All language subtitles for Double.Dad.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:36,375 --> 00:01:39,291 Good morning, sunshine. 4 00:01:45,500 --> 00:01:47,916 A candle and no cake? For real? 5 00:01:48,000 --> 00:01:51,416 A cake made of light and human warmth. Mother Moon's new recipe. 6 00:01:51,500 --> 00:01:52,750 I helped her make it. 7 00:02:02,375 --> 00:02:04,000 Hooray, Vicenza! 8 00:02:05,125 --> 00:02:06,833 Happy birthday, sweetheart. 9 00:02:07,750 --> 00:02:08,583 Thanks, Mom. 10 00:02:08,666 --> 00:02:11,958 Eighteen orbits around the Sun. 11 00:02:12,041 --> 00:02:14,708 Eighteen years old. Now you have an adult daughter. 12 00:02:14,791 --> 00:02:17,041 Oh my Goddess! What was your wish? 13 00:02:17,125 --> 00:02:18,791 To know who my dad is, obviously. 14 00:02:19,958 --> 00:02:21,375 Oh, sweetie. 15 00:02:21,875 --> 00:02:25,958 Even on your 18th birthday, you're making that same old wish? 16 00:02:26,041 --> 00:02:26,875 Yes! 17 00:02:26,958 --> 00:02:28,333 Doesn't it move you? 18 00:02:29,333 --> 00:02:31,416 Don't you understand how much this means to me? 19 00:02:31,500 --> 00:02:33,250 Of course I do, honey. 20 00:02:33,333 --> 00:02:37,375 And it still doesn't move you, me wanting to know who my dad is? 21 00:02:37,458 --> 00:02:39,458 Nope. Not even a little bit. 22 00:02:40,250 --> 00:02:43,250 -You think you're always right, huh? -But I am! 23 00:02:43,333 --> 00:02:45,750 Come on, Mom. I have the right to know. 24 00:02:45,833 --> 00:02:49,000 Baby, it's not the right moment. The Moon isn't aligned with Jupiter. 25 00:02:49,083 --> 00:02:51,750 You're so insensitive, you know? 26 00:02:52,666 --> 00:02:55,750 Sweetie, Mommy needs to talk to you! 27 00:02:55,833 --> 00:02:57,208 I have nothing to say. 28 00:02:57,291 --> 00:02:59,208 You can just listen. I'll do the talking. 29 00:02:59,291 --> 00:03:01,041 -I had a dream. -Here it comes. 30 00:03:01,125 --> 00:03:02,958 No, I won't make you hug any goats. 31 00:03:03,041 --> 00:03:05,333 Twelve goats, Mom! It was 12 goats! 32 00:03:05,416 --> 00:03:08,750 Yeah, 12 goats. Anyway, I dreamt of a letter. 33 00:03:08,833 --> 00:03:10,500 The letter "I" for a country. 34 00:03:10,583 --> 00:03:13,750 So I thought… Iran? Iraq? Ireland? Italy? 35 00:03:14,250 --> 00:03:18,958 But I know. I can feel it's India. You know I can feel this kind of stuff. 36 00:03:19,041 --> 00:03:21,458 Yeah, I know, Mom. But couldn't it be, I don't know, 37 00:03:21,541 --> 00:03:24,208 Israel? Iceland? Indonesia? 38 00:03:25,416 --> 00:03:27,375 Nope. It is India. 39 00:03:27,458 --> 00:03:29,208 I can feel something is there. 40 00:03:31,125 --> 00:03:32,541 -Will you come? -Is Dad there? 41 00:03:32,625 --> 00:03:33,458 No. 42 00:03:33,541 --> 00:03:35,250 Then, no. Thank you. 43 00:03:35,916 --> 00:03:37,500 You know what, Mom? 44 00:03:37,583 --> 00:03:39,500 I think there's something for you to learn in India, 45 00:03:39,583 --> 00:03:42,125 and it'll be good to take a break from each other. 46 00:03:42,208 --> 00:03:46,750 Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala da Silva. 47 00:03:46,833 --> 00:03:50,250 Is this how you speak to your mother? Or of India? 48 00:03:50,333 --> 00:03:53,666 Haven't I taught you we have to respect India? 49 00:03:53,750 --> 00:03:56,375 India is a state of mind, a quantum consciousness. 50 00:03:56,458 --> 00:03:57,500 It's here. 51 00:03:57,583 --> 00:03:59,750 Inside you, inside me, 52 00:03:59,833 --> 00:04:01,333 inside all of us. 53 00:04:03,750 --> 00:04:04,625 Vicenza! 54 00:04:08,083 --> 00:04:09,833 -Happy birthday, Vicenza. -Happy birthday. 55 00:04:09,916 --> 00:04:10,833 Thank you. 56 00:04:12,458 --> 00:04:14,875 -Happy birthday, Vicenza! -Happy birthday! 57 00:04:14,958 --> 00:04:17,000 Thank you, girls! 58 00:04:18,833 --> 00:04:21,166 -Happy birthday, Vicenza! -Gratitude! 59 00:04:26,916 --> 00:04:28,875 -Happy birthday, Vicenza. -Gratitude! 60 00:04:28,958 --> 00:04:30,916 Happy birthday, Vicenza! 61 00:04:32,083 --> 00:04:33,333 Happy birthday, Vicenza. 62 00:04:34,833 --> 00:04:36,666 -Thank you. -Happy birthday, Vicenza. 63 00:04:40,333 --> 00:04:42,625 -Happy birthday, Vicenza! -Gratitude. 64 00:04:43,750 --> 00:04:45,583 -Happy birthday, Vicenza. -Thank you. 65 00:04:49,750 --> 00:04:50,958 Happy birthday, Vicenza! 66 00:04:51,625 --> 00:04:52,791 Thank you! 67 00:05:47,416 --> 00:05:49,333 I knew I would find you here! 68 00:05:51,250 --> 00:05:53,375 Happy birthday, Vicenza! 69 00:05:53,458 --> 00:05:57,166 I wish you many Moons! Thousands of Moons! 70 00:05:58,541 --> 00:06:00,041 I brought you a gift. 71 00:06:00,125 --> 00:06:02,250 Thank you, Mother Moon! 72 00:06:02,333 --> 00:06:05,375 Here. It has aloe, spinach, yautía. 73 00:06:05,458 --> 00:06:08,916 Everything to moisturize your hair. It's looking so dull. 74 00:06:09,000 --> 00:06:10,041 So dull. 75 00:06:12,208 --> 00:06:13,208 Is that you? 76 00:06:13,291 --> 00:06:16,500 Yes. I'm trying to finish it, but I can't. 77 00:06:17,791 --> 00:06:21,291 You have to know yourself better before making a self-portrait. 78 00:06:21,375 --> 00:06:22,666 That's true, Mother Moon. 79 00:06:22,750 --> 00:06:25,666 But how can I do that if I don't know who my dad is? 80 00:06:27,291 --> 00:06:28,291 Can you talk to Mom? 81 00:06:28,875 --> 00:06:32,000 I've talked to her a thousand times. But you know how Raion is. 82 00:06:32,083 --> 00:06:35,083 She doesn't listen, even to me, when we discuss this. 83 00:06:49,458 --> 00:06:52,083 Oh, Mom! Enjoy your trip! 84 00:06:53,666 --> 00:06:55,791 Mom. Safe travels, okay? Take care. 85 00:06:56,458 --> 00:06:59,291 Of course. Oh, honey, I'm gonna miss you so much! 86 00:06:59,375 --> 00:07:00,625 Me too. 87 00:07:00,708 --> 00:07:01,791 -Raion! -Huh? 88 00:07:01,875 --> 00:07:05,208 Mother Moon! Get her safely to the airport, okay? 89 00:07:05,291 --> 00:07:08,875 No problem. But we're late, girl! Super late! 90 00:07:08,958 --> 00:07:11,291 Hold on. Just a second. 91 00:07:13,583 --> 00:07:17,000 Blessed be the Moroccan angels, the shamanic healing, 92 00:07:17,083 --> 00:07:18,291 the odorless Erê. 93 00:07:18,375 --> 00:07:21,291 And blessed be Nature, which takes care of all that. 94 00:07:21,375 --> 00:07:22,875 We are guided by Her. 95 00:07:22,958 --> 00:07:24,708 Perfect. 96 00:07:24,791 --> 00:07:26,666 Blessed be the lettuce sprout! 97 00:07:27,333 --> 00:07:28,541 And one more thing. 98 00:07:29,583 --> 00:07:33,333 If you feel the need to do something insane-- 99 00:07:33,416 --> 00:07:37,750 and listen well, I didn't say "want," I said "need"-- 100 00:07:37,833 --> 00:07:39,125 then listen to your heart. 101 00:07:39,208 --> 00:07:42,166 Because if your heart, and only your heart, 102 00:07:42,250 --> 00:07:44,041 compels you to insanity… 103 00:07:45,125 --> 00:07:47,958 -Then do it. Have faith and do it. -Okay! 104 00:07:49,041 --> 00:07:50,250 Oh, honey. 105 00:07:54,291 --> 00:07:56,125 I love you so much, sweetie! 106 00:07:57,666 --> 00:07:58,500 Bye! 107 00:08:35,625 --> 00:08:38,500 RIO CARNIVAL 2002 SANTA TERESA BLOCO RAION AND PACO 108 00:08:48,291 --> 00:08:50,625 "Santa Teresa's Troupe. Raion and Paco." 109 00:09:34,791 --> 00:09:36,916 COSMIC UNIVERSE 110 00:10:00,875 --> 00:10:02,583 FOR SALE 111 00:10:03,708 --> 00:10:04,583 How much is it? 112 00:10:05,625 --> 00:10:07,833 Three hundred. Thank you. 113 00:10:09,250 --> 00:10:11,750 -A ticket to Rio de Janeiro, please. -Okay. 114 00:10:58,291 --> 00:10:59,666 You can go that way. 115 00:11:35,291 --> 00:11:36,375 Hey, lady! 116 00:11:37,583 --> 00:11:39,916 Why are people giving me money? 117 00:11:40,000 --> 00:11:41,000 What? 118 00:11:41,083 --> 00:11:42,958 -Aren't you begging? -No! 119 00:11:44,291 --> 00:11:45,750 Not that I don't need it… 120 00:11:46,458 --> 00:11:48,458 Do you know where Santa Teresa is? 121 00:11:58,875 --> 00:12:00,625 -Gratitude! -Good luck! 122 00:12:00,708 --> 00:12:01,625 For real. 123 00:12:16,541 --> 00:12:18,208 Amoeba's party! 124 00:12:18,291 --> 00:12:20,750 -What's up? Listen, Naked Amoeba. -The party! 125 00:12:20,833 --> 00:12:22,958 -In two weeks! -We're gonna have music! 126 00:12:23,041 --> 00:12:24,958 Bring family, friends. You'll love it! 127 00:12:25,041 --> 00:12:28,041 Excuse me. Naked Amoeba's party. It's in two weeks, okay? 128 00:12:28,125 --> 00:12:30,791 We're gonna have music. I'll be playing too. 129 00:12:30,875 --> 00:12:34,125 Yeah, other people will play too. Hey, guys, what's up? 130 00:12:34,208 --> 00:12:36,458 Naked Amoeba's party, okay? It's in two weeks. 131 00:12:36,541 --> 00:12:39,208 -We're gonna have music. -Naked Amoeba. In two weeks. 132 00:12:39,291 --> 00:12:40,500 It'll be like a rave. 133 00:12:40,583 --> 00:12:42,208 Yeah, we're gonna have live music! 134 00:12:42,291 --> 00:12:44,041 Naked Amoeba! 135 00:12:45,166 --> 00:12:47,875 -It's for our budget! -Come to the party, everybody! 136 00:12:47,958 --> 00:12:50,791 Hey! Be careful, you dummy! 137 00:12:50,875 --> 00:12:52,416 -Sorry. -You almost made me fall. 138 00:12:52,500 --> 00:12:54,458 -I know. Sorry. -Be careful. 139 00:12:54,541 --> 00:12:56,041 Jeez, what are you looking at? 140 00:12:57,083 --> 00:12:57,958 Nothing. 141 00:13:08,958 --> 00:13:10,041 -Hello. -Hey. 142 00:13:10,125 --> 00:13:11,833 -Where is this address? -It's here. 143 00:13:12,500 --> 00:13:13,875 -Thank you. -You're welcome. 144 00:13:29,250 --> 00:13:30,500 PACO'S STUDIO 145 00:13:49,750 --> 00:13:52,166 Yes? What do you want so early in the morning? 146 00:13:52,250 --> 00:13:54,166 It's 2:15 p.m. 147 00:13:54,708 --> 00:13:55,833 Good afternoon! 148 00:13:55,916 --> 00:13:57,708 Whoa. She's a hugger. 149 00:13:58,375 --> 00:14:00,208 I'm looking for Paco. 150 00:14:00,291 --> 00:14:02,125 Paco? Is it about classes? 151 00:14:02,208 --> 00:14:04,291 -Yes! It's about classes! -Great. Come on in. 152 00:14:04,375 --> 00:14:05,958 -Thank you. -You're welcome. 153 00:14:08,041 --> 00:14:09,958 Wait! Hang on, not so fast. 154 00:14:11,166 --> 00:14:12,041 Paco! 155 00:14:13,458 --> 00:14:15,541 Paco! 156 00:14:34,666 --> 00:14:36,416 Why are you yelling, Josie? 157 00:14:36,958 --> 00:14:38,750 It's Jade. Ja-de. 158 00:14:39,333 --> 00:14:40,208 Jade. 159 00:14:43,291 --> 00:14:44,750 That girl wants to talk to you. 160 00:14:49,166 --> 00:14:50,708 -Who is she? -I have no idea. 161 00:14:55,541 --> 00:14:57,791 -Hello. How are you? -Hey, Paco. 162 00:14:58,458 --> 00:15:00,000 I'm here to talk about classes. 163 00:15:01,708 --> 00:15:03,041 Today is Saturday. 164 00:15:03,958 --> 00:15:07,083 -Today is Saturday. -I came a long way to meet you. 165 00:15:07,875 --> 00:15:11,375 Look, you can come back on Monday, and we'll talk, okay? 166 00:15:11,458 --> 00:15:13,833 Paco, I screwed up. Come here quickly. 167 00:15:14,458 --> 00:15:16,708 Just a minute. He'll be right with you, okay? 168 00:15:18,916 --> 00:15:22,916 Sorry for butting in, but you haven't sold a painting in a while. 169 00:15:23,000 --> 00:15:26,458 These classes have been helping you pay the bills. 170 00:15:26,541 --> 00:15:28,750 Let me tell you a secret. I don't like to teach. 171 00:15:28,833 --> 00:15:31,333 I hate push-ups, but I do them. That's how it works. 172 00:15:33,750 --> 00:15:35,083 Go talk to her. 173 00:15:35,666 --> 00:15:37,833 Go. Move. 174 00:15:44,291 --> 00:15:47,041 -You said you came a long way? -Ten hours on a bus. 175 00:15:48,083 --> 00:15:49,708 I'm making an exception for you. 176 00:15:50,500 --> 00:15:53,166 Just give me a minute to freshen up. 177 00:15:53,250 --> 00:15:54,291 Vicenza! 178 00:15:55,083 --> 00:15:56,791 My name is Vicenza. 179 00:15:56,875 --> 00:16:00,125 It's the mix of "Vicente" and "Zana," my maternal grandparents. 180 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Don't touch that. 181 00:16:22,375 --> 00:16:23,541 Don't touch that, okay? 182 00:16:24,125 --> 00:16:26,333 Tell me, why do you want to take classes? 183 00:16:26,416 --> 00:16:30,125 It's because I'm having trouble with my self-portrait. 184 00:16:30,208 --> 00:16:33,416 -I think I have art block. -Welcome to the club. 185 00:16:33,500 --> 00:16:36,000 I haven't painted anything in five years. 186 00:16:36,083 --> 00:16:37,041 -Really? -Yes. 187 00:16:37,708 --> 00:16:38,750 But it's normal. 188 00:16:39,333 --> 00:16:42,916 Let me tell you, I don't have enough patience to teach. 189 00:16:43,000 --> 00:16:46,125 So I handpick my students, the ones I think are worthy. 190 00:16:46,208 --> 00:16:47,708 Do you have anything to show me? 191 00:16:47,791 --> 00:16:49,541 No, but I can draw you a sketch. 192 00:16:49,625 --> 00:16:51,541 -No, there's no need. -No big deal. 193 00:16:51,625 --> 00:16:52,875 Hey, there's no need. 194 00:17:03,416 --> 00:17:04,250 Look… 195 00:17:05,166 --> 00:17:07,083 You don't need to, okay? 196 00:17:23,666 --> 00:17:24,666 Is that me? 197 00:17:28,416 --> 00:17:30,416 Right. So come back on Monday. 198 00:17:31,000 --> 00:17:33,083 Okay? Come on. I'll walk you to the door. 199 00:17:34,208 --> 00:17:35,333 Paco? 200 00:17:36,875 --> 00:17:37,833 I'm Raion's daughter. 201 00:17:42,666 --> 00:17:43,541 Raion's? 202 00:17:46,166 --> 00:17:48,291 Raion's daughter? 203 00:17:48,375 --> 00:17:50,000 No way! 204 00:17:51,875 --> 00:17:53,375 Do you remember this Carnival? 205 00:17:56,625 --> 00:17:57,583 I do. 206 00:17:58,166 --> 00:17:59,500 Of course I do. 207 00:18:00,166 --> 00:18:02,875 -You were 30 years old, right? -Yeah. 208 00:18:02,958 --> 00:18:04,250 I think I was 30. 209 00:18:04,833 --> 00:18:06,208 And now you're 48? 210 00:18:06,291 --> 00:18:08,958 Yes, but I don't look 48, right? People say I look 40. 211 00:18:10,208 --> 00:18:11,416 Raion… 212 00:18:14,583 --> 00:18:15,708 It must be the beard. 213 00:18:16,416 --> 00:18:17,791 People lie, Paco. 214 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 What about Raion? 215 00:18:22,583 --> 00:18:25,000 Is she still living in that village? The Namaste? 216 00:18:25,750 --> 00:18:27,041 Cosmic Universe. 217 00:18:29,583 --> 00:18:30,458 Cool. 218 00:18:37,083 --> 00:18:38,583 I may be your daughter, Paco. 219 00:18:40,166 --> 00:18:41,125 Paco. 220 00:18:42,041 --> 00:18:45,041 Look, I can't wait for you, okay? I'm heading out. 221 00:18:45,125 --> 00:18:46,458 Bye, cutie. 222 00:18:47,083 --> 00:18:48,208 -Bye. -Bye. 223 00:18:49,666 --> 00:18:52,166 Call me, okay? Never mind, I'll call you. 224 00:19:02,125 --> 00:19:05,500 Are you going to remain silent? 225 00:19:05,583 --> 00:19:08,458 I just wanna know if I should grab some water, tea… 226 00:19:08,541 --> 00:19:09,375 No, I… 227 00:19:11,708 --> 00:19:12,625 Well… 228 00:19:14,833 --> 00:19:17,291 Raion never said anything. She never reached out… 229 00:19:17,958 --> 00:19:18,791 Can I talk to her? 230 00:19:18,875 --> 00:19:21,250 She's in India, out of reach. 231 00:19:26,916 --> 00:19:28,916 -I see. -Do you want something? 232 00:19:29,000 --> 00:19:31,250 -Are you okay? -Huh? A pillow. 233 00:19:31,333 --> 00:19:33,541 -What? -A pillow. Just a pillow. 234 00:19:33,625 --> 00:19:34,458 Okay. 235 00:19:43,625 --> 00:19:44,833 I'm going out. 236 00:19:44,916 --> 00:19:46,250 -Where to? -I don't know. 237 00:19:46,333 --> 00:19:47,583 Can I go with you? 238 00:19:47,666 --> 00:19:49,333 Where's your mother, again? 239 00:19:49,416 --> 00:19:50,416 I don't know. 240 00:19:50,500 --> 00:19:52,875 -What about you? Where are you staying? -Nowhere. 241 00:19:52,958 --> 00:19:55,666 God, it gets worse. Come, I'll take you to a place nearby. 242 00:19:55,750 --> 00:19:57,000 But my bag, Paco! 243 00:19:57,083 --> 00:19:59,000 I'll grab it! 244 00:19:59,083 --> 00:20:01,083 I'll grab it! Done! 245 00:20:01,166 --> 00:20:02,500 -Let's go! -Calm down! 246 00:20:02,583 --> 00:20:03,458 Breathe. 247 00:20:04,583 --> 00:20:05,916 I just wanted to meet you. 248 00:20:07,083 --> 00:20:08,291 Nice to meet you. Ready? 249 00:20:08,875 --> 00:20:09,750 Let's go. 250 00:20:09,833 --> 00:20:12,375 Come. 251 00:20:12,458 --> 00:20:13,625 Let's go. 252 00:20:16,958 --> 00:20:18,625 -Arthur! -Hey! 253 00:20:18,708 --> 00:20:19,666 I'm here! 254 00:20:20,666 --> 00:20:22,333 Hey, Arthur. You good? 255 00:20:22,416 --> 00:20:23,375 -Yes. -Yeah? 256 00:20:23,458 --> 00:20:25,125 -This is… -Vicenza. 257 00:20:25,208 --> 00:20:26,291 Vicenza, Arthur. 258 00:20:26,375 --> 00:20:27,750 -Arthur, Vicenza. -How are you? 259 00:20:27,833 --> 00:20:30,000 Vicenza needs our help. Do you have a room? 260 00:20:30,083 --> 00:20:33,291 Any room available? I can pay you later. 261 00:20:40,291 --> 00:20:41,750 Vicenza? 262 00:20:42,291 --> 00:20:44,791 -Take my number. -I didn't bring my phone. 263 00:20:44,875 --> 00:20:47,250 -What? -I don't use it much. I didn't bring it. 264 00:20:47,958 --> 00:20:49,166 She doesn't use her phone. 265 00:20:49,250 --> 00:20:51,125 Right. If anything happens, call me. 266 00:20:51,208 --> 00:20:54,208 Okay? Arthur knows how to find me. Bye. 267 00:20:57,041 --> 00:21:00,000 Look, don't worry. He's always like that. 268 00:21:00,666 --> 00:21:02,791 Welcome. 269 00:21:02,875 --> 00:21:05,000 -Thanks. -Come, I'll show you to your room. 270 00:21:24,708 --> 00:21:25,666 Coming! 271 00:21:29,208 --> 00:21:31,083 -Is it Monday already? -No. 272 00:21:31,166 --> 00:21:33,833 I came to see if you wanted me to make you breakfast. 273 00:21:33,916 --> 00:21:35,541 We can get to know each other. 274 00:21:48,250 --> 00:21:49,541 Here. You'll feel better. 275 00:21:53,125 --> 00:21:54,625 Sheesh, you're trying to kill me. 276 00:21:54,708 --> 00:21:56,333 Trust me. It's good for you. 277 00:22:04,000 --> 00:22:07,125 This juice is good for headaches, stomachaches, stress-- 278 00:22:07,208 --> 00:22:09,083 Fine. If I drink it, will you be quiet? 279 00:22:09,166 --> 00:22:10,291 -Quiet. -Okay. 280 00:22:12,375 --> 00:22:13,541 Before I forget… 281 00:22:14,541 --> 00:22:16,041 I got a phone for you. 282 00:22:16,708 --> 00:22:18,083 It's my old phone. 283 00:22:18,750 --> 00:22:19,583 Okay? 284 00:22:20,291 --> 00:22:23,083 If you want to talk to me, just give me a call. 285 00:22:31,041 --> 00:22:32,541 -Do you know how to use it? -Yes. 286 00:22:32,625 --> 00:22:34,250 But this one is better than mine. 287 00:22:38,416 --> 00:22:41,291 I get it. You want to sleep, so you want me to go. 288 00:22:41,375 --> 00:22:42,791 Yes. Could you? 289 00:22:43,416 --> 00:22:44,500 Great. 290 00:22:44,583 --> 00:22:46,416 -We can talk later, okay? -Okay. 291 00:22:47,666 --> 00:22:48,666 Perfect. 292 00:22:52,500 --> 00:22:53,375 The juice! 293 00:24:18,750 --> 00:24:20,041 You're welcome. 294 00:24:20,541 --> 00:24:21,416 For what? 295 00:24:23,000 --> 00:24:24,333 What do you mean by that? 296 00:24:24,416 --> 00:24:26,833 Did I say you could go through my stuff? 297 00:24:28,125 --> 00:24:29,333 Did I? 298 00:24:30,125 --> 00:24:31,083 Sorry, I-- 299 00:24:31,166 --> 00:24:34,375 What did you do to my house? What's all this? Look at my table! 300 00:24:36,083 --> 00:24:38,708 -Weren't you leaving? -Paco, I just wanted to help. 301 00:24:38,791 --> 00:24:40,125 Did I ask for your help? 302 00:24:40,208 --> 00:24:45,541 No, but I thought that mess was blocking your inspiration. 303 00:24:45,625 --> 00:24:46,916 Blocking my inspiration? 304 00:24:47,000 --> 00:24:51,125 Now the energy will flow. The creativity will come back! You'll see! 305 00:24:51,208 --> 00:24:53,625 I'll show you how I get energy to flow. 306 00:24:54,541 --> 00:24:55,375 Get out! 307 00:25:09,041 --> 00:25:09,916 Get out! 308 00:25:42,541 --> 00:25:45,666 We'll fine-tune it until the party. Thanks, guys. 309 00:25:46,416 --> 00:25:47,833 Today was great, huh? 310 00:25:48,625 --> 00:25:50,833 -Hey! -You weren't here earlier, were you? 311 00:25:50,916 --> 00:25:53,208 No. And you're the new guest? 312 00:25:54,208 --> 00:25:55,041 Cool! 313 00:25:56,416 --> 00:25:59,125 -Already wearing your Carnival costume! -No. 314 00:25:59,750 --> 00:26:01,708 No? Sorry. 315 00:26:01,791 --> 00:26:04,541 I'm not used to talking to the opposite sex. 316 00:26:04,625 --> 00:26:07,666 Especially when they're pretty, right? I mean, no. 317 00:26:07,750 --> 00:26:11,416 Yes, you are. Not that you're not pretty. You are beautiful, actually. 318 00:26:12,166 --> 00:26:15,041 I'm Arthur's grandson. Arthur is my grandfather. 319 00:26:15,125 --> 00:26:18,333 If I'm his grandson, he's obviously… Nice to meet you. I'm Cadu. 320 00:26:19,166 --> 00:26:20,041 Vicenza. 321 00:26:20,750 --> 00:26:23,083 How can I help you, Vicenza? Do you need anything? 322 00:26:23,166 --> 00:26:25,916 Hey, Cadu. I've chosen my instrument for the troupe. A tuba. 323 00:26:26,000 --> 00:26:28,166 Cool, but I'm in the middle of a conversation. 324 00:26:28,250 --> 00:26:30,083 You can listen too. Check this out. 325 00:26:39,833 --> 00:26:41,625 It sounds clogged, but I'll fix it. 326 00:26:42,208 --> 00:26:43,333 So? What do you think? 327 00:26:44,125 --> 00:26:47,041 -Why not pick something easier? -Why? You didn't like it? 328 00:26:47,125 --> 00:26:48,625 -I did! -Really? 329 00:26:50,208 --> 00:26:52,458 Who's the weirdo in the costume? 330 00:26:52,541 --> 00:26:55,625 First, my name is Vicenza. Second, this is not a costume. 331 00:26:56,291 --> 00:26:57,541 And third, 332 00:26:57,625 --> 00:26:59,875 you suck at playing the tuba. 333 00:26:59,958 --> 00:27:03,083 You're like the worst tuba player I've ever heard. 334 00:27:03,166 --> 00:27:06,916 And I don't understand why someone would lie to you about that. 335 00:27:10,083 --> 00:27:11,833 So, Vicenza, I'm gonna go, okay? 336 00:27:11,916 --> 00:27:14,583 If you want to get my number from Cadu, princess, 337 00:27:14,666 --> 00:27:16,625 I can give you tuba lessons. 338 00:27:19,291 --> 00:27:20,416 Right. 339 00:27:20,500 --> 00:27:22,833 Cadu, give her my number, okay? Thanks. 340 00:27:23,666 --> 00:27:26,583 Let me tell you something serious. Cadu, hear me out. 341 00:27:26,666 --> 00:27:29,166 This thing of yours, of always telling the truth, 342 00:27:29,250 --> 00:27:31,625 it's rare nowadays, okay? It's like a gift. 343 00:27:31,708 --> 00:27:33,833 When you have a gift, share it with the world. 344 00:27:33,916 --> 00:27:36,291 If you don't, you know what happens, right? 345 00:27:36,375 --> 00:27:39,041 -What? -Bad things! Life snakes! Sorry. 346 00:27:43,166 --> 00:27:45,958 Thanks. Big Nose, give me your drum so I can beat on it! 347 00:27:46,041 --> 00:27:48,333 "Life snakes" means "life makes you pay." 348 00:27:48,416 --> 00:27:51,541 That's Nando for you. Such a character. 349 00:27:52,750 --> 00:27:55,458 -You complimented me. You're handsome too. -Me? 350 00:27:57,208 --> 00:28:00,208 Thanks. No girl has ever said that to me. 351 00:28:00,291 --> 00:28:02,000 -Really? -Yes. 352 00:28:02,083 --> 00:28:05,208 I wish that was caught on camera because nobody will believe me. 353 00:28:05,291 --> 00:28:06,833 Yo, weirdo. 354 00:28:06,916 --> 00:28:10,833 You're all chummy with my brother, but Paco is dead broke. 355 00:28:10,916 --> 00:28:12,458 How will he pay for your lodging? 356 00:28:12,541 --> 00:28:14,875 What is this? Is this how you talk to people? 357 00:28:14,958 --> 00:28:17,916 She's right. I don't wanna stay here at Paco's expense. 358 00:28:18,000 --> 00:28:20,833 But that doesn't justify your behavior. Shall we try again? 359 00:28:21,583 --> 00:28:25,208 Betina, this is Vicenza. Vicenza, this is my sister Betina. 360 00:28:25,291 --> 00:28:27,125 -Where's the money? -She's the treasurer. 361 00:28:27,208 --> 00:28:28,666 -Have you noticed? -Yeah. 362 00:28:28,750 --> 00:28:32,833 Look, I don't have money right now, but I can find another way to pay. 363 00:28:32,916 --> 00:28:35,916 I can teach yoga, for example. 364 00:28:36,000 --> 00:28:38,833 I can also fix stuff, clean, paint-- 365 00:28:38,916 --> 00:28:41,750 -Do you know how to sew? -I'm great at it. 366 00:28:41,833 --> 00:28:44,000 Wonderful! She can sew our banner! 367 00:28:44,083 --> 00:28:46,500 Okay, and she can fix the sink. 368 00:28:46,583 --> 00:28:49,291 No need for that. You know that's impossible, Betina. 369 00:28:50,208 --> 00:28:52,666 Nothing is impossible for Vicenza. 370 00:28:54,333 --> 00:28:55,416 Show me the sink. 371 00:29:29,333 --> 00:29:31,833 -How long have you lived here? -Since my parents died. 372 00:29:31,916 --> 00:29:34,041 Oh, I'm sorry. 373 00:29:34,125 --> 00:29:35,458 No, don't worry. 374 00:29:36,583 --> 00:29:38,875 Come to think of it, ten years is a long time, 375 00:29:38,958 --> 00:29:40,625 living with my grandpa and sister. 376 00:29:40,708 --> 00:29:42,958 -What about your grandma? -My grandma… 377 00:29:43,583 --> 00:29:46,583 -I haven't seen her in five, six years. -Oh, wow. 378 00:29:46,666 --> 00:29:50,291 No need for "Oh, wow." She wanted to leave. 379 00:29:50,791 --> 00:29:53,166 She left my grandpa in debt, 380 00:29:53,250 --> 00:29:56,875 stole money from the troupe, and he's never gotten over that. 381 00:29:56,958 --> 00:30:00,750 So he fills up the place with guests and classes 382 00:30:00,833 --> 00:30:04,791 as a way to pay the bills and to keep his mind busy, right? 383 00:30:04,875 --> 00:30:08,791 Exactly. And that's why Betina and I want to revive the troupe. 384 00:30:08,875 --> 00:30:11,333 To see if it'll cheer him up or something. 385 00:30:11,416 --> 00:30:14,458 But we're trying to make it more current. 386 00:30:15,083 --> 00:30:18,958 We don't want to do samba or marchinha. 387 00:30:19,041 --> 00:30:21,833 Betina thinks it's old-fashioned. Everybody does it like that. 388 00:30:21,916 --> 00:30:25,416 We want to try something new, with some electronic music. 389 00:30:25,500 --> 00:30:29,583 I know, I don't like the idea either, but I was outvoted. 390 00:30:29,666 --> 00:30:31,875 We'll even throw a rave to raise money. 391 00:30:31,958 --> 00:30:34,375 -It's gonna be cool. -What's up, Cadu? 392 00:30:34,458 --> 00:30:37,750 -Lucinha! How are you? You good? -I've missed you! 393 00:30:37,833 --> 00:30:40,125 Lucinha, this is Vicenza. Vicenza, Lucinha. 394 00:30:40,208 --> 00:30:41,291 -Hi. -How are you? 395 00:30:41,375 --> 00:30:42,916 She's staying here with us. 396 00:30:43,000 --> 00:30:45,125 Wow, is there going to be a costume party? 397 00:30:45,625 --> 00:30:47,916 No, these are just my clothes. 398 00:30:48,000 --> 00:30:50,375 You're so cute. 399 00:30:51,083 --> 00:30:52,916 You're a real hippie, huh? 400 00:30:53,000 --> 00:30:55,083 You and Cadu are dating, huh? 401 00:30:55,166 --> 00:30:57,375 No, Lucinha. It's not like that. She-- 402 00:30:57,458 --> 00:31:01,458 Hush! Just be grateful, okay? This guy here can't even catch a cold. 403 00:31:02,041 --> 00:31:04,583 So seeing Little Cadu with someone is a miracle. 404 00:31:04,666 --> 00:31:07,833 It's a sign that things work out when we have enough faith. 405 00:31:07,916 --> 00:31:10,416 -Hallelujah, my Lord! -What rave has no lighting? 406 00:31:11,791 --> 00:31:13,958 No! Of course not! 407 00:31:14,750 --> 00:31:17,583 No, I don't care! I need more lights, period! 408 00:31:17,666 --> 00:31:20,125 Hey, Betina. Look what I made. 409 00:31:20,208 --> 00:31:22,125 Oh, it's looking good! 410 00:31:22,208 --> 00:31:23,416 -I like it. -Thanks. 411 00:31:23,500 --> 00:31:24,916 -Did you make it? -Yeah. 412 00:31:25,000 --> 00:31:26,750 That's looking so nice! 413 00:31:26,833 --> 00:31:27,708 Vicenza. 414 00:31:28,208 --> 00:31:29,541 Someone wants to see you. 415 00:31:30,375 --> 00:31:31,875 Can we talk for a bit? 416 00:31:34,208 --> 00:31:38,208 You have every reason to be mad at me. 417 00:31:40,916 --> 00:31:42,166 I'm glad you know that. 418 00:31:42,875 --> 00:31:43,791 Yeah… 419 00:31:45,333 --> 00:31:48,125 I shouldn't have talked to you like that. Never. 420 00:31:57,041 --> 00:32:00,000 Not that this justifies how rude I was, 421 00:32:00,625 --> 00:32:04,291 not even in the slightest, of course, but my life isn't, 422 00:32:05,208 --> 00:32:08,041 like, it isn't great right now. 423 00:32:09,458 --> 00:32:12,375 Actually, it's pretty bad. 424 00:32:13,791 --> 00:32:17,833 I feel very frustrated, very angry. 425 00:32:18,708 --> 00:32:21,416 I haven't felt inspired for a long time. I'm broke. 426 00:32:22,583 --> 00:32:23,833 I don't have anything. 427 00:32:25,333 --> 00:32:27,333 So I think I ended up 428 00:32:27,416 --> 00:32:31,583 lashing out at you with my temper. 429 00:32:33,916 --> 00:32:34,750 Sorry. 430 00:32:38,708 --> 00:32:40,750 I have to apologize as well. 431 00:32:41,416 --> 00:32:43,500 I shouldn't have barged into your home. 432 00:32:44,083 --> 00:32:46,375 Yeah, it even told me it misses you. 433 00:32:48,125 --> 00:32:49,083 My home. 434 00:32:52,375 --> 00:32:54,500 But seriously, will you forgive me? 435 00:32:56,083 --> 00:32:56,916 Sure. 436 00:32:58,750 --> 00:33:02,250 I'd like to start over from scratch. 437 00:33:02,333 --> 00:33:04,333 We pretend nothing happened 438 00:33:04,416 --> 00:33:06,375 and just start over. 439 00:33:08,541 --> 00:33:10,375 -Do you wanna go for a stroll? -A stroll? 440 00:33:10,458 --> 00:33:13,791 -Yeah! -How cute! Okay, let's go. 441 00:33:13,875 --> 00:33:15,666 Yeah? Go grab your swimsuit. 442 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 Okay. 443 00:33:22,625 --> 00:33:24,875 -Your mother is a very special woman. -I know. 444 00:33:24,958 --> 00:33:26,041 Very special. 445 00:33:26,125 --> 00:33:29,750 I remember her well. She came to Santa Teresa for a retreat 446 00:33:29,833 --> 00:33:31,333 and stayed through Carnival. 447 00:33:31,416 --> 00:33:35,333 We didn't date for long. We hung out for, like, three weeks. 448 00:33:35,416 --> 00:33:36,500 Not even a month. 449 00:33:36,583 --> 00:33:38,916 She loved this place I'm taking you to now. 450 00:33:40,416 --> 00:33:42,291 I think you'll love it too. 451 00:33:56,500 --> 00:33:57,375 The water is great! 452 00:33:58,250 --> 00:34:01,208 So, tell me, what are you planning to do 453 00:34:01,291 --> 00:34:03,416 about me possibly being your dad? 454 00:34:03,500 --> 00:34:05,625 I told you. I just want to get to know you. 455 00:34:05,708 --> 00:34:08,500 -But that's what we're doing, right? -Yes. 456 00:34:08,583 --> 00:34:10,333 That's why I brought you here. 457 00:34:11,791 --> 00:34:13,333 -Do you have any kids? -No. 458 00:34:14,458 --> 00:34:16,333 -I've never wanted any. -Why? 459 00:34:16,916 --> 00:34:19,291 Raising a child is a serious thing. It's complicated. 460 00:34:19,958 --> 00:34:22,375 I've never thought I had what it takes to be a father. 461 00:34:23,291 --> 00:34:26,500 I've never thought I was responsible enough 462 00:34:26,583 --> 00:34:27,750 to raise someone. 463 00:34:27,833 --> 00:34:30,125 But it's responsible of you to think of that. 464 00:34:32,333 --> 00:34:36,291 It's crazy, isn't it? Fate giving you a daughter out of nowhere. 465 00:34:39,250 --> 00:34:41,291 It's very crazy. 466 00:34:42,333 --> 00:34:43,708 But I'm really enjoying it. 467 00:34:44,916 --> 00:34:46,166 Seriously. 468 00:35:04,291 --> 00:35:07,250 I've always dreamed about eating a burger and drinking soda. 469 00:35:08,791 --> 00:35:10,458 How come? Have you never had one? 470 00:35:11,666 --> 00:35:12,708 I've never eaten meat. 471 00:35:14,416 --> 00:35:16,916 Why didn't you tell me? We could've gone somewhere else. 472 00:35:18,333 --> 00:35:19,708 I really wanted to try 473 00:35:20,666 --> 00:35:22,458 your favorite burger. 474 00:35:22,541 --> 00:35:24,708 And you talked about it with so much joy, 475 00:35:24,791 --> 00:35:27,000 I didn't want to disappoint you. 476 00:35:27,083 --> 00:35:29,125 -Is it good? -It tastes like feet. 477 00:35:30,208 --> 00:35:31,083 But it's good. 478 00:35:32,375 --> 00:35:36,250 Listen. After this, I'll take you to see the statue of Drummond. 479 00:35:36,916 --> 00:35:40,333 Do you know where it is? In Copacabana, near Posto Seis… 480 00:35:42,500 --> 00:35:43,375 Are you okay? 481 00:35:43,458 --> 00:35:45,250 No! But I will be! 482 00:35:45,875 --> 00:35:46,791 Vicenza? 483 00:35:48,458 --> 00:35:49,416 Vicenza? 484 00:35:50,750 --> 00:35:52,833 Are you-- Is everything okay? 485 00:35:53,625 --> 00:35:54,458 No! 486 00:35:58,791 --> 00:36:03,291 I really don't have anything. Water, expired yogurt, eggs, and soda. 487 00:36:03,375 --> 00:36:05,541 There's really nothing to make tea? 488 00:36:05,625 --> 00:36:07,750 -Yeah. -Peppermint? 489 00:36:07,833 --> 00:36:11,333 Lemon balm? Chamomile? Ginger? 490 00:36:12,958 --> 00:36:14,958 -Keep talking. -About tea? 491 00:36:15,041 --> 00:36:15,958 Yeah. 492 00:36:19,000 --> 00:36:20,000 Fennel? 493 00:36:20,083 --> 00:36:23,625 Boldo? Lemongrass? Hibiscus? 494 00:36:30,250 --> 00:36:31,458 Are you going to paint? 495 00:36:35,083 --> 00:36:36,500 Keep talking. 496 00:36:37,750 --> 00:36:38,625 Mulungu. 497 00:36:38,708 --> 00:36:40,000 Guaçatonga. 498 00:36:41,291 --> 00:36:42,875 Espinheira santa. 499 00:36:47,500 --> 00:36:49,666 -Star anise. -Star anise. 500 00:37:08,791 --> 00:37:09,625 Here. 501 00:37:10,291 --> 00:37:12,416 See how tidying up the house helped? 502 00:37:13,416 --> 00:37:16,083 You think that tidying up the house is what helped me? 503 00:37:22,458 --> 00:37:23,625 Let's paint together. 504 00:37:24,250 --> 00:37:25,958 I've never painted with someone. 505 00:37:26,041 --> 00:37:26,875 Neither have I. 506 00:37:27,458 --> 00:37:28,416 Shall we? 507 00:37:28,500 --> 00:37:30,291 -Let's do this. -Let's do it. 508 00:38:29,875 --> 00:38:31,000 -It's beautiful. -Yeah. 509 00:38:32,375 --> 00:38:34,916 And do you have a boyfriend at Cosmic Universe? 510 00:38:37,375 --> 00:38:38,375 A girlfriend? 511 00:38:41,416 --> 00:38:42,666 A partner? 512 00:38:44,791 --> 00:38:47,041 -No? -Let's continue painting. 513 00:38:51,666 --> 00:38:52,500 Okay. 514 00:39:34,041 --> 00:39:36,625 Cadu! 515 00:39:36,708 --> 00:39:37,750 Hey. What happened? 516 00:39:38,541 --> 00:39:40,458 I found something that can change my life. 517 00:39:41,291 --> 00:39:42,416 Do you know this man? 518 00:39:42,500 --> 00:39:43,583 Of course I do! 519 00:39:43,666 --> 00:39:46,458 It's Giovanne. He used to come over all the time. 520 00:39:46,541 --> 00:39:49,125 I mean, he's been gone for a long time now. 521 00:39:49,625 --> 00:39:52,250 But he and Paco were really close friends. 522 00:39:52,333 --> 00:39:53,708 Do you remember his last name? 523 00:39:53,791 --> 00:39:55,875 It was an Italian surname. 524 00:39:56,791 --> 00:39:58,875 Pavaro… No, not Pavarotti. 525 00:39:58,958 --> 00:40:00,583 It starts with B… 526 00:40:01,708 --> 00:40:03,166 -Benizatto! -Benizatto. 527 00:40:03,250 --> 00:40:05,958 "Giovanne Benizatto, two 'T's," as he used to say. 528 00:40:06,583 --> 00:40:08,416 And you never heard from him again? 529 00:40:08,500 --> 00:40:09,666 It's been a while. 530 00:40:10,333 --> 00:40:12,166 Someone once told me he was working 531 00:40:12,250 --> 00:40:14,833 in the financial market, dealing with stocks and stuff. 532 00:40:14,916 --> 00:40:16,791 So, he might work at Leader Bank? 533 00:40:16,875 --> 00:40:18,583 Yes. Maybe he's the owner. 534 00:40:18,666 --> 00:40:20,291 So that's it. I found him. 535 00:40:21,250 --> 00:40:22,666 I found out where he works. 536 00:40:24,458 --> 00:40:25,833 -Can you take me there? -Sure. 537 00:40:26,666 --> 00:40:27,708 Thank you, Grandpa. 538 00:40:27,791 --> 00:40:29,375 -Take care. -Thanks. 539 00:40:32,916 --> 00:40:37,500 Vicenza, can I ask why it is so important for you to meet this Giovanne? 540 00:40:39,041 --> 00:40:40,833 Because he could be my father. 541 00:40:42,375 --> 00:40:44,541 I could have sworn Paco was my father. 542 00:40:44,625 --> 00:40:46,375 Hold on. Paco? 543 00:40:47,083 --> 00:40:50,125 So, I found a picture that my mother had been keeping 544 00:40:50,208 --> 00:40:53,416 since Carnival 2002, of her and Paco. 545 00:40:53,500 --> 00:40:55,166 That's why I came here. 546 00:40:55,708 --> 00:40:58,083 Then I found out Giovanne was also with my mom 547 00:40:58,166 --> 00:41:00,041 during the same Carnival. 548 00:41:00,125 --> 00:41:03,000 And in the picture from the troupe, they were kissing! 549 00:41:03,541 --> 00:41:07,083 In the picture of my mom and Paco, they're just hugging. 550 00:41:08,333 --> 00:41:09,833 I have to meet him, Cadu. 551 00:41:09,916 --> 00:41:13,625 You will meet him. I promise I'll help you, okay? 552 00:41:14,875 --> 00:41:15,958 It'll be an honor. 553 00:41:24,375 --> 00:41:26,500 Have you thought about how you're gonna get in? 554 00:41:26,583 --> 00:41:28,458 Huh? Can't I simply go in? 555 00:41:28,541 --> 00:41:31,291 No, there's security and-- 556 00:41:31,375 --> 00:41:34,375 Cadu, I'm following my heart. Relax. 557 00:41:34,458 --> 00:41:36,291 When I do this, things work out for me. 558 00:41:36,375 --> 00:41:38,333 Always. In a very crazy way. 559 00:41:38,416 --> 00:41:39,916 Nothing can go wrong now. 560 00:41:40,916 --> 00:41:41,750 Sure. 561 00:41:44,625 --> 00:41:46,541 Good morning. Name, please. 562 00:41:46,625 --> 00:41:50,125 Vicenza Shakti Pravananda Sarahara Oxalá Zalala da Silva. 563 00:41:51,416 --> 00:41:53,291 Silva. Okay. 564 00:41:54,125 --> 00:41:55,375 Where are you going? 565 00:41:55,458 --> 00:41:56,708 I'm heading to Leader Bank. 566 00:41:56,791 --> 00:41:57,833 Okay, which floor? 567 00:41:58,916 --> 00:41:59,791 I don't know. 568 00:42:00,541 --> 00:42:02,625 You don't? How will I tell them you're here? 569 00:42:02,708 --> 00:42:04,166 Could you not tell them? 570 00:42:04,250 --> 00:42:06,500 That is what I'm paid for. 571 00:42:10,000 --> 00:42:14,750 Ma'am, the person I came to see doesn't know I exist, 572 00:42:14,833 --> 00:42:17,083 and I didn't know about his existence either. 573 00:42:17,708 --> 00:42:19,000 -Do you understand? -No. 574 00:42:20,416 --> 00:42:21,958 I came here to meet my father. 575 00:42:27,083 --> 00:42:28,916 -What's his name? -Giovanne Benizatto. 576 00:42:30,208 --> 00:42:31,333 Do you know him? 577 00:42:32,083 --> 00:42:33,291 I don't. 578 00:42:33,875 --> 00:42:35,708 But you are going to! 579 00:42:36,958 --> 00:42:38,375 -Let's take a photo. -With me? 580 00:42:38,458 --> 00:42:39,541 No, look here. 581 00:42:41,583 --> 00:42:43,166 Done. 582 00:42:46,250 --> 00:42:49,750 Good luck. Tenth floor, room 1002. 583 00:42:49,833 --> 00:42:51,958 -Gratitude. -Gratitude for you too! 584 00:42:57,875 --> 00:42:58,875 Can I help you? 585 00:43:05,708 --> 00:43:06,666 Thank you. 586 00:43:06,750 --> 00:43:07,625 You're welcome. 587 00:43:16,333 --> 00:43:17,250 Going up. 588 00:43:17,750 --> 00:43:18,583 Tenth! 589 00:43:24,291 --> 00:43:25,208 Tenth! 590 00:43:33,958 --> 00:43:34,916 First floor. 591 00:43:44,625 --> 00:43:45,625 Tenth! 592 00:43:48,458 --> 00:43:49,458 Tenth. 593 00:43:54,750 --> 00:43:55,625 Going up. 594 00:43:57,625 --> 00:44:00,125 Wow, so cool. This box can fly. 595 00:44:19,625 --> 00:44:20,458 Yes? 596 00:44:21,583 --> 00:44:24,416 -Hi. I'm looking for Giovanne Benizatto. -Right there. 597 00:44:24,500 --> 00:44:26,500 I know. I understand. 598 00:44:27,041 --> 00:44:30,500 Lower your voice when talking to me. I told you you could lose money. 599 00:44:31,041 --> 00:44:33,291 Lower your voice when talking to me! 600 00:44:36,166 --> 00:44:38,291 -Can I help you? Looking for someone? -You. 601 00:44:38,375 --> 00:44:41,083 -Me? And who are you? -Vicenza. 602 00:44:42,833 --> 00:44:44,333 I'm Raion's daughter. 603 00:44:46,083 --> 00:44:47,333 Raion? 604 00:44:47,958 --> 00:44:49,708 I haven't heard from your mom in ages. 605 00:44:52,916 --> 00:44:53,791 Have a seat. 606 00:44:56,166 --> 00:44:57,625 And how is she? 607 00:44:58,166 --> 00:45:00,833 Oh, she's great. So, I came here because-- 608 00:45:00,916 --> 00:45:04,083 You're in a bad financial situation, and you came to ask for advice. 609 00:45:05,541 --> 00:45:08,708 Listen, you know I charge a small fortune to do this, 610 00:45:08,791 --> 00:45:10,875 but for you, I'll do it for free. 611 00:45:10,958 --> 00:45:11,791 For Raion. 612 00:45:11,875 --> 00:45:15,333 You know I had a fling with your mother, right? 613 00:45:15,416 --> 00:45:18,208 -Oh, wow. -Let's start. 614 00:45:18,291 --> 00:45:19,500 What's your name, cutie? 615 00:45:19,583 --> 00:45:23,500 It's Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala da Silva. 616 00:45:24,375 --> 00:45:25,375 Silva. 617 00:45:26,291 --> 00:45:27,750 Mother's name. Raion… 618 00:45:27,833 --> 00:45:29,166 -Silva. -Silva. 619 00:45:30,708 --> 00:45:31,875 Father's name? 620 00:45:32,625 --> 00:45:33,833 I don't have a father. 621 00:45:34,458 --> 00:45:35,708 Okay. 622 00:45:35,791 --> 00:45:37,041 Date of birth? 623 00:45:37,125 --> 00:45:39,291 November 8th, 2002. 624 00:45:39,916 --> 00:45:42,000 The same year you met my mom. 625 00:45:43,750 --> 00:45:45,166 You could be my daughter, huh? 626 00:45:56,500 --> 00:45:58,083 Could you be my daughter? 627 00:46:02,291 --> 00:46:04,375 -Is that why you're here? -Yeah. 628 00:46:07,125 --> 00:46:08,416 -Daughter? -Daughter. 629 00:46:10,500 --> 00:46:12,000 -Daughter. -Daughter. 630 00:46:14,250 --> 00:46:15,250 Daughter! 631 00:46:57,750 --> 00:47:00,958 I think we need to talk, right? 632 00:47:16,750 --> 00:47:19,250 Do you want to eat something? Are you hungry? 633 00:47:19,333 --> 00:47:21,458 I'm always hungry. 634 00:47:21,541 --> 00:47:25,666 But I don't want to eat at a restaurant. A homemade meal would be great. 635 00:47:26,708 --> 00:47:29,875 I know exactly where to take you. Come. 636 00:47:33,208 --> 00:47:34,208 Taxi! 637 00:47:37,791 --> 00:47:38,916 Hi! 638 00:47:49,916 --> 00:47:51,041 Wow! 639 00:47:58,791 --> 00:48:00,333 Can you help me? 640 00:48:00,416 --> 00:48:01,833 -Yes. -Here. 641 00:48:08,000 --> 00:48:11,291 Funny. My stepsons never cooked with me. 642 00:48:11,375 --> 00:48:12,750 I mean, ex-stepsons. 643 00:48:13,500 --> 00:48:15,916 And have you ever invited them to cook with you? 644 00:48:16,000 --> 00:48:17,083 Yeah. 645 00:48:17,166 --> 00:48:18,708 I mean, I think so. 646 00:48:19,583 --> 00:48:20,708 Got it. 647 00:48:20,791 --> 00:48:21,958 Careful. 648 00:48:24,416 --> 00:48:26,125 How many stepsons do you have? 649 00:48:26,208 --> 00:48:28,083 Two. Guilherme and Rael. 650 00:48:28,166 --> 00:48:29,083 Are they nice? 651 00:48:29,166 --> 00:48:31,875 They're the coolest little guys I know. 652 00:48:31,958 --> 00:48:34,125 -How long have you been divorced? -Two years. 653 00:48:35,583 --> 00:48:38,166 -Are you still friends with their mother? -Marta? 654 00:48:39,375 --> 00:48:41,750 Yes! Marta is 655 00:48:41,833 --> 00:48:44,333 my very good friend. 656 00:48:51,375 --> 00:48:52,208 Thanks. 657 00:49:23,333 --> 00:49:27,083 Hey, don't you think it's crazy for us to come all the way to India 658 00:49:27,166 --> 00:49:29,791 to watch a guy in Los Angeles on a Skype call? 659 00:49:29,875 --> 00:49:32,041 He's not here in this infernal heat. 660 00:49:33,041 --> 00:49:34,250 With these flies. 661 00:49:35,791 --> 00:49:39,541 And we can't even kill the flies. It's not spiritually evolved to kill them. 662 00:49:52,458 --> 00:49:55,166 Why did you take this long to come looking for me? 663 00:49:56,041 --> 00:49:58,916 I was only able to run away now when my mom went to India. 664 00:49:59,000 --> 00:50:00,833 What do you mean, run away? 665 00:50:00,916 --> 00:50:03,333 Run away? Your mother doesn't know you're here? 666 00:50:03,416 --> 00:50:04,583 Relax. 667 00:50:04,666 --> 00:50:07,000 I came here following my heart. It's all right. 668 00:50:07,083 --> 00:50:09,500 No, it's not all right. We're gonna call your mom now! 669 00:50:09,583 --> 00:50:11,916 There's no way. She's out of reach. 670 00:50:19,541 --> 00:50:21,000 Did you have to run away? 671 00:50:22,166 --> 00:50:24,250 Raion didn't want you to meet me? 672 00:50:24,333 --> 00:50:27,208 Actually, she didn't want to talk about you or anyone. 673 00:50:27,291 --> 00:50:31,625 She would say, "It's not the time for you to meet your father." 674 00:50:32,291 --> 00:50:34,458 -But it was never the time! -I see. 675 00:50:34,541 --> 00:50:37,791 And you've grown tired of not knowing who your father is? 676 00:50:37,875 --> 00:50:38,833 Very tired. 677 00:50:40,333 --> 00:50:41,166 Well… 678 00:50:41,708 --> 00:50:43,083 Do you want more tea? 679 00:50:43,166 --> 00:50:46,125 No, thank you. Actually, I think it's getting late. 680 00:50:46,208 --> 00:50:48,166 -I have to go. -No, stay a little more. 681 00:50:48,250 --> 00:50:49,625 It's raining. 682 00:50:49,708 --> 00:50:50,875 Where are you staying? 683 00:50:50,958 --> 00:50:53,666 At the headquarters of a troupe in Santa Teresa. 684 00:50:53,750 --> 00:50:56,291 -The Naked Amoeba. Do you know it? -Wow. 685 00:50:57,375 --> 00:50:58,875 I haven't been there in forever. 686 00:51:02,041 --> 00:51:03,791 How about this? 687 00:51:03,875 --> 00:51:06,500 You sleep here tonight, in Rael's bedroom, 688 00:51:06,583 --> 00:51:09,750 and tomorrow morning, before I go to work, I'll take you there. 689 00:51:51,458 --> 00:51:52,625 What the hell is this? 690 00:51:52,708 --> 00:51:55,416 -Huh? What is this? -Hold on. I can explain. 691 00:51:55,500 --> 00:51:58,000 You better explain, Giovanne. 692 00:51:58,083 --> 00:52:00,166 It's not every day we come to your house, 693 00:52:00,250 --> 00:52:02,583 and Rael finds Sleeping Beauty in his bed! 694 00:52:02,666 --> 00:52:04,416 Well, this is Vicenza. 695 00:52:05,375 --> 00:52:07,000 She might be my daughter. 696 00:52:07,708 --> 00:52:08,875 What, Giovanne? 697 00:52:09,458 --> 00:52:12,000 Your daughter, Giovanne? She may be your daughter? 698 00:52:12,083 --> 00:52:13,000 -Daughter? -Relax! 699 00:52:13,083 --> 00:52:16,125 -How can she be your daughter, Giovanne? -I'll explain outside. 700 00:52:16,208 --> 00:52:17,833 Stop yelling! 701 00:52:17,916 --> 00:52:20,458 -I can't believe it! -Are you going to live here? 702 00:52:20,541 --> 00:52:22,750 Do you play Fortnite? Or FIFA? 703 00:52:22,833 --> 00:52:24,250 Are you good at math? 704 00:52:25,583 --> 00:52:27,875 No, I'm not gonna live here. 705 00:52:27,958 --> 00:52:30,083 I don't know these video games. 706 00:52:30,833 --> 00:52:32,166 And I'm great at math. 707 00:52:32,250 --> 00:52:34,166 Don't disrespect me in front of the kids! 708 00:52:34,250 --> 00:52:37,458 -Stop yelling, Marta! -You let a stranger inside the house! 709 00:52:37,541 --> 00:52:38,625 Are you crazy? 710 00:52:38,708 --> 00:52:40,666 Crazy? I talked to her! 711 00:52:40,750 --> 00:52:44,166 Boys, I need to be alone for a bit to get changed. Can you excuse me? 712 00:52:44,250 --> 00:52:45,125 -Of course. -Yeah. 713 00:52:45,208 --> 00:52:46,083 Thank you. 714 00:52:50,291 --> 00:52:51,375 Giovanne, wake up! 715 00:52:51,458 --> 00:52:55,291 Have you thought about the money you have in the bank? 716 00:52:55,375 --> 00:52:57,208 -What about it? -Giovanne! 717 00:52:57,291 --> 00:53:00,458 It's obvious this girl is just thinking about your money! 718 00:53:00,541 --> 00:53:01,708 Stop! Lower your voice! 719 00:53:01,791 --> 00:53:03,500 I'm not going to! I'm out of-- 720 00:53:03,583 --> 00:53:06,291 Giovanne! You're irresponsible! 721 00:53:06,375 --> 00:53:09,208 I don't regret divorcing you at all! 722 00:53:09,291 --> 00:53:11,000 I don't regret it either! 723 00:53:11,083 --> 00:53:13,625 I couldn't stay there with that woman accusing me. 724 00:53:13,708 --> 00:53:15,750 Vicenza, I don't know why you care. 725 00:53:15,833 --> 00:53:17,791 Little does she know you're an angel. 726 00:53:17,875 --> 00:53:20,791 -Me? An angel? Really? -Yeah. 727 00:53:20,875 --> 00:53:23,083 The most beautiful angel of all. 728 00:53:28,958 --> 00:53:31,291 It's Paco. He wants to take me somewhere. 729 00:53:31,375 --> 00:53:32,791 Are you gonna mention Giovanne? 730 00:53:35,000 --> 00:53:37,458 Oh, Cadu. I don't know. 731 00:53:37,541 --> 00:53:39,125 I don't want to hurt him. 732 00:53:39,208 --> 00:53:41,416 I'm sure if I tell him, he'll be sad. 733 00:53:41,500 --> 00:53:44,291 And I don't want to be the person that makes Paco sad. 734 00:53:44,375 --> 00:53:46,833 But what about Giovanne? Are you going to mention Paco? 735 00:53:47,375 --> 00:53:48,625 He's so cool. 736 00:53:49,208 --> 00:53:51,500 Cadu, help me. I don't know what to do. 737 00:53:52,083 --> 00:53:54,541 I think you should tell them the truth. 738 00:53:54,625 --> 00:53:56,291 You're crazy, right, Cadu? 739 00:53:56,375 --> 00:53:58,416 -Were you listening? -Betina. 740 00:53:58,500 --> 00:54:02,208 Okay, I was listening. I love gossip. I can't resist. 741 00:54:02,291 --> 00:54:04,291 If I were you, I wouldn't tell them. 742 00:54:04,375 --> 00:54:07,083 But I hate to lie. I don't even know how to. 743 00:54:07,166 --> 00:54:08,916 Oh, honey. Look. 744 00:54:09,000 --> 00:54:11,916 First, you're not gonna lie. You'll just hide the truth. 745 00:54:12,000 --> 00:54:15,708 And second, why would you risk everything you have with both of them? 746 00:55:09,833 --> 00:55:10,666 Here. 747 00:55:13,083 --> 00:55:16,333 I want to apologize. For Marta, for me. 748 00:55:16,416 --> 00:55:18,250 -I never imagined that-- -It's fine. 749 00:55:18,333 --> 00:55:20,791 Sometimes we say things without thinking, right? 750 00:55:20,875 --> 00:55:22,000 Yeah. 751 00:55:22,083 --> 00:55:23,666 But do you forgive me? 752 00:55:23,750 --> 00:55:25,250 I forgive you. 753 00:55:25,333 --> 00:55:26,375 Where are the boys? 754 00:55:26,458 --> 00:55:28,916 Oh, I asked them to come next week. 755 00:55:29,000 --> 00:55:30,916 I needed to be alone. 756 00:55:31,000 --> 00:55:34,583 My head is all over the place with this "possible daughter" thing. 757 00:56:22,375 --> 00:56:23,625 You have to bring it! 758 00:56:36,375 --> 00:56:39,416 You're breathing right, huh, Mr. Paco! You've learned! 759 00:56:40,375 --> 00:56:44,083 I have a very good teacher. I'll give you her number later. 760 00:57:13,041 --> 00:57:14,541 Smells great. Give it a try. 761 00:57:54,958 --> 00:57:58,333 Vi, I'm sorry to ask, but are you not telling Paco or Giovanne? 762 00:57:58,416 --> 00:58:01,041 I can't, Cadu. I don't want to hurt them. 763 00:58:01,875 --> 00:58:05,125 I see. And what does your heart tell you? Don't you always listen to it? 764 00:58:05,208 --> 00:58:07,416 Sometimes my heart is sure it's Paco, 765 00:58:07,500 --> 00:58:09,500 but then it thinks it's Giovanne. 766 00:58:09,583 --> 00:58:11,541 Then why don't you take a DNA test? 767 00:58:11,625 --> 00:58:14,125 That will settle it. You know what that is, right? 768 00:58:14,208 --> 00:58:15,583 Of course I do, Cadu! 769 00:58:15,666 --> 00:58:18,208 I'm not an idiot. But doesn't it cost a fortune? 770 00:58:18,291 --> 00:58:19,958 No. Not anymore. 771 00:58:20,041 --> 00:58:22,708 It did in the past. But today it's pretty cheap. 772 00:58:22,791 --> 00:58:25,166 Anyone can do it. I think there's a website. 773 00:58:25,250 --> 00:58:26,666 No, it's an app. No, a website. 774 00:58:26,750 --> 00:58:28,375 You gather information, look. 775 00:58:28,958 --> 00:58:34,000 You just need to collect a few things, like blood, saliva, hair… 776 00:58:35,375 --> 00:58:38,000 See? Just… Vi! 777 00:58:39,458 --> 00:58:41,041 Vi! Careful! 778 00:58:41,125 --> 00:58:42,833 -When you get to the top, jump. -Jump? 779 00:58:42,916 --> 00:58:44,500 No, not this way, there. 780 00:58:44,583 --> 00:58:47,833 When you get there, you jump. Wait, I'll help you. Hold on. 781 00:58:48,416 --> 00:58:50,083 -I'm nearly there. -Yeah. 782 00:58:50,166 --> 00:58:51,375 Jump. Yeah. 783 00:58:51,458 --> 00:58:52,833 -Oh, so cool! -Sorry. 784 00:59:00,791 --> 00:59:02,166 -Vi! -There's another one! 785 00:59:02,750 --> 00:59:03,708 Vicenza, hold on. 786 00:59:06,750 --> 00:59:08,166 Vi. Calm down, I know. 787 00:59:08,250 --> 00:59:11,208 It's an escalator. It's something new. Look, I found the website. 788 00:59:11,291 --> 00:59:15,041 It says here you just need a sample of blood, hair, or saliva, 789 00:59:15,125 --> 00:59:17,250 and then you can figure out who's your father. 790 00:59:20,958 --> 00:59:22,375 Vicenza, no. Enough escalators. 791 00:59:46,333 --> 00:59:48,250 Yeah. And everything's healthy. 792 00:59:48,333 --> 00:59:50,416 -I see. -Thank you. 793 00:59:50,500 --> 00:59:51,416 Thank you. 794 00:59:51,500 --> 00:59:54,250 You can use this straw. It's eco-friendly. 795 00:59:54,333 --> 00:59:56,416 Okay. Let's do this. 796 01:00:08,041 --> 01:00:10,583 Here, Cadu. Everything we need for the DNA test. 797 01:00:10,666 --> 01:00:12,500 Okay. I'll take care of it for you. 798 01:00:12,583 --> 01:00:13,583 Thank you. 799 01:00:14,708 --> 01:00:16,916 I don't know what I'd do without you. 800 01:00:17,000 --> 01:00:19,375 I don't know what I'm gonna do when you go home. 801 01:00:20,416 --> 01:00:22,791 You're the most special girl I've ever met. 802 01:00:22,875 --> 01:00:26,458 Little brother, we desperately need to promote the rave. 803 01:00:26,541 --> 01:00:30,333 The ticket sales are terrible, and we need money for the street parade. 804 01:00:30,416 --> 01:00:32,291 Let's print flyers and hand them out. 805 01:00:32,375 --> 01:00:33,583 -Great. -Yeah. 806 01:00:33,666 --> 01:00:34,625 Let's go. 807 01:01:13,083 --> 01:01:14,000 My daughter's gone! 808 01:01:15,083 --> 01:01:18,875 Do you understand what I'm saying? My daughter's gone! 809 01:01:19,416 --> 01:01:22,583 Guys, how insensitive! I expected more from you! 810 01:01:22,666 --> 01:01:24,250 What is this? 811 01:01:24,333 --> 01:01:27,833 How do you expect me to be zen facing this situation? How horrible! 812 01:01:32,041 --> 01:01:32,875 Hey! 813 01:01:33,375 --> 01:01:34,791 -Hey. -Look what I brought. 814 01:01:34,875 --> 01:01:36,833 I'll make a super juice. 815 01:01:37,708 --> 01:01:38,666 For you. 816 01:01:40,500 --> 01:01:41,833 It looks beautiful. 817 01:01:41,916 --> 01:01:42,833 Thank you. 818 01:01:42,916 --> 01:01:44,250 Check it out. 819 01:01:44,333 --> 01:01:46,333 Amoeba Troupe's party. Wanna go? 820 01:01:47,291 --> 01:01:48,541 Really? Do you want to go? 821 01:01:48,625 --> 01:01:50,375 Why not? Am I too old? 822 01:01:51,958 --> 01:01:53,833 Of course not, Paco. 823 01:01:55,958 --> 01:01:58,208 -Use a little more orange. -Leave it to me. 824 01:02:04,125 --> 01:02:07,708 Hey. There will be a party at your place, and you didn't even invite me? 825 01:02:11,041 --> 01:02:15,000 Giovanne, how would I know you like electronic music? 826 01:02:15,791 --> 01:02:18,833 I don't. But I'd love to see the troupe again. 827 01:02:19,500 --> 01:02:21,000 Especially with you. 828 01:02:21,083 --> 01:02:21,916 Wanna go? 829 01:02:24,416 --> 01:02:26,916 Yeah! Let's go! 830 01:02:27,000 --> 01:02:27,958 I bought a ticket. 831 01:02:31,416 --> 01:02:34,000 You guys, I need your help. 832 01:02:34,625 --> 01:02:36,166 I'll try to summarize, okay? 833 01:02:36,250 --> 01:02:38,125 Listen, I never had a father. 834 01:02:38,208 --> 01:02:40,000 Oh, poor girl! 835 01:02:40,083 --> 01:02:41,166 But now I have two. 836 01:02:41,250 --> 01:02:43,000 Wow, life is good! 837 01:02:43,083 --> 01:02:46,000 I love them both. They're really cool. 838 01:02:46,083 --> 01:02:47,416 They even know each other. 839 01:02:47,500 --> 01:02:51,083 But neither can know the other could also be my dad. 840 01:02:51,166 --> 01:02:52,875 And both are coming to our party. 841 01:02:52,958 --> 01:02:55,375 Holy cow, you are screwed! 842 01:02:55,458 --> 01:02:58,958 -Lucinha, girl, you're not helping. -Sorry. I feel for her. 843 01:02:59,041 --> 01:03:02,375 -Right. What can we do to keep them apart? -I know! 844 01:03:02,458 --> 01:03:05,500 Why don't we have a costume rave party? 845 01:03:05,583 --> 01:03:06,958 Like rave meets Carnival? 846 01:03:07,041 --> 01:03:08,000 That's genius! 847 01:03:08,083 --> 01:03:09,291 Well done! 848 01:03:09,375 --> 01:03:11,583 We'll leave a chest with costumes at the entrance 849 01:03:11,666 --> 01:03:14,166 so people who don't have them can pick one up there. 850 01:03:14,250 --> 01:03:16,791 -So there's no excuse. -Yeah! Masks, noses, wigs… 851 01:03:16,875 --> 01:03:19,416 It'll make it harder for them to recognize each other. 852 01:03:19,500 --> 01:03:20,708 You rock, Lucinha. 853 01:03:25,750 --> 01:03:27,375 Yeah, for me to put it there. 854 01:03:27,458 --> 01:03:29,958 Hold on, bro. Don't put the tuba here. 855 01:03:30,041 --> 01:03:32,500 -I'm practicing! -Practicing? You can't even play! 856 01:03:36,375 --> 01:03:37,541 For Christ's sake. 857 01:03:37,625 --> 01:03:40,250 Betina, help me out here! Come help me, please! 858 01:03:40,333 --> 01:03:43,166 Cadu is taking away the tuba! I was practicing… 859 01:03:45,000 --> 01:03:46,000 That one looks weird. 860 01:04:10,291 --> 01:04:14,250 Guys, the party is packed! You'll put the troupe in the streets! 861 01:04:14,333 --> 01:04:16,125 We'll put the troupe in the streets! 862 01:04:16,208 --> 01:04:17,625 I told you it would work, guys! 863 01:04:19,625 --> 01:04:20,875 Betina, come here! 864 01:04:20,958 --> 01:04:21,916 I'm coming. Hold on! 865 01:04:22,000 --> 01:04:23,958 -I need to show you something. -Wait. 866 01:04:28,750 --> 01:04:30,166 Vicenza! 867 01:04:34,625 --> 01:04:36,541 I couldn't wait to see you. I have news. 868 01:04:36,625 --> 01:04:37,875 Really? Tell me! 869 01:04:37,958 --> 01:04:41,208 My art dealer told me we closed a deal with an exhibit 870 01:04:41,291 --> 01:04:43,208 of my latest works in New York. 871 01:04:43,291 --> 01:04:44,666 -No way! -Yeah! 872 01:04:44,750 --> 01:04:46,791 That's awesome! 873 01:04:46,875 --> 01:04:49,708 I'd like to thank you. You inspired me to start painting again. 874 01:04:49,791 --> 01:04:53,041 Don't worry. It was nothing. Congratulations, Da-- Paco! 875 01:04:54,375 --> 01:04:56,583 -You're coming with me, right? -To New York? 876 01:04:56,666 --> 01:04:58,791 It wouldn't make sense for me to go alone. 877 01:04:58,875 --> 01:05:01,166 Of course I'll go! When are you going? 878 01:05:01,250 --> 01:05:02,375 February 9th. 879 01:05:04,250 --> 01:05:07,708 -Is everything okay? -The Amoeba's parade is on the 9th. 880 01:05:08,416 --> 01:05:11,000 And I helped with the flyers, 881 01:05:11,083 --> 01:05:13,500 I sewed the banner, I helped with the party. 882 01:05:13,583 --> 01:05:16,916 I'm doing everything so the troupe gets to parade, you know? 883 01:05:17,000 --> 01:05:17,833 Of course. 884 01:05:18,750 --> 01:05:22,250 Of course. You're happy. You helped to organize everything, 885 01:05:22,333 --> 01:05:23,500 so you're happy. 886 01:05:25,041 --> 01:05:26,583 -Are we good? -Sure. 887 01:05:26,666 --> 01:05:28,791 We're good. If you're happy, I'm happy too. 888 01:05:29,916 --> 01:05:31,041 Thank you. 889 01:05:34,416 --> 01:05:36,208 Paco, I have something to take care of. 890 01:05:36,291 --> 01:05:39,458 Hang out and enjoy the party. I'll be right back, okay? 891 01:05:41,375 --> 01:05:43,083 Hi, Paco! 892 01:05:43,166 --> 01:05:44,333 Hi, Luana! 893 01:05:44,416 --> 01:05:46,333 It's Lucinha, Paco! Damn! 894 01:05:49,041 --> 01:05:51,625 Vicenza! You look so good! 895 01:05:51,708 --> 01:05:53,375 Thank you, Giovanne! 896 01:05:53,458 --> 01:05:55,291 -You too. -So, did you like it? 897 01:05:55,375 --> 01:05:58,750 -How about we improve it a little? -Yeah? 898 01:05:59,333 --> 01:06:00,541 -This one? -Yes. 899 01:06:00,625 --> 01:06:02,500 Let's see. 900 01:06:02,583 --> 01:06:04,875 Oh my God. I think it's too much. 901 01:06:06,333 --> 01:06:08,375 So? What do you think? Look. 902 01:06:09,250 --> 01:06:10,833 -Am I killing it or what? -Gorgeous! 903 01:06:10,916 --> 01:06:14,750 I look like someone who's taking his stepsons to Disneyland for the first time. 904 01:06:14,833 --> 01:06:17,291 -That's amazing news! -Do you want to come with us? 905 01:06:17,375 --> 01:06:19,458 -To Disneyland? Really? -Yeah! 906 01:06:19,541 --> 01:06:21,958 Oh my God! Of course! Wow! 907 01:06:22,041 --> 01:06:24,041 -When are you going? -February 9th. 908 01:06:29,791 --> 01:06:32,041 -Nando! -Hey, Vicenza. You scared me. 909 01:06:34,375 --> 01:06:36,458 Nando, this is Giovanne. 910 01:06:36,541 --> 01:06:37,791 My friend. 911 01:06:37,875 --> 01:06:40,708 Giovanne, this is Nando. He's our-- 912 01:06:40,791 --> 01:06:42,583 I'm the troupe's general musician. 913 01:06:42,666 --> 01:06:44,333 -I play all the instruments. -Yeah. 914 01:06:44,416 --> 01:06:46,250 -Giovanne loves music. -Do I? 915 01:06:46,333 --> 01:06:48,333 -Do you like music? -I do, but… 916 01:06:48,416 --> 01:06:49,416 Play for him. 917 01:06:49,958 --> 01:06:52,333 You know our master, right? The master! That one… 918 01:06:52,416 --> 01:06:54,875 -That sure is the master. -A classic, isn't it? 919 01:07:15,125 --> 01:07:16,416 The party is packed, huh? 920 01:07:16,500 --> 01:07:19,708 The party is amazing! I'm loving it! 921 01:07:56,500 --> 01:07:57,583 Hey! 922 01:07:57,666 --> 01:08:00,125 Hey! 923 01:08:00,708 --> 01:08:01,833 -What's up? -All good? 924 01:08:01,916 --> 01:08:02,750 -Yeah. -Yay. 925 01:08:02,833 --> 01:08:04,125 I want a drink, please. 926 01:08:05,125 --> 01:08:07,750 It's for Betina! Thanks. It's for Betina. 927 01:08:07,833 --> 01:08:08,708 I'm watching you! 928 01:08:08,791 --> 01:08:10,833 -Okay. -Be good! 929 01:08:16,041 --> 01:08:16,875 Arthur! 930 01:08:18,375 --> 01:08:19,791 Paco! 931 01:08:19,875 --> 01:08:21,375 You look beautiful! 932 01:08:24,750 --> 01:08:26,583 Hey, what's up? 933 01:08:26,666 --> 01:08:28,750 -Hi, Vicenza! -Hi. 934 01:08:28,833 --> 01:08:29,750 See you. 935 01:08:29,833 --> 01:08:30,666 Thank you. 936 01:08:31,708 --> 01:08:33,416 So, do you want a drink? 937 01:08:33,500 --> 01:08:37,750 Well, Vicenza, the thing is, I'm driving and can't drink. 938 01:08:38,375 --> 01:08:41,583 I think I'm gonna get water at the bar. 939 01:08:50,041 --> 01:08:51,666 Hello. A sparkling water. 940 01:08:51,750 --> 01:08:53,208 No, have a green juice. 941 01:08:53,291 --> 01:08:55,500 Green juice? Are you sure? 942 01:09:00,791 --> 01:09:02,208 I will be right back, okay? 943 01:09:02,291 --> 01:09:03,125 -Okay. -Right. 944 01:09:08,625 --> 01:09:09,833 Giovanne? 945 01:09:09,916 --> 01:09:10,958 Arthur! 946 01:09:14,625 --> 01:09:16,416 Oh my God! It's been so long! 947 01:09:16,500 --> 01:09:17,500 The Great Arthur! 948 01:09:18,458 --> 01:09:19,458 It's good to see you. 949 01:09:19,541 --> 01:09:22,333 -It's great to see you. -I'll be right back, okay? 950 01:09:22,416 --> 01:09:24,500 Behave yourself. 951 01:09:24,583 --> 01:09:26,458 Hello? I want it now! 952 01:09:27,291 --> 01:09:28,208 Hello? 953 01:09:28,291 --> 01:09:29,833 Hey, girl. Have you seen Paco? 954 01:09:29,916 --> 01:09:31,250 No. Why? 955 01:09:31,333 --> 01:09:32,791 Oh my God. 956 01:10:01,166 --> 01:10:03,750 Cadu. I'm tired of all this. 957 01:10:04,250 --> 01:10:07,208 Well, then why don't you come clean? 958 01:10:07,291 --> 01:10:09,708 Right when the test results are coming out? 959 01:10:09,791 --> 01:10:10,625 Vicenza? 960 01:10:11,416 --> 01:10:13,375 Vicenza. I'm leaving, okay? 961 01:10:14,833 --> 01:10:15,666 Okay. 962 01:10:15,750 --> 01:10:18,166 Good job. Everything was fantastic. 963 01:10:18,250 --> 01:10:19,333 Thank you. 964 01:10:19,416 --> 01:10:21,541 You're welcome. It was really great. 965 01:10:24,750 --> 01:10:27,083 -Get inside. It's getting cold. -But it's hot. 966 01:10:27,166 --> 01:10:28,083 No, it's cold. 967 01:10:28,166 --> 01:10:29,958 You better get inside. 968 01:10:30,041 --> 01:10:33,208 Put on something to cover your shoulders and neck too. 969 01:10:33,708 --> 01:10:34,708 -Okay? -Okay. 970 01:10:34,791 --> 01:10:38,000 Fine, then. Just get inside, okay? 971 01:10:38,083 --> 01:10:40,500 -Okay. -But you're still outside! 972 01:10:40,583 --> 01:10:42,083 You should get inside! 973 01:10:42,166 --> 01:10:45,875 It's so windy out here. You're going to catch a cold! 974 01:10:45,958 --> 01:10:48,166 You'll be in bed for three or four days! 975 01:10:48,833 --> 01:10:50,583 -Bye, Paco! -Thank you, Paco! 976 01:10:50,666 --> 01:10:51,666 Bye! 977 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Vicenza. 978 01:11:00,833 --> 01:11:03,916 I'm going home. I have to wake up early for work. 979 01:11:04,000 --> 01:11:05,166 I loved it. 980 01:11:08,833 --> 01:11:10,416 -Bye. -Bye. 981 01:11:13,041 --> 01:11:15,250 Oh, Cadu! It all worked out! 982 01:11:19,416 --> 01:11:20,583 I've never kissed before. 983 01:11:22,333 --> 01:11:25,083 And I've never kissed someone I had such strong feelings for. 984 01:11:25,791 --> 01:11:29,708 So our first kiss should be in a special place. 985 01:11:29,791 --> 01:11:30,875 Yeah. 986 01:11:31,500 --> 01:11:33,958 -Can Betina lend us her car? -She already did. 987 01:11:34,583 --> 01:11:36,083 -Shall we? -Let's go. 988 01:11:46,750 --> 01:11:47,791 Hey! 989 01:11:48,541 --> 01:11:49,500 What the hell? 990 01:11:49,583 --> 01:11:51,416 Hey! 991 01:11:51,500 --> 01:11:53,250 Didn't you see me? 992 01:11:53,333 --> 01:11:54,416 Are you insane? 993 01:11:54,500 --> 01:11:57,000 You're the insane one! Almost ran me over! 994 01:11:57,708 --> 01:11:58,791 Paco? 995 01:11:59,416 --> 01:12:00,250 Giovanne? 996 01:12:01,666 --> 01:12:03,791 Dude, it's been so long! 997 01:12:04,416 --> 01:12:06,500 Yeah, it's been a while! 998 01:12:06,583 --> 01:12:08,500 Dude! Are things going well? 999 01:12:08,583 --> 01:12:11,333 Yeah. Well, things almost went badly. 1000 01:12:11,416 --> 01:12:13,291 -But yeah. -That's a big gulp. 1001 01:12:14,291 --> 01:12:15,583 Get in. I'll drive you home. 1002 01:12:16,500 --> 01:12:18,500 I'll get in, but I'm not going home. 1003 01:12:18,583 --> 01:12:20,708 We're going to an after-party! 1004 01:12:20,791 --> 01:12:23,125 My man. Behave yourself, okay? 1005 01:12:23,208 --> 01:12:24,333 Nice car. 1006 01:12:28,916 --> 01:12:31,083 Listen, thanks for not taking me home. 1007 01:12:31,958 --> 01:12:34,166 Let's go for a swim. Still scared of cold water? 1008 01:12:34,250 --> 01:12:36,208 Scared? Me? Please. 1009 01:12:36,291 --> 01:12:37,500 I'm terrified of it! 1010 01:12:38,708 --> 01:12:40,666 -It's so good to see you, man. -Totally. 1011 01:12:40,750 --> 01:12:41,875 Let's go for a swim. 1012 01:12:43,833 --> 01:12:44,708 What's wrong? 1013 01:12:44,791 --> 01:12:48,041 No, it's just the green juice I had at the party. 1014 01:12:48,125 --> 01:12:50,583 I have a great story to tell you. You won't believe it. 1015 01:12:50,666 --> 01:12:51,916 Go ahead, tell me. 1016 01:12:52,000 --> 01:12:53,416 I'll tell you in a bit. 1017 01:13:03,416 --> 01:13:05,666 -Isn't this place beautiful, Cadu? -It is. 1018 01:13:06,166 --> 01:13:08,333 But you know what is even more beautiful? You. 1019 01:13:13,000 --> 01:13:14,916 Hey! 1020 01:13:15,750 --> 01:13:19,041 Take your hands off my daughter! Take your hands off her. 1021 01:13:19,125 --> 01:13:21,375 Daughter? What daughter? She's my daughter! 1022 01:13:21,458 --> 01:13:23,041 -Buzz off, kid. -Excuse me? 1023 01:13:23,625 --> 01:13:25,625 Your daughter? What's this, Vicenza? 1024 01:13:25,708 --> 01:13:26,875 Calm down! I can explain! 1025 01:13:26,958 --> 01:13:28,291 How did you two meet? 1026 01:13:29,333 --> 01:13:30,541 Shut up! 1027 01:13:32,000 --> 01:13:33,791 I never knew who my father was, 1028 01:13:33,875 --> 01:13:35,875 then suddenly I had two. 1029 01:13:35,958 --> 01:13:37,125 Two dads? 1030 01:13:37,208 --> 01:13:38,083 What do you mean? 1031 01:13:38,166 --> 01:13:41,583 In the Naked Amoeba's archive, I found photos of you two with Mom. 1032 01:13:41,666 --> 01:13:43,375 So you went looking for Giovanne? 1033 01:13:43,458 --> 01:13:46,375 -He could be my dad too! -Why didn't you tell me about Paco? 1034 01:13:46,458 --> 01:13:48,375 -I didn't want to hurt you! -Hurt? 1035 01:13:49,458 --> 01:13:52,125 Hurt? Come on, Vicenza. 1036 01:13:52,208 --> 01:13:53,666 -You were misleading us? -Yes. 1037 01:13:53,750 --> 01:13:54,666 No! 1038 01:13:54,750 --> 01:13:55,625 She was trying-- 1039 01:13:55,708 --> 01:13:57,541 Shut up! 1040 01:14:02,708 --> 01:14:04,041 Look. honestly, 1041 01:14:05,250 --> 01:14:06,916 I think she must be your daughter. 1042 01:14:08,166 --> 01:14:09,583 She's selfish, just like you. 1043 01:14:10,500 --> 01:14:12,125 And I think she's your daughter. 1044 01:14:14,291 --> 01:14:15,541 Insensitive. 1045 01:14:16,041 --> 01:14:17,291 Manipulative. 1046 01:14:19,583 --> 01:14:21,083 I introduced your mother to him! 1047 01:14:21,166 --> 01:14:22,958 -You never hooked up! -You know nothing! 1048 01:14:23,041 --> 01:14:24,708 -Guys, stop! Please! -Shut up! 1049 01:14:33,208 --> 01:14:34,916 -You're leaving, huh, Paco? -Whatever. 1050 01:14:35,000 --> 01:14:37,500 -You never grew up, did you? -No, I didn't. 1051 01:14:47,875 --> 01:14:48,750 Calm down, Vi. 1052 01:14:48,833 --> 01:14:50,000 -Cadu. -Calm down. 1053 01:14:51,041 --> 01:14:52,750 I love them so much! 1054 01:14:54,583 --> 01:14:56,291 Now I've lost both of them. 1055 01:14:56,375 --> 01:14:58,208 No, you haven't. They love you too. 1056 01:14:59,666 --> 01:15:02,125 Dammit, I told you this was not going to end well. 1057 01:15:03,750 --> 01:15:05,541 -Cadu, go away. -No, Vicenza. Why-- 1058 01:15:05,625 --> 01:15:07,958 I have to be by myself. Go away, please. 1059 01:15:08,041 --> 01:15:08,875 Vicenza. 1060 01:16:20,333 --> 01:16:21,166 Ju! 1061 01:16:22,541 --> 01:16:23,375 What? 1062 01:16:23,458 --> 01:16:24,541 I'm going home. 1063 01:16:36,125 --> 01:16:36,958 Vicenza? 1064 01:16:38,416 --> 01:16:41,625 Vicenza, where were you? Why haven't you answered my calls? 1065 01:16:41,708 --> 01:16:42,666 I don't wanna talk. 1066 01:16:42,750 --> 01:16:45,125 I was super worried, and this is how you treat me? 1067 01:16:45,208 --> 01:16:47,333 You think I owe you anything, Cadu? 1068 01:16:47,833 --> 01:16:49,083 Yeah, I think you do. 1069 01:16:51,541 --> 01:16:53,750 Do you know how my mind is right now? 1070 01:16:54,500 --> 01:16:57,458 Do you know how it feels to have never had a father, 1071 01:16:58,041 --> 01:16:59,041 finding one, 1072 01:16:59,541 --> 01:17:03,208 then finding another one and immediately losing them both? 1073 01:17:03,833 --> 01:17:06,333 And have it all be your fault? Do you? 1074 01:17:08,000 --> 01:17:09,208 No, you don't. 1075 01:17:09,958 --> 01:17:11,166 -Vicenza. -Cadu. 1076 01:17:13,458 --> 01:17:14,458 Don't go. 1077 01:17:16,416 --> 01:17:17,541 Give her some time. 1078 01:17:19,041 --> 01:17:20,875 She needs to be alone. 1079 01:17:21,458 --> 01:17:23,458 You can talk tomorrow. 1080 01:17:53,958 --> 01:17:56,416 If I have to I will take a boat 1081 01:17:56,500 --> 01:18:00,833 I will row for six months like a fish Just to see you 1082 01:18:01,791 --> 01:18:04,666 There's no sea large enough 1083 01:18:04,750 --> 01:18:08,208 To scare me To make me give up on you 1084 01:18:09,291 --> 01:18:12,750 If I have to I will build a machine 1085 01:18:12,833 --> 01:18:16,666 Faster than doubt More sudden than a tear 1086 01:18:16,750 --> 01:18:21,041 I will travel at full power And in a moment of pain from missing you 1087 01:18:21,125 --> 01:18:24,541 I will be there to tell you That I came to see you 1088 01:18:25,041 --> 01:18:26,958 I want to share 1089 01:18:27,041 --> 01:18:31,541 I want to share the good life with you 1090 01:18:32,708 --> 01:18:34,708 I want to share 1091 01:18:34,791 --> 01:18:41,583 I want to share the good life with you 1092 01:18:43,791 --> 01:18:44,666 Vicenza, I… 1093 01:18:46,250 --> 01:18:47,208 What's going on? 1094 01:18:48,250 --> 01:18:49,166 Where are you going? 1095 01:18:49,250 --> 01:18:51,833 -I'm leaving. I don't belong here. -What? 1096 01:18:51,916 --> 01:18:55,291 My mother was right, Cadu. I wasn't supposed to meet my dad. 1097 01:18:56,416 --> 01:18:57,333 Are you sure? 1098 01:18:58,291 --> 01:18:59,875 Are those the results? 1099 01:19:00,916 --> 01:19:01,750 Vicenza… 1100 01:19:03,000 --> 01:19:06,000 My bad. Something is going on downstairs. You have visitors. 1101 01:19:06,750 --> 01:19:08,083 What's up, Cadu? See ya. 1102 01:19:16,416 --> 01:19:17,333 Mom? 1103 01:19:18,625 --> 01:19:21,166 Oh, sweetheart! 1104 01:19:22,166 --> 01:19:24,333 I missed you. Are you okay? 1105 01:19:25,083 --> 01:19:25,916 Yeah, I am. 1106 01:19:27,833 --> 01:19:29,958 Mother Moon! 1107 01:19:33,708 --> 01:19:34,708 Hi, everybody! 1108 01:19:41,625 --> 01:19:43,375 Mom, how did you find me? 1109 01:19:43,458 --> 01:19:44,416 I'm a mother. 1110 01:19:44,500 --> 01:19:47,416 I got home, and Paco's picture was gone. 1111 01:19:47,500 --> 01:19:50,208 I figured it all out and came to look for him. 1112 01:19:50,291 --> 01:19:51,791 Exactly. That's where I came in. 1113 01:19:51,875 --> 01:19:54,166 I was walking outside. I even mistook her for you. 1114 01:19:54,250 --> 01:19:56,041 When I saw it, it all made sense. 1115 01:19:56,125 --> 01:19:58,666 Everyone's wearing costumes. Check out Vicenza's troupe! 1116 01:20:01,166 --> 01:20:04,166 That's exactly what happened. But our cute moment is over now. 1117 01:20:04,250 --> 01:20:07,541 Vicenza, how dare you run away? That was insane! 1118 01:20:08,250 --> 01:20:10,333 Sorry. I know I shouldn't have. 1119 01:20:11,791 --> 01:20:16,916 Owning up to your mistakes is a beautiful sign of maturity, honey. 1120 01:20:17,541 --> 01:20:19,500 And Mommy has made mistakes too. 1121 01:20:19,583 --> 01:20:23,833 In India, I realized that I'm not that esoteric. 1122 01:20:23,916 --> 01:20:29,000 And, even though I'm your mother, I can't control your life 1123 01:20:29,083 --> 01:20:31,791 the way I would like to control it, unfortunately. 1124 01:20:31,875 --> 01:20:34,041 I learned that from the flies. 1125 01:20:34,125 --> 01:20:35,083 The flies? 1126 01:20:35,666 --> 01:20:38,458 Sweetie, there were so many flies everywhere. 1127 01:20:38,541 --> 01:20:41,750 And you couldn't even swat at them. 1128 01:20:41,833 --> 01:20:43,750 So, what did I learn? 1129 01:20:43,833 --> 01:20:47,500 That you can control yourself. But other people? 1130 01:20:47,583 --> 01:20:48,416 That's impossible. 1131 01:20:48,500 --> 01:20:52,000 If someone wants to kill a bunch of flies, they will. 1132 01:20:52,583 --> 01:20:54,708 I'll be forever grateful to the flies 1133 01:20:54,791 --> 01:20:59,208 for showing me that, contrary to what I've always said, 1134 01:21:00,208 --> 01:21:02,375 you have every right to meet your dad. 1135 01:21:11,333 --> 01:21:12,375 What is that? 1136 01:21:13,083 --> 01:21:15,458 It's the DNA test I did with Paco and Giovanne. 1137 01:21:17,583 --> 01:21:18,916 Giovanne too? 1138 01:21:19,541 --> 01:21:21,333 Yeah, I went looking for him too. 1139 01:21:22,083 --> 01:21:23,416 Oh, sweetie… 1140 01:21:25,416 --> 01:21:26,791 You guys! 1141 01:21:26,875 --> 01:21:28,375 We're screwed! 1142 01:21:28,458 --> 01:21:30,333 -What? -The stage bus has caught on fire! 1143 01:21:30,416 --> 01:21:31,541 Did anyone get hurt? 1144 01:21:31,625 --> 01:21:34,416 No one got hurt, but everything was on it. 1145 01:21:34,500 --> 01:21:36,916 -Including the money. -But how did that happen? 1146 01:21:37,541 --> 01:21:40,541 It seems the stage bus I rented couldn't handle that many lights. 1147 01:21:40,625 --> 01:21:42,041 Dammit, Betina. 1148 01:21:43,125 --> 01:21:45,458 Hey! 1149 01:21:45,541 --> 01:21:48,583 Everything happens for a reason. Right, Mother Moon? 1150 01:21:55,083 --> 01:21:56,250 -Mother Moon? -What? 1151 01:21:56,333 --> 01:21:58,291 Of course! Completely! 1152 01:21:58,916 --> 01:22:00,666 -I agree with you. -Right? 1153 01:22:00,750 --> 01:22:02,625 We have to change the energy here. 1154 01:22:02,708 --> 01:22:04,458 Everybody, let's… 1155 01:22:24,416 --> 01:22:25,291 I know! 1156 01:22:27,000 --> 01:22:28,875 The fire was a sign. 1157 01:22:31,083 --> 01:22:33,708 Sorry, Betina, but the fire is a sign 1158 01:22:33,791 --> 01:22:36,333 that the Naked Amoeba should parade like in the past. 1159 01:22:36,416 --> 01:22:38,541 With samba and marchinha. 1160 01:22:38,625 --> 01:22:42,333 With instruments and singing, nothing else. 1161 01:22:42,416 --> 01:22:45,625 Yeah, that sure looks like the Amoeba. An old-fashioned Carnival. 1162 01:22:46,333 --> 01:22:49,208 I don't know what I was thinking, trying something new. 1163 01:22:49,291 --> 01:22:50,666 It's fine, honey. 1164 01:22:50,750 --> 01:22:55,375 Listen, I know everyone's a bit shaken with all that just happened, 1165 01:22:55,458 --> 01:22:56,916 but Vicenza is right. 1166 01:22:57,000 --> 01:23:01,875 This will make us party like back in the day! 1167 01:23:02,708 --> 01:23:03,666 You. 1168 01:23:04,416 --> 01:23:07,625 Call every percussion student we have. 1169 01:23:07,708 --> 01:23:09,500 I got it. The teachers, too, right? 1170 01:23:09,583 --> 01:23:11,458 Call everybody. Yeah. 1171 01:23:11,541 --> 01:23:16,375 We're going to parade in the streets like in the old days! 1172 01:23:17,541 --> 01:23:19,208 Rejoice, everybody! 1173 01:23:19,291 --> 01:23:21,583 Hooray for the Naked Amoeba! 1174 01:23:21,666 --> 01:23:22,625 -Hooray! -Hooray! 1175 01:23:24,250 --> 01:23:25,875 It's going to be fantastic! 1176 01:23:25,958 --> 01:23:27,291 You bet. 1177 01:23:27,375 --> 01:23:28,291 Just like you. 1178 01:23:30,750 --> 01:23:32,208 Nice to meet you. 1179 01:23:32,291 --> 01:23:33,916 I'm Arthur. Thank you. 1180 01:23:34,000 --> 01:23:35,125 Mother Moon. 1181 01:23:36,333 --> 01:23:37,208 Mother Moon. 1182 01:23:40,750 --> 01:23:41,958 But you can call me 1183 01:23:42,625 --> 01:23:43,458 Moon. 1184 01:24:08,583 --> 01:24:11,375 When we get to New York, Village News will interview you. 1185 01:24:11,458 --> 01:24:14,875 Folha will want to talk to you, but it can be through e-mail or text. 1186 01:24:15,625 --> 01:24:17,208 At night, there's no other way… 1187 01:24:29,541 --> 01:24:30,916 Let's go to Disneyland! 1188 01:24:31,000 --> 01:24:32,000 -Yay. -Yay. 1189 01:24:32,750 --> 01:24:34,708 -Good morning, Giovanne. -Good morning. 1190 01:24:37,166 --> 01:24:39,166 Take care of the kids, please. 1191 01:24:39,708 --> 01:24:40,583 Leave it to me. 1192 01:24:45,208 --> 01:24:46,125 Yay! 1193 01:24:49,750 --> 01:24:52,750 Hey, everybody! Attention, please! 1194 01:24:52,833 --> 01:24:56,250 I just talked to Ivete, and it's confirmed now! 1195 01:24:56,333 --> 01:24:58,916 She's really not coming! 1196 01:24:59,750 --> 01:25:02,666 But I'm here! Let's party, people! Come on! 1197 01:25:09,666 --> 01:25:12,083 -I lost my shoe! -For the love of God, Guilherme! 1198 01:25:12,666 --> 01:25:14,125 Where's your shoe? 1199 01:25:14,208 --> 01:25:16,791 -Here, Betina. -Oh, thank you. 1200 01:25:16,875 --> 01:25:19,750 I think there's something wrong with the speaker. Can you check? 1201 01:25:19,833 --> 01:25:21,541 Of course. We'll fix it. Thanks. 1202 01:25:23,000 --> 01:25:24,791 Vicenza! 1203 01:25:25,333 --> 01:25:26,708 No way! 1204 01:25:27,458 --> 01:25:29,625 What are you doing here? 1205 01:25:29,708 --> 01:25:31,833 I couldn't miss your first Carnival. 1206 01:25:31,916 --> 01:25:33,958 -What about the exhibit? -I'll do it later. 1207 01:25:34,875 --> 01:25:38,041 How wonderful! I thought you'd never want to see me again. 1208 01:25:38,125 --> 01:25:39,583 Nah, that's how families are. 1209 01:25:40,208 --> 01:25:42,625 Families fight, argue, but we make up. 1210 01:25:45,833 --> 01:25:46,791 Vicenza! 1211 01:25:48,833 --> 01:25:50,916 Did you forgive me too? 1212 01:25:51,000 --> 01:25:51,833 Of course. 1213 01:25:51,916 --> 01:25:53,083 What about Disneyland? 1214 01:25:53,875 --> 01:25:55,708 Well, it appears 1215 01:25:56,416 --> 01:25:58,875 they both hate Disney and love you. 1216 01:26:01,375 --> 01:26:03,958 It doesn't make sense to go anywhere without you. 1217 01:26:06,791 --> 01:26:07,875 You guys, 1218 01:26:07,958 --> 01:26:09,666 I love you both. 1219 01:26:10,375 --> 01:26:11,208 So much. 1220 01:26:11,875 --> 01:26:15,000 But I had to find out which one of you is my real dad. 1221 01:26:16,041 --> 01:26:18,875 So I had a DNA test, and now I know. 1222 01:26:20,750 --> 01:26:22,750 Can you close your eyes for a bit? 1223 01:26:25,000 --> 01:26:27,375 Because I have to do something. It's important. 1224 01:26:27,458 --> 01:26:28,416 Okay. 1225 01:26:29,500 --> 01:26:30,375 Please. 1226 01:26:32,791 --> 01:26:35,916 Wow, my heart is racing like crazy. 1227 01:26:36,000 --> 01:26:37,250 Yeah, mine too. 1228 01:26:38,166 --> 01:26:39,000 Close your eyes. 1229 01:26:39,083 --> 01:26:41,541 Are you trying to kill us with the suspense? 1230 01:26:41,625 --> 01:26:43,750 Calm down. You both will like it. 1231 01:26:45,416 --> 01:26:46,958 Paco, you can't peek. 1232 01:26:47,833 --> 01:26:49,041 What's this? 1233 01:26:49,625 --> 01:26:51,208 Stay still. There. 1234 01:26:56,625 --> 01:26:57,500 When I say go, 1235 01:26:57,583 --> 01:27:00,083 both of you open your eyes at the same time 1236 01:27:00,166 --> 01:27:02,708 and read the note on the other's forehead. Okay? 1237 01:27:02,791 --> 01:27:03,625 All right. 1238 01:27:04,583 --> 01:27:05,708 Three, 1239 01:27:06,708 --> 01:27:07,791 two, 1240 01:27:08,666 --> 01:27:10,708 one, go! 1241 01:27:12,583 --> 01:27:14,958 "Do you want to be Vicenza's father?" 1242 01:27:17,541 --> 01:27:19,791 -What? I don't get it. -Yeah, me neither. 1243 01:27:21,375 --> 01:27:22,625 Neither of you is my dad. 1244 01:27:24,708 --> 01:27:26,083 Sorry, I don't follow. 1245 01:27:27,375 --> 01:27:29,416 Guys, that's a good thing for me. 1246 01:27:31,000 --> 01:27:34,708 The relationship I have with you is much stronger than any blood ties. 1247 01:27:36,125 --> 01:27:39,000 A real father wants to be with his kid. 1248 01:27:40,208 --> 01:27:44,166 Look where you are, on such an important day for you both. 1249 01:27:46,750 --> 01:27:48,333 What I want to have with you… 1250 01:27:50,250 --> 01:27:51,250 is real. 1251 01:27:53,458 --> 01:27:54,416 I love you, Dad. 1252 01:27:56,750 --> 01:27:57,708 I love you, Dad. 1253 01:28:00,000 --> 01:28:01,250 Do you want to be my dad? 1254 01:28:05,041 --> 01:28:06,458 Do you want to be my dad? 1255 01:28:09,250 --> 01:28:10,916 Do you accept being my dads? 1256 01:28:13,708 --> 01:28:15,208 I already see myself as your dad. 1257 01:28:18,125 --> 01:28:19,250 It'll be an honor. 1258 01:28:25,791 --> 01:28:28,666 So cute, you three together! 1259 01:28:28,750 --> 01:28:30,083 -Mom! -What's going on? 1260 01:28:31,625 --> 01:28:34,166 -Raion! -Hi, Paco. 1261 01:28:36,125 --> 01:28:37,416 Hi, Giovanne. 1262 01:28:37,500 --> 01:28:39,000 Hi, Raion. Weren't you in India? 1263 01:28:39,083 --> 01:28:39,916 Yeah. 1264 01:28:40,833 --> 01:28:44,041 I came back to talk to this girl, who won't keep still. 1265 01:28:44,916 --> 01:28:45,750 Honey. 1266 01:28:46,750 --> 01:28:49,125 Here. Everything you've always wanted to know. 1267 01:28:50,000 --> 01:28:53,208 The name, the address, and the phone number of your father. 1268 01:28:55,708 --> 01:28:57,541 He never wanted to hear from you, 1269 01:28:58,333 --> 01:29:02,125 but I can no longer keep you from knowing him. 1270 01:29:46,666 --> 01:29:47,625 I already have a dad. 1271 01:29:50,208 --> 01:29:51,125 Two dads. 1272 01:29:55,958 --> 01:29:59,208 Vi! Hey, everybody. We are about to parade. Let's go. 1273 01:29:59,833 --> 01:30:00,833 Let's go. 1274 01:30:01,500 --> 01:30:02,375 Come on! 1275 01:32:58,000 --> 01:32:59,333 Everything is homemade. 1276 01:33:01,041 --> 01:33:02,583 -Hey, honey! -Here. 1277 01:33:08,000 --> 01:33:08,875 It's beautiful. 1278 01:33:11,500 --> 01:33:12,333 It looks great. 1279 01:33:13,541 --> 01:33:14,875 You are really special. 1280 01:33:14,958 --> 01:33:18,625 Brigadeiro made of banana biomass and 79% cocoa. 1281 01:33:18,708 --> 01:33:20,458 But I swear it's delicious. Paco? 1282 01:33:21,125 --> 01:33:22,000 No, thanks. 1283 01:33:23,416 --> 01:33:24,708 Wow, honey. 1284 01:33:25,333 --> 01:33:26,375 It looks pretty. 1285 01:33:26,958 --> 01:33:27,916 Paco, Giovanne. 1286 01:33:28,791 --> 01:33:30,375 What are you doing? 1287 01:33:30,458 --> 01:33:33,500 You two are impossible. Come, Cadu. 1288 01:33:33,583 --> 01:33:35,291 -Where are you going? -Yeah, where? 1289 01:33:35,375 --> 01:33:37,708 -I can come too if you need me to. -Me too. 1290 01:33:37,791 --> 01:33:38,625 Yeah. 1291 01:33:38,708 --> 01:33:42,416 Vicenza Shakti Pravananda Oxalá Sarahara Zalala 1292 01:33:42,500 --> 01:33:44,250 da Silva Benizatto Costa. 1293 01:33:44,333 --> 01:33:46,125 -Better respect your father. -Fathers! 1294 01:33:46,208 --> 01:33:47,791 Yes, fathers. Your fathers. 1295 01:33:47,875 --> 01:33:51,000 On our trip to the ranch next week, everyone will walk together. 1296 01:33:51,083 --> 01:33:53,416 -That's right. -The boys, you two, Paco. 1297 01:33:53,500 --> 01:33:55,208 Like an excursion. My trip, my rules. 1298 01:33:55,291 --> 01:33:57,666 Oh God. You can go. 1299 01:33:57,750 --> 01:34:00,500 I'll take care of these clowns. Let them date. 1300 01:34:00,583 --> 01:34:02,041 Date? Why would they date? 1301 01:34:02,125 --> 01:34:03,333 What do you mean, date? 1302 01:34:03,416 --> 01:34:05,500 I don't think Vicenza is old enough to date. 1303 01:34:05,583 --> 01:34:08,125 -Obviously not. You're right. -Hey, I'm 18 years old! 1304 01:34:08,208 --> 01:34:09,458 That's just what I mean! 1305 01:34:09,541 --> 01:34:13,250 Listen, put on a coat because it's getting colder. 1306 01:34:13,333 --> 01:34:14,541 A hoodie! A beanie too! 1307 01:34:14,625 --> 01:34:18,750 Yeah, and a scarf, a shawl, something around your neck! 1308 01:34:18,833 --> 01:34:21,250 -Around the neck, yeah. -Cadu is kinda shady. 1309 01:34:22,291 --> 01:34:25,166 -Clearly a psychopath. -Oh, stop it. 1310 01:34:25,833 --> 01:34:27,083 He doesn't cut his nails. 1311 01:34:27,166 --> 01:34:29,500 He doesn't cut his nails because he plays guitar. 1312 01:34:29,583 --> 01:34:33,541 You're both so silly, guys! Let the girl be happy! 1313 01:34:33,625 --> 01:34:35,791 Look at this, what a beautiful painting. 1314 01:34:36,375 --> 01:34:38,208 You have the best daughter in the world. 1315 01:34:40,583 --> 01:34:42,666 -He's got hairy legs. -Oh no. 1316 01:34:42,750 --> 01:34:44,541 A grown man. He's not right for her. 1317 01:34:44,625 --> 01:34:47,291 Musician. He's really not right for her. He's an artist. 1318 01:34:47,375 --> 01:34:49,625 What's wrong with that? I'm an artist too. 1319 01:34:49,708 --> 01:34:51,000 Exactly. 1320 01:34:51,083 --> 01:34:52,041 "Exactly" what? 1321 01:34:53,541 --> 01:34:54,875 -Oh, you guys… -It's karma. 1322 01:34:56,125 --> 01:34:57,833 What are you implying? 88121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.