All language subtitles for Dracula.3000.2004.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] traducirlo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:55,673 --> 00:02:58,744 Self-destruct sequence initiated. They're out there now! 4 00:02:58,745 --> 00:03:02,649 Taunting me, calling me! Self-destruct in ten, 5 00:03:02,650 --> 00:03:06,296 nine, eight, seven, I must... resist. 6 00:03:06,297 --> 00:03:10,008 Six, five, four, 7 00:03:10,010 --> 00:03:13,082 three, two, one. 8 00:03:15,033 --> 00:03:17,976 Self-destruct sequence terminated. 9 00:03:17,977 --> 00:03:19,641 All systems normal. 10 00:03:19,642 --> 00:03:23,130 No! 11 00:03:40,699 --> 00:03:44,186 I am Abraham Van Helsing, captain of mother III, 12 00:03:44,187 --> 00:03:47,195 a deep space salvage ship. 13 00:03:47,195 --> 00:03:50,075 Fourteen days ago, I got a tip from a friend at the confederation 14 00:03:50,075 --> 00:03:51,969 that a large cargo ship, the demeter, 15 00:03:51,970 --> 00:03:52,507 that a large cargo ship, the demeter, 16 00:03:52,508 --> 00:03:56,092 that had been lost for years, had been spotted in the carpathian system. 17 00:03:56,093 --> 00:03:58,684 Nothing unusual about that. 18 00:03:58,685 --> 00:04:01,115 There are lots of floaters in that system. 19 00:04:01,116 --> 00:04:04,988 But what is unusual is that the ship was moving as if it had a heading-- 20 00:04:04,989 --> 00:04:06,652 Earth. 21 00:04:06,653 --> 00:04:09,275 So, if I can get to the demeter 22 00:04:09,276 --> 00:04:11,388 before the confederation lays claim to it, 23 00:04:11,389 --> 00:04:15,549 the ship and whatever's on it will be ours, free and clear. 24 00:04:15,550 --> 00:04:18,972 I just hope that my crew can handle a job this big. 25 00:04:18,973 --> 00:04:20,740 This ship is massive, and there are only six of us. 26 00:04:20,741 --> 00:04:21,692 This ship is massive, and there are only six of us. 27 00:04:21,693 --> 00:04:24,605 This is the smartest guy on the crew. 28 00:04:24,606 --> 00:04:26,525 We call him the professor. 29 00:04:26,526 --> 00:04:28,381 And we'd be in good hands 30 00:04:28,382 --> 00:04:31,166 if he knew half as much as he thinks he does. 31 00:04:31,167 --> 00:04:33,086 Mina, our navigator, 32 00:04:33,087 --> 00:04:36,509 technically an intern from the academy of intergalactic navigation... 33 00:04:36,510 --> 00:04:39,389 So she works for free, which offsets the fact 34 00:04:39,390 --> 00:04:42,717 that we spend half our time lost in space. 35 00:04:42,718 --> 00:04:45,791 But, hey, you never know what you might find out there. 36 00:04:46,784 --> 00:04:49,470 This is Humvee-- All brawn, zero brains. 37 00:04:49,471 --> 00:04:49,512 Perfect for salvage jobs, heavy salvage jobs 38 00:04:49,513 --> 00:04:52,254 perfect for salvage jobs, heavy salvage jobs 39 00:04:52,255 --> 00:04:53,886 and heavier salvage jobs and... 40 00:04:53,887 --> 00:04:56,606 Well, you get the idea. 41 00:04:56,607 --> 00:04:58,622 We call this guy 187. 42 00:04:58,623 --> 00:05:01,598 And they tell me 187 was his I.Q. 43 00:05:01,599 --> 00:05:04,479 Before he enrolled at Berkeley's satellite campus 44 00:05:04,480 --> 00:05:06,976 and started smoking everything in sight. 45 00:05:08,032 --> 00:05:09,983 Aurora, my vice captain. 46 00:05:09,984 --> 00:05:13,119 Keeps to herself. More than a little abrasive. 47 00:05:13,120 --> 00:05:15,711 It's her first time out with a crew like this one, 48 00:05:15,712 --> 00:05:18,175 and looking like that doesn't help her cause. 49 00:05:18,176 --> 00:05:18,283 But what she lacks in people skills, she more than makes up for in ambition. 50 00:05:18,284 --> 00:05:21,696 But what she lacks in people skills, she more than makes up for in ambition. 51 00:05:21,697 --> 00:05:25,441 And if we get into a tight spot, I think she'll pull through. 52 00:05:25,441 --> 00:05:28,480 Ah, there she is, captain, the demeter. 53 00:05:28,481 --> 00:05:30,720 Think we can salvage her? 54 00:05:30,721 --> 00:05:34,464 I don't see any problem. She seems pretty intact to me. 55 00:05:34,465 --> 00:05:36,033 Any sign of life? 56 00:05:37,954 --> 00:05:40,833 Professor. 57 00:05:40,834 --> 00:05:43,713 No emb response, no electros, no pulse signal. 58 00:05:43,714 --> 00:05:46,177 Nothing calculable, captain. 59 00:05:46,178 --> 00:05:47,053 Nothing? 60 00:05:47,054 --> 00:05:47,553 Nothing? 61 00:05:47,554 --> 00:05:49,377 No. 62 00:05:49,378 --> 00:05:52,065 Our tractor beam should be able to bring her up alongside us, 63 00:05:52,066 --> 00:05:54,274 and we can access her main loading bay. 64 00:05:54,275 --> 00:05:56,515 Take us in nice and easy. 65 00:05:58,019 --> 00:06:01,315 You're up, Mina. Get on that ship. 66 00:06:20,740 --> 00:06:22,051 Keep moving. 67 00:06:22,052 --> 00:06:23,844 Hello? 68 00:06:26,692 --> 00:06:28,485 Anybody home? 69 00:06:30,532 --> 00:06:33,188 Nothing here, professor. I'm scanning cold. 70 00:06:33,189 --> 00:06:35,396 Well, keep moving. 71 00:06:35,397 --> 00:06:37,796 Come on. That's not fair. 72 00:06:37,797 --> 00:06:40,645 I don't know why I always gotta go first. 73 00:06:41,796 --> 00:06:44,196 It's not really what I signed up for. 74 00:06:44,197 --> 00:06:44,597 What did you sign up for? I'm a navigator! 75 00:06:44,598 --> 00:06:47,941 What did you sign up for? I'm a navigator! 76 00:06:47,942 --> 00:06:51,845 I don't know what looking around spooky old ships has to do with navigation. 77 00:06:51,846 --> 00:06:53,605 Someone tell me. I'd love to know. 78 00:06:53,606 --> 00:06:56,325 Know how many people would love to be in your shoes, 79 00:06:56,326 --> 00:06:59,525 working long hours with a bunch of sweaty guys for no money? 80 00:06:59,526 --> 00:07:02,118 You don't know how good you got it. Right. 81 00:07:02,118 --> 00:07:03,943 Just get your ass on that ship. 82 00:07:05,223 --> 00:07:07,526 June 3, 2950. 83 00:07:07,526 --> 00:07:09,893 We have experienced engine difficulty 84 00:07:09,894 --> 00:07:12,069 and are running at quarter speed. 85 00:07:12,070 --> 00:07:13,367 Repairs will be completed 86 00:07:13,368 --> 00:07:13,734 repairs will be completed 87 00:07:13,735 --> 00:07:16,807 as soon as the first and second engineer get over... 88 00:07:19,368 --> 00:07:22,951 I won't say, um, epidemic, 89 00:07:22,952 --> 00:07:27,174 but at least half of the crew is now afflicted. 90 00:07:27,175 --> 00:07:30,566 I have implemented strict quarantine procedures 91 00:07:30,567 --> 00:07:32,648 and confined myself to quarters. 92 00:08:01,897 --> 00:08:03,369 Mina? 93 00:08:21,962 --> 00:08:25,546 Mina, don't leave us in the dark. What's going on? 94 00:08:43,756 --> 00:08:45,741 What's going on, little sister? 95 00:09:01,293 --> 00:09:02,989 Mina, come in. 96 00:09:04,909 --> 00:09:08,044 Would you sort out her comms. There's nothing wrong with her comms. 97 00:09:08,045 --> 00:09:08,453 Something's up with her heart monitor. It's taking off. 98 00:09:08,454 --> 00:09:10,412 Something's up with her heart monitor. It's taking off. 99 00:09:10,413 --> 00:09:11,916 Rate's ascending past 80. 100 00:09:11,917 --> 00:09:13,868 Past 90. 101 00:09:13,869 --> 00:09:14,796 100. 110. 102 00:09:14,797 --> 00:09:17,262 120. 135. 103 00:09:23,822 --> 00:09:26,190 Shit. This is disconcerting. 104 00:09:51,728 --> 00:09:53,519 No! 105 00:09:55,056 --> 00:09:58,639 You okay, little girl? Humvee. Let me go. 106 00:09:58,640 --> 00:10:00,175 You gonna behave? 107 00:10:00,176 --> 00:10:01,712 Let go! 108 00:10:08,464 --> 00:10:10,801 What's up, little girl? 109 00:10:12,754 --> 00:10:15,248 I thought I saw something. 110 00:10:15,249 --> 00:10:18,992 I took a wrong turn and... I got disoriented. 111 00:10:18,993 --> 00:10:22,769 You got lost. How you gonna get lost with a damn scanner? 112 00:10:24,305 --> 00:10:25,680 Hummer? 113 00:10:25,681 --> 00:10:27,472 Yeah, boss? 114 00:10:27,473 --> 00:10:30,353 Daddy's little girl, she's okay. She claims she got lost. 115 00:10:30,354 --> 00:10:32,241 Is she okay? 116 00:10:32,242 --> 00:10:33,937 Yeah, I'm okay. I'm sorry. 117 00:10:33,938 --> 00:10:34,765 Hummer, is she okay? 118 00:10:34,766 --> 00:10:35,281 Hummer, is she okay? 119 00:10:35,282 --> 00:10:37,969 Yeah, she's all right. 120 00:10:37,970 --> 00:10:41,586 She's still the same little shameless little ho she's always been, though. 121 00:10:44,786 --> 00:10:48,082 I want you to check the O2 levels. Yeah, cap. 122 00:10:48,083 --> 00:10:50,610 It's 87%. Sweeter than home. 123 00:10:50,611 --> 00:10:54,162 Eighty-seven? Are you sure? Yeah, I'm sure. 124 00:10:54,163 --> 00:10:56,978 As sure as my package is bigger than yours. 125 00:10:56,979 --> 00:10:59,666 You want to come down here and find out for yourself? 126 00:10:59,667 --> 00:11:02,227 Okay, I know how sure you are about your package. 127 00:11:02,228 --> 00:11:03,537 Go environmental. 128 00:11:03,538 --> 00:11:03,668 Go environmental. 129 00:11:03,669 --> 00:11:06,355 You got it. You first. 130 00:11:06,356 --> 00:11:08,659 Up yours. 131 00:11:08,660 --> 00:11:10,899 All right. We'll do this job together. 132 00:11:10,900 --> 00:11:13,043 On three, okay? 133 00:11:13,044 --> 00:11:15,347 One, two... 134 00:11:15,348 --> 00:11:16,947 Three! 135 00:11:16,948 --> 00:11:19,829 Whoa! That smell! 136 00:11:23,669 --> 00:11:25,077 Humvee? 137 00:11:26,453 --> 00:11:28,949 What's going on, Humvee? 138 00:11:31,957 --> 00:11:32,309 Captain, Humvee's down! 139 00:11:32,310 --> 00:11:33,556 Captain, Humvee's down! 140 00:11:33,557 --> 00:11:35,477 Don't panic. Try to help him. 141 00:11:38,101 --> 00:11:39,317 Humvee? 142 00:11:39,317 --> 00:11:41,237 Humvee. 143 00:11:41,237 --> 00:11:42,966 Humvee-- 144 00:11:46,166 --> 00:11:47,574 Animal! 145 00:11:48,854 --> 00:11:51,509 Ech! Your life will be changed for the better now. 146 00:11:51,510 --> 00:11:53,686 Once you go black, you never go back. 147 00:11:53,687 --> 00:11:56,854 Mina, what's going on? Hey, cap'n, she's okay. 148 00:11:56,854 --> 00:11:59,447 We're just getting a little face time with miss-da-Mina. 149 00:12:00,759 --> 00:12:01,080 Well, cut it out. 150 00:12:01,081 --> 00:12:02,679 Well, cut it out. 151 00:12:04,982 --> 00:12:07,350 Damn, I'm never gonna get no action on this damn ship. 152 00:12:07,351 --> 00:12:10,679 Hey, cap, the air's a-OK, daddy-o. 153 00:12:11,992 --> 00:12:14,616 Okay, we're comin' in. 154 00:12:22,167 --> 00:12:23,447 You okay? 155 00:12:23,448 --> 00:12:25,495 Some mouthwash would be nice. 156 00:12:28,057 --> 00:12:29,850 Pull another stunt like that, and you'll be cleaning the head all the way home. Got me? 157 00:12:29,851 --> 00:12:32,408 Pull another stunt like that, and you'll be cleaning the head all the way home. Got me? 158 00:12:32,409 --> 00:12:33,336 Okay, cap. 159 00:12:35,160 --> 00:12:37,975 Off-world transporter, captain. Silvestri, mark 4. 160 00:12:37,976 --> 00:12:39,703 I'd say she's about 50 years old. 161 00:12:39,704 --> 00:12:42,296 Fifty years? Oh, at least. 162 00:12:42,297 --> 00:12:45,593 Better get out of here. Think she's still got juice in her? 163 00:12:45,594 --> 00:12:47,673 Perhaps. There's only one way to find out. 164 00:12:47,674 --> 00:12:50,585 Where's the fission room? That way. 165 00:12:50,586 --> 00:12:54,169 Let's see if we can get this tub runnin'. Where the fuck is 187? 166 00:12:54,170 --> 00:12:56,858 I'm not nobody's baby-sitter. 167 00:13:04,699 --> 00:13:06,811 June 5, 2950. 168 00:13:08,219 --> 00:13:11,289 The situation couldn't be worse. 169 00:13:11,290 --> 00:13:13,018 Engines are down, 170 00:13:13,019 --> 00:13:17,049 and we're adrift, still in the carpathian galaxy. 171 00:13:17,050 --> 00:13:21,275 The comm system is only... half working. 172 00:13:21,276 --> 00:13:23,547 We can only receive 173 00:13:23,548 --> 00:13:26,042 incoming messages. 174 00:13:26,043 --> 00:13:27,393 Our distress signals are not being transmitted. 175 00:13:27,394 --> 00:13:30,715 Our distress signals are not being transmitted. 176 00:13:30,716 --> 00:13:33,530 We seem to be losing complete control 177 00:13:33,531 --> 00:13:35,612 of the functions of the ship. 178 00:13:38,493 --> 00:13:41,725 Half of the crew have been overcome by... 179 00:13:43,932 --> 00:13:45,916 It's unlike... 180 00:13:45,916 --> 00:13:48,764 Anything I have seen. 181 00:13:48,765 --> 00:13:51,389 182 00:14:00,093 --> 00:14:01,821 Ooh! 183 00:14:07,198 --> 00:14:09,021 187! 184 00:14:09,022 --> 00:14:11,517 Get your rinky ass down here now! 185 00:14:11,518 --> 00:14:13,118 ♪ In the underground ♪ 186 00:14:13,119 --> 00:14:15,709 ♪ are you out there ♪ ♪ out there ♪ 187 00:14:15,710 --> 00:14:17,277 ♪ are you out there ♪ 188 00:14:17,278 --> 00:14:18,685 ♪ out there ♪ 189 00:14:18,686 --> 00:14:21,406 Hey, I ain't kidding, 187. 190 00:14:21,407 --> 00:14:23,581 Get your butt down here! 191 00:14:23,582 --> 00:14:24,935 All right, captain buzzkill. 192 00:14:24,936 --> 00:14:26,109 All right, captain buzzkill. 193 00:14:26,110 --> 00:14:27,902 Hang ten, dude. 194 00:14:29,055 --> 00:14:31,008 Surf's up! 195 00:14:40,448 --> 00:14:42,846 Hydroponically speaking, of course. 196 00:14:42,847 --> 00:14:45,504 ♪ Are you out there ♪ ♪ out there ♪ 197 00:14:45,505 --> 00:14:47,199 ♪ are you out there ♪ 198 00:14:47,200 --> 00:14:49,503 ♪ out there ♪ ♪ out ♪ 199 00:14:49,504 --> 00:14:51,968 ♪ out there ♪ ♪ there ♪ 200 00:14:51,968 --> 00:14:53,706 ♪ out ♪ 201 00:14:53,707 --> 00:14:54,187 ♪ out ♪ 202 00:15:03,777 --> 00:15:06,208 Ah! Uh, o-over there. 203 00:15:06,209 --> 00:15:08,672 Sh-shine your torch over there. 204 00:15:08,673 --> 00:15:10,944 Ah, there it is, sir. 205 00:15:10,945 --> 00:15:12,449 Central control unit. 206 00:15:25,058 --> 00:15:26,625 Uh, hello? 207 00:15:26,626 --> 00:15:28,611 Aren't we forgetting something? 208 00:15:37,859 --> 00:15:39,651 Thanks. 209 00:16:03,779 --> 00:16:07,236 Humvee, Aurora, take a look around. 210 00:16:08,579 --> 00:16:10,564 Yo, captain! Dude! 211 00:16:11,909 --> 00:16:14,884 You better come have a look at this. 212 00:16:14,885 --> 00:16:17,188 Stay with the professor. 213 00:16:17,189 --> 00:16:18,756 You two, come with me. 214 00:16:18,757 --> 00:16:20,020 Cap, I thought you said we could... Hey, Hummer? 215 00:16:20,021 --> 00:16:21,284 Cap, I thought you said we could... Hey, Hummer? 216 00:16:21,285 --> 00:16:22,820 Yes, boss? 217 00:16:22,821 --> 00:16:25,252 I put up with your shit because you're big, black and... 218 00:16:25,253 --> 00:16:26,948 Ugly. Here we go again. 219 00:16:26,949 --> 00:16:30,886 I'd love it if you'd just learn to take an order and shut the fuck up. 220 00:16:33,734 --> 00:16:35,398 Mina. 221 00:17:17,863 --> 00:17:20,360 June 9, 222 00:17:20,361 --> 00:17:22,632 or 10. 223 00:17:22,633 --> 00:17:25,256 I doubt it matters. 224 00:17:25,257 --> 00:17:27,656 We are a ghost ship. 225 00:17:27,657 --> 00:17:29,960 Communications, 226 00:17:29,961 --> 00:17:31,976 navigation, 227 00:17:31,977 --> 00:17:34,535 weapons, even the hand phasers, 228 00:17:34,536 --> 00:17:36,969 are dysfunctional! 229 00:17:38,250 --> 00:17:40,489 Only the basic life support system 230 00:17:40,490 --> 00:17:42,473 have remained unaffected. 231 00:17:43,785 --> 00:17:45,609 We are alive, 232 00:17:47,754 --> 00:17:49,545 but powerless. 233 00:17:52,233 --> 00:17:55,242 The crew is beyond ill, 234 00:17:55,243 --> 00:17:57,003 beyond human. 235 00:17:59,050 --> 00:18:01,802 I have ordered the few of us left unaffected 236 00:18:01,803 --> 00:18:05,770 to remain quarantined in our quarters. 237 00:18:08,906 --> 00:18:10,891 Think you can fix it? Mm-hmm. 238 00:18:12,716 --> 00:18:14,635 Don't. What? 239 00:18:14,636 --> 00:18:15,106 Don't. Pretend you can't. 240 00:18:15,107 --> 00:18:17,163 Don't. Pretend you can't. 241 00:18:17,164 --> 00:18:20,395 Why would I not want to get this thing humming and validate myself once again 242 00:18:20,396 --> 00:18:22,954 with amazing feats of my advanced intelligence? 243 00:18:22,955 --> 00:18:26,220 So we can get out of here, onto mother where we belong. 244 00:18:27,628 --> 00:18:29,645 Come on. The smell alone. 245 00:18:30,828 --> 00:18:34,284 I've got a bad feeling about this ship. 246 00:18:34,284 --> 00:18:36,843 Feelings will get you into trouble, Mina. 247 00:18:36,844 --> 00:18:39,692 As a mentor to you, I have to impress upon you 248 00:18:39,693 --> 00:18:42,603 that you should rely as solely as possible on your intellect. 249 00:18:42,604 --> 00:18:43,876 Trust your feelings, and you'll worry. 250 00:18:43,877 --> 00:18:44,460 Trust your feelings, and you'll worry. 251 00:18:44,461 --> 00:18:47,981 Trust your head, and you'll be fine. Now, look around. 252 00:18:47,981 --> 00:18:50,157 This is a spaceship, not a forest. 253 00:18:50,158 --> 00:18:52,909 No snakes here. Nothing's gonna bite you. 254 00:19:08,750 --> 00:19:11,694 What have we got here? 255 00:19:11,695 --> 00:19:12,647 Whoa! What happened to him? 256 00:19:12,648 --> 00:19:13,967 Whoa! What happened to him? 257 00:19:18,958 --> 00:19:22,222 Human jerky. I wonder, is it spicy... 258 00:19:22,223 --> 00:19:24,686 don't touch it! 259 00:19:24,687 --> 00:19:26,670 Why? 260 00:19:26,671 --> 00:19:29,838 It's one of your ex-boyfriends, huh? 261 00:19:29,839 --> 00:19:32,718 Yeah, we know how much you like it stiff. 262 00:19:32,719 --> 00:19:35,950 You guys are so funny, I just don't know what to do with myself. 263 00:19:35,951 --> 00:19:38,991 This is a crime scene. We shouldn't touch anything. 264 00:19:38,992 --> 00:19:41,418 We're still under new world jurisdiction, and the law is the law. 265 00:19:41,419 --> 00:19:42,671 We're still under new world jurisdiction, and the law is the law. 266 00:19:42,672 --> 00:19:45,359 Who died and made you sheriff of this damn town? 267 00:19:45,360 --> 00:19:48,687 Hey, Humvee, I'm second in command, 268 00:19:48,688 --> 00:19:51,887 and you are just a member of my posse. 269 00:19:51,888 --> 00:19:53,999 Guys. Captain, I don't need this shit... 270 00:19:54,000 --> 00:19:55,857 If you're gonna be a captain in the future, 271 00:19:55,858 --> 00:19:58,160 you're gonna have to learn to have a little Patience with the men. 272 00:19:58,161 --> 00:20:01,232 Guys. Hey, guys! 273 00:20:01,233 --> 00:20:03,728 What? Captain, 274 00:20:03,729 --> 00:20:07,792 there's something weird about this dude's bindings, man. 275 00:20:07,793 --> 00:20:10,189 I mean, it's like he tied himself to the chair. 276 00:20:10,190 --> 00:20:11,793 I mean, it's like he tied himself to the chair. 277 00:20:11,794 --> 00:20:15,569 What would make him do that? Dude, how should I know? 278 00:20:15,570 --> 00:20:18,898 I don't know what type shit they was into back in 2953. 279 00:20:19,826 --> 00:20:21,970 What's that? 280 00:20:23,058 --> 00:20:24,785 Ah! 281 00:20:24,786 --> 00:20:26,993 A metal plus sign. 282 00:20:26,994 --> 00:20:30,546 Okay, this dude was into mathematics. 283 00:20:30,547 --> 00:20:32,178 That explains everything! 284 00:20:32,179 --> 00:20:33,811 You need so much help. 285 00:20:35,219 --> 00:20:36,691 It's a crucifix. 286 00:20:38,195 --> 00:20:38,961 I thought they banned those 200 years ago, man. 287 00:20:38,962 --> 00:20:40,978 I thought they banned those 200 years ago, man. 288 00:20:40,979 --> 00:20:45,106 Yeah, but that didn't mean everybody gave it up. 289 00:20:45,107 --> 00:20:47,764 He probably felt like he needed god's help. 290 00:20:48,788 --> 00:20:51,571 Supposedly, I had a granduncle who believed in god, 291 00:20:51,572 --> 00:20:55,316 but... I can't say I ever met anybody who did. 292 00:21:02,196 --> 00:21:04,308 Right on time, professor. 293 00:21:04,309 --> 00:21:06,740 What do we do with leatherface here? 294 00:21:06,741 --> 00:21:07,732 Bag him? You know what? 295 00:21:07,733 --> 00:21:08,692 Bag him? You know what? 296 00:21:08,693 --> 00:21:11,061 I-if you look at him in a certain way, 297 00:21:13,141 --> 00:21:17,044 doesn't he remind you of interstellar union president Baker? 298 00:21:17,045 --> 00:21:20,500 We're gonna do what Aurora says-- play it by the book, take him back to earth. 299 00:21:20,501 --> 00:21:23,605 But, captain... Then we're gonna let the off world boys take a look at him 300 00:21:23,606 --> 00:21:26,037 and give him his long overdue burial. 301 00:21:26,038 --> 00:21:29,045 Captain, I'm gonna have to insist 302 00:21:29,046 --> 00:21:31,829 that we check this corpse for illegal substances. 303 00:21:31,830 --> 00:21:34,165 Get the hell out of here. But... 304 00:21:34,166 --> 00:21:36,086 Now! 305 00:21:39,798 --> 00:21:44,215 There but by god's grace... go I. 306 00:21:52,471 --> 00:21:54,872 Hey, who's god? 307 00:21:57,016 --> 00:21:58,712 Nobody. 308 00:22:05,304 --> 00:22:07,127 I hear them... 309 00:22:07,128 --> 00:22:09,751 Beyond my door at night. 310 00:22:09,752 --> 00:22:13,207 I can't bear to say what I suspect. 311 00:22:13,208 --> 00:22:17,112 I have no control over navigation, 312 00:22:17,113 --> 00:22:18,905 but... 313 00:22:20,888 --> 00:22:23,096 Something is moving us 314 00:22:23,097 --> 00:22:25,113 toward earth. 315 00:22:26,296 --> 00:22:28,344 Does she have the juice to get us home? 316 00:22:28,345 --> 00:22:29,561 Mm-hmm. 317 00:22:29,562 --> 00:22:32,441 Good. It'll be faster if we tow mother. 318 00:22:32,442 --> 00:22:34,045 That's why I'm doing my thing here, captain. 319 00:22:34,046 --> 00:22:35,696 That's why I'm doing my thing here, captain. 320 00:22:37,049 --> 00:22:39,736 How much do you think she's worth? 321 00:22:39,737 --> 00:22:41,113 Hard to say. 322 00:22:41,114 --> 00:22:43,001 I don't know. Maybe fifteen? 323 00:22:43,002 --> 00:22:45,593 Ooh. Fifteen? 324 00:22:45,594 --> 00:22:47,131 Million. 325 00:22:49,979 --> 00:22:54,297 Dude! Do you know how much hydroponic platinum I could buy with my share? 326 00:22:54,298 --> 00:22:55,641 Wait a minute. 327 00:22:55,642 --> 00:22:57,434 Yes? 328 00:22:57,435 --> 00:23:00,026 Although it's not technically illegal, 329 00:23:00,027 --> 00:23:02,817 we really shouldn't tow this back to earth until we've found out what's gone on here. 330 00:23:02,818 --> 00:23:04,027 We really shouldn't tow this back to earth until we've found out what's gone on here. 331 00:23:04,028 --> 00:23:07,259 The safest thing to do is to leave it, 332 00:23:07,260 --> 00:23:10,139 report it to the proper authorities and let them check it out 333 00:23:10,140 --> 00:23:13,339 before we bring this ship back in contact with our own planet. 334 00:23:16,635 --> 00:23:21,052 Woman, are you crazy? And lose 15 million credits? 335 00:23:21,053 --> 00:23:23,099 Woman, are you insane? 336 00:23:23,100 --> 00:23:25,404 Raise your hand if you want to talk next time. 337 00:23:28,060 --> 00:23:30,236 And what if we don't even make it back to earth? 338 00:23:30,237 --> 00:23:31,588 It doesn't matter if it's 50, a hundred, a billion, 339 00:23:31,589 --> 00:23:33,724 it doesn't matter if it's 50, a hundred, a billion, 340 00:23:33,725 --> 00:23:35,611 if we're not alive to spend it. 341 00:23:35,612 --> 00:23:37,692 Little rich girl talking again, huh? 342 00:23:37,693 --> 00:23:41,117 Your ass ain't never been hungry, and we're not gonna pass up this kind of cheese. 343 00:23:41,118 --> 00:23:42,684 What happened to the crew? 344 00:23:42,685 --> 00:23:45,245 I mean, these ships just don't fly by themselves. 345 00:23:45,246 --> 00:23:50,076 For your information, dude, we did find somebody. You did? 346 00:23:50,077 --> 00:23:53,980 A dead somebody, and we don't know what happened to him. 347 00:23:53,981 --> 00:23:56,831 Whatever happened here is long over and done with. 348 00:23:58,014 --> 00:24:00,359 We can't just leave her here for another salvage crew. 349 00:24:00,360 --> 00:24:00,511 We can't just leave her here for another salvage crew. 350 00:24:00,512 --> 00:24:02,526 Captain's damn straight! Yeah. 351 00:24:02,526 --> 00:24:05,822 It doesn't add up in my book, is all I'm saying. 352 00:24:05,823 --> 00:24:08,669 Well, don't worry about it. The captain must have kept a vidlog, 353 00:24:08,670 --> 00:24:11,037 and I'm sure that'll shine some light on what happened here. 354 00:24:11,038 --> 00:24:13,726 Sure. Yeah. 355 00:24:13,727 --> 00:24:17,343 Why don't you two do a little recon, see if you can find anything else worth something. 356 00:24:17,344 --> 00:24:20,575 Hey, maybe we can find something to smoke. 357 00:24:20,576 --> 00:24:22,654 Come on, Hummer. Let's go. 358 00:24:22,655 --> 00:24:24,383 After you. 359 00:24:42,016 --> 00:24:44,991 We should check the cargo bay. Man, what for? 360 00:24:44,992 --> 00:24:47,904 Fifty years ago, before dope was legal, 361 00:24:47,905 --> 00:24:50,848 they used to smuggle it across the solar systems in ships like this. 362 00:24:50,849 --> 00:24:53,600 So you can get shit that you can't buy over the counter now. 363 00:24:53,601 --> 00:24:56,640 Dope wasn't regulated. Man, you're high enough now. 364 00:24:56,641 --> 00:24:57,901 Ain't no such thing. You know I'm like a weightlifter when it comes to my smoke. 365 00:24:57,902 --> 00:25:00,992 Ain't no such thing. You know I'm like a weightlifter when it comes to my smoke. 366 00:25:00,993 --> 00:25:02,849 All right. 367 00:25:02,850 --> 00:25:05,569 If you was lifting a hundred kilos a day, 368 00:25:05,570 --> 00:25:08,801 and it's you're first day at the gymnopod doing ten reps, 369 00:25:08,802 --> 00:25:11,873 you're going to be sore and you won't be able to move. Mm-hmm. 370 00:25:11,874 --> 00:25:14,657 But imagine lifting that same hundred kilos 371 00:25:14,658 --> 00:25:16,609 every day for five years. 372 00:25:16,610 --> 00:25:18,721 Then it's like you ain't lifting a damn thing. 373 00:25:18,722 --> 00:25:23,746 Man, you've been smoking a hundred kilos a day for five years. 374 00:25:23,747 --> 00:25:26,210 You understand what I'm saying? 375 00:25:26,211 --> 00:25:26,674 Not quite that much, but you get the idea, dude. 376 00:25:26,675 --> 00:25:29,090 Not quite that much, but you get the idea, dude. 377 00:25:29,091 --> 00:25:30,946 Man, come on! Finish the patrol. 378 00:25:30,947 --> 00:25:32,931 I got to get my weight up. Come on. 379 00:25:42,180 --> 00:25:44,291 Oh, that's strange. 380 00:25:44,292 --> 00:25:45,891 What? 381 00:25:45,892 --> 00:25:48,259 It's reading like a separation sequence 382 00:25:48,260 --> 00:25:50,180 was initiated from on board mother. 383 00:25:56,453 --> 00:25:58,469 What the fuck's going on? 384 00:26:01,540 --> 00:26:03,588 Talk to me, professor. 385 00:26:03,589 --> 00:26:05,604 It's reading a separation sequence, captain. 386 00:26:05,605 --> 00:26:07,588 Well, stop it. 387 00:26:07,589 --> 00:26:11,428 I should be able to prevent disengagement here from the host vehicle. 388 00:26:11,429 --> 00:26:13,606 Shouldn't be too much of a problem. 389 00:26:18,566 --> 00:26:20,518 I fucking told you guys! 390 00:26:22,470 --> 00:26:24,215 Oh, my god, it's not working. It's not... 391 00:26:24,216 --> 00:26:24,614 Oh, my god, it's not working. It's not... 392 00:26:24,615 --> 00:26:26,789 It's not working, damn it. 393 00:26:26,790 --> 00:26:29,095 Come on. Come on. 394 00:26:31,943 --> 00:26:33,477 Five... 395 00:26:33,478 --> 00:26:34,950 Four.. 396 00:26:34,951 --> 00:26:37,766 Three... 397 00:26:37,767 --> 00:26:40,134 Two... one. 398 00:26:40,135 --> 00:26:41,927 Lost her, captain. 399 00:26:44,646 --> 00:26:46,567 Diseaged from mother. 400 00:26:55,272 --> 00:26:57,126 Explain to me what just happened. 401 00:26:57,127 --> 00:26:59,815 I don't know. I-it wasn't me. 402 00:26:59,816 --> 00:27:03,784 Well, fix it. Fix this tub, or we're all fucked. 403 00:27:03,785 --> 00:27:08,743 I'll go find that vidlog and see if there's anything on it that can help us. 404 00:27:08,744 --> 00:27:11,271 If all else fails, we'll send out a distress signal. 405 00:27:11,272 --> 00:27:13,160 I don't know if that's going to work. 406 00:27:13,161 --> 00:27:15,463 It's like all wave transmission devices have been scrambled, 407 00:27:15,464 --> 00:27:17,320 preventing any outgoing signals here. 408 00:27:17,321 --> 00:27:19,433 Well, unscramble it. 409 00:27:21,737 --> 00:27:21,758 No. If I die, this is definitely going down as the worst summer job I've ever had. 410 00:27:21,759 --> 00:27:27,178 No. If I die, this is definitely going down as the worst summer job I've ever had. 411 00:27:36,649 --> 00:27:38,538 Whoa, dude. 412 00:27:38,539 --> 00:27:40,619 Psychedelic. 413 00:27:44,266 --> 00:27:48,073 Man, it's nothing but a bitch. That's what it is. 414 00:27:48,074 --> 00:27:50,089 We find this big-ass salvage. 415 00:27:50,090 --> 00:27:50,530 Instead of there being some gold on this ship, 416 00:27:50,531 --> 00:27:52,809 instead of there being some gold on this ship, 417 00:27:52,810 --> 00:27:55,946 there's nothing but some dead bodies. 418 00:27:55,947 --> 00:27:58,539 Relax, bro. No, you relax. 419 00:27:58,540 --> 00:28:02,475 Man, this ship ain't nothing but a big-ass hearse. That's what this is. 420 00:28:08,044 --> 00:28:09,899 Man, what you doin'? 421 00:28:12,557 --> 00:28:15,500 Man, I ain't got no time to play around. Let's go. 422 00:28:17,805 --> 00:28:19,300 Tranquilize, dude. 423 00:28:19,301 --> 00:28:19,991 Tranquilize, dude. 424 00:28:26,572 --> 00:28:29,004 One dead body's enough for today, okay? 425 00:28:29,005 --> 00:28:32,109 Bro, this is how they used to smuggle shit back in the day. 426 00:28:32,110 --> 00:28:33,740 Might find something. 427 00:28:33,741 --> 00:28:37,006 Bro, this is how they used to carry dead bodies back in the day. 428 00:28:37,837 --> 00:28:40,109 Ah! Ah! Ah! 429 00:28:42,541 --> 00:28:44,686 I cut my hand. 430 00:28:45,613 --> 00:28:47,406 That's what your ass get. 431 00:28:49,454 --> 00:28:51,245 Damn it. 432 00:28:51,246 --> 00:28:53,550 Damn, that's pretty deep. 433 00:28:55,055 --> 00:28:56,719 Looks pretty bad. 434 00:28:57,871 --> 00:29:00,047 Let's see what we got here. 435 00:29:04,879 --> 00:29:07,951 Sand. Ain't nothin' but some damn sand. 436 00:29:10,479 --> 00:29:12,238 Think it's worth something? 437 00:29:12,239 --> 00:29:14,510 Man, sand ain't worth nothin'. 438 00:29:14,511 --> 00:29:16,842 Let's try another one. You do it. 439 00:29:16,843 --> 00:29:16,880 Let's try another one. You do it. 440 00:29:16,881 --> 00:29:20,016 Come on, man. I cut my hand. Come on, man. Look. 441 00:29:22,864 --> 00:29:26,031 You want me to open one? Yeah. Here. 442 00:29:26,032 --> 00:29:27,759 I don't need that. 443 00:29:27,760 --> 00:29:30,448 You want to open one? Well, let's open one. 444 00:29:31,633 --> 00:29:33,584 This is how I open it. 445 00:29:36,592 --> 00:29:38,416 You wanna snort some of this? 446 00:29:38,417 --> 00:29:41,808 Just 'cause you don't treasure a mind-bending substance the way I do 447 00:29:41,809 --> 00:29:44,400 doesn't give you the right to make fun of my lifestyle. 448 00:29:44,401 --> 00:29:45,613 Man, shut the hell up. 449 00:29:45,614 --> 00:29:46,160 Man, shut the hell up. 450 00:29:46,161 --> 00:29:48,145 What exactly are you two doing? 451 00:29:49,649 --> 00:29:50,704 Nothin'. 452 00:29:50,705 --> 00:29:53,552 Doesn't look like nothing to me. 453 00:29:53,553 --> 00:29:56,209 How about showing some respect for the dead? 454 00:29:56,210 --> 00:29:58,129 Save your rhetoric, okay? 455 00:29:58,130 --> 00:30:00,049 The professor needs you. 456 00:30:00,050 --> 00:30:03,185 I'll be there in a second. Now. 457 00:30:03,186 --> 00:30:05,394 I said, a second. 458 00:30:08,242 --> 00:30:09,938 Are you coming? 459 00:30:09,939 --> 00:30:12,562 Nah, I'm gonna stay here and open a couple more of these. 460 00:30:12,563 --> 00:30:14,385 There's got to be something here. I can't believe there's not. 461 00:30:14,386 --> 00:30:14,835 There's got to be something here. I can't believe there's not. 462 00:30:14,836 --> 00:30:16,979 I'm out of here. Whatever, dude. 463 00:30:39,924 --> 00:30:41,716 Sweet Jesus. 464 00:30:51,893 --> 00:30:53,780 May 30, 2950. 465 00:30:53,781 --> 00:30:57,587 We departed transylvania station last night at 2200 hours, 466 00:30:57,588 --> 00:30:59,540 and not one moment too soon. 467 00:30:59,541 --> 00:31:00,916 Transylvania? 468 00:31:00,917 --> 00:31:02,740 Where the fuck is transylvania? 469 00:31:02,741 --> 00:31:06,836 The morale of the crew seemed to sink minute by minute. 470 00:31:06,837 --> 00:31:09,045 But for double the usual credits, 471 00:31:09,046 --> 00:31:11,927 we could not turn down the last cargo run. 472 00:31:11,928 --> 00:31:12,214 We could not turn down the last cargo run. 473 00:31:12,215 --> 00:31:14,773 Why the urgent need to remove these remains 474 00:31:14,773 --> 00:31:17,077 to the carpathian galaxy, I do not know. 475 00:31:17,078 --> 00:31:19,990 Diplomatic problems with the locals, perhaps. 476 00:31:28,310 --> 00:31:30,198 What's going on? I don't know. 477 00:31:30,199 --> 00:31:31,671 Come on. 478 00:31:34,455 --> 00:31:37,270 What the hell was that? 479 00:31:37,271 --> 00:31:39,096 I'll be right back. 480 00:31:40,376 --> 00:31:40,699 Hey! Don't leave me here! 481 00:31:40,700 --> 00:31:42,903 Hey! Don't leave me here! 482 00:31:42,904 --> 00:31:44,824 Don't leave me here! 483 00:31:51,672 --> 00:31:53,303 187! 484 00:31:53,304 --> 00:31:55,225 What happened? What happened, bro? 485 00:31:58,136 --> 00:32:00,024 He, he, he... 486 00:32:00,025 --> 00:32:02,296 He what? 487 00:32:02,297 --> 00:32:04,152 What is it? 488 00:32:04,153 --> 00:32:06,072 He, he, he... 489 00:32:06,073 --> 00:32:07,831 He what? 490 00:32:07,832 --> 00:32:09,465 He... 491 00:32:13,818 --> 00:32:15,578 He's out. 492 00:32:16,698 --> 00:32:18,810 Hummer, get him outta here. 493 00:33:22,046 --> 00:33:24,284 I'll, uh... I'll have to set the leg. 494 00:33:24,285 --> 00:33:26,589 The only way to do that is to straighten it. 495 00:33:26,590 --> 00:33:28,765 Hummer, you're gonna have to this manually. 496 00:33:28,766 --> 00:33:31,581 Leave it to the big black guy, huh? Just do it. 497 00:33:31,581 --> 00:33:33,469 Cap, I can't do this. 498 00:33:33,470 --> 00:33:35,783 Well, there's no other way. 499 00:33:35,784 --> 00:33:35,838 Well, there's no other way. 500 00:33:35,839 --> 00:33:37,436 No, thank you. 501 00:33:37,437 --> 00:33:40,957 He could lose his leg here. It's just gonna have to happen. 502 00:33:40,958 --> 00:33:45,405 It will just be two of you wheelchair wheelie-poppin' test tube babies on the crew. 503 00:33:45,406 --> 00:33:48,222 And, cap, I can live with that. 504 00:33:48,223 --> 00:33:50,557 I'll do it. 505 00:33:50,558 --> 00:33:52,349 Hold him down. 506 00:33:52,350 --> 00:33:55,167 You do it yourself, wonder woman. 507 00:34:04,607 --> 00:34:06,078 Thanks. 508 00:34:06,079 --> 00:34:07,520 No sweat. 509 00:34:24,097 --> 00:34:25,888 Hey. 510 00:34:27,968 --> 00:34:30,688 How's his leg? 511 00:34:30,689 --> 00:34:33,325 His leg is going to be fine... 512 00:34:33,326 --> 00:34:33,505 His leg is going to be fine... 513 00:34:33,506 --> 00:34:36,834 Excuse me. Captain, you're needed in the rec room. 514 00:34:50,562 --> 00:34:52,705 What were you two talking about? 515 00:34:52,706 --> 00:34:53,666 Nothing. 516 00:34:56,066 --> 00:34:58,978 I saw you. Nothing, okay? 517 00:35:00,578 --> 00:35:02,097 Listen, if there's something wrong, we have the right to know. 518 00:35:02,098 --> 00:35:03,265 Listen, if there's something wrong, we have the right to know. 519 00:35:03,266 --> 00:35:05,379 Don't worry about it. 520 00:35:24,132 --> 00:35:25,731 You wanted to see me? 521 00:35:25,732 --> 00:35:27,972 Have a look at his neck. 522 00:35:34,180 --> 00:35:35,331 What are they? 523 00:35:35,332 --> 00:35:38,916 Well, they aren't flea bites, but they are bites. 524 00:35:38,917 --> 00:35:40,676 Bites? 525 00:35:40,677 --> 00:35:42,916 The puncture wounds are definitely teeth. 526 00:35:42,917 --> 00:35:44,580 Teeth? 527 00:35:44,581 --> 00:35:46,916 Incisors, big ones. 528 00:35:46,917 --> 00:35:49,349 Are you sure? 529 00:35:53,573 --> 00:35:55,269 Someone... bit him? 530 00:35:55,270 --> 00:35:58,213 Something. 531 00:35:58,214 --> 00:35:59,639 I never said the teeth were... human. 532 00:35:59,640 --> 00:36:01,829 I never said the teeth were... human. 533 00:36:09,734 --> 00:36:11,750 Hey... 534 00:36:22,215 --> 00:36:24,039 Going somewhere, wheelie boy? 535 00:36:27,015 --> 00:36:28,410 See you on the flip side. 536 00:36:28,411 --> 00:36:29,544 See you on the flip side. 537 00:36:33,672 --> 00:36:36,520 Bleah! 538 00:36:57,801 --> 00:37:00,360 Oh, I'm sorry. 539 00:37:00,361 --> 00:37:02,025 Did you hit me? 540 00:37:07,082 --> 00:37:10,282 You're going to have to do a whole lot better than that, cap'n. 541 00:37:13,737 --> 00:37:15,466 Ah-ah-ah. 542 00:37:20,683 --> 00:37:21,802 Radical! 543 00:37:21,803 --> 00:37:24,138 Hey! Shit-for-brains! 544 00:37:28,394 --> 00:37:30,027 Don't move. 545 00:37:31,147 --> 00:37:33,289 I said, don't move! 546 00:37:33,290 --> 00:37:35,594 Aurora. 547 00:37:35,595 --> 00:37:38,443 Baby. It's so nice to see you. 548 00:37:39,723 --> 00:37:42,634 Did I ever tell you how many times I'd see you 549 00:37:42,635 --> 00:37:45,739 and want to ejaculate all over your bazongas? 550 00:37:45,740 --> 00:37:49,450 Or of the times I stayed up late, 551 00:37:49,451 --> 00:37:53,931 high as a kite in a nongravitational atmosphere, 552 00:37:53,932 --> 00:37:54,724 while I stroked my anaconda 553 00:37:54,725 --> 00:37:57,643 while I stroked my anaconda 554 00:37:57,644 --> 00:37:59,244 and dreamed about your... 555 00:37:59,245 --> 00:38:00,940 Snow white ass? 556 00:38:03,341 --> 00:38:06,316 Take one more step, and I'll blow your anaconda 557 00:38:06,317 --> 00:38:08,333 all over the ceiling. 558 00:38:09,676 --> 00:38:11,372 One. 559 00:38:11,373 --> 00:38:14,221 Bet ya that pussy's sweeter than a honey bun. 560 00:38:15,501 --> 00:38:17,229 Two. 561 00:38:17,230 --> 00:38:20,045 When I'm through, I'm gonna pass you to the crew. 562 00:38:22,669 --> 00:38:23,495 Three! 563 00:38:23,496 --> 00:38:24,012 Three! 564 00:38:24,013 --> 00:38:26,348 You might as well get down on your knees. 565 00:38:26,349 --> 00:38:28,909 Four, you're gonna end up dead on the floor. 566 00:38:28,910 --> 00:38:30,479 Shoot him, Aurora! 567 00:38:32,399 --> 00:38:34,062 Five! 568 00:38:34,063 --> 00:38:37,295 Ain't none of y'all bitches gettin' outta here alive! 569 00:38:40,334 --> 00:38:42,990 Oh, for god's sake, Aurora, shoot him. 570 00:38:48,720 --> 00:38:51,374 For god's sakes, Aurora, shoot him! 571 00:38:51,375 --> 00:38:52,266 Shoot him! 572 00:38:52,267 --> 00:38:52,752 Shoot him! 573 00:38:56,783 --> 00:39:00,207 Wanna see what a real man tastes like? Oh, shit. 574 00:39:44,562 --> 00:39:47,185 What the hell's going on? I heard some shooting. 575 00:39:47,186 --> 00:39:48,594 187 went ballistic. 576 00:39:48,594 --> 00:39:49,809 He was out cold! He tried to kill us. 577 00:39:49,810 --> 00:39:51,089 He was out cold! He tried to kill us. 578 00:39:51,090 --> 00:39:53,746 He's after Aurora. He wants to kill her. 579 00:39:53,746 --> 00:39:56,754 But I believe he wants to titty-fuck her first. 580 00:39:56,755 --> 00:39:58,931 This is so wrong. Let's go. 581 00:40:21,940 --> 00:40:24,532 ♪ 582 00:40:27,764 --> 00:40:30,261 ...left somewhere. 583 00:40:41,813 --> 00:40:43,700 Master, 584 00:40:43,701 --> 00:40:45,556 you have summoned me? 585 00:40:45,557 --> 00:40:46,966 Arise, my son. 586 00:40:48,822 --> 00:40:52,277 What is it you want of your humble 587 00:40:52,278 --> 00:40:55,094 and loyal servant? 588 00:40:56,246 --> 00:40:58,005 You wish to please me? 589 00:40:58,006 --> 00:40:59,541 Yes. 590 00:41:01,846 --> 00:41:03,766 Your wish... 591 00:41:03,767 --> 00:41:06,551 Is my command. 592 00:41:09,175 --> 00:41:11,574 Kill them. 593 00:41:11,574 --> 00:41:15,542 Kill them all. 594 00:41:15,543 --> 00:41:16,122 Gladly. 595 00:41:16,123 --> 00:41:17,685 Gladly. 596 00:41:17,686 --> 00:41:19,319 Gladly! 597 00:41:26,264 --> 00:41:29,783 Hey, cap, I can't believe 187's doing this, man. 598 00:41:29,784 --> 00:41:31,191 He's always been my homie. 599 00:41:31,192 --> 00:41:33,847 Well, your homie tried to rip my throat out. 600 00:41:33,848 --> 00:41:36,663 Hey, cap, he ain't never been violent. I ain't messin' with you. 601 00:41:36,664 --> 00:41:39,288 That dude got a heart of gold. I remember when we was kids... 602 00:41:39,289 --> 00:41:41,176 Humvee. Yeah, cap? 603 00:41:41,177 --> 00:41:43,703 Remember that "shutting the hell up" thing we talked about earlier? 604 00:41:43,704 --> 00:41:44,893 Yeah. Why don't you try doing that now. 605 00:41:44,894 --> 00:41:46,999 Yeah. Why don't you try doing that now. 606 00:41:47,000 --> 00:41:48,919 Whatever helps you sleep, cap'n. 607 00:41:48,920 --> 00:41:50,424 Whatever helps you sleep. 608 00:42:01,274 --> 00:42:02,874 Good evening, my dear. 609 00:42:08,890 --> 00:42:10,330 Who are you? 610 00:42:14,330 --> 00:42:18,107 You are the most beautiful creature I've ever seen. 611 00:42:33,243 --> 00:42:35,099 So soft, 612 00:42:36,731 --> 00:42:38,235 yet so... 613 00:42:39,772 --> 00:42:41,563 Firm. 614 00:42:42,779 --> 00:42:44,699 Who are you? 615 00:42:46,620 --> 00:42:48,317 What do you want? 616 00:42:49,244 --> 00:42:51,164 Darkness. 617 00:42:52,413 --> 00:42:55,420 Infinite... darkness. 618 00:42:57,884 --> 00:43:00,892 But what I want 619 00:43:00,893 --> 00:43:03,677 and what I need are... 620 00:43:03,678 --> 00:43:05,885 Worlds... apart. 621 00:43:07,037 --> 00:43:08,861 What I need... 622 00:43:10,462 --> 00:43:11,207 Is blood. 623 00:43:11,208 --> 00:43:11,774 Is blood. 624 00:43:20,125 --> 00:43:22,237 I'm fine. Just keep watch at the door. 625 00:43:22,238 --> 00:43:24,894 This needs stitches. You're gonna get an infection. 626 00:43:24,894 --> 00:43:27,773 I'll take my chances. Now, pick up a weapon and man the door. 627 00:43:27,774 --> 00:43:29,565 Please. Whatever. 628 00:43:29,566 --> 00:43:31,038 Whatever. 629 00:43:38,815 --> 00:43:39,978 See? Nothing. 630 00:43:39,979 --> 00:43:40,478 See? Nothing. 631 00:43:43,839 --> 00:43:45,376 Mina! 632 00:43:47,071 --> 00:43:48,926 Leave her alone! 633 00:43:48,927 --> 00:43:50,527 Leave her alone! 634 00:43:50,528 --> 00:43:53,152 Leave her alone! Leave her alone! 635 00:44:09,184 --> 00:44:10,815 Oh. 636 00:44:10,816 --> 00:44:12,353 He got Mina. 637 00:44:12,354 --> 00:44:13,985 You okay? 638 00:44:14,882 --> 00:44:16,864 Wait here. 639 00:44:16,865 --> 00:44:18,561 But... 640 00:44:20,417 --> 00:44:22,337 Oh, bollocks. 641 00:44:45,859 --> 00:44:47,650 Stop firing! It's me! 642 00:44:47,651 --> 00:44:51,971 Aurora? I didn't know it was your ass. 643 00:44:53,827 --> 00:44:55,362 So, have you seen 187? 644 00:44:55,363 --> 00:44:57,027 No, 645 00:44:57,028 --> 00:44:58,306 but I saw him. 646 00:44:58,307 --> 00:45:00,867 So you did see him? 647 00:45:00,868 --> 00:45:02,562 No, 648 00:45:02,563 --> 00:45:04,132 him. 649 00:45:57,766 --> 00:45:59,398 Professor! 650 00:45:59,399 --> 00:46:01,318 Oh. 651 00:46:01,319 --> 00:46:02,887 Captain. 652 00:46:06,151 --> 00:46:07,686 Oh, sorry, I... 653 00:46:07,687 --> 00:46:09,159 I know. 654 00:46:15,720 --> 00:46:17,639 Okay. Tell us about him. 655 00:46:17,640 --> 00:46:19,591 Who? 656 00:46:19,592 --> 00:46:22,247 We got company. 657 00:46:22,248 --> 00:46:24,519 His name is orlock. 658 00:46:24,520 --> 00:46:26,214 Count orlock of transylvania. 659 00:46:26,215 --> 00:46:27,943 Transylvania? 660 00:46:27,944 --> 00:46:29,864 That's where this ship comes from. 661 00:46:29,865 --> 00:46:32,200 How do you know that? I found the vidlog. 662 00:46:32,201 --> 00:46:32,606 What else was on it? I don't know. 663 00:46:32,607 --> 00:46:34,759 What else was on it? I don't know. 664 00:46:34,760 --> 00:46:37,544 I started watching it when all the entertainment started. 665 00:46:37,544 --> 00:46:39,016 Go on. 666 00:46:39,017 --> 00:46:42,760 Transylvania is a planet in the remote carpathian system. 667 00:46:42,761 --> 00:46:44,680 It's, um... 668 00:46:44,681 --> 00:46:46,729 It's a planet of vampires. 669 00:46:48,522 --> 00:46:49,994 Vampires? 670 00:46:51,274 --> 00:46:54,090 So what the hell is a vampire? 671 00:46:56,298 --> 00:46:58,504 It's sort of like a man, 672 00:46:58,505 --> 00:47:00,841 only far more evil, if you can imagine that. 673 00:47:00,841 --> 00:47:01,377 You believe that shit? 674 00:47:01,378 --> 00:47:02,665 You believe that shit? 675 00:47:02,666 --> 00:47:04,425 His planet is dead. 676 00:47:04,426 --> 00:47:07,657 And according to him, there is nothing left. It's a wasteland. 677 00:47:07,658 --> 00:47:11,210 He is the last one of his kind. How did he get on this ship? 678 00:47:11,211 --> 00:47:14,954 He paid to have the ship pick up a bunch of coffins, I guess, 679 00:47:14,955 --> 00:47:17,161 and he was in one of them. 680 00:47:17,162 --> 00:47:19,850 And... what does he want? 681 00:47:19,851 --> 00:47:20,907 Dinner. 682 00:47:22,700 --> 00:47:26,027 What? We woke him up, and he's hungry. 683 00:47:26,028 --> 00:47:29,867 And... he wants to eat... us? 684 00:47:29,868 --> 00:47:30,149 He needs blood. Our blood? 685 00:47:30,150 --> 00:47:32,747 He needs blood. Our blood? 686 00:47:32,748 --> 00:47:36,075 That's how he survives. He lives on blood. 687 00:47:36,076 --> 00:47:38,827 And with what happened to 187, 688 00:47:38,828 --> 00:47:42,827 I believe that whoever he bites will become a vampire, too. 689 00:47:42,828 --> 00:47:45,164 This vampire dude, he's a brother? 690 00:47:45,164 --> 00:47:47,916 No, Humvee, he is not a black man. 691 00:47:47,917 --> 00:47:49,739 Well, excuse me for sayin', 692 00:47:49,740 --> 00:47:54,221 all this bloodsucking stuff, that's some white people shit, right? 693 00:47:55,534 --> 00:47:57,484 I'm going back to the mother, and I'm going home. 694 00:47:57,485 --> 00:47:58,919 Uh, Humvee, that... That could be a problem. 695 00:47:58,920 --> 00:48:01,357 Uh, Humvee, that... That could be a problem. 696 00:48:01,358 --> 00:48:02,988 Mother's gone. 697 00:48:02,989 --> 00:48:04,333 Excuse me? 698 00:48:04,334 --> 00:48:08,300 She took off on her own... Actually, he did that. 699 00:48:08,301 --> 00:48:11,468 So you're telling me I'm trapped on this ship 700 00:48:11,469 --> 00:48:13,454 with a bloodsucking vampire? 701 00:48:16,207 --> 00:48:18,605 Get this tub up and running. 702 00:48:18,606 --> 00:48:21,454 We gotta find a way to stay alive. And you... 703 00:48:21,455 --> 00:48:23,534 What the fuck are you doing? Back off, cap! 704 00:48:23,535 --> 00:48:26,477 How do you know all this information? He told me. 705 00:48:26,478 --> 00:48:27,690 Why is that? I don't know. 706 00:48:27,691 --> 00:48:28,079 Why is that? I don't know. 707 00:48:28,080 --> 00:48:30,095 Why, Aurora? I don't know! 708 00:48:30,096 --> 00:48:34,638 Hey, cap, you need to back down, or I'm gonna bust a cap in your ass. 709 00:48:34,639 --> 00:48:36,686 Don't be stupid, Humvee. 710 00:48:36,687 --> 00:48:39,822 Look at what happened to 187. 711 00:48:39,823 --> 00:48:43,054 How come nothing happened to her? 712 00:48:43,055 --> 00:48:45,359 Yeah, Aurora, why nothing did happen to you? 713 00:48:45,360 --> 00:48:48,144 I don't know. Maybe I'm just not his taste. 714 00:48:48,145 --> 00:48:49,456 Stop lying! 715 00:48:49,457 --> 00:48:53,744 Hey! Get off me! Hey, cap, ain't no time to get fresh, man! 716 00:48:53,744 --> 00:48:56,461 I was looking for bite marks. 187 had bite marks on his neck. 717 00:48:56,462 --> 00:48:56,975 I was looking for bite marks. 187 had bite marks on his neck. 718 00:48:56,976 --> 00:49:00,784 Captain, we have to get back to the main deck if I'm to get this thing started. 719 00:49:02,480 --> 00:49:04,272 Tie her up. No, I don't think... 720 00:49:04,273 --> 00:49:07,152 Then don't! I've heard enough from you already. 721 00:49:07,153 --> 00:49:08,720 Let's go. 722 00:49:08,721 --> 00:49:10,321 This is ridiculous. 723 00:49:12,081 --> 00:49:13,937 Get your hands up there. 724 00:49:26,418 --> 00:49:27,474 Stop! 725 00:49:30,643 --> 00:49:33,010 There's something there. I saw something, captain. 726 00:49:34,194 --> 00:49:36,146 What? 727 00:49:36,147 --> 00:49:37,810 I don't know. 728 00:49:40,883 --> 00:49:43,763 Well, I did. Honest, captain, I did. 729 00:49:55,027 --> 00:49:57,011 You saw I didn't have any bite marks, 730 00:49:57,012 --> 00:50:00,339 and you're gonna need all the help you can get. 731 00:50:00,340 --> 00:50:03,828 Maybe you didn't get bit on your neck. Maybe you got bit someplace else. 732 00:50:04,980 --> 00:50:06,771 Well, then untie me, 733 00:50:06,772 --> 00:50:09,555 and you can take off my clothes and look me over. 734 00:50:09,556 --> 00:50:11,827 Now I know you're playin' tricks on me. 735 00:50:11,828 --> 00:50:15,316 You're not going to want me all tied up when he comes a-callin'. 736 00:50:15,317 --> 00:50:17,076 I'm trying to help you. 737 00:50:17,077 --> 00:50:20,180 I'm looking out for you, Humvee. 738 00:50:20,181 --> 00:50:22,775 And you don't want a chance to see me naked? 739 00:50:22,776 --> 00:50:24,426 And you don't want a chance to see me naked? 740 00:50:24,821 --> 00:50:26,836 My mama didn't raise no fool, girl. 741 00:50:26,837 --> 00:50:30,133 I know as soon as I let you up, you gonna be all vampire on my black ass. 742 00:50:30,134 --> 00:50:33,429 And since I didn't get bit, 743 00:50:33,430 --> 00:50:36,469 you'll be the one who got the chance to investigate 744 00:50:36,470 --> 00:50:39,733 every inch of me for no good reason whatsoever. 745 00:50:39,734 --> 00:50:42,582 I think it's worth the risk. Don't you? 746 00:50:43,638 --> 00:50:45,333 You're just wasting your breath. 747 00:50:45,334 --> 00:50:47,990 It's going in one ear, out the other. 748 00:50:47,991 --> 00:50:50,710 There's nothing wrong with me! 749 00:50:50,711 --> 00:50:51,546 Blah, blah, blah, blah. 750 00:50:51,547 --> 00:50:53,847 Blah, blah, blah, blah. 751 00:51:07,288 --> 00:51:09,591 The... 752 00:51:09,592 --> 00:51:11,863 Fission reactor's nearly three-quarters full. 753 00:51:11,864 --> 00:51:14,968 That's good. And in working order. 754 00:51:16,055 --> 00:51:18,615 Now, if I can just get 755 00:51:18,616 --> 00:51:20,317 the protonic ignition activated 756 00:51:20,318 --> 00:51:21,469 the protonic ignition activated 757 00:51:21,881 --> 00:51:24,535 and the hyperspeed sequence rerouted, 758 00:51:24,536 --> 00:51:27,320 I should be able to... 759 00:51:32,185 --> 00:51:34,903 I'm the man, Van Helsing. Tell me I'm the man. 760 00:51:34,904 --> 00:51:38,617 You're the man. Now tell me why you're the man. 761 00:51:38,618 --> 00:51:40,953 I can fly this thing. 762 00:51:40,954 --> 00:51:42,424 You're the man. 763 00:51:42,425 --> 00:51:44,345 Let's plot a course. 764 00:51:45,434 --> 00:51:47,770 What's the closest place you can get us to? 765 00:51:49,305 --> 00:51:51,416 The kesselring system. 766 00:51:51,417 --> 00:51:53,081 Make it so. 767 00:51:53,082 --> 00:51:54,905 Aye, aye, captain. 768 00:52:06,074 --> 00:52:08,409 I think we're moving. 769 00:52:08,410 --> 00:52:10,714 The legless wonder came through for the team. 770 00:52:10,715 --> 00:52:12,763 Now, that's what I'm talking about. 771 00:52:12,764 --> 00:52:14,363 Score one for hope. 772 00:52:16,156 --> 00:52:17,860 I have to go to the bathroom. 773 00:52:17,861 --> 00:52:19,131 I have to go to the bathroom. 774 00:52:19,132 --> 00:52:22,202 Yeah, sure, like I'm gonna fall for that one. 775 00:52:22,203 --> 00:52:25,755 Humvee, I have to go to the bathroom. I really do. 776 00:52:25,756 --> 00:52:27,898 Well, then go. 777 00:52:27,899 --> 00:52:29,949 Don't be such a moron. 778 00:52:42,493 --> 00:52:46,395 All right. Let's see what we can dig up on vampires. 779 00:52:46,396 --> 00:52:46,632 Uh, valium, 780 00:52:46,633 --> 00:52:47,997 uh, valium, 781 00:52:47,998 --> 00:52:49,884 valkyries... 782 00:52:49,885 --> 00:52:52,989 Ah, vampires. Contact. 783 00:52:52,989 --> 00:52:54,588 What do ya got? 784 00:52:54,589 --> 00:52:57,628 There's a plethora of information here, captain. Good. 785 00:52:57,629 --> 00:53:00,669 What do you want to know? How to kill 'em. 786 00:53:00,669 --> 00:53:03,325 Ah, of course. 787 00:53:05,470 --> 00:53:08,350 Whoa. Take a look at this, captain. 788 00:53:12,190 --> 00:53:14,046 "Dracula. 789 00:53:15,166 --> 00:53:15,403 "Count Dracula, 790 00:53:15,404 --> 00:53:17,533 "count Dracula, 791 00:53:17,534 --> 00:53:20,030 "otherwise known as... 792 00:53:20,031 --> 00:53:21,790 Orlock." 793 00:53:21,791 --> 00:53:23,454 Aurora's friend. 794 00:53:23,455 --> 00:53:25,119 That's impossible. 795 00:53:30,175 --> 00:53:32,928 You... he wants you. 796 00:53:33,759 --> 00:53:36,126 You're in here. What? 797 00:53:36,127 --> 00:53:40,127 "Doctor Van Helsing. Born 1847. 798 00:53:40,128 --> 00:53:41,760 Vampire killer." 799 00:53:41,760 --> 00:53:43,840 Vampire killer? 800 00:53:43,841 --> 00:53:44,174 The chances of your lineage matching up in this history 801 00:53:44,175 --> 00:53:46,527 the chances of your lineage matching up in this history 802 00:53:46,528 --> 00:53:48,767 are far too astronomical to contemplate. 803 00:53:48,768 --> 00:53:51,103 There's got to be a connection. 804 00:53:51,104 --> 00:53:52,512 That's crazy. 805 00:53:55,009 --> 00:53:57,248 Van Helsing could be 806 00:53:57,249 --> 00:54:01,088 your great-great-, many times great, grandfather. 807 00:54:01,089 --> 00:54:03,936 This could be a revenge situation. 808 00:54:03,937 --> 00:54:06,656 He could be killing us just to get to you. Calm down. 809 00:54:06,657 --> 00:54:09,249 He's going to kill us, captain. Calm down. 810 00:54:09,249 --> 00:54:11,201 It's just a coincidence. 811 00:54:16,066 --> 00:54:17,473 Coincidence? 812 00:54:17,474 --> 00:54:19,906 Yeah, a coincidence. 813 00:54:23,811 --> 00:54:26,466 Find me a way to kill this son of a bitch. 814 00:54:28,738 --> 00:54:30,691 Aye, aye, captain. 815 00:54:46,147 --> 00:54:47,555 Let me in. 816 00:54:47,556 --> 00:54:50,659 Please let me in. 817 00:54:50,660 --> 00:54:52,579 187? 818 00:54:52,580 --> 00:54:55,812 Hummer, you gotta help me, bro. 819 00:54:59,300 --> 00:55:02,564 Let me in, please! 820 00:55:05,157 --> 00:55:09,157 Humvee, please, man! I don't feel so good. 821 00:55:10,821 --> 00:55:12,804 Are you crazy? He's lying! 822 00:55:12,805 --> 00:55:16,036 You gotta help me, bro. He's gonna kill me. 823 00:55:16,037 --> 00:55:17,540 Humvee, no. 824 00:55:17,541 --> 00:55:21,477 Come on, Hummer. You know how they treat us brothers. 825 00:55:21,478 --> 00:55:24,581 Dude, they don't care about us. 826 00:55:24,582 --> 00:55:27,301 But we said we'd always stick together, right? 827 00:55:27,302 --> 00:55:30,885 Please, Hummer. I'm gonna die if you don't help me. 828 00:55:30,886 --> 00:55:33,797 No, Humvee! No! He's lying to you. 829 00:55:33,797 --> 00:55:36,102 Don't. 830 00:55:37,510 --> 00:55:39,258 Don't do it. 831 00:55:39,259 --> 00:55:39,783 Don't do it. 832 00:55:41,319 --> 00:55:42,567 To hell with you. 833 00:55:44,423 --> 00:55:46,374 No! 834 00:55:46,375 --> 00:55:47,559 Whoa, dude. 835 00:55:49,127 --> 00:55:51,271 Suddenly I feel... brand-new. 836 00:55:52,487 --> 00:55:55,303 Ain't that a bummer, Hummer? 837 00:55:57,864 --> 00:55:59,015 Humvee! 838 00:56:02,440 --> 00:56:04,007 Captain! 839 00:56:04,008 --> 00:56:05,800 Keep working. 840 00:56:07,399 --> 00:56:08,029 What about me? 841 00:56:08,030 --> 00:56:08,711 What about me? 842 00:56:14,537 --> 00:56:16,873 Bugger. 843 00:56:30,378 --> 00:56:32,168 You done pissed me off, fool. 844 00:56:32,169 --> 00:56:34,665 Dude, I cannot believe 845 00:56:34,666 --> 00:56:36,801 you fell for the "we brothers got to stick together" routine. 846 00:56:36,802 --> 00:56:37,353 You fell for the "we brothers got to stick together" routine. 847 00:56:37,354 --> 00:56:41,289 You know, that's been the downfall of many a black man. 848 00:56:41,290 --> 00:56:43,688 Shut your little punk ass up! 849 00:56:43,689 --> 00:56:45,994 Scared, homie? Please! 850 00:56:49,835 --> 00:56:51,786 See? 851 00:56:51,787 --> 00:56:55,338 If you had stayed and helped me try to find me some smoke, 852 00:56:55,339 --> 00:56:57,130 this might not be happening. 853 00:56:59,179 --> 00:57:02,442 Bitch, you need some professional help, man, for your habit, 854 00:57:02,442 --> 00:57:05,572 and I'm just the big dog gonna give it to you. 855 00:57:05,573 --> 00:57:07,299 And I'm just the big dog gonna give it to you. 856 00:57:13,963 --> 00:57:16,426 187. 857 00:57:16,427 --> 00:57:19,051 I ain't playing with you no more, 187! 858 00:57:22,413 --> 00:57:25,036 Do I have to spell it out to you guys? 859 00:57:25,037 --> 00:57:29,901 You cannot kill 187! 860 00:57:36,621 --> 00:57:38,348 Stop... 861 00:57:38,349 --> 00:57:40,172 Wasting... 862 00:57:40,173 --> 00:57:42,093 Bullets! 863 00:57:43,309 --> 00:57:45,357 I don't believe this shit. 864 00:57:45,358 --> 00:57:48,812 It's like you idiots don't want to listen. 865 00:57:48,813 --> 00:57:50,124 I... 866 00:57:50,125 --> 00:57:52,012 Am a vampire, 867 00:57:52,013 --> 00:57:54,988 and ain't nobody bad like me. 868 00:57:54,989 --> 00:57:57,197 Whoo-oh! 869 00:57:57,198 --> 00:57:59,885 I feel... fucking invincible! 870 00:57:59,886 --> 00:58:02,702 The high I get from being a vampire 871 00:58:02,703 --> 00:58:03,115 is even better than where I got to go with that comptonian weed we in... 872 00:58:03,116 --> 00:58:06,797 Is even better than where I got to go with that comptonian weed we in... 873 00:58:06,798 --> 00:58:08,398 Comptonia, asshole. 874 00:58:08,399 --> 00:58:10,126 Yeah, yeah. 875 00:58:10,127 --> 00:58:12,109 You remember that, bro. 876 00:58:12,110 --> 00:58:13,934 We were high for days, 877 00:58:13,935 --> 00:58:16,046 swimming in comptonian ass, 878 00:58:16,047 --> 00:58:18,607 boning so many hos, 879 00:58:18,608 --> 00:58:21,136 my nuts were swollen for a week. 880 00:58:25,551 --> 00:58:26,926 Here. 881 00:58:26,927 --> 00:58:29,711 Try that shit... again. 882 00:58:34,352 --> 00:58:37,488 You are really beginning to annoy me, 883 00:58:39,025 --> 00:58:42,831 and I never did like you, Van Helsing. 884 00:58:42,832 --> 00:58:45,711 You always condescended to me, man, 885 00:58:45,712 --> 00:58:49,648 as if because, you know, I was a little more laid back than you. 886 00:58:49,649 --> 00:58:52,528 You were on a higher intellectual plane, 887 00:58:52,529 --> 00:58:56,049 and I was never full of that shit! 888 00:59:02,161 --> 00:59:04,081 A pool stick. 889 00:59:05,042 --> 00:59:08,178 Un-fucking-believable. 890 00:59:09,426 --> 00:59:12,658 Sorry, bro. I told you I wasn't playing. 891 00:59:18,066 --> 00:59:20,562 Excuse me. 892 00:59:20,562 --> 00:59:24,371 I hate to interrupt, but could you please untie me now? 893 00:59:26,995 --> 00:59:28,786 Give me one good reason. 894 00:59:28,787 --> 00:59:29,428 Because he didn't bite me... anywhere. 895 00:59:29,429 --> 00:59:32,626 Because he didn't bite me... anywhere. 896 00:59:32,627 --> 00:59:35,378 You can look for yourself. 897 00:59:35,379 --> 00:59:39,635 She already tried that one on me before. Been there, done that. 898 00:59:39,636 --> 00:59:41,652 Uhh, please. 899 00:59:42,996 --> 00:59:45,203 You still haven't explained to me 900 00:59:45,204 --> 00:59:47,892 why, when he had his chance, 901 00:59:49,172 --> 00:59:51,124 he didn't bite you. 902 00:59:55,925 --> 00:59:57,621 You stay put. 903 01:00:00,725 --> 01:00:02,261 Okay. 904 01:00:03,573 --> 01:00:06,100 Fine. 905 01:00:06,101 --> 01:00:08,020 You win. 906 01:00:08,021 --> 01:00:09,844 I'm listening. 907 01:00:09,845 --> 01:00:12,372 I'm not what you think I am. 908 01:00:12,373 --> 01:00:15,861 Okay, what are you? 909 01:00:15,862 --> 01:00:18,006 I'm a proteus 4. 910 01:00:19,638 --> 01:00:21,461 What did you just say? 911 01:00:21,462 --> 01:00:23,477 I work for the nwc. 912 01:00:23,478 --> 01:00:24,693 You're a narc? 913 01:00:26,198 --> 01:00:26,970 You've been under surveillance for the last three moon cycles. 914 01:00:26,971 --> 01:00:29,493 You've been under surveillance for the last three moon cycles. 915 01:00:30,583 --> 01:00:33,270 You... and your crew. 916 01:00:33,271 --> 01:00:35,862 Man, this just gets better and better. 917 01:00:35,862 --> 01:00:37,174 She's a snooper-bot. 918 01:00:38,999 --> 01:00:41,142 What's up with you? What's so damn funny? 919 01:00:41,143 --> 01:00:43,126 Untie her. What? 920 01:00:43,127 --> 01:00:46,710 Are you losing your head, man? That's nwc. 921 01:00:46,711 --> 01:00:48,791 She's a narc, man. She's 5-0. 922 01:00:48,792 --> 01:00:52,182 That's why she was pointing out the laws in every damn town. 923 01:00:52,183 --> 01:00:55,479 No, I should walk over here and put a bullet in your hard drive! 924 01:00:55,480 --> 01:00:55,742 That's what I should do! Lose the attitude. 925 01:00:55,743 --> 01:00:58,039 That's what I should do! Lose the attitude. 926 01:00:58,040 --> 01:01:01,591 When we let her up, she's gonna try and take us down. 927 01:01:01,592 --> 01:01:04,663 Yeah, and she's probably our best weapon against this orlock. 928 01:01:04,664 --> 01:01:06,583 What are you talkin' about? 929 01:01:06,584 --> 01:01:08,376 He doesn't want her, Hummer. 930 01:01:08,377 --> 01:01:09,848 Why the fuck not? 931 01:01:09,849 --> 01:01:13,080 Because she's a robot. 932 01:01:13,081 --> 01:01:16,408 He wants blood. She's got no blood, remember? 933 01:01:16,409 --> 01:01:18,905 You better be right on this. 934 01:01:25,306 --> 01:01:29,465 You could have at least told me you were an automatic. 935 01:01:29,466 --> 01:01:31,578 Would it have made any difference? 936 01:01:59,324 --> 01:02:01,244 I'm watching you. 937 01:02:21,180 --> 01:02:22,055 Damn. 938 01:02:22,056 --> 01:02:22,557 Damn. 939 01:02:25,116 --> 01:02:25,948 Oh! 940 01:02:25,949 --> 01:02:28,251 Almost got your butt killed, fool! 941 01:02:28,252 --> 01:02:29,852 Sorry. 942 01:02:30,877 --> 01:02:32,670 Pick him up. 943 01:02:37,949 --> 01:02:40,476 Uh, what happened? 944 01:02:40,477 --> 01:02:41,949 Where's 187? 945 01:02:43,421 --> 01:02:45,372 He's dead. Dead? 946 01:02:45,373 --> 01:02:46,748 How? 947 01:02:46,749 --> 01:02:48,221 A pool cue. 948 01:02:48,222 --> 01:02:49,469 Pool cue? 949 01:02:49,470 --> 01:02:50,826 Yeah, man. 950 01:02:50,827 --> 01:02:51,198 Yeah, man. 951 01:02:51,199 --> 01:02:53,950 I had to drive a pool cue through his heart. 952 01:02:53,951 --> 01:02:56,797 Of course, a pool cue. It's wooden, right? 953 01:02:56,798 --> 01:03:00,125 According to ancient folklore, there are a few methods 954 01:03:00,126 --> 01:03:03,742 by which to disenable these vampires. Like? 955 01:03:03,743 --> 01:03:06,654 Driving a wooden stake through their heart is apparently very effective. 956 01:03:06,655 --> 01:03:08,447 Yeah. 957 01:03:08,448 --> 01:03:10,430 But it has to be organic wood, 958 01:03:10,431 --> 01:03:13,310 not this synthetic wood product they're passing off as real these days. 959 01:03:13,311 --> 01:03:15,519 And it must be through the heart. 960 01:03:15,520 --> 01:03:18,207 A pool cue? Precisely. 961 01:03:18,208 --> 01:03:19,597 2950, they were still using organic wood for cues. 962 01:03:19,598 --> 01:03:22,623 2950, they were still using organic wood for cues. 963 01:03:22,624 --> 01:03:24,735 And? Hm? 964 01:03:24,736 --> 01:03:27,519 You said there were other ways. Crucifixes. 965 01:03:27,520 --> 01:03:29,535 They don't like crucifixes. 966 01:03:29,536 --> 01:03:32,479 That thing that was in the dead captain's hand? The plus sign? 967 01:03:32,480 --> 01:03:33,599 Exactly. 968 01:03:33,600 --> 01:03:36,959 But what they really hate is sunlight. 969 01:03:36,960 --> 01:03:38,944 You mean we can tan this bitch to death? 970 01:03:38,945 --> 01:03:41,408 In layman's terms, abso-bloody-lutely. 971 01:03:41,409 --> 01:03:43,680 If they're exposed to constant sunlight, 972 01:03:43,681 --> 01:03:46,145 they'll go up in a ball of flame and ash-- boom. 973 01:03:46,146 --> 01:03:48,369 End of story. In case you haven't noticed, we're in deep space. 974 01:03:48,370 --> 01:03:49,472 End of story. In case you haven't noticed, we're in deep space. 975 01:03:49,473 --> 01:03:52,032 Not much sun. Mm-hmm. 976 01:03:52,033 --> 01:03:53,473 Not true. 977 01:03:53,474 --> 01:03:56,801 We could turn this thing around, head straight for halbron, 978 01:03:56,802 --> 01:04:00,546 slingshot off her rings... Twin suns. She's right. Turn this tub around right now. 979 01:04:00,547 --> 01:04:02,881 What are we gonna do till we reach the sun? 980 01:04:02,882 --> 01:04:05,473 Find us some more pool cues. 981 01:04:05,474 --> 01:04:07,906 Right. 982 01:04:19,619 --> 01:04:22,306 Ugh. 983 01:04:22,307 --> 01:04:24,067 That's disgusting. 984 01:04:25,379 --> 01:04:27,427 I don't get it. 985 01:04:27,427 --> 01:04:30,756 What? Why'd you do that? 986 01:04:31,684 --> 01:04:35,683 Do what? React like that to a dead body. 987 01:04:35,684 --> 01:04:39,363 I thought you things were programmed to be emotionless. 988 01:04:39,364 --> 01:04:42,180 I've done exactly what I've been programmed to do. 989 01:04:43,748 --> 01:04:45,911 Let's just look for those pool cues. 990 01:04:45,912 --> 01:04:46,276 Let's just look for those pool cues. 991 01:04:46,277 --> 01:04:48,037 Fine. 992 01:05:05,926 --> 01:05:08,454 Hey! I found one. 993 01:05:15,718 --> 01:05:17,382 Now there's two. 994 01:05:21,542 --> 01:05:23,974 How long before we reach the sun? 995 01:05:23,975 --> 01:05:25,830 Approximately 13 hours. 996 01:05:25,831 --> 01:05:28,870 I hate the number 13. Can't you make this thing go any faster? 997 01:05:28,871 --> 01:05:30,534 I can't. Metal fatigue. 998 01:05:30,535 --> 01:05:33,158 If we push this old girl any harder, she'll bleed fuel and die. 999 01:05:33,159 --> 01:05:35,590 Like you and I will, if you don't make this thing go faster. 1000 01:05:35,591 --> 01:05:38,471 I'm trying. All right? I'm trying. Try harder. 1001 01:06:01,832 --> 01:06:04,392 I bet you he's hiding in one of these coffins. 1002 01:06:04,393 --> 01:06:06,632 No, thanks. I don't gamble, 1003 01:06:06,632 --> 01:06:09,128 except with my choice of lovers lately. 1004 01:06:09,129 --> 01:06:12,225 I thought we agreed it was going to be casual, nothing serious. 1005 01:06:12,226 --> 01:06:13,704 I thought we agreed it was going to be casual, nothing serious. 1006 01:06:13,705 --> 01:06:16,328 Oh, did you think I was serious? 1007 01:06:16,329 --> 01:06:20,201 You know, for a computer, you sure are bitchy. 1008 01:06:20,202 --> 01:06:23,817 It's all in the programming, baby. 1009 01:06:23,818 --> 01:06:26,762 I'd like to get a hold of your programmer. 1010 01:06:32,619 --> 01:06:35,370 When I get it open, stab him in the heart. 1011 01:06:35,371 --> 01:06:38,442 Like you know where that is. Just do it. 1012 01:06:38,443 --> 01:06:39,499 Okay. 1013 01:06:54,156 --> 01:06:57,484 Okay, move on to the next. 1014 01:07:27,566 --> 01:07:30,126 Next one. 1015 01:07:39,087 --> 01:07:42,125 We're going to die before we get to the twin suns, aren't we? 1016 01:07:42,126 --> 01:07:44,398 Maybe you won't. 1017 01:07:45,743 --> 01:07:47,629 I mean, you can run. 1018 01:07:47,630 --> 01:07:49,902 Sooner or later, the time's gonna come, 1019 01:07:49,903 --> 01:07:52,237 and... a wheel's gonna get caught, 1020 01:07:52,238 --> 01:07:55,566 or I'll fall out of my chair again. 1021 01:08:03,696 --> 01:08:04,826 Mina? 1022 01:08:11,279 --> 01:08:12,623 Do it. 1023 01:08:33,969 --> 01:08:35,569 Get Humvee. 1024 01:08:35,569 --> 01:08:36,081 No, I don't want to leave... Go! 1025 01:08:36,082 --> 01:08:37,585 No, I don't want to leave... Go! 1026 01:08:53,554 --> 01:08:56,977 What are you waiting for? I'm a Van Helsing. 1027 01:08:56,978 --> 01:08:58,897 Van Helsing? 1028 01:08:58,898 --> 01:09:00,721 That's right. 1029 01:09:00,722 --> 01:09:03,345 I come from a long line of vampire killers. 1030 01:09:03,346 --> 01:09:04,852 Your ancestors were vampire killers. 1031 01:09:04,853 --> 01:09:05,682 Your ancestors were vampire killers. 1032 01:09:05,683 --> 01:09:07,826 You, on the other hand, 1033 01:09:07,827 --> 01:09:10,226 are destined for far greater things, my boy. 1034 01:09:10,227 --> 01:09:12,147 Namely, dinner. 1035 01:09:15,123 --> 01:09:18,418 You're going to have to do better than that. 1036 01:09:18,419 --> 01:09:20,626 For more than a thousand years, 1037 01:09:20,627 --> 01:09:25,172 my kind have burned in shame for the vampires slain at the hands of your namesake. 1038 01:09:26,196 --> 01:09:28,563 I alone have waited here for centuries, 1039 01:09:28,564 --> 01:09:30,611 sensing, knowing 1040 01:09:30,612 --> 01:09:32,531 you were destined to come. 1041 01:09:32,532 --> 01:09:33,623 And now that you're finally here... 1042 01:09:33,624 --> 01:09:35,892 And now that you're finally here... 1043 01:09:49,141 --> 01:09:51,412 Open this hatch! Let me in! 1044 01:09:51,413 --> 01:09:53,908 Van Helsing is in trouble. He needs your help! 1045 01:09:53,909 --> 01:09:56,821 I ain't falling for that shit twice. 1046 01:09:56,822 --> 01:09:58,357 What if it's true? 1047 01:09:58,358 --> 01:10:01,045 Open this door, you idiots! 1048 01:10:01,046 --> 01:10:02,394 Go away! 1049 01:10:02,395 --> 01:10:02,838 Go away! 1050 01:10:02,839 --> 01:10:06,101 Listen to me! Van Helsing needs your help now! 1051 01:10:06,102 --> 01:10:07,893 Well, you go help him! 1052 01:10:07,894 --> 01:10:10,389 Humvee, come on! 1053 01:10:10,390 --> 01:10:13,045 Nobody's home. 1054 01:10:13,046 --> 01:10:15,351 Damn it. 1055 01:10:26,839 --> 01:10:28,822 We're all going to die. 1056 01:10:28,823 --> 01:10:31,031 We're all going to die. We're all going to die. 1057 01:10:31,032 --> 01:10:31,166 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1058 01:10:31,167 --> 01:10:35,286 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1059 01:10:35,287 --> 01:10:37,592 Shut the hell up, now! 1060 01:10:50,169 --> 01:10:52,536 We're all going to die. We're all going to die. 1061 01:10:52,537 --> 01:10:55,416 We're all going to die. We're all going to die. We're all going to die. 1062 01:10:55,417 --> 01:10:57,784 We're all going to die. We're all doing to... Where're you going? 1063 01:10:57,785 --> 01:10:59,937 I'd rather face that vampire than listen to your sorry ass. 1064 01:10:59,938 --> 01:11:02,163 I'd rather face that vampire than listen to your sorry ass. 1065 01:11:05,370 --> 01:11:07,865 Wait! 1066 01:11:07,866 --> 01:11:10,073 Oh. We're all going to die. 1067 01:11:10,074 --> 01:11:12,250 We're all going to die. We're all going to die. 1068 01:11:30,362 --> 01:11:31,737 Aurora? 1069 01:11:31,738 --> 01:11:32,922 Humvee. 1070 01:11:32,923 --> 01:11:34,682 Where is he? 1071 01:11:34,683 --> 01:11:36,219 Cargo bay seven. 1072 01:11:39,484 --> 01:11:41,980 Humvee? Humvee, where are you? 1073 01:11:42,843 --> 01:11:44,475 Humvee? 1074 01:11:45,691 --> 01:11:48,475 We're all going to die. We're all going to die. 1075 01:11:48,476 --> 01:11:51,324 Humvee. Humvee? 1076 01:11:54,492 --> 01:11:56,346 Oh, my god. Oh... 1077 01:11:56,347 --> 01:11:57,479 Why die? 1078 01:11:57,480 --> 01:11:58,236 Why die? 1079 01:11:58,237 --> 01:12:00,156 Please... 1080 01:12:00,157 --> 01:12:02,140 Please don't kill me. 1081 01:12:02,141 --> 01:12:04,348 Kill you? 1082 01:12:04,349 --> 01:12:06,204 I'm not going to kill you. 1083 01:12:08,285 --> 01:12:10,429 Take my hand... 1084 01:12:12,093 --> 01:12:14,845 And walk with me... 1085 01:12:15,997 --> 01:12:18,398 For all eternity. 1086 01:12:20,605 --> 01:12:21,789 Walk? 1087 01:12:21,790 --> 01:12:23,710 That's right. 1088 01:12:24,605 --> 01:12:26,250 Come with me, 1089 01:12:26,251 --> 01:12:26,877 come with me, 1090 01:12:27,965 --> 01:12:32,543 and I'll set you free. 1091 01:12:36,510 --> 01:12:38,271 Come, my boy. 1092 01:12:39,294 --> 01:12:41,086 Come. 1093 01:12:41,087 --> 01:12:43,326 Stand up. 1094 01:13:11,904 --> 01:13:13,599 Help me. Oh, my god. 1095 01:13:13,600 --> 01:13:15,712 Help me. Captain! 1096 01:13:15,713 --> 01:13:17,407 Take it easy, man. Try not to speak. 1097 01:13:17,408 --> 01:13:19,359 Captain, hang in there. 1098 01:13:19,360 --> 01:13:21,279 Try to be still. Don't move. 1099 01:13:21,280 --> 01:13:23,394 Cap. 1100 01:13:26,561 --> 01:13:29,762 He... wants... you! 1101 01:14:24,996 --> 01:14:28,292 Humvee? Pin the bitch! 1102 01:14:38,181 --> 01:14:41,701 Where that other freak at? Let's not stick around and find out. 1103 01:15:01,958 --> 01:15:03,782 Stop. 1104 01:15:04,902 --> 01:15:06,822 What is it? 1105 01:15:06,823 --> 01:15:09,702 You wait here. No way. 1106 01:15:09,703 --> 01:15:11,462 He doesn't want your blood. 1107 01:15:11,463 --> 01:15:14,310 He's still scary. 1108 01:15:14,310 --> 01:15:15,751 I hear you. 1109 01:15:41,353 --> 01:15:42,665 Professor. 1110 01:15:49,128 --> 01:15:50,889 Professor? 1111 01:15:59,658 --> 01:16:00,905 Don't. 1112 01:16:06,282 --> 01:16:07,658 What the hell? 1113 01:16:22,955 --> 01:16:24,636 How did you know? 1114 01:16:25,419 --> 01:16:27,178 I didn't. 1115 01:16:31,948 --> 01:16:33,451 Orlock. 1116 01:16:40,140 --> 01:16:42,124 I'll pull! Harder! 1117 01:16:47,947 --> 01:16:49,772 Harder, Humvee! Pull! 1118 01:16:52,461 --> 01:16:54,957 Pull! 1119 01:17:07,374 --> 01:17:10,892 If I told you once, woman, I've told you twice. 1120 01:17:10,893 --> 01:17:13,582 Always put out the "do not disturb" sign. 1121 01:17:16,589 --> 01:17:18,030 Women. 1122 01:17:40,016 --> 01:17:41,679 Now what? 1123 01:17:43,183 --> 01:17:44,846 Once we reach sunlight, 1124 01:17:44,847 --> 01:17:47,662 we're gonna veer away where we won't get no meltdown. 1125 01:17:47,663 --> 01:17:50,158 Can you fly this thing? No. 1126 01:17:50,159 --> 01:17:52,047 I thought you could do everything? 1127 01:17:52,048 --> 01:17:53,775 I was programmed for human emotion. 1128 01:17:53,776 --> 01:17:56,848 That doesn't mean I'm the bionic woman, you know. 1129 01:17:56,849 --> 01:17:59,184 Any ideas? I just asked you that. 1130 01:18:00,784 --> 01:18:03,535 Damn, I should have went to flight school. Yeah. 1131 01:18:03,536 --> 01:18:05,423 There is one good thing, though. 1132 01:18:05,424 --> 01:18:09,743 What's that? We may not be going back to earth, but neither is orlock. 1133 01:18:09,744 --> 01:18:11,505 That's real talk. 1134 01:18:11,506 --> 01:18:12,158 That's real talk. 1135 01:18:13,232 --> 01:18:15,920 So, how long? 1136 01:18:15,921 --> 01:18:18,769 How long for what? Till we reach the sun. 1137 01:18:19,890 --> 01:18:21,873 Twelve hours. 1138 01:18:26,418 --> 01:18:28,434 Humvee? Mm-hmm. 1139 01:18:30,098 --> 01:18:33,969 Did I ever tell you that... Tell me what? 1140 01:18:33,970 --> 01:18:36,049 I wasn't always a narc, you know. 1141 01:18:36,050 --> 01:18:38,130 You weren't? Mm-mm. 1142 01:18:38,130 --> 01:18:40,276 Not until they "upgraded" my program. 1143 01:18:40,277 --> 01:18:40,594 Not until they "upgraded" my program. 1144 01:18:40,595 --> 01:18:41,875 Upgraded your program? 1145 01:18:42,994 --> 01:18:46,322 Before that, I was a proteus 3.2, p.B. 1146 01:18:46,323 --> 01:18:47,345 P.B.? 1147 01:18:47,346 --> 01:18:48,819 Pleasure-bot. 1148 01:18:49,715 --> 01:18:52,594 I've heard of those. 1149 01:18:52,595 --> 01:18:55,475 I ain't never had enough credits. 1150 01:18:56,371 --> 01:18:59,890 Well, then, what're you waiting for? 1151 01:18:59,891 --> 01:19:02,738 You've only got a couple of hours till the end of your world, 1152 01:19:02,739 --> 01:19:05,107 and I'm off the clock. 1153 01:19:06,004 --> 01:19:07,859 Bingo! Must be the front row. 1154 01:19:07,860 --> 01:19:09,047 Ain't gotta tell me twice. Come on, girl. 1155 01:19:09,048 --> 01:19:11,124 Ain't gotta tell me twice. Come on, girl. 1156 01:19:36,341 --> 01:19:37,818 My obligation has become greater than the safety of the ship. 1157 01:19:37,819 --> 01:19:41,557 My obligation has become greater than the safety of the ship. 1158 01:19:41,558 --> 01:19:46,005 I see now that I must sacrifice the demeter, 1159 01:19:46,006 --> 01:19:48,181 and myself, 1160 01:19:48,182 --> 01:19:52,441 to prevent this terror from reaching earth. 1161 01:23:18,617 --> 01:23:20,537 And that's what I'm talkin' about. 78071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.