32:55,190 --> 00:32:55,820 Ayah, 650 00:32:56,150 --> 00:32:57,360 aku dinas beberapa hari, 651 00:32:57,360 --> 00:32:58,650 aku akan segera pulang. 652 00:33:08,190 --> 00:33:10,190 Jangan memikirkan bajingan itu lagi, 653 00:33:10,650 --> 00:33:12,740 kau sekarang harus menghadapi misi mengubah wajah. 654 00:33:12,780 --> 00:33:14,190 Jika kau mengungkit bajingan itu lagi, aku akan marah padamu. 655 00:33:16,440 --> 00:33:17,530 OMG, 656 00:33:18,690 --> 00:33:19,940 jika dalam tujuh hari 657 00:33:19,940 --> 00:33:22,650 aku membantumu mengumpulkan tujuh pengalaman perubahan wajah, 658 00:33:23,650 --> 00:33:25,400 kau akan mengubah wajahku kembali? 659 00:33:25,690 --> 00:33:26,740 Benar. 660 00:33:26,740 --> 00:33:28,530 Sekarang yang sudah dapat dipastikan ada 661 00:33:28,530 --> 00:33:30,280 Qin Sanbao dan Ji Xiaoyan. 662 00:33:31,030 --> 00:33:32,360 Ji Xiaoyan selebritas terkenal, 663 00:33:32,360 --> 00:33:34,030 apakah dia perlu mengubah wajah? 664 00:33:34,400 --> 00:33:35,570 Ada apa dengan selebritas terkenal? 665 00:33:35,570 --> 00:33:37,030 selebritas terkenal bukan manusia? 666 00:33:37,570 --> 00:33:39,070 Kau ubah wajahnya menjadi Audrey Hepburn, 667 00:33:39,070 --> 00:33:40,440 menurutmu dia senang atau tidak. 668 00:33:40,780 --> 00:33:42,320 Lalu, kenapa kau tidak senang wajahmu diubah? 669 00:33:42,610 --> 00:33:43,610 Kondisiku berbeda. 670 00:33:44,440 --> 00:33:44,900 Baik. 671 00:33:44,900 --> 00:33:46,690 Kalau kau hebat, kau ubah wajah Ji Xiaoyan. 672 00:33:47,030 --> 00:33:48,400 Aku pergi mengurus Qin Sanbao. 673 00:33:48,900 --> 00:33:49,900 Bukankah hanya seorang selebritas? 674 00:33:50,190 --> 00:33:51,190 Aku yang pergi saja. 675 00:33:51,490 --> 00:33:53,940 Siapa yang tidak pernah ketemu selebritas? 676 00:33:56,610 --> 00:33:57,690 Pergi buka pintu. 677 00:34:18,780 --> 00:34:20,650 Apa kabar, aku Ji Xiaoyan. 678 00:34:20,730 --> 00:34:21,570 Kak Xiaoyan, 679 00:34:22,030 --> 00:34:23,739 nenekku penggemar beratmu. 680 00:34:24,320 --> 00:34:26,489 Nenekku telah menonton “36 Siasat Harem” beberapa puluh kali. 681 00:34:27,530 --> 00:34:30,030 Kak Xiaoyan, duduk, duduk, duduk. Terserah ingin duduk di mana. 682 00:34:30,570 --> 00:34:31,570 Selimut. 683 00:34:31,570 --> 00:34:32,570 Maaf. 684 00:34:33,610 --> 00:34:34,690 Silakan duduk, Kak Xiaoyan. 685 00:34:35,110 --> 00:34:36,110 Duduk. 686 00:34:41,900 --> 00:34:42,850 - Kak Xiaoyan. - Nona Jiang. 687 00:34:44,360 --> 00:34:45,190 Silakan minum kola. 688 00:34:45,690 --> 00:34:46,989 Salah, Sprite. 689 00:34:48,400 --> 00:34:49,570 Tidak perlu, terima kasih. 690 00:34:51,739 --> 00:34:52,610 Nona Jiang, kedatanganku kali ini 691 00:34:52,860 --> 00:34:55,239 - ingin tanya kepadamu mengenai… - Kak Xiaoyan, 692 00:34:55,400 --> 00:34:56,489 silakan makan keripik kentang. 693 00:34:59,070 --> 00:34:59,940 Tidak perlu, terima kasih. 694 00:34:59,990 --> 00:35:00,940 Tidak perlu sungkan. 695 00:35:04,780 --> 00:35:06,780 - Aku ingin berbicang kepadamu mengenai… - Kak Xiaoyan, 696 00:35:07,650 --> 00:35:09,490 bolehkah kau bantu aku tanda tangan untuk nenekku? 697 00:35:09,780 --> 00:35:11,400 kau bisa sopan sedikit? 698 00:35:12,990 --> 00:35:13,650 Terima kasih. 699 00:35:18,320 --> 00:35:19,990 Tulisan Kak Xiaoyan sungguh bagus. 700 00:35:23,140 --> 00:35:23,860 Dasar penjilat. 701 00:35:23,900 --> 00:35:24,680 Terima kasih. 702 00:35:25,820 --> 00:35:27,530 Begini, kedatanganku kali ini… 703 00:35:27,530 --> 00:35:29,240 Paras Kak Xiaoyan 704 00:35:30,070 --> 00:35:31,940 penjamin peringkat rasio penonton. 705 00:35:34,530 --> 00:35:36,890 Aktris sebuah profesi yang mulia, 706 00:35:37,650 --> 00:35:38,940 kemampuan berakting merupakan fondasinya. 707 00:35:39,570 --> 00:35:40,400 Benar, benar, benar. 708 00:35:40,740 --> 00:35:41,690 Namun, juga membutuhkan 709 00:35:42,150 --> 00:35:44,070 paras yang cantik untuk menopang kemampuan berakting. 710 00:35:44,570 --> 00:35:45,610 Benar, benar, benar. 711 00:35:45,990 --> 00:35:47,150 Misalnya Nicole Kidman. 712 00:35:47,350 --> 00:35:48,940 Ada Kak Xiaoyan di sini, kau ungkit Kidman apa? 713 00:35:58,070 --> 00:35:59,020 Kedatanganku kali ini 714 00:36:01,360 --> 00:36:02,570 ingin mengubah wajahku. 715 00:36:09,740 --> 00:36:10,350 OMG, 716 00:36:11,110 --> 00:36:11,820 pindai dia. 717 00:36:16,570 --> 00:36:18,820 Aku Ji Xiaoyan, seorang aktris. 718 00:36:20,280 --> 00:36:22,570 Karena bedah plastik yang berlebihan, 719 00:36:23,070 --> 00:36:24,570 menyebabkan kekakuan pada wajahku. 720 00:36:25,690 --> 00:36:26,900 Namun, beberapa hari lagi, aku perlu menemui 721 00:36:26,900 --> 00:36:28,070 seorang sutradara yang sangat penting. 722 00:36:28,990 --> 00:36:32,780 Aku berharap dengan mengubah wajahku bisa mendapatkan kesempatan ini. 723 00:36:35,190 --> 00:36:36,770 Katakan permintaanmu. 724 00:36:37,690 --> 00:36:41,030 Aku ingin wajah di masa aku paling cantik. 725 00:36:41,320 --> 00:36:42,400 Tidak masalah. 726 00:36:45,280 --> 00:36:47,240 Namun, mukanya jangan kaku, harus alami. 727 00:36:47,900 --> 00:36:48,980 Tidak masalah. 728 00:36:49,360 --> 00:36:50,360 Pejamkan matamu. 729 00:37:03,400 --> 00:37:05,110 Ini wajahmu sebelum kau bedah plastik, 730 00:37:05,360 --> 00:37:07,070 saat wajahmu paling cantik dan alami. 731 00:37:09,530 --> 00:37:10,820 Kalian merusak semuanya! 732 00:37:13,440 --> 00:37:14,360 Ji Xiaoyan, 733 00:37:15,180 --> 00:37:16,570 kau pernah memikirkan 734 00:37:16,990 --> 00:37:18,570 bagaimana dengan kontrak-kontrak yang sudah ditandatangani itu? 735 00:37:18,990 --> 00:37:20,780 Kau sudah melanggar kontrak, Nona Besar Ji. 736 00:37:21,740 --> 00:37:23,360 Kau tahu harus menanggung berapa banyak denda karena melanggar kontrak? 737 00:37:24,900 --> 00:37:26,280 Habislah kita. 738 00:37:26,780 --> 00:37:28,400 Untuk apa kau begitu galak? 739 00:37:28,530 --> 00:37:29,860 Suaminya saja belum mengatakan apa-apa. 740 00:37:34,440 --> 00:37:35,780 Dia suamiku. 741 00:37:39,360 --> 00:37:40,190 Guan Shan, 742 00:37:40,690 --> 00:37:42,490 apakah kau bisa berbicara baik-baik? 743 00:37:42,740 --> 00:37:44,190 Kau telah menakuti mereka. 744 00:37:46,100 --> 00:37:47,900 Kau kira aku ingin seperti ini? 745 00:37:48,240 --> 00:37:49,990 Bagaimana aku tahu perubahannya akan begitu besar? 746 00:37:51,820 --> 00:37:52,530 Lagi pula, 747 00:37:53,280 --> 00:37:54,490 apa salahnya menjadi seperti ini? 748 00:37:55,740 --> 00:37:56,780 Apanya yang baik? 749 00:37:58,150 --> 00:37:59,740 Kau yang menandatangani kontraknya, 750 00:38:00,190 --> 00:38:02,320 lalu, bagaimana dengan film yang kau kontrak dengan Gina? 751 00:38:02,990 --> 00:38:04,650 Aku tanya kau, bagaimana? 752 00:38:10,280 --> 00:38:11,240 Telepon dari Gina. 753 00:38:11,640 --> 00:38:12,740 Kau pikir baik- baik. 754 00:38:14,530 --> 00:38:14,940 Halo. 755 00:38:20,490 --> 00:38:21,980 Masalah Xiaoyan, kau bantu aku pikirkan lagi. 756 00:38:22,150 --> 00:38:22,990 Aku akan berbicara padamu nanti. 757 00:38:23,400 --> 00:38:23,940 Baik. 758 00:38:24,360 --> 00:38:25,030 Begini dulu. 759 00:38:26,900 --> 00:38:27,860 Di mana mereka berdua? 760 00:38:28,740 --> 00:38:30,150 Aku meminta mereka pulang dulu. 761 00:38:31,190 --> 00:38:32,400 Aku tadi belum menyelesaikan perkataanku. 762 00:38:32,820 --> 00:38:34,070 Dengan wajahmu sekarang, 763 00:38:34,190 --> 00:38:35,690 bagaimana kau menemui penggemarmu besok 764 00:38:36,150 --> 00:38:37,150 dan klienmu lusa? 765 00:38:39,570 --> 00:38:41,740 Kenapa aku tidak bisa menemui klien dan penggemarku? 766 00:38:43,240 --> 00:38:44,900 Bukankah dulu kita juga seperti ini? 767 00:38:46,900 --> 00:38:49,030 Yang mereka suka adalah wajahmu yang dulu, 768 00:38:49,150 --> 00:38:50,360 bukan wajahmu yang sekarang. 769 00:38:54,400 --> 00:38:54,990 Guan Shan, 770 00:38:55,740 --> 00:38:56,940 kau lihat baik-baik, 771 00:38:57,820 --> 00:39:00,110 dulu saat kau mengejarku, 772 00:39:00,320 --> 00:39:01,820 wajahku seperti ini. 773 00:39:03,740 --> 00:39:05,280 Kau punya alasan, ya? 774 00:39:06,360 --> 00:39:07,110 Jangan tunjuk aku. 775 00:39:07,110 --> 00:39:07,490 Ada apa jika aku tunjuk kau? 776 00:39:07,530 --> 00:39:08,530 Ada apa jika aku tunjuk kau? 777 00:39:23,740 --> 00:39:25,070 Semua pria itu bajingan! 778 00:39:25,860 --> 00:39:27,240 Kak Xiaoyan, ayo, kita pergi. 779 00:39:34,860 --> 00:39:37,690 Kak Xiaoyan, sekarang kita tidak bisa berbuat apa-apa. 780 00:39:38,570 --> 00:39:41,570 Karena wajahmu yang dibedah plastik sebenarnya adalah wajah orang lain, 781 00:39:41,690 --> 00:39:43,280 adalah model untuk rumah sakit bedah plastik. 782 00:39:43,900 --> 00:39:46,900 Biarpun mengubahnya kembali, paling lama hanya bertahan lima menit. 783 00:39:48,150 --> 00:39:51,350 Sekarang yang paling penting adalah harus membuat emosi suamimu reda, 784 00:39:51,350 --> 00:39:52,560 dia baru bisa membantumu dengan sungguh-sungguh. 785 00:39:52,860 --> 00:39:53,990 Kau jangan ungkit bajingan itu lagi. 786 00:39:54,400 --> 00:39:55,490 Kau baru mengungkitnya, aku langsung emosi. 787 00:39:55,640 --> 00:39:56,940 Aku tendang dia sudah termasuk ringan. 788 00:39:58,360 --> 00:40:01,780 Kak Xiaoyan, saat kau bedah plastik dulu, apakah dia tidak menentangnya? 789 00:40:04,280 --> 00:40:05,650 Dia yang memintaku bedah plastik. 790 00:40:06,690 --> 00:40:08,900 Namun, dia melakukannya demi kebaikanku. 791 00:40:08,900 --> 00:40:11,780 Kak Xiaoyan, sebenarnya kau sekarang sangat cantik. 792 00:40:14,020 --> 00:40:15,860 Kau tinggal di mana malam ini? 793 00:40:17,030 --> 00:40:18,820 Tinggal di hotel dulu. 794 00:40:19,940 --> 00:40:21,490 Klien besok… 795 00:40:21,820 --> 00:40:25,490 Tidak apa-apa, setelah emosi Guan Shan reda, seharusnya tidak masalah. 796 00:40:26,440 --> 00:40:27,860 Terima kasih. 797 00:40:28,440 --> 00:40:31,030 Jangan khawatir lagi, aku pergi dulu. 798 00:40:41,100 --> 00:40:42,150 Lihat apa yang kau lakukan. 799 00:40:42,940 --> 00:40:43,940 Aku pikir… 800 00:40:43,940 --> 00:40:45,940 Jangan katakan lagi, aku akan mengurusnya. 801 00:40:52,150 --> 00:40:53,310 Kak Gina, 802 00:40:54,240 --> 00:40:55,490 Kau ahli pencari bakat yang sudah diakui di industri ini. 803 00:40:55,610 --> 00:40:57,530 Menurutmu, apakah karya Nuanzhu adalah hasil karyanya sendiri? 804 00:41:00,140 --> 00:41:01,740 Kak Gina, kau lihat aku, 805 00:41:01,860 --> 00:41:03,900 apakah aku sesuai dengan karakter penulis cantik yang kau inginkan? 806 00:41:08,900 --> 00:41:10,070 Bagaimana caranya kau masuk ke sini? 807 00:41:14,150 --> 00:41:15,940 Bagaimana caranya aku masuk ke sini… 808 00:41:31,690 --> 00:41:32,530 Gina. 809 00:41:33,900 --> 00:41:35,900 Ada apa dengan wajah dan rambutmu? 810 00:41:37,150 --> 00:41:39,280 Ini gaya yang baru kami tentukan kemarin. 811 00:41:39,860 --> 00:41:41,690 Bisakah jangan bertindak sesukamu? 812 00:41:44,780 --> 00:41:45,480 Gina, 813 00:41:46,110 --> 00:41:47,280 kau harus membantuku. 814 00:41:47,990 --> 00:41:49,070 Sekarang aku seperti ini, 815 00:41:49,400 --> 00:41:51,570 aku tidak tahu bagaimana cara menghadapi klien dan penggemar. 816 00:41:51,740 --> 00:41:52,990 Aku sudah menandatangani kontrak. 817 00:41:53,150 --> 00:41:54,780 Tidak masalah jika kau ingin melakukan bedah plastik, 818 00:41:54,860 --> 00:41:56,650 namun, setelah kau selesai membintangi film ini, baru melakukan bedah plastik. 819 00:41:56,860 --> 00:41:58,690 Untuk membeli hak cipta saja, aku telah menghabiskan lebih dari 10 juta. 820 00:41:58,900 --> 00:42:01,150 Aku juga telah menerima banyak iklan dan acara hiburan untukmu. 821 00:42:01,240 --> 00:42:02,490 Kau beritahu aku, apa yang harus kulakukan? 822 00:42:09,070 --> 00:42:10,020 Sudah siap? 823 00:42:12,400 --> 00:42:13,570 Kau sudah siap? 824 00:42:14,570 --> 00:42:15,280 Ayo, jalan. 825 00:42:21,940 --> 00:42:23,030 Jika kau ingin mengekspresikan dirimu yang sesungguhnya, 826 00:42:23,030 --> 00:42:25,740 bisakah kau tunggu hingga kesibukan ini berakhir? 827 00:42:29,610 --> 00:42:30,690 Apanya yang mengekspresikan diri? 828 00:42:31,240 --> 00:42:31,940 Gina, 829 00:42:32,320 --> 00:42:34,400 saat gelisah, kau langsung mengungkapkan kata-kata hatimu. 830 00:42:34,680 --> 00:42:35,860 Saat aku pergi, 831 00:42:36,030 --> 00:42:37,280 kau menindas Xiaoyan seperti ini. 832 00:42:38,610 --> 00:42:39,280 Suamiku, 833 00:42:39,780 --> 00:42:40,780 mengapa kau datang kemari? 834 00:42:41,390 --> 00:42:42,320 Aku kira… 835 00:42:42,320 --> 00:42:42,990 Jangan khawatir, 836 00:42:43,860 --> 00:42:45,240 ini wajahmu yang sebenarnya. 837 00:42:45,490 --> 00:42:46,610 Jika mereka keberatan, 838 00:42:46,820 --> 00:42:47,940 merekalah yang melanggar kontrak. 839 00:42:48,430 --> 00:42:50,900 Guan Shan, ada apa denganmu hari ini? 840 00:42:53,440 --> 00:42:55,650 Kau lihat dia membuat wajahnya seperti ini. 841 00:42:57,440 --> 00:43:00,030 Kau jangan membahas mengenai pelanggaran kontrak denganku. 842 00:43:01,530 --> 00:43:04,900 Perusahaan, stasiun televisi, termasuk kau, 843 00:43:05,780 --> 00:43:07,650 apa alasan kalian menandatangani kontrak dengan Xiaoyan? 844 00:43:08,530 --> 00:43:10,280 Apakah karena wajahnya? 845 00:43:10,490 --> 00:43:11,530 Atau karena trafiknya? 846 00:43:12,360 --> 00:43:13,530 Semuanya bukan. 847 00:43:13,860 --> 00:43:15,610 Alasannya adalah karena penggemarnya. 848 00:43:15,860 --> 00:43:18,810 Aku merasa kau sangat naif mengatakan kata-kata seperti ini. 849 00:43:19,280 --> 00:43:21,610 Dia sekarang membuat wajahnya seperti ini, 850 00:43:21,890 --> 00:43:23,610 kau merasa penggemarnya dapat menerimanya? 851 00:43:24,110 --> 00:43:25,900 Bagaimana kau bisa tahu penggemarnya tidak dapat menerimanya? 852 00:43:28,190 --> 00:43:29,860 Ini penampilannya ketika dia mulai debut, 853 00:43:30,110 --> 00:43:31,570 aku merasa sangat cantik. 854 00:43:32,820 --> 00:43:33,560 Gina, 855 00:43:33,860 --> 00:43:35,400 kita telah bekerja sama selama bertahun-tahun. 856 00:43:35,780 --> 00:43:37,280 Apakah kau sedang memanfaatkan kami berdua? 857 00:43:40,930 --> 00:43:42,900 Berhubung Xiaoyan telah membuat keputusan ini, 858 00:43:42,900 --> 00:43:44,740 aku pasti akan mendukungnya. 859 00:43:45,860 --> 00:43:47,640 Jika kau hanya peduli dengan trafiknya, 860 00:43:48,570 --> 00:43:49,690 kita jangan bekerja sama lagi. 861 00:43:54,320 --> 00:43:56,030 Suamiku, terima kasih. 862 00:43:56,610 --> 00:43:58,240 Tidak apa-apa, Kak Xiaoyan… 863 00:43:59,640 --> 00:44:00,820 Aku mendukungmu, 864 00:44:00,990 --> 00:44:01,900 kita menghadapinya bersama-sama. 865 00:44:02,490 --> 00:44:04,530 Pikirkan bagaimana perasaanmu ketika baru memulai debut, 866 00:44:04,610 --> 00:44:06,400 kembali menjadi dirimu sendiri, sangat bagus. 867 00:44:07,190 --> 00:44:08,240 Terima kasih, Suamiku. 868 00:44:09,110 --> 00:44:09,740 Gina, 869 00:44:10,190 --> 00:44:11,310 begitulah keputusannya. 870 00:44:11,740 --> 00:44:12,320 Aku ada urusan, 871 00:44:12,690 --> 00:44:14,650 aku pergi dulu, semangat. 872 00:44:26,360 --> 00:44:27,740 Aku ingin tahu 873 00:44:28,320 --> 00:44:31,030 bagaimana wajahmu bisa berubah menjadi seperti ini? 874 00:44:36,490 --> 00:44:37,650 Bagaimana? 875 00:44:38,900 --> 00:44:39,690 Sudah berhasil. 876 00:44:40,360 --> 00:44:40,780 Sungguh? 877 00:44:42,030 --> 00:44:42,860 Kak Xiaoyan memelukku. 878 00:44:45,150 --> 00:44:46,280 Duh, gawat! 879 00:44:46,860 --> 00:44:47,990 Ada apa? 880 00:44:48,280 --> 00:44:50,690 Qin Sanbao dalam masalah besar, segera pergi! 881 00:44:52,570 --> 00:44:54,440 Aku! Aku! Aku! 882 00:45:01,930 --> 00:45:02,690 Qin Sanbao, 883 00:45:03,030 --> 00:45:03,650 tunggu! 884 00:45:05,150 --> 00:45:06,320 Siapa kalian? 885 00:45:07,770 --> 00:45:09,070 Apakah kau menyembunyikan pisau di pinggangmu? 886 00:45:11,280 --> 00:45:12,390 Bagaimana kalian mengetahuinya? 887 00:45:12,940 --> 00:45:13,650 Ia yang memberitahu kami. 888 00:45:14,320 --> 00:45:15,070 Namanya adalah OMG, 889 00:45:15,280 --> 00:45:17,230 robot cerdas yang datang dari 500 tahun yang akan datang, 890 00:45:17,530 --> 00:45:19,570 terdeteksi bahwa kau sangat membutuhkan perubahan wajah. 891 00:45:21,490 --> 00:45:22,400 Perubahan wajah? 892 00:45:23,390 --> 00:45:25,110 OMG, pindai dia. 893 00:45:30,400 --> 00:45:31,570 Namaku adalah Qin Sanbao. 894 00:45:32,490 --> 00:45:33,650 Sepuluh tahun yang lalu, 895 00:45:34,320 --> 00:45:36,360 aku datang ke Beijing bersama dengan kakakku, Liu Qiang untuk bekerja keras. 896 00:45:37,650 --> 00:45:40,070 Bisnis perusahaan secara bertahap menjadi stabil. 897 00:45:41,610 --> 00:45:42,610 Namun, tidak terpikirkan, 898 00:45:43,740 --> 00:45:44,990 ibuku menderita penyakit serius. 899 00:45:47,060 --> 00:45:50,280 Selama ini tabunganku tidak banyak, 900 00:45:51,070 --> 00:45:52,560 aku sungguh tidak tahu apa yang harus kulakukan. 901 00:45:55,240 --> 00:45:56,940 Mungkin Langit peduli denganku, 902 00:45:57,900 --> 00:46:00,530 memberiku keberuntungan memenangkan satu juta. 903 00:46:01,570 --> 00:46:03,110 Namun, lotre ini 904 00:46:04,280 --> 00:46:06,650 dibakar oleh Liu Qiang untuk menyalakan rokoknya. 905 00:46:10,360 --> 00:46:12,530 Aku ingin mengambil kembali uang yang seharusnya menjadi milikku. 906 00:46:13,190 --> 00:46:14,320 Uangku! 907 00:46:17,820 --> 00:46:18,780 Mengubah wajah? 908 00:46:19,320 --> 00:46:20,610 Aku bisa mengubah wajahku menjadi wajah orang lain? 909 00:46:20,820 --> 00:46:21,400 Tentu. 910 00:46:21,780 --> 00:46:24,110 Namun, jika orangnya masih hidup, hanya bisa bertahan lima menit. 911 00:46:28,770 --> 00:46:29,490 Aku ingin mengubahnya. 912 00:46:29,980 --> 00:46:31,110 Aku juga ingin sesekali menjadi kreditur. 913 00:46:33,980 --> 00:46:43,110 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 914 00:46:44,980 --> 00:46:54,110 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 915 00:47:07,940 --> 00:47:08,990 Presdir Ma, 916 00:47:09,820 --> 00:47:10,900 Kau jangan emosi. 917 00:47:11,650 --> 00:47:13,940 Jika mereka sudah membayarku, aku pasti akan membayarmu. 918 00:47:18,990 --> 00:47:19,730 Kak Qiang, 919 00:47:20,390 --> 00:47:21,150 sudah akhir tahun, 920 00:47:22,030 --> 00:47:24,020 takutnya uang-uang ini sudah tidak dapat ditagih lagi. 921 00:47:24,780 --> 00:47:26,570 Bonus akhir tahun para suadara kita, apakah masih akan dibagikan? 922 00:47:26,770 --> 00:47:28,570 Dibagikan, harus dibagikan. 923 00:47:28,610 --> 00:47:30,030 Semua orang sudah berjuang keras selama setahun, harus dibagikan. 924 00:47:30,730 --> 00:47:31,740 Kau lihat, 925 00:47:33,150 --> 00:47:35,110 tagihan ini, tagih tagihan ini. 926 00:47:35,490 --> 00:47:38,070 Kak Qiang, aku sudah pernah menagihnya, 927 00:47:38,110 --> 00:47:38,990 namun, dia tidak membayarnya. 928 00:47:43,650 --> 00:47:45,530 Presdir Zheng, mengapa kau datang kemari? 929 00:47:46,190 --> 00:47:48,780 Mengapa aku tidak boleh datang? 930 00:47:50,780 --> 00:47:53,730 Kalau aku tidak mendesakmu, kau tidak akan membayarku, ‘kan? 931 00:48:00,740 --> 00:48:01,530 Silakan duduk, Kak Zheng. 932 00:48:06,360 --> 00:48:08,530 Aku sungkan untuk datang kemari, 933 00:48:09,070 --> 00:48:11,650 jadi, kau menunggaknya tanpa rasa malu, ya? 934 00:48:12,280 --> 00:48:14,030 Apakah kita ada kesalahpahaman? 935 00:48:16,570 --> 00:48:17,610 Kau mengatakan aku memerasmu, ya? 936 00:48:17,900 --> 00:48:19,070 Apa hal terpenting dalam melakukan sesuatu? 937 00:48:20,110 --> 00:48:21,190 Kejujuran! 938 00:48:24,900 --> 00:48:28,070 Belakangan ini aku terlalu banyak piutang macet, otakku sangat kacau. 939 00:48:28,180 --> 00:48:29,360 Kau coba pikir, 940 00:48:29,990 --> 00:48:31,570 dulu 941 00:48:32,190 --> 00:48:34,240 bagaimana aku membantumu? 942 00:48:35,320 --> 00:48:36,940 Di saat kau paling susah, 943 00:48:37,320 --> 00:48:38,990 jika tidak ada satu juta dariku, 944 00:48:38,990 --> 00:48:41,280 apakah kau bisa memiliki perusahaan ini? 945 00:48:41,280 --> 00:48:43,030 Apakah kau bisa memiliki pencapaian seperti hari ini? 946 00:48:43,810 --> 00:48:46,030 Benar, satu juta itu… 947 00:48:46,530 --> 00:48:47,440 Tutup mulutmu! 948 00:48:47,770 --> 00:48:49,570 Jika tidak ada bantuanku selama beberapa tahun ini, 949 00:48:50,610 --> 00:48:53,740 kau tidak hanya tidak bisa memakan nasi, kau bahkan tidak bisa makan bubur. 950 00:48:53,990 --> 00:48:54,930 Kau coba pikir, 951 00:48:54,930 --> 00:48:56,570 saat kupinjam uangku kepadamu, berapa berat badanmu? 952 00:48:56,570 --> 00:48:57,900 Lalu, berapa berat badanmu sekarang? 953 00:48:58,940 --> 00:49:00,190 Jika aku tidak membantumu, 954 00:49:00,430 --> 00:49:02,240 apakah kau bisa segendut ini? 955 00:49:03,690 --> 00:49:04,530 Presdir Zheng, 956 00:49:05,240 --> 00:49:07,320 tanpamu, aku tidak bisa menjadi seperti sekarang ini. 957 00:49:08,240 --> 00:49:10,560 Kebaikanmu selalu kuingat di dalam hati. 958 00:49:11,860 --> 00:49:13,110 Kau pasti akan mati! 959 00:49:17,240 --> 00:49:19,740 Kau tidak salah dengar? Biaya hak ciptanya 10 juta? 960 00:49:19,740 --> 00:49:20,820 Aku mendengarnya dengan telingaku sendiri. 961 00:49:21,230 --> 00:49:23,530 Novel yang diadaptasi menjadi serial TV. 962 00:49:25,360 --> 00:49:27,610 Dijual dengan harga 10 juta? 963 00:49:33,560 --> 00:49:35,280 Terlalu puas! 964 00:49:41,360 --> 00:49:43,350 Sayang, aku sedang memikirkan cara. 965 00:49:43,400 --> 00:49:45,570 Kau tenang saja, jika aku telah menerima uangnya, pasti kuberikan kepadamu. 966 00:49:45,820 --> 00:49:47,900 Aku ini paling menjunjung tinggi kejujuran. 967 00:49:48,150 --> 00:49:48,530 Yang sabar. 968 00:49:51,570 --> 00:49:52,930 Aku lupa menyebutkan waktunya. 969 00:49:53,690 --> 00:49:55,940 Presdir Liu, sedang sibuk? 970 00:49:59,900 --> 00:50:00,610 Sedang sibuk? 971 00:50:01,400 --> 00:50:02,110 Tidak sibuk. 972 00:50:06,820 --> 00:50:07,350 Aku boleh duduk sebentar? 973 00:50:09,820 --> 00:50:11,150 Silakan duduk. 974 00:50:14,320 --> 00:50:15,900 Aku datang melihatmu. 975 00:50:15,900 --> 00:50:18,570 kau pasti panen besar di akhir tahun ini, 976 00:50:18,860 --> 00:50:21,070 aku datang untuk merasakan keberuntungan itu juga. 977 00:50:24,280 --> 00:50:25,780 Apanya yang panen besar? 978 00:50:26,240 --> 00:50:27,740 Bukankah tadi aku sudah memberitahumu? 979 00:50:28,280 --> 00:50:30,990 Aku terlalu banyak piutang macet, otakku menjadi sangat kacau. 980 00:50:31,360 --> 00:50:33,190 kau jangan mempermainkanku lagi. 981 00:50:33,430 --> 00:50:35,650 Apa yang kau katakan? 982 00:50:36,070 --> 00:50:37,650 Di berita memberitakan 983 00:50:37,860 --> 00:50:42,110 volume transaksi rumah bekas sangat tinggi. 984 00:50:42,560 --> 00:50:45,240 Bukankah kau menghasilkan sangat banyak uang? 985 00:50:45,740 --> 00:50:47,610 Aku datang 986 00:50:47,610 --> 00:50:51,650 untuk mengungkit tagihan antara kita yang nominalnya sangat kecil. 987 00:50:53,240 --> 00:50:55,440 Kau hanya membagi sedikit saja, 988 00:50:55,740 --> 00:50:59,030 bukankah aku sudah bisa melewati tahun baru dengan tenteram? 989 00:51:05,740 --> 00:51:07,400 Kau juga tahu moto hidup yang kuyakini 990 00:51:07,610 --> 00:51:09,530 paling menjunjung tinggi kejujuran dalam melakukan sesuatu. 991 00:51:10,110 --> 00:51:13,400 Saudaraku, sebenarnya selama ini aku menunggumu membicarakannya. 992 00:51:13,860 --> 00:51:16,350 Kak, jangan melanjutkannya lagi. 993 00:51:16,650 --> 00:51:17,610 Aku salah. 994 00:51:17,820 --> 00:51:18,190 Tidak, 995 00:51:20,030 --> 00:51:20,940 aku yang salah. 996 00:51:21,440 --> 00:51:22,440 Aku hari ini 997 00:51:23,070 --> 00:51:24,940 tidak seharusnya datang ke sini. 998 00:51:27,990 --> 00:51:30,770 Saat aku pulang nanti, aku akan merobek surat perjanjiannya, 999 00:51:32,280 --> 00:51:35,280 terlalu merusak hubungan persaudaraan kita. 1000 00:51:36,990 --> 00:51:40,230 Yang aku hutang kepadamu, aku pasti akan mengembalikannya kepadamu, ya? 1001 00:51:43,650 --> 00:51:44,570 Saudaraku, 1002 00:51:46,320 --> 00:51:47,570 aku juga tidak mempunyai cara lain, 1003 00:51:49,110 --> 00:51:51,820 aku sangat membutuhkan uangnya besok. 1004 00:51:53,110 --> 00:51:54,610 Baiklah, Kak. 1005 00:51:55,690 --> 00:51:57,990 Besok aku kumpulkan uangnya, besok kau datang mengambilnya. 1006 00:52:02,190 --> 00:52:02,940 Saudara terbaikku. 1007 00:52:06,430 --> 00:52:09,400 Kalau begitu, besok jam 11 pagi, aku akan datang mengambil uangnya. 1008 00:52:14,940 --> 00:52:16,070 Sepakat. 1009 00:52:18,070 --> 00:52:19,030 Terima kasih, ya. 1010 00:52:20,490 --> 00:52:20,990 Sampai jumpa. 1011 00:52:40,570 --> 00:52:42,820 Kak Qiang, tidak perlu sampai sebegitunya, 'kan? 1012 00:52:43,400 --> 00:52:45,740 Mana ada agen yang menggadaikan rumahnya sendiri? 1013 00:52:48,070 --> 00:52:50,560 Ditetapkan seperti ini saja, lakukan saja sesuai yang kukatakan. 1014 00:52:55,400 --> 00:52:56,900 Dasar Gendut! 1015 00:53:01,490 --> 00:53:03,150 Presdir Zheng, ada apa lagi? 1016 00:53:03,440 --> 00:53:05,280 Tadi aku lupa menyebutkan waktunya kepadamu. 1017 00:53:05,690 --> 00:53:07,280 Bukankah sudah sepakat pukul 11? 1018 00:53:08,390 --> 00:53:11,280 Suasana hatiku tidak bagus, ingin menggantinya menjadi jam 10.30, bisa? 1019 00:53:12,320 --> 00:53:13,280 Baik. 1020 00:53:14,280 --> 00:53:15,610 Kau sudah pasti akan mati! 1021 00:53:40,860 --> 00:53:43,320 Kak Qiang, rumahnya sudah digadaikan, 1022 00:53:43,650 --> 00:53:46,140 uang tunai sebesar satu juta itu, sudah kusimpan ke dalam brankas. 1023 00:53:47,570 --> 00:53:51,530 Akuntan Wang, tadi aku sudah pergi ke toko lotre, 1024 00:53:54,280 --> 00:53:56,690 Sanbao benar-benar memenangkan lotre sebesar satu juta. 1025 00:53:57,320 --> 00:53:58,650 Tidak mungkin begitu kebetulan. 1026 00:53:59,320 --> 00:54:03,990 Akulah yang telah membakar lotrenya, aku bersalah kepadanya. 1027 00:54:04,110 --> 00:54:06,860 Kak Qiang, masih ada satu hal yang belum sempat kuberitahu kepadamu. 1028 00:54:07,190 --> 00:54:09,190 Ibunya Sanbao benar-benar jatuh sakit, 1029 00:54:09,780 --> 00:54:11,030 dan sakitnya cukup parah. 1030 00:54:11,030 --> 00:54:13,320 Beberapa hari ini, dia meminjam uang kepada hampir semua orang 1031 00:54:13,320 --> 00:54:14,070 di perusahaan. 1032 00:54:29,240 --> 00:54:32,400 Ibu, kau tenang saja, 1033 00:54:32,610 --> 00:54:34,280 aku sudah mempersiapkan uang satu juta itu, 1034 00:54:34,530 --> 00:54:35,690 besok siang aku akan mengantarkannya untukmu. 1035 00:54:38,360 --> 00:54:39,150 Istirahatlah lebih awal. 1036 00:54:50,640 --> 00:54:54,930 Saudaraku, besok datanglah ke kantorku untuk mengambil uang satu juta itu. 1037 00:55:07,110 --> 00:55:07,990 Aku sudah tahu. 1038 00:55:12,980 --> 00:55:16,110 Qin Sanbao bilang Liu Qiang telah setuju untuk mengembalikan satu juta itu. 1039 00:55:18,150 --> 00:55:19,530 Berarti dia sudah tidak membutuhkan kita lagi. 1040 00:55:19,940 --> 00:55:21,110 Begitu dia mengambil uangnya, maka dendam antara mereka akan hilang. 1041 00:55:21,560 --> 00:55:23,100 Maksudku dia ingin mengambil 1042 00:55:23,360 --> 00:55:26,360 uang satu juta itu dengan identitas Zheng Xian pada jam 10.30, 1043 00:55:26,490 --> 00:55:28,650 lalu, mengambil uang satu juta lagi dengan identitasnya sendiri. 1044 00:55:30,110 --> 00:55:31,190 Apa maksudnya itu? 1045 00:55:43,440 --> 00:55:44,490 Kau sudah pulang? 1046 00:55:44,860 --> 00:55:46,360 Kau tidak mengangkat teleponku. 1047 00:55:48,240 --> 00:55:51,570 Terima kasih untuk hari ini. 1048 00:55:54,030 --> 00:55:55,020 Terima kasih karena apa? 1049 00:55:55,820 --> 00:55:57,150 Karena hal yang kau lakukan tadi pagi dengan Gina. 1050 00:55:59,150 --> 00:56:00,570 Kau masih berani mengungkit Gina di depanku? 1051 00:56:01,320 --> 00:56:03,690 Biaya dendamu itu sudah hampir membuatku gila! 1052 00:56:04,600 --> 00:56:06,030 Ada apa denganmu? 1053 00:56:06,490 --> 00:56:08,860 Bukankah tadi pagi kau bilang 1054 00:56:09,360 --> 00:56:10,860 bahwa kita satu keluarga, 1055 00:56:11,490 --> 00:56:12,900 kau akan mendukung semua yang aku lakukan? 1056 00:56:12,990 --> 00:56:13,820 Mimpi saja kau! 1057 00:56:15,780 --> 00:56:17,360 Sejak kapan aku mengatakan hal itu kepadamu? 1058 00:56:21,240 --> 00:56:22,240 Ji Xiaoyan, kuberitahu kau, 1059 00:56:23,030 --> 00:56:25,400 segera ubah kembali wajahmu itu! 1060 00:56:27,240 --> 00:56:28,280 Apa katamu? 1061 00:56:30,400 --> 00:56:32,530 Guan Shan, apakah kau begitu tidak menyukai wajahku ini? 1062 00:56:33,100 --> 00:56:34,740 Tidak penting apakah aku menyukainya atau tidak. 1063 00:56:35,320 --> 00:56:39,280 Yang penting adalah klien, penggemar dan penonton menyukainya atau tidak. 1064 00:56:40,110 --> 00:56:42,020 Mereka hanya mengenal wajahmu yang dulu, 1065 00:56:42,280 --> 00:56:43,780 jika kau bertampang seperti ini, 1066 00:56:44,150 --> 00:56:45,820 kita akan kehilangan semua yang telah kita miliki, 1067 00:56:46,190 --> 00:56:46,780 paham? 1068 00:56:54,150 --> 00:56:54,890 Guan Shan, 1069 00:56:55,990 --> 00:56:57,440 aku tanya kau sesuatu, 1070 00:56:59,150 --> 00:57:00,740 apakah ini semua adalah yang kita inginkan sejak awal? 1071 00:57:03,900 --> 00:57:04,650 Benar. 1072 00:57:08,360 --> 00:57:09,280 Baik, 1073 00:57:15,610 --> 00:57:16,780 kalau begitu aku juga akan memberitahumu, 1074 00:57:17,990 --> 00:57:19,430 ini bukanlah apa yang kuinginkan. 1075 00:57:20,990 --> 00:57:40,430 subtitle by rhaindesign Palu, 15 Januari 2021 1076 00:57:42,530 --> 00:57:44,530 Kak Xiaoyan berterima kasih kepada kita, 1077 00:57:45,240 --> 00:57:46,860 katanya dia sudah memutuskan untuk menghadapinya. 1078 00:57:47,490 --> 00:57:48,740 Kau harus menghalanginya. 1079 00:57:49,030 --> 00:57:51,150 Wanita sangat sulit dalam menjalankan karier. 1080 00:57:53,440 --> 00:57:55,570 Bukankah sangat bagus jika dia bisa menemukan impian awalnya? 1081 00:57:56,400 --> 00:57:58,070 Namun bagaimana jika dia kehilangan segalanya 1082 00:57:58,280 --> 00:57:59,780 setelah dia sungguh melakukan itu? 1083 00:58:47,110 --> 00:58:47,940 Di mana temanmu itu? 1084 00:58:48,400 --> 00:58:49,530 Dia pergi mengurus sesuatu. 1085 00:58:49,860 --> 00:58:51,610 Sanbao, setelah mendapatkan uangnya, langsung angkat kaki dari sana, 1086 00:58:51,940 --> 00:58:52,650 jangan sampai terjadi kesalahan. 1087 00:58:52,900 --> 00:58:53,280 Baik. 1088 00:59:07,320 --> 00:59:08,610 Kak Xiaoyan, 1089 00:59:10,190 --> 00:59:11,240 aku ingin berbicara sebentar. 1090 00:59:15,990 --> 00:59:16,980 Kak Xiaoyan, 1091 00:59:17,780 --> 00:59:19,530 jika sekarang kau ingin mengubah wajahmu kembali, 1092 00:59:19,900 --> 00:59:20,650 segera beritahu aku, 1093 00:59:20,860 --> 00:59:21,900 aku akan memberitahu OMG. 1094 00:59:22,940 --> 00:59:23,610 Kau bawa ini dulu. 1095 00:59:29,610 --> 00:59:32,280 Topeng… sudah cukup lama aku mengenakannya. 1096 00:59:32,440 --> 00:59:32,940 Kak Xiaoyan, 1097 00:59:33,650 --> 00:59:34,650 aku sangat memahamimu, 1098 00:59:35,320 --> 00:59:36,740 namun penindasan dunia maya sangatlah mengerikan. 1099 00:59:44,270 --> 00:59:45,150 Terima kasih. 1100 01:00:01,030 --> 01:00:04,650 Kemarin aku menggadaikan rumahku untuk mengumpulkan satu juta ini. 1101 01:00:09,240 --> 01:00:11,400 Namun hari ini aku tidak dapat memberikan uang ini kepadamu. 1102 01:00:12,360 --> 01:00:13,490 Apa maksudmu? 1103 01:00:13,610 --> 01:00:15,570 Aku tahu kau sangat membutuhkan uang ini, 1104 01:00:16,320 --> 01:00:18,690 namun aku mempunyai seorang sahabat yang lebih membutuhkan uang ini. 1105 01:00:19,400 --> 01:00:21,240 Sahabatmu? Lalu apa hubungannya denganku? 1106 01:00:21,240 --> 01:00:23,560 Jika kau tidak mendengarkan perkataanku hingga selesai, aku akan membunuhmu! 1107 01:00:28,320 --> 01:00:28,900 Katakanlah. 1108 01:00:32,990 --> 01:00:34,320 Sahabatku ini, 1109 01:00:35,820 --> 01:00:37,400 datang ke kota yang asing ini bersamaku 1110 01:00:37,400 --> 01:00:39,150 sepuluh tahun yang lalu. 1111 01:00:40,860 --> 01:00:42,150 Saat itu kehidupan kami sangat susah, 1112 01:00:43,150 --> 01:00:44,610 kami pernah hidup di kolong jembatan, 1113 01:00:45,320 --> 01:00:47,190 makan satu nasi kotak yang harus dibagi berdua. 1114 01:00:48,360 --> 01:00:49,820 Namun, meskipun kehidupan kami susah, 1115 01:00:51,240 --> 01:00:53,780 dia tetap mengikutiku dan bekerja keras. 1116 01:00:54,530 --> 01:00:56,650 Kemudian kehidupan kami mulai membaik, 1117 01:00:57,610 --> 01:00:59,110 dan aku pun mulai sombong, 1118 01:01:02,360 --> 01:01:04,650 mulai mengabaikan sahabatku ini. 1119 01:01:05,820 --> 01:01:07,900 Aku tidak mendengarkan nasihat apa pun darinya. 1120 01:01:08,690 --> 01:01:11,280 Semalam aku mengetahui bahwa ibunya sakit 1121 01:01:12,570 --> 01:01:14,650 dan membutuhkan uang yang banyak untuk berobat. 1122 01:01:17,780 --> 01:01:20,240 Sahabatku ini suka membeli lotre, 1123 01:01:21,070 --> 01:01:24,940 setelah bertahun-tahun, akhirnya dia berhasil memenangkan satu juta. 1124 01:01:25,530 --> 01:01:27,940 Namun aku malah membakar lotrenya. 1125 01:01:28,360 --> 01:01:32,240 Kak Zheng, aku telah bersalah dalam hal ini, 1126 01:01:32,860 --> 01:01:34,570 aku harus mengubahnya. 1127 01:01:37,900 --> 01:01:41,400 Ibunya sahabatku adalah ibuku juga, 1128 01:01:42,690 --> 01:01:46,990 aku harus mengobati penyakit ibuku dengan satu juta ini. 1129 01:01:49,740 --> 01:01:53,070 Oleh karena itu, hari ini kau tidak dapat membawa uang ini. 1130 01:01:55,440 --> 01:01:56,030 Kau… 1131 01:02:01,400 --> 01:02:04,440 Kau tunggu sebentar, aku ke toilet sebentar. 1132 01:02:12,150 --> 01:02:15,150 Selanjutnya, kita persilakan Kak Xiaoyan, tokoh utama kita hari ini. 1133 01:02:37,390 --> 01:02:38,400 Kak Xiaoyan. 1134 01:02:40,780 --> 01:02:42,860 Kami ucapkan selamat terlebih dahulu kepada Kak Xiaoyan 1135 01:02:42,860 --> 01:02:43,610 atas berhasilnya pembuatan drama 1136 01:02:43,690 --> 01:02:44,320 dan semoga mendapatkan peringkat tinggi. 1137 01:02:45,100 --> 01:02:45,900 Terima kasih. 1138 01:02:46,900 --> 01:02:48,320 Ada pertanyaan dari seorang penggemar, 1139 01:02:48,360 --> 01:02:51,190 katanya bagaimana kau bisa menjaga wajahmu tetap begitu sempurna? 1140 01:02:51,780 --> 01:02:53,070 Apakah mengandalkan… 1141 01:02:55,690 --> 01:02:57,640 Penggemar ini ingin bertanya 1142 01:02:57,990 --> 01:02:59,990 apakah aku mengandalkan bedah plastik, 'kan? 1143 01:03:02,270 --> 01:03:05,860 Sebenarnya aku selalu merasa bahwa diriku tidak sempurna, 1144 01:03:06,440 --> 01:03:07,820 dan ingin menjadi lebih sempurna lagi. 1145 01:03:08,360 --> 01:03:10,850 Benar, benar. Sekarang ada banyak cara untuk menjadi lebih cantik, 1146 01:03:11,240 --> 01:03:13,900 misalnya bedah mikro, namun ia bukanlah bedah plastik. 1147 01:03:14,240 --> 01:03:15,070 Pembawa Acara, 1148 01:03:15,610 --> 01:03:17,780 biarkan aku menjawab pertanyaan penggemar ini, ya? 1149 01:03:18,320 --> 01:03:19,240 Pertama-tama, 1150 01:03:20,030 --> 01:03:21,360 aku ingin berterima kasih kepada semuanya, 1151 01:03:21,360 --> 01:03:23,440 atas dukungan dan toleransi terhadapku selama beberapa tahun ini. 1152 01:03:24,240 --> 01:03:25,070 Selain itu, 1153 01:03:25,360 --> 01:03:27,280 aku ingin menggunakan kesempatan jumpa penggemar ini 1154 01:03:27,490 --> 01:03:28,680 untuk meminta maaf kepada semua orang. 1155 01:03:30,400 --> 01:03:33,610 Aku akui, aku pernah melakukan bedah plastik, 1156 01:03:37,190 --> 01:03:38,530 bukan bedah mikro. 1157 01:03:39,360 --> 01:03:40,990 Kak Xiaoyan sungguh humoris, 1158 01:03:41,110 --> 01:03:42,690 masih bisa bercanda dengan kami. 1159 01:03:43,860 --> 01:03:45,360 Aku tidak sedang bercanda, 1160 01:03:45,360 --> 01:03:49,610 perkataanku selanjutnya sangat serius. 1161 01:03:50,320 --> 01:03:52,990 Ketika aku berhubungan dengan sebuah teknologi baru, 1162 01:03:54,650 --> 01:03:56,780 aku mengubah wajahku kembali ke wajah sebelum melakukan bedah plastik. 1163 01:04:23,440 --> 01:04:25,650 Mungkin saja karena wajah ini, 1164 01:04:27,280 --> 01:04:28,690 tidak akan ada lagi yang menyukaiku, 1165 01:04:30,530 --> 01:04:33,780 dan mungkin juga tidak akan ada lagi yang mencariku untuk membintangi film. 1166 01:04:37,030 --> 01:04:37,940 Namun, aku tidak menyesal. 1167 01:04:39,280 --> 01:04:40,030 Aku merasa, 1168 01:04:40,610 --> 01:04:42,360 bisa menemukan kembali diriku yang awal 1169 01:04:43,360 --> 01:04:44,650 adalah hal yang cukup baik. 1170 01:04:45,740 --> 01:04:48,900 Sama seperti "Timier House" yang bisa memberimu paras yang sempurna, 1171 01:04:49,440 --> 01:04:51,610 namun tidak bisa menggantikanmu untuk menjalani hidupmu. 1172 01:04:53,430 --> 01:04:55,240 Aku ingin menjadi seorang aktris yang sesungguhnya. 1173 01:04:56,400 --> 01:04:57,860 Aku hanya ingin mengulang kembali semuanya. 1174 01:05:03,320 --> 01:05:04,610 Terima kasih atas dukungan 1175 01:05:05,110 --> 01:05:06,940 kalian semua terhadapku selama beberapa tahun ini. 1176 01:05:08,490 --> 01:05:09,270 Terima kasih. 1177 01:05:25,230 --> 01:05:26,860 Kak Xiaoyan, kaulah yang terbaik! 1178 01:05:37,440 --> 01:05:39,360 Kenapa malah menangis? 1179 01:05:42,280 --> 01:05:44,900 Bagaimana kalau aku mengganti wajahmu sekali lagi? 1180 01:06:07,360 --> 01:06:09,400 Urusan Kak Xiaoyan sudah selesai, 1181 01:06:09,990 --> 01:06:11,070 aku harus pulang ke rumah. 1182 01:06:11,350 --> 01:06:12,150 Bagaimana dengan situasimu di sana? 1183 01:06:12,320 --> 01:06:14,240 Tenang saja, semuanya dalam kendali. 1184 01:06:14,490 --> 01:06:14,860 Sudah dulu, ya. 1185 01:06:15,070 --> 01:06:15,990 Sebentar. 1186 01:06:17,030 --> 01:06:18,280 Ada apa? 1187 01:06:19,150 --> 01:06:19,930 Semangat. 1188 01:06:25,320 --> 01:06:27,900 Presdir Liu aku sudah datang. Aku duduk sebentar, ya. 1189 01:06:28,030 --> 01:06:29,110 Presdir Zheng, 1190 01:06:30,060 --> 01:06:31,900 tadi aku sudah menjelaskan alasannya kepadamu. 1191 01:06:34,350 --> 01:06:35,280 Menjelaskan apa? 1192 01:06:36,360 --> 01:06:38,570 Uang satu juta ini tidak dapat kuberikan hari ini. 1193 01:06:40,280 --> 01:06:42,190 Bukankah kemarin kita sudah sepakat? 1194 01:06:43,400 --> 01:06:45,320 Aku sudah mengatakannya dengan sangat jelas. 1195 01:06:46,650 --> 01:06:48,650 Kau yang bermarga Liu, percaya tidak, 1196 01:06:49,490 --> 01:06:51,030 kalau hari ini kau tidak memberiku uangnya, 1197 01:06:51,650 --> 01:06:53,690 aku akan membuatmu tidak dapat bertahan lagi di Beijing, 1198 01:06:53,900 --> 01:06:55,030 aku akan membuatmu tidak berhasil melakukan satu transaksi pun! 1199 01:06:55,320 --> 01:06:58,890 Aku sudah bilang, uangmu akan kuberikan beberapa hari kemudian. 1200 01:07:00,320 --> 01:07:01,360 Namun uang ini… 1201 01:07:01,990 --> 01:07:03,990 Sungguh harus diberikan pada sahabatku untuk menyelamatkan nyawa ibunya. 1202 01:07:05,190 --> 01:07:05,650 Kau 1203 01:07:07,570 --> 01:07:08,240 omong kosong! 1204 01:07:08,690 --> 01:07:10,320 Percaya tidak bahwa aku akan mencari orang untuk membunuhmu? 1205 01:07:21,560 --> 01:07:23,860 Hari ini, kau tidak akan bisa membawa uang ini pergi. 1206 01:07:25,310 --> 01:07:25,860 Kalau memang mau, 1207 01:07:27,110 --> 01:07:28,570 bawalah tanganku ini. 1208 01:07:34,490 --> 01:07:35,030 Sanbao, 1209 01:07:36,400 --> 01:07:37,070 kemari. 1210 01:07:39,490 --> 01:07:41,110 Ini adalah uang satu juta untuk ibumu berobat. 1211 01:07:41,900 --> 01:07:42,480 Bawa pergi. 1212 01:07:56,320 --> 01:08:00,530 Presdir Zheng, bawa pergi uang ini. 1213 01:08:03,570 --> 01:08:04,530 Qin Sanbao, kau sudah gila, ya? 1214 01:08:04,990 --> 01:08:05,900 Kak, tunggu aku menyelesaikan perkataanku. 1215 01:08:08,530 --> 01:08:11,240 Presdir Zheng, tadi kakakku hanya sedang gegabah, 1216 01:08:11,940 --> 01:08:12,780 kau jangan menyalahkannya. 1217 01:08:14,360 --> 01:08:15,150 Perusahaan kami 1218 01:08:15,740 --> 01:08:17,279 kelak masih banyak bisnis 1219 01:08:17,529 --> 01:08:18,819 yang harus merepotkanmu. 1220 01:08:26,149 --> 01:08:27,270 Belajarlah dari sahabatmu ini. 1221 01:08:28,189 --> 01:08:30,819 Dalam melakukan sesuatu harus menjunjung tinggi kejujuran. 1222 01:08:36,279 --> 01:08:38,779 Qin Sanbao, uang satu juta itu uang untuk mengobati ibumu! 1223 01:08:41,779 --> 01:08:42,319 Kak, 1224 01:08:44,149 --> 01:08:45,319 aku tahu. 1225 01:08:54,279 --> 01:08:54,819 Kak, 1226 01:08:57,069 --> 01:08:58,240 akulah yang bersalah kepadamu. 1227 01:09:00,609 --> 01:09:01,439 Aku bahkan tidak tahu 1228 01:09:02,569 --> 01:09:04,189 bagaimana cara untuk mengatakannya. 1229 01:09:04,990 --> 01:09:07,529 Lihatlah perkataanmu ini, aku, sebagai seorang kakak juga bersalah, 1230 01:09:07,859 --> 01:09:09,569 - ibumu jatuh sakit pun aku tidak tahu. - Kak, 1231 01:09:10,279 --> 01:09:11,359 kau dengarkan perkataanku hingga selesai. 1232 01:09:13,569 --> 01:09:14,399 Sepuluh tahun yang lalu, 1233 01:09:15,740 --> 01:09:17,240 kau membawaku datang ke Beijing, 1234 01:09:18,689 --> 01:09:20,689 saat itu aku tidak bisa apa-apa, 1235 01:09:24,319 --> 01:09:26,240 namun kau tidak pernah keberatan sedikit pun terhadapku, 1236 01:09:27,029 --> 01:09:29,189 malah selalu menganggapku seperti adik kandungmu sendiri. 1237 01:09:29,490 --> 01:09:31,430 Saat aku kekurangan uang untuk membangun rumah, 1238 01:09:31,649 --> 01:09:34,850 kau langsung memberiku uang sebanyak 100 ribu. 1239 01:09:36,279 --> 01:09:39,189 Kau memang tidak pernah mengungkit hal ini, 1240 01:09:40,109 --> 01:09:41,609 namun sejak memiliki hutang ini, 1241 01:09:42,939 --> 01:09:45,490 aku menjadi banyak pikiran 1242 01:09:46,439 --> 01:09:48,029 dan berpikiran negatif tentangmu. 1243 01:09:48,319 --> 01:09:50,859 Saudaraku, dengarkan perkataanku, 1244 01:09:50,859 --> 01:09:52,319 kita biarkan masalah ini berlalu saja, ya? 1245 01:09:52,399 --> 01:09:53,240 Tidak, Kak, 1246 01:09:53,779 --> 01:09:55,150 masalah ini harus diungkit hari ini juga. 1247 01:09:56,780 --> 01:09:58,940 Kau begitu tulus terhadapku, 1248 01:10:00,440 --> 01:10:03,440 namun aku malah memikirkan cara untuk mencuri uangmu dari belakang. 1249 01:10:04,740 --> 01:10:06,030 Aku memang bukan manusia! 1250 01:10:08,990 --> 01:10:09,820 Saudaraku, 1251 01:10:10,240 --> 01:10:12,030 akulah yang telah membakar lotremu, 1252 01:10:13,190 --> 01:10:14,650 kau jangan menyalahkan Kakak, ya? 1253 01:10:14,900 --> 01:10:15,780 Kak, 1254 01:10:17,570 --> 01:10:20,570 selama kau masih menganggapku sebagai adikmu… 1255 01:10:24,030 --> 01:10:25,320 Tidak perlu mengatakan apa pun lagi. 1256 01:10:27,150 --> 01:10:29,070 Kelak ada masalah apa pun itu, kita katakan saja dengan jujur, 1257 01:10:29,900 --> 01:10:32,360 kalau menyimpan semuanya di dalam hati, bagaimana bisa menjadi sahabat, 1258 01:10:33,610 --> 01:10:34,530 benar tidak? 1259 01:10:36,320 --> 01:10:38,490 Sudah, jangan mengatakan apa pun lagi, 1260 01:10:38,900 --> 01:10:40,360 kumpulkan dulu uang untuk pengobatan ibumu. 1261 01:10:44,030 --> 01:10:46,400 Sayang, mengapa kau datang kemari? 1262 01:10:46,780 --> 01:10:47,690 Di mana uangnya? 1263 01:10:48,280 --> 01:10:49,320 Sudah di tanganku. 1264 01:10:54,780 --> 01:10:56,150 Dasar. 1265 01:10:57,360 --> 01:10:59,400 Tidak memberiku sedikit penghargaan? 1266 01:11:01,780 --> 01:11:02,740 Pejamkan matamu. 1267 01:11:04,650 --> 01:11:05,610 Siapa takut. 1268 01:11:27,650 --> 01:11:28,690 Di mana orangnya? 1269 01:11:31,280 --> 01:11:32,060 Terima kasih. 1270 01:11:46,900 --> 01:11:47,690 Aku akan menyuruh Akuntan Wang 1271 01:11:47,900 --> 01:11:48,680 untuk melihat 1272 01:11:49,230 --> 01:11:50,150 benda apa lagi di perusahaan yang bisa digadaikan. 1273 01:11:50,360 --> 01:11:51,070 Tidak, Kak. 1274 01:11:52,820 --> 01:11:54,990 Kita cari dulu cara untuk menebus kembali rumahmu, ya? 1275 01:11:55,280 --> 01:11:56,780 Kau dengarkan perkataanku. 1276 01:11:56,900 --> 01:11:58,400 Tidak, Kak, masalah ini… 1277 01:12:00,990 --> 01:12:01,770 Ambil. 1278 01:12:03,110 --> 01:12:03,940 Ambil-lah. 1279 01:12:06,990 --> 01:12:09,480 Zheng Xian sudah bilang, kejujuran adalah yang terpenting. 1280 01:12:10,140 --> 01:12:11,150 Apa yang terjadi? 1281 01:12:11,820 --> 01:12:13,440 Apanya yang apa yang terjadi? 1282 01:12:13,440 --> 01:12:15,490 Sahabat harus banyak mengutarakan perasaan. 1283 01:12:19,030 --> 01:12:19,490 OMG, 1284 01:12:19,820 --> 01:12:20,860 bantu aku selidiki Zheng Xian. 1285 01:12:22,350 --> 01:12:23,740 Kapan kau akan memberikanku satu juta itu? 1286 01:12:24,150 --> 01:12:26,400 Transaksiku dengan Liu Qiang sangat banyak, 1287 01:12:26,400 --> 01:12:29,530 satu juta yang kuminta darinya adalah transaksi yang tidak jelas. 1288 01:12:29,860 --> 01:12:32,190 Tenang saja, dia pasti akan memberikannya kepadaku. 1289 01:12:34,190 --> 01:12:36,610 Ternyata Zheng Xian ingin menipu satu juta dari Liu Qiang. 1290 01:12:36,900 --> 01:12:38,360 Kalau begitu, kita harus memberinya pelajaran. 1291 01:13:07,990 --> 01:13:08,900 Nenek. 1292 01:13:10,400 --> 01:13:11,530 Jiang. 1293 01:13:15,530 --> 01:13:16,900 Nenek, kau jangan sampai kelelahan. 1294 01:13:17,110 --> 01:13:18,320 Kelak, cari saja aku untuk melakukannya. 1295 01:13:18,610 --> 01:13:20,440 Baik, baik, baik. 1296 01:13:21,320 --> 01:13:21,900 Nenek, 1297 01:13:22,490 --> 01:13:23,570 Zhou Ao menyuruhku memberitahumu, 1298 01:13:23,740 --> 01:13:24,780 bahwa dia akan pulang dalam dua hari ini. 1299 01:13:25,070 --> 01:13:26,820 Dia menyuruhmu untuk makan dan tidur dengan baik. 1300 01:13:28,060 --> 01:13:32,570 Baik, baik, baik. Makan dan tidur dengan baik. 1301 01:13:33,690 --> 01:13:34,860 Kalau begitu aku sudah bisa tenang. 1302 01:13:36,030 --> 01:13:37,400 Ibu, aku sudah pulang. 1303 01:13:43,900 --> 01:13:46,070 Selanjutnya, kita persilakan Nona Nuanzhu, 1304 01:13:46,070 --> 01:13:47,980 penulis terkenal. Silakan. 1305 01:13:51,940 --> 01:13:53,570 Halo semuanya, aku adalah Nuanzhu. 1306 01:13:54,190 --> 01:13:55,740 Tadi pembawa acara telah memuji berlebihan, 1307 01:13:55,990 --> 01:13:57,280 aku hanya melakukan hal yang seharusnya 1308 01:13:57,280 --> 01:13:58,740 dilakukan oleh seorang penulis saja. 1309 01:13:58,940 --> 01:14:01,520 Bunga dan tepuk tangan tidak seharusnya diberikan kepadaku, 1310 01:14:01,520 --> 01:14:03,320 seharusnya diberikan kepada karya kami, 1311 01:14:03,610 --> 01:14:06,110 “Menatap Tepi Sungai, Dia Menyayangiku Seperti Dulu”. 1312 01:14:06,110 --> 01:14:06,940 Terima kasih. 1313 01:14:09,940 --> 01:14:12,610 Selanjutnya, kita persilakan Ibu Gina, perencana film, 1314 01:14:12,940 --> 01:14:14,530 untuk naik ke atas panggung, dan menandatangani kontrak dengan 1315 01:14:15,070 --> 01:14:18,530 “Menatap Tepi Sungai, Dia Menyayangiku Seperti Dulu”. 1316 01:14:25,110 --> 01:14:26,280 Ingin bertanya kepada Nona Nuanzhu, 1317 01:14:26,860 --> 01:14:28,860 apakah kau berani mengatakan bahwa kau yang menulis karya ini 1318 01:14:28,990 --> 01:14:30,570 di depan semua media? 1319 01:14:36,690 --> 01:14:38,240 Siapa dia? 1320 01:14:40,650 --> 01:14:42,320 Kau adalah rekan kerjanya Ao? 1321 01:14:44,860 --> 01:14:45,530 Iya. 1322 01:14:47,440 --> 01:14:48,280 Duduklah. 1323 01:14:49,690 --> 01:14:50,440 Tidak perlu, 1324 01:14:50,930 --> 01:14:53,320 Zhou Ao menyuruhku untuk meminta foto dengan tanda tangan Ji Xiaoyan 1325 01:14:53,320 --> 01:14:55,400 dan memberikannya kepada Nenek, makanya aku membawanya ke sini. 1326 01:14:55,400 --> 01:14:56,820 Selebritas terkenal itu? 1327 01:14:57,820 --> 01:14:59,400 Mari, mari, cepat duduk. 1328 01:15:03,320 --> 01:15:04,530 Kau mengenalnya? 1329 01:15:05,350 --> 01:15:05,990 Iya. 1330 01:15:06,740 --> 01:15:08,150 Kau sangat hebat. 1331 01:15:08,980 --> 01:15:10,610 Tidak seperti Ao kami, 1332 01:15:10,940 --> 01:15:12,360 selain papan sirkuit, hanya mengetahui got saja. 1333 01:15:13,270 --> 01:15:14,900 Di perusahaan pasti sering menyebabkan masalah, 'kan? 1334 01:15:15,900 --> 01:15:16,780 Bagaimana mungkin? 1335 01:15:16,990 --> 01:15:19,190 Pak Zhou adalah patokan teknik di perusahaan kami, 1336 01:15:19,280 --> 01:15:20,900 kalau tidak juga tidak mungkin mengutusnya untuk berdinas. 1337 01:15:21,900 --> 01:15:24,360 Memangnya aku tidak tahu bagaimana kemampuan putraku itu? 1338 01:15:25,530 --> 01:15:27,140 Dia hanyalah seorang tukang perbaikan got, 1339 01:15:27,780 --> 01:15:28,900 teknik apa yang diperlukan? 1340 01:15:29,110 --> 01:15:29,940 Apakah dia bisa memperbaiki… 1341 01:15:31,610 --> 01:15:32,360 Jiang, maaf, 1342 01:15:32,360 --> 01:15:33,440 aku bukannya sedang mengataimu. 1343 01:15:33,780 --> 01:15:34,990 Telah merepotkan kalian. 1344 01:15:35,990 --> 01:15:36,490 Tidak merepotkan. 1345 01:15:36,940 --> 01:15:38,570 Pak Zhou sangat hebat. 1346 01:15:40,440 --> 01:15:42,190 Lihatlah caramu berhubungan dengan orang, 1347 01:15:43,650 --> 01:15:44,900 melihatnya saja membuatku merasa tenang. 1348 01:15:45,070 --> 01:15:47,900 Orang tuamu pasti tidak perlu mengkhawatirkanmu, 'kan? 1349 01:15:48,110 --> 01:15:48,820 Ayahku selalu memarahiku. 1350 01:15:49,900 --> 01:15:50,610 Kenapa? 1351 01:15:51,690 --> 01:15:52,780 Kata ayahku, aku adalah orang yang tidak berguna. 1352 01:15:53,230 --> 01:15:55,070 Dia bilang aku tidak pernah tahu siapa diriku sebenarnya. 1353 01:15:55,240 --> 01:15:56,610 Ayahmu sudah tidak sadar. 1354 01:15:56,780 --> 01:15:57,990 Dia masih menginginkan anak seperti apa? 1355 01:15:58,570 --> 01:16:00,190 Ibu, menurutmu, bagaimana dengan anak muda ini? 1356 01:16:02,320 --> 01:16:04,230 - Ibu, jangan menangis. - Nenek. 1357 01:16:04,280 --> 01:16:05,860 Jangan menangis, ya. 1358 01:16:08,280 --> 01:16:10,110 Tanggal 31 nanti adalah ulang tahun nenek, 1359 01:16:10,490 --> 01:16:11,690 kau juga datanglah ke sini. 1360 01:16:13,530 --> 01:16:13,860 Baik. 1361 01:16:14,320 --> 01:16:15,320 Aku akan menyuruh Zhou Ao pergi menjemputmu, 1362 01:16:15,320 --> 01:16:16,360 kalian berdua datang bersama. 1363 01:16:19,070 --> 01:16:20,990 Aku adalah penulis asli karya ini. 1364 01:16:21,320 --> 01:16:23,070 Setiap huruf di dalam ini ditulis olehku. 1365 01:16:25,860 --> 01:16:28,530 Namaku adalah Jiang Ziwei. 1366 01:16:30,650 --> 01:16:31,570 Bukan dia! 1367 01:16:33,070 --> 01:16:33,940 Apa yang terjadi? 1368 01:16:34,650 --> 01:16:36,280 Bos, aku tidak tahu. 1369 01:16:38,150 --> 01:16:38,860 Nona ini, 1370 01:16:39,150 --> 01:16:40,190 kau berbicara tanpa bukti. 1371 01:16:40,440 --> 01:16:42,110 Perkataanmu harus disertai dengan bukti. 1372 01:16:42,240 --> 01:16:43,490 Bagaimana mungkin aku berani datang ke sini tanpa bukti? 1373 01:16:44,360 --> 01:16:46,930 Pertama, karyaku berjudul "Menatap Tepi Sungai” 1374 01:16:47,150 --> 01:16:47,810 bukan berjudul 1375 01:16:47,810 --> 01:16:49,740 “Menatap Tepi Sungai, Dia Menyayangiku Seperti Dulu” 1376 01:16:49,740 --> 01:16:50,900 tiruan seperti itu. 1377 01:16:52,820 --> 01:16:53,690 Ini adalah naskahku. 1378 01:16:59,150 --> 01:17:00,400 Lihatlah dengan jelas. 1379 01:17:03,320 --> 01:17:04,780 Jika semuanya masih tidak percaya, 1380 01:17:05,280 --> 01:17:06,190 silakan lihat. 1381 01:17:11,780 --> 01:17:13,860 Kak Nuanzhu, tidak ada masalah dengan jumlah karakter dan babnya. 1382 01:17:15,150 --> 01:17:17,240 Baik, kirim 10 ribu dulu kepadanya. 1383 01:17:17,740 --> 01:17:19,990 Kelak, kita masih harus mengandalkannya. 1384 01:17:27,440 --> 01:17:28,530 Lihatlah, Sayang. 1385 01:17:28,820 --> 01:17:30,990 Perputaran plot ini sangat hebat! 1386 01:17:37,440 --> 01:17:38,770 Wanita ini adalah temanku. 1387 01:17:38,770 --> 01:17:40,030 Bos, bayar. 1388 01:17:42,610 --> 01:17:44,190 Bos, bayar. 1389 01:17:44,190 --> 01:17:46,900 Sungguh, namanya adalah Jiang Ziwei. 1390 01:17:51,150 --> 01:17:52,240 Aku ingin bertanya kepada semuanya, 1391 01:17:52,490 --> 01:17:53,990 jika aku membayar kembali uang 10 ribu itu kepadanya, 1392 01:17:54,610 --> 01:17:56,240 apakah bisa memperbaiki nama baik karyaku? 1393 01:17:56,650 --> 01:17:57,860 Bisa. 1394 01:18:01,320 --> 01:18:03,490 Ada perkataan yang harus aku katakan. 1395 01:18:04,070 --> 01:18:05,320 Perbuatan yang aku lakukan sebelumnya, 1396 01:18:06,820 --> 01:18:09,360 semuanya karena paksaan dan ancaman dari Nuanzhu. 1397 01:18:12,440 --> 01:18:15,030 Novel ini adalah hasil karya Jiang Ziwei. 1398 01:18:16,150 --> 01:18:17,280 Jiang Ziwei. 1399 01:18:22,140 --> 01:18:24,820 Cerita ini penuh dengan unsur legenda, 1400 01:18:25,320 --> 01:18:26,940 tidak disangka cerita di baliknya 1401 01:18:26,940 --> 01:18:29,070 juga begitu rumit dan eksentrik. 1402 01:18:29,690 --> 01:18:31,070 Hari ini, aku merasa terhormat 1403 01:18:31,070 --> 01:18:34,320 bisa bertemu dengan tokoh utama asli untuk cerita ini. 1404 01:18:35,490 --> 01:18:38,640 Terima kasih atas kedatangan para media, terima kasih semuanya, 1405 01:18:39,280 --> 01:18:41,280 juga terima kasih kepada Jiang Ziwei. 1406 01:19:16,860 --> 01:19:18,930 Kau telah melewatkan adegan seru malam tadi! 1407 01:19:20,490 --> 01:19:20,990 Selamat. 1408 01:19:21,350 --> 01:19:22,530 Bos, ambilkan satu gelas. 1409 01:19:26,900 --> 01:19:27,440 Terima kasih. 1410 01:19:28,440 --> 01:19:29,570 Tuangkan hingga penuh untukku. 1411 01:19:36,900 --> 01:19:37,610 Mari bersulang. 1412 01:19:40,190 --> 01:19:41,190 Bersulang untuk kita yang berhasil menyelesaikan misi 1413 01:19:41,190 --> 01:19:43,360 "orang dengan impian awal" dan "orang kepercayaan ". 1414 01:19:44,020 --> 01:19:44,530 Hei, 1415 01:19:44,900 --> 01:19:46,490 terlalu cepat untuk merayakannya sekarang, 1416 01:19:46,740 --> 01:19:48,360 masih ada lima misi yang belum diselesaikan. 1417 01:19:48,820 --> 01:19:50,400 Bukankah masih ada empat hari? 1418 01:19:51,240 --> 01:19:52,990 Ao, mukamu jangan sedih seperti itu. 1419 01:19:52,990 --> 01:19:54,030 Mari, kita bersulang. 1420 01:20:01,190 --> 01:20:02,440 Kak Nuanzhu, 1421 01:20:02,860 --> 01:20:04,320 kaujangan menyalahkanku. 1422 01:20:05,650 --> 01:20:08,780 Saat itu, jika aku tidak memilih untuk membuatku bertahan di perusahaan, 1423 01:20:10,030 --> 01:20:12,110 bagaimana aku bisa membantumu mendapatkan kesempatan untuk membalikkan keadaan? 1424 01:20:12,320 --> 01:20:13,180 Namun, 1425 01:20:14,530 --> 01:20:15,570 aku sungguh tidak mengerti, 1426 01:20:16,490 --> 01:20:18,440 kenapa Jiang Ziwei tiba-tiba… 1427 01:20:18,900 --> 01:20:20,400 tiba-tiba wajahnya bisa berubah? 1428 01:20:20,560 --> 01:20:22,100 Itu semua tidak penting. 1429 01:20:22,900 --> 01:20:23,940 Yang penting adalah 1430 01:20:24,990 --> 01:20:26,860 aku akan menendangnya 1431 01:20:27,990 --> 01:20:29,990 dengan cara dia menarikku. 1432 01:20:30,990 --> 01:20:40,990 BIARKAN IMAJINASIMU MELAYANG! = KHUSUS DEWASA = www.WIKWIKENAK.com 1433 01:20:41,990 --> 01:20:51,990 www.WIKWIKENAK.com DIJAMIN PUAS DAN KETAGIHAN! BUKTIKAN SENDIRI! 144729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.