All language subtitles for Die Hard 2 Die Harder.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,795 --> 00:00:39,213 Hey! Yo! False alarm! Hold it! 2 00:00:39,215 --> 00:00:40,294 It's ok! I'm here. 3 00:00:40,295 --> 00:00:41,411 Here we are! 4 00:00:41,718 --> 00:00:42,632 It's alright. 5 00:00:43,336 --> 00:00:44,775 Yeah. Set it down nice and easy? 6 00:00:44,934 --> 00:00:46,358 Yeah, sure. At the impound. 7 00:00:46,359 --> 00:00:47,837 Next time read the sign. 8 00:00:47,839 --> 00:00:49,102 Hey! You don't understand. Look. 9 00:00:49,103 --> 00:00:50,593 I'm just here to meet my wife's plane. 10 00:00:50,594 --> 00:00:52,068 You got to let me have this car. 11 00:00:52,070 --> 00:00:55,012 Yeah, sure. Tomorrow, 8:00 to 4:00. You pay 40 bucks, we give it back. 12 00:00:55,014 --> 00:00:56,781 Don't write it up! Don't write it up! 13 00:00:56,940 --> 00:00:57,708 Come on, man. 14 00:00:57,747 --> 00:00:59,277 This is my mother-in-law's car, alright? 15 00:00:59,279 --> 00:01:01,003 She's already mad at me because I'm not a dentist. 16 00:01:01,553 --> 00:01:04,306 Look, I'm a cop L.A.P.D. How about a little team spirit? 17 00:01:04,356 --> 00:01:05,578 Oh, I was in L.A. once. 18 00:01:05,915 --> 00:01:06,725 Hated it. 19 00:01:06,727 --> 00:01:08,651 Well, I can understand. I don't like it much myself. 20 00:01:08,653 --> 00:01:10,718 Hey! That's a plastic fender up there! 21 00:01:10,719 --> 00:01:11,749 Take it easy! Back off! 22 00:01:11,780 --> 00:01:13,748 I'm doing my job! Cut me some slack, will you? 23 00:01:13,832 --> 00:01:15,571 Look, I used to be a cop in New York City. 24 00:01:15,573 --> 00:01:17,618 I only moved to L.A. because my wife took a job there. 25 00:01:18,250 --> 00:01:19,405 Come on. What do you say? 26 00:01:19,694 --> 00:01:22,590 Here we are. Washington, D.C., the heart of democracy. 27 00:01:22,592 --> 00:01:24,013 One hand washes the other. 28 00:01:24,818 --> 00:01:26,056 Come on, man. It's Christmas. 29 00:01:26,303 --> 00:01:28,433 So ask Santa Claus to give you another car. 30 00:01:29,026 --> 00:01:30,423 Merry Christmas, pal. 31 00:01:32,567 --> 00:01:33,789 It's all yours, Murray. 32 00:01:38,029 --> 00:01:39,282 Son of a bitch. 33 00:02:21,775 --> 00:02:23,722 Hi. Where are the telephones? Right over there. 34 00:02:23,724 --> 00:02:24,463 Thank you. 35 00:02:24,805 --> 00:02:27,346 Thank you, Fred. Leonard Adkins is in a warmer clime, 36 00:02:27,406 --> 00:02:29,444 with a story that grows hotter by the minute. 37 00:02:29,816 --> 00:02:33,444 Security was tight today at Escalon Airport in the Republic of Val Verde, 38 00:02:33,662 --> 00:02:37,832 where government authorities report that deposed general Ramon Esperanza, 39 00:02:37,834 --> 00:02:40,722 will be delivered for immediate extradition to the United States. 40 00:02:41,044 --> 00:02:43,300 Only two years ago General Esperanza, 41 00:02:43,302 --> 00:02:46,652 led his country's army in a campaign against communist insurgents. 42 00:02:46,753 --> 00:02:49,861 A campaign fought with American money and advisers. 43 00:02:50,011 --> 00:02:52,527 Esperanza's fall from power caused ripples 44 00:02:52,529 --> 00:02:54,458 not only in his country's recent election 45 00:02:54,739 --> 00:02:56,426 but closer to home as well, 46 00:02:56,708 --> 00:02:59,140 when high-ranking Pentagon officials were charged 47 00:02:59,142 --> 00:03:02,221 with supplying him with weapons despite the congressional ban. 48 00:03:02,500 --> 00:03:04,960 But mounting evidence that Esperanza's forces 49 00:03:04,974 --> 00:03:07,225 violated the neutrality of neighboring countries 50 00:03:07,529 --> 00:03:09,232 made Congress withhold funds. 51 00:03:09,437 --> 00:03:11,971 Funds which Esperanza is accused of replacing 52 00:03:11,973 --> 00:03:15,005 by going into the lucrative business of cocaine smuggling. 53 00:03:15,093 --> 00:03:16,951 Although Esperanza was removed 54 00:03:16,973 --> 00:03:18,911 as commander in chief earlier this year. 55 00:03:19,204 --> 00:03:22,439 The agreement to extradite him was not reached until yesterday, 56 00:03:22,620 --> 00:03:26,266 and Washington insiders say it was a phone call that made it happen. 57 00:03:26,360 --> 00:03:27,985 A phone call from a... 58 00:03:32,846 --> 00:03:34,398 Alright. Alright. 59 00:03:38,117 --> 00:03:40,731 If I could find a phone, I'd call you, whoever you are. 60 00:04:14,471 --> 00:04:15,342 Excuse me. Thank you. 61 00:04:24,675 --> 00:04:27,066 Yes, this is Lieutenant McClane. Somebody there just beep me? 62 00:04:27,150 --> 00:04:28,541 I'd like to think I'm somebody. 63 00:04:28,542 --> 00:04:29,574 Honey! 64 00:04:29,659 --> 00:04:31,460 What are you doing? Where are you? Did you land yet? 65 00:04:32,739 --> 00:04:34,468 Honey, it's the '90s, remember? 66 00:04:34,752 --> 00:04:38,005 Microchips, microwaves, faxes, air phones. 67 00:04:39,225 --> 00:04:41,163 Yeah, well, as far as I'm concerned, 68 00:04:41,165 --> 00:04:43,166 progress peaked with frozen pizza. 69 00:04:43,333 --> 00:04:44,386 Listen now, 70 00:04:44,714 --> 00:04:46,909 we're gonna be about half an hour late landing, ok? 71 00:04:46,946 --> 00:04:48,915 I just wanted to let you know. 72 00:04:49,189 --> 00:04:50,013 The kids ok? 73 00:04:50,310 --> 00:04:52,093 Well, they're about to lose their minds, 74 00:04:52,095 --> 00:04:53,949 from all the sugar your parents are giving them. 75 00:04:54,853 --> 00:04:57,069 Did Mom give you a hard time about borrowing her new car? 76 00:04:57,664 --> 00:04:58,452 No. 77 00:04:58,830 --> 00:04:59,643 Not yet. 78 00:05:00,517 --> 00:05:01,580 Listen honey, when you land, 79 00:05:01,581 --> 00:05:03,085 can we, can we just like... 80 00:05:03,087 --> 00:05:04,369 you know rent a car, 81 00:05:04,781 --> 00:05:06,225 check into a hotel? 82 00:05:06,234 --> 00:05:07,654 Leave the kids with your parents. 83 00:05:07,947 --> 00:05:09,889 Order some room service, 84 00:05:09,967 --> 00:05:11,229 a bottle of champagne. 85 00:05:11,592 --> 00:05:12,607 What do you say? 86 00:05:13,249 --> 00:05:14,578 You're on, Lieutenant. 87 00:05:15,281 --> 00:05:16,764 I'll see you in about a half an hour, honey. 88 00:05:16,962 --> 00:05:18,147 I love you. Bye. 89 00:05:23,520 --> 00:05:25,674 Isn't technology wonderful? 90 00:05:27,419 --> 00:05:28,868 My husband doesn't think so. 91 00:05:29,350 --> 00:05:30,379 Well, I do. 92 00:05:31,180 --> 00:05:33,942 I used to carry around those awful Mace things. 93 00:05:34,551 --> 00:05:35,400 Now... 94 00:05:37,971 --> 00:05:41,265 I zap any bastard that screws with me. 95 00:05:43,894 --> 00:05:45,441 I tried it on my little dog. 96 00:05:47,147 --> 00:05:49,406 Poor thing limped for a week. 97 00:05:57,161 --> 00:05:58,122 Excuse me. 98 00:06:00,225 --> 00:06:01,887 Boy, you look really familiar to me. 99 00:06:02,425 --> 00:06:03,552 I get that a lot. 100 00:06:03,770 --> 00:06:04,843 I've been on TV. 101 00:06:04,845 --> 00:06:06,680 Yeah. Me too. 102 00:06:31,653 --> 00:06:32,771 Grab the tools, will you? 103 00:06:32,773 --> 00:06:33,739 You got it. 104 00:06:34,310 --> 00:06:37,646 This is Amy Nichole reporting live from Escalon Airport, 105 00:06:37,833 --> 00:06:39,814 where deposed general Ramon Esperanza 106 00:06:39,816 --> 00:06:41,886 has just arrived under heavy guard. 107 00:06:42,244 --> 00:06:45,108 Strangely, the deposed dictator's mood seems jubilant. 108 00:06:45,596 --> 00:06:47,468 He is smiling and waving to the crowd 109 00:06:47,470 --> 00:06:49,369 like a man running for political office. 110 00:06:51,461 --> 00:06:54,035 Thousands of political prisoners in the past decade 111 00:06:54,558 --> 00:06:55,742 including the new president 112 00:06:55,906 --> 00:06:56,996 and there is no doubt 113 00:06:56,997 --> 00:06:59,249 that he still has some ardent supporters 114 00:06:59,445 --> 00:07:01,027 both here and abroad. 115 00:07:01,458 --> 00:07:04,138 Rumors abound on Capitol Hill that there were other. 116 00:07:07,432 --> 00:07:08,894 Yeah? Sorry to bother you, sir. 117 00:07:08,896 --> 00:07:10,047 We're checking our equipment. 118 00:07:10,156 --> 00:07:12,194 Any problems with the conduit line in your backyard? 119 00:07:12,863 --> 00:07:14,201 Gee, I don't know anything about that. 120 00:07:14,203 --> 00:07:15,450 Would you mind if we take a look? 121 00:07:16,127 --> 00:07:17,164 Help yourself. 122 00:07:29,238 --> 00:07:32,064 It just don't seem right somehow closing down this church. 123 00:07:32,445 --> 00:07:36,183 Oh I know, the parish is gonna keep on using it, but it won't be the same. 124 00:07:36,753 --> 00:07:39,336 Been here a lot of years, and I've been right here with it. 125 00:07:39,986 --> 00:07:40,740 Yeah, 126 00:07:40,903 --> 00:07:44,341 I kind of feel like a piece of me is dying along with this church. 127 00:07:44,391 --> 00:07:45,795 Well, you're right about that. 128 00:07:52,147 --> 00:07:53,206 Cocaine smuggling, 129 00:07:53,207 --> 00:07:55,774 racketeering and bribing government officials. 130 00:07:56,071 --> 00:07:57,757 He certainly doesn't show it, 131 00:07:58,171 --> 00:08:00,345 but no matter how high his spirits 132 00:08:00,724 --> 00:08:02,041 they can't hide the fact, 133 00:08:02,042 --> 00:08:03,654 that America's war on drugs, 134 00:08:03,918 --> 00:08:06,045 has finally taken its first prisoner. 135 00:08:08,593 --> 00:08:09,906 This is Buckwheat. 136 00:08:10,063 --> 00:08:11,437 The clubhouse is open. 137 00:08:14,625 --> 00:08:15,598 Here at Dulles, 138 00:08:15,599 --> 00:08:17,399 the quiet men from the Justice Department 139 00:08:17,547 --> 00:08:20,285 wait to hand-cuff the man who has come to symbolize the enemy 140 00:08:20,287 --> 00:08:22,056 in America's fight against cocaine. 141 00:08:22,445 --> 00:08:24,013 That battle may be almost won, 142 00:08:24,014 --> 00:08:25,736 but the war is still in doubt. 143 00:08:26,026 --> 00:08:28,911 Samantha Coleman, WNTW, for Night-Time News. 144 00:08:29,121 --> 00:08:30,612 Roger that, Colonel. Out. 145 00:08:46,764 --> 00:08:48,112 That was the colonel. 146 00:08:49,410 --> 00:08:50,786 Everyone's in position. 147 00:08:50,870 --> 00:08:51,913 How's the weather? 148 00:08:52,487 --> 00:08:54,520 We got flurries all along the Virginia coast. 149 00:08:55,552 --> 00:08:57,592 New storm front coming in from the north east. 150 00:08:59,437 --> 00:09:01,050 God loves the infantry. 151 00:09:01,379 --> 00:09:02,230 Amen. 152 00:09:03,544 --> 00:09:05,276 Carry out your assignments. 153 00:09:08,862 --> 00:09:10,250 15:51. 154 00:09:10,424 --> 00:09:11,604 Mark. Check. 155 00:09:12,915 --> 00:09:13,615 Later. 156 00:09:14,060 --> 00:09:15,326 Adios, man. 157 00:09:35,733 --> 00:09:38,802 At 16:30 we'll start. Hey, it's cold out there, man! 158 00:09:39,546 --> 00:09:41,276 I stomped my feet for five minutes. Yeah, yeah. 159 00:09:50,822 --> 00:09:51,799 Two cappuccinos. 160 00:09:52,300 --> 00:09:53,322 Make it fast. 161 00:10:13,463 --> 00:10:15,828 Scotch, straight up, please. Excuse me, Officers. 162 00:10:16,370 --> 00:10:19,140 This may sound like a wild-goose chase, but I think I just saw... 163 00:10:21,129 --> 00:10:22,403 Saw what? 164 00:10:23,882 --> 00:10:24,782 Elvis. 165 00:10:25,548 --> 00:10:26,786 Elvis Presley. 166 00:10:29,408 --> 00:10:30,582 Fucking tourists. 167 00:10:30,583 --> 00:10:31,805 Ought to be a law. Can I get you something else? 168 00:10:31,890 --> 00:10:32,837 Excuse me, sir. 169 00:10:32,839 --> 00:10:34,837 There's a large number of you from the Justice Department here this evening. 170 00:10:34,839 --> 00:10:36,255 Is there any particular reason for that? 171 00:10:36,419 --> 00:10:37,337 Just routine. 172 00:10:37,931 --> 00:10:38,982 Just routine? Yes. 173 00:10:38,984 --> 00:10:39,953 Any comment, sir? 174 00:10:40,444 --> 00:10:41,749 No. Not right now. Thank you. 175 00:10:42,475 --> 00:10:43,674 Thank you, sir. Thanks. 176 00:10:49,238 --> 00:10:51,130 Hey, that's Colonel Stuart over there. 177 00:10:52,017 --> 00:10:53,538 Got a little problem with personnel. 178 00:10:53,842 --> 00:10:55,337 Last-minute replacement. 179 00:10:56,263 --> 00:10:57,873 How's the security around this place? 180 00:10:58,218 --> 00:10:59,818 Just like we figured. It's a joke. 181 00:11:00,452 --> 00:11:02,423 Colonel Stuart, could we have a few words, please? 182 00:11:02,673 --> 00:11:03,807 You can have two, 183 00:11:03,808 --> 00:11:04,796 fuck and you. 184 00:11:05,146 --> 00:11:06,983 No pictures, you pinko bitch. 185 00:11:09,513 --> 00:11:10,695 Old news. 186 00:11:27,821 --> 00:11:28,851 Excuse me. 187 00:11:50,623 --> 00:11:51,545 Hey, man. 188 00:11:54,507 --> 00:11:55,326 What is it? 189 00:11:55,558 --> 00:11:56,785 You got a key for this door? 190 00:11:57,066 --> 00:11:58,222 Yeah. Why? 191 00:11:58,887 --> 00:12:00,506 Because I want you to open it up. 192 00:12:00,678 --> 00:12:01,642 That's why. 193 00:12:04,489 --> 00:12:06,138 Is there a cop on duty around here? 194 00:12:06,387 --> 00:12:07,567 The airport police. 195 00:12:07,881 --> 00:12:08,892 Go get them. 196 00:12:34,179 --> 00:12:36,116 Hand me the wrench, will ya? 197 00:12:36,968 --> 00:12:39,536 Who made you foreman? Next you're gonna want overtime. 198 00:12:39,947 --> 00:12:40,777 Good idea. 199 00:12:43,367 --> 00:12:44,563 Ok, hold that end. 200 00:12:45,284 --> 00:12:46,433 Watch it, man. 201 00:12:47,734 --> 00:12:49,345 Alright. Perfect. 202 00:12:49,899 --> 00:12:50,755 Perfect. 203 00:12:51,249 --> 00:12:52,323 Good to go. 204 00:12:53,476 --> 00:12:54,214 Hey! 205 00:12:55,747 --> 00:12:57,071 It's a restricted area. 206 00:12:57,499 --> 00:12:58,327 What's the matter? 207 00:12:58,695 --> 00:13:00,970 Couldn't wait for the skycap? We work here. 208 00:13:02,056 --> 00:13:03,399 Let's see some I.D. 209 00:13:04,008 --> 00:13:05,941 Sure. No problem. No problem. 210 00:13:07,239 --> 00:13:07,882 Take him! 211 00:13:47,390 --> 00:13:49,200 Jesus H. Fuck! 212 00:14:36,762 --> 00:14:38,210 What is this, a tag team? 213 00:15:12,154 --> 00:15:14,087 You say he came in here and flashed a badge? 214 00:15:14,172 --> 00:15:15,485 Yeah. He said to bring you guys back here. Shit. 215 00:15:44,218 --> 00:15:45,169 Christ. 216 00:16:02,220 --> 00:16:03,215 Fucker! 217 00:16:04,977 --> 00:16:05,933 Freeze! 218 00:16:07,684 --> 00:16:09,058 Nice guess, asshole. 219 00:16:09,522 --> 00:16:11,420 I'm a cop. That was the bad guy. 220 00:16:12,127 --> 00:16:13,207 Where's your I.D.? 221 00:16:18,148 --> 00:16:19,770 On its way to Cleveland? 222 00:16:26,236 --> 00:16:28,080 No, you did not explain anything. 223 00:16:28,545 --> 00:16:30,804 All you did was shove me back here into this cattle car. 224 00:16:30,904 --> 00:16:33,368 Sir, you were told when you boarded that we were overbooked. 225 00:16:33,427 --> 00:16:34,860 Fine. Done. I accept that. 226 00:16:34,923 --> 00:16:37,898 But why in hell can't I get the first-class meal my network paid for? 227 00:16:38,317 --> 00:16:39,418 Do you know who I am? 228 00:16:39,419 --> 00:16:41,205 Yes. We've all seen your program. 229 00:16:41,408 --> 00:16:43,142 Your episode Flying Junkyards 230 00:16:43,143 --> 00:16:45,629 was a very objective look at air traffic safety. 231 00:16:45,746 --> 00:16:49,349 It wasn't nearly as edifying as Bimbos of the Sky, was it Connie? 232 00:16:49,918 --> 00:16:51,166 You think you're funny. 233 00:16:51,826 --> 00:16:52,938 You think you're funny. 234 00:16:53,077 --> 00:16:53,900 Fine. 235 00:16:54,785 --> 00:16:55,996 I've got your number. 236 00:16:56,427 --> 00:16:57,665 And I've got yours. 237 00:16:57,783 --> 00:16:59,458 So park it, sir. 238 00:17:01,732 --> 00:17:02,662 Fine. 239 00:17:13,043 --> 00:17:13,967 Stewardess. 240 00:17:14,293 --> 00:17:15,735 Mr. Thornberg, 241 00:17:15,736 --> 00:17:17,707 you cannot monopolize my time. 242 00:17:17,820 --> 00:17:19,373 You cannot put me near that woman. 243 00:17:19,908 --> 00:17:20,905 Excuse me? 244 00:17:22,633 --> 00:17:25,776 He means he's filed a restraining order against me. 245 00:17:26,552 --> 00:17:28,714 I'm not allowed within 50 feet of him. 246 00:17:28,973 --> 00:17:30,240 Fifty yards. 247 00:17:30,868 --> 00:17:34,266 So by keeping me in this section, you are violating a court order. 248 00:17:34,645 --> 00:17:36,693 I can sue you and this airline. 249 00:17:38,142 --> 00:17:39,669 That woman assaulted me, 250 00:17:40,219 --> 00:17:41,939 and she humiliated me in public. 251 00:17:49,780 --> 00:17:50,976 What did you do? 252 00:17:53,331 --> 00:17:54,925 Knocked out two of his teeth. 253 00:17:56,239 --> 00:17:57,869 Would you like some champagne? 254 00:18:02,256 --> 00:18:03,664 Sorry, Officer McClane. 255 00:18:03,807 --> 00:18:04,808 I had to check. 256 00:18:04,917 --> 00:18:06,477 Here's your piece and shield back. 257 00:18:07,913 --> 00:18:08,884 Thanks. 258 00:18:09,555 --> 00:18:11,403 Hey, over here, Officer! 259 00:18:11,761 --> 00:18:13,100 We understand that there was shooting. 260 00:18:14,320 --> 00:18:16,881 The presence of Justice Department officials. 261 00:18:16,992 --> 00:18:18,601 Jesus! Oh, Christ! 262 00:18:18,602 --> 00:18:20,036 Hey, come on. Just a word, ok? 263 00:18:20,257 --> 00:18:21,736 What the fuck are you people. 264 00:18:22,119 --> 00:18:23,422 What are you doing here, man? 265 00:18:23,424 --> 00:18:24,460 This is a crime scene. 266 00:18:24,461 --> 00:18:26,194 You got to seal this area off, for Christ's sake. 267 00:18:26,213 --> 00:18:28,408 That's up to the captain. Oh, it's up to the captain? 268 00:18:28,410 --> 00:18:30,403 Maybe you better take me up to the captain then? 269 00:18:41,711 --> 00:18:43,296 Where's Cochrane? He didn't make it. 270 00:18:43,381 --> 00:18:44,724 Oh, man. 271 00:18:53,518 --> 00:18:54,586 You're late. 272 00:18:56,310 --> 00:18:57,909 We ran into trouble, Colonel. 273 00:18:58,555 --> 00:18:59,745 Some cop. 274 00:19:00,467 --> 00:19:01,507 He killed Cochrane. 275 00:19:02,498 --> 00:19:03,807 I barely got away, sir. 276 00:19:03,832 --> 00:19:05,245 Did you accomplish your mission? 277 00:19:06,904 --> 00:19:07,775 Yes sir but... 278 00:19:08,550 --> 00:19:09,406 Cochrane, sir. 279 00:19:09,666 --> 00:19:10,822 Well, then the damage is minimal. 280 00:19:11,314 --> 00:19:12,920 The penalty could be severe. 281 00:19:21,877 --> 00:19:23,050 You fail me again, 282 00:19:23,269 --> 00:19:24,828 and the chamber won't be empty. 283 00:19:26,273 --> 00:19:27,502 Dismissed. 284 00:19:44,564 --> 00:19:46,265 Who is it? Come in. 285 00:19:47,820 --> 00:19:49,142 Captain Lorenzo? Yeah. 286 00:19:50,031 --> 00:19:51,144 I'm John McClane. 287 00:19:51,145 --> 00:19:52,782 Yeah, yeah. I know who you are. 288 00:19:52,867 --> 00:19:55,365 You're the asshole that just broke seven F.A.A. 289 00:19:55,536 --> 00:19:57,843 and five District of Columbia regulations, 290 00:19:57,845 --> 00:19:59,944 running around my airport with a gun, 291 00:19:59,945 --> 00:20:01,029 shooting at people. 292 00:20:01,178 --> 00:20:02,563 What do you call that shit? 293 00:20:03,128 --> 00:20:04,309 Self-defense. 294 00:20:04,864 --> 00:20:07,657 Well, what you think that L.A. badge is gonna get you, 295 00:20:07,659 --> 00:20:09,528 a free lunch or something around here? 296 00:20:10,248 --> 00:20:11,025 No. 297 00:20:11,585 --> 00:20:13,155 Maybe a little professional courtesy. 298 00:20:13,622 --> 00:20:15,387 In an airport on Christmas week? 299 00:20:15,472 --> 00:20:16,818 You got to be kidding. 300 00:20:16,819 --> 00:20:17,993 Ok. Fuck courtesy. 301 00:20:17,995 --> 00:20:19,528 How about just being professional? 302 00:20:19,968 --> 00:20:22,598 Your boys just walked away from a crime scene, Captain. 303 00:20:22,981 --> 00:20:25,120 You can't wrap this thing up in 10 minutes, and you know it. 304 00:20:25,122 --> 00:20:27,441 You got to seal the area off, take pictures, dust for prints. 305 00:20:27,443 --> 00:20:29,361 Hey, don't lecture me, hotshot. 306 00:20:29,445 --> 00:20:30,898 I know what I'm doing. 307 00:20:31,304 --> 00:20:32,756 We're gonna dust it down. 308 00:20:32,758 --> 00:20:34,321 We'll take all the pictures. 309 00:20:34,322 --> 00:20:36,298 We'll sweep for fibers. When are you gonna do this? 310 00:20:36,300 --> 00:20:38,495 After three or four hundred more people go through there? 311 00:20:38,776 --> 00:20:40,597 You'd be lucky to get a print from one of your own people. 312 00:20:40,756 --> 00:20:42,396 Just shut down that area and 313 00:20:42,398 --> 00:20:44,027 Oh, just shut the area down? 314 00:20:44,029 --> 00:20:46,337 It's that simple? I just shut the area down? 315 00:20:46,420 --> 00:20:47,148 Shit. 316 00:20:47,149 --> 00:20:50,131 And I got everybody from the Shriners convention, 317 00:20:50,133 --> 00:20:52,662 to the goddamn Boy Scouts traipsing through here! 318 00:20:52,731 --> 00:20:53,941 I got lost kids, 319 00:20:54,074 --> 00:20:56,081 lost dogs... Not now! Later! 320 00:20:56,339 --> 00:20:58,379 I got international diplomats. 321 00:20:58,443 --> 00:21:00,835 I got a fucking reindeer flying in here 322 00:21:00,837 --> 00:21:02,722 from the fucking petting zoo! 323 00:21:02,827 --> 00:21:03,378 But, 324 00:21:03,538 --> 00:21:05,963 John McClane, he's got a little problem. 325 00:21:06,047 --> 00:21:08,400 Hell, let's shut down the whole fucking airport! 326 00:21:08,484 --> 00:21:10,986 What do you think they're gonna say upstairs when I tell them that? 327 00:21:11,070 --> 00:21:12,846 Why don't you pick up the phone and find out? 328 00:21:12,923 --> 00:21:15,633 Because I don't need full fucking forensics to tell me 329 00:21:15,635 --> 00:21:18,303 all this was, was some punk stealing luggage! 330 00:21:18,305 --> 00:21:19,146 Luggage? 331 00:21:19,148 --> 00:21:21,563 That punk pulled a Glock 7 on me. You know what that is? 332 00:21:21,622 --> 00:21:23,578 It's a porcelain gun made in Germany. 333 00:21:23,579 --> 00:21:25,500 It doesn't show up on your airport x-ray machines, 334 00:21:25,502 --> 00:21:27,364 and it costs more than you make in a month. 335 00:21:27,544 --> 00:21:29,519 You'd be surprised what I make in a month. 336 00:21:30,379 --> 00:21:31,661 If it's more than $1.98, 337 00:21:31,663 --> 00:21:32,805 I'd be very surprised. Hey, McClane 338 00:21:32,807 --> 00:21:34,645 don't start believing your own press. 339 00:21:35,330 --> 00:21:38,595 Yeah, yeah, I know all about you and that Nakatomi thing in L.A. 340 00:21:39,113 --> 00:21:42,183 But just because the TV thinks you're hot shit, that don't make it so. 341 00:21:42,798 --> 00:21:45,504 Look, you are in my little pond now, 342 00:21:45,863 --> 00:21:48,332 and I am the big fish that runs it. 343 00:21:49,447 --> 00:21:52,003 So you capped some lowlife. Fine. 344 00:21:52,304 --> 00:21:55,064 I'll send your fucking captain in L.A. 345 00:21:55,065 --> 00:21:56,413 a fucking commendation! 346 00:21:56,632 --> 00:21:58,761 Now in the meantime, you get the hell out of my office 347 00:21:58,763 --> 00:22:01,508 before I have you thrown out of my goddamn airport! 348 00:22:12,608 --> 00:22:14,245 Hey, Carmine, let me ask you something. 349 00:22:14,941 --> 00:22:16,858 What sets off the metal detectors first? 350 00:22:17,519 --> 00:22:19,804 The lead in your ass or the shit in your brains? 351 00:22:20,325 --> 00:22:21,431 Fat fuck. 352 00:22:30,840 --> 00:22:32,984 Any I.D. on this guy? 353 00:22:32,986 --> 00:22:35,113 That's somebody else's problem. Wait here. 354 00:22:37,406 --> 00:22:38,991 Ok, your car's ready. 355 00:22:38,992 --> 00:22:40,433 If you'd just sign right here Hi. 356 00:22:40,493 --> 00:22:42,786 Hi. I need to borrow this and this. 357 00:22:42,788 --> 00:22:44,662 I'll bring it right back. Hey! 358 00:22:46,215 --> 00:22:47,382 Hey! Yo! Hold up! 359 00:22:48,733 --> 00:22:49,416 Yo! 360 00:22:52,337 --> 00:22:53,247 Hold up, boys. 361 00:22:53,593 --> 00:22:54,463 Hold up. Hold up. 362 00:22:54,465 --> 00:22:55,568 We got to check something. What are you doing? 363 00:22:56,162 --> 00:22:57,625 Pretty gruesome fucking job. 364 00:22:58,229 --> 00:22:59,594 In all the confusion in there, 365 00:23:00,262 --> 00:23:01,958 we forgot to get this clown's prints. 366 00:23:02,056 --> 00:23:03,129 Believe that? 367 00:23:06,832 --> 00:23:07,639 Christ. 368 00:23:07,641 --> 00:23:09,385 Hey, you're supposed to do that at the morgue. 369 00:23:09,412 --> 00:23:10,313 Not anymore. 370 00:23:10,314 --> 00:23:12,998 Got a new S.O.P. for D.O.A.'s from the F.A.A. 371 00:23:17,345 --> 00:23:18,912 I don't think this one's gonna make it, boys. 372 00:23:19,036 --> 00:23:20,035 Thanks a lot. 373 00:25:14,130 --> 00:25:14,963 Powell here. 374 00:25:14,988 --> 00:25:17,760 Take that Twinkie out of your mouth and grab a pencil, will ya? 375 00:25:19,075 --> 00:25:20,343 Hey, John. How you doing? 376 00:25:20,528 --> 00:25:21,903 Holly stood me up a day, 377 00:25:21,905 --> 00:25:24,134 and I'm here alone in D.C. 378 00:25:24,135 --> 00:25:25,028 with my in-laws. 379 00:25:26,040 --> 00:25:27,314 The old in-laws? 380 00:25:27,765 --> 00:25:30,468 Man, they do love their policemen son-in-laws, don't they? 381 00:25:30,551 --> 00:25:32,082 Listen, Al, what is the... 382 00:25:32,273 --> 00:25:34,852 fax machine telephone number there at the station? 383 00:25:37,158 --> 00:25:37,932 Let's see. 384 00:25:39,415 --> 00:25:41,020 555-3212. 385 00:25:41,338 --> 00:25:44,054 3212. Hold on a second, alright? 386 00:25:44,208 --> 00:25:45,924 I wanna send you something here. 387 00:25:46,152 --> 00:25:46,974 Excuse me. 388 00:25:47,140 --> 00:25:48,456 You and faxes? 389 00:25:49,142 --> 00:25:50,144 This is a first. 390 00:25:50,511 --> 00:25:53,490 Yeah, well, Holly told me I should wake up and smell the '90s. 391 00:25:53,644 --> 00:25:54,566 This way? 392 00:25:54,567 --> 00:25:56,048 No. That way. 393 00:25:56,620 --> 00:25:57,593 Wait. It's upside down. 394 00:25:57,594 --> 00:25:58,872 It doesn't matter. 395 00:25:58,996 --> 00:26:00,272 Ok. Here it comes. 396 00:26:03,320 --> 00:26:04,912 I'm sending you something right now. 397 00:26:05,746 --> 00:26:06,856 Hold on a second, cowboy. 398 00:26:22,558 --> 00:26:23,338 Fingerprints? 399 00:26:23,689 --> 00:26:25,268 Got an unidentified stiff here. 400 00:26:25,420 --> 00:26:27,085 I've circled the whorls in pen 401 00:26:27,401 --> 00:26:28,910 in case the transmission is a little fuzzy. 402 00:26:28,912 --> 00:26:30,263 Listen, run it through state and federal, 403 00:26:30,265 --> 00:26:31,598 and if you can run it through Interpol. 404 00:26:31,871 --> 00:26:32,639 Will do. 405 00:26:32,640 --> 00:26:34,017 Well, what's this about? 406 00:26:34,501 --> 00:26:35,696 Just a feeling I have. 407 00:26:37,280 --> 00:26:39,859 When you get those feelings, insurance companies start to go bankrupt. 408 00:26:40,341 --> 00:26:42,804 Listen, the fax number is... 409 00:26:42,957 --> 00:26:44,155 ls on the top edge 410 00:26:44,156 --> 00:26:45,656 of the transmission he just got. Is on the top edge 411 00:26:45,658 --> 00:26:47,293 of the transmission you just got. 412 00:26:50,711 --> 00:26:51,780 Oh, an airport? 413 00:26:52,569 --> 00:26:54,979 Listen, you're not pissing in somebody's pool, are you? 414 00:26:56,336 --> 00:26:58,458 Yeah, and I'm fresh out of chlorine. 415 00:27:05,049 --> 00:27:07,038 Just as this storm starts breaking, 416 00:27:07,314 --> 00:27:10,002 the satellite feed up and drops the other shoe on us. 417 00:27:10,816 --> 00:27:12,395 Look at this new front moving in. 418 00:27:12,640 --> 00:27:14,557 Makes its baby brother look like chickenshit. 419 00:27:16,861 --> 00:27:19,083 Well, I can sand down all the runways and... 420 00:27:19,137 --> 00:27:20,772 keep the plows going between landings, 421 00:27:20,798 --> 00:27:23,032 but you got to downshift them up there, give me time to work. 422 00:27:23,651 --> 00:27:24,571 You got it. 423 00:27:26,043 --> 00:27:27,115 Alright, everyone. 424 00:27:27,978 --> 00:27:30,156 Let's call all our birds and slow them down 425 00:27:30,158 --> 00:27:31,958 before we get a parking lot over our heads. 426 00:27:32,420 --> 00:27:35,517 The line starts at the Mississippi and they better start taking numbers. 427 00:27:46,730 --> 00:27:47,856 Can I get you another? 428 00:27:51,780 --> 00:27:52,831 No, thank you. 429 00:27:52,992 --> 00:27:55,442 I only have to look at his face for another 15 or 20 minutes. 430 00:27:57,685 --> 00:27:59,644 Ladies and gentlemen, this is the captain speaking. 431 00:27:59,913 --> 00:28:02,543 I've just been informed by Dulles Traffic Control, 432 00:28:02,629 --> 00:28:04,690 that there is a weather front moving in ahead of us. 433 00:28:05,537 --> 00:28:07,912 We may be up here a little while longer. 434 00:28:08,528 --> 00:28:09,423 Thank you. 435 00:28:10,382 --> 00:28:11,214 On second thought. 436 00:28:19,138 --> 00:28:19,867 Al? 437 00:28:20,032 --> 00:28:21,374 Hey, I'm right here, partner. 438 00:28:21,906 --> 00:28:24,858 Your stiff's dossier is coming through right now. 439 00:28:26,030 --> 00:28:28,419 What can you tell me about him? 440 00:28:28,465 --> 00:28:29,527 He's dead. 441 00:28:29,730 --> 00:28:31,529 You needed a computer to figure that one out? 442 00:28:31,893 --> 00:28:33,542 No, no, no, no. You don't follow me. 443 00:28:34,186 --> 00:28:37,676 According to the Department of Defense, he's been dead for two years. 444 00:28:38,079 --> 00:28:38,799 What? 445 00:28:39,086 --> 00:28:42,062 That's right. Sergeant Oswald Cochrane. 446 00:28:42,187 --> 00:28:44,281 American adviser in Honduras. 447 00:28:44,940 --> 00:28:47,533 Killed in a helicopter accident 5-11-88. 448 00:28:47,776 --> 00:28:48,724 Officer? 449 00:28:50,321 --> 00:28:53,960 Read between the lines, and I'd say it looks like a lot of black-bag stuff to me. 450 00:28:54,189 --> 00:28:56,774 Yeah, I see it. Alright, Al. Thanks a lot. 451 00:28:56,952 --> 00:28:58,084 Hey, anytime. 452 00:28:58,772 --> 00:28:59,501 Ok. 453 00:29:01,290 --> 00:29:03,127 Say, I close in about an hour. 454 00:29:03,292 --> 00:29:05,209 Maybe we can go get a drink? 455 00:29:07,969 --> 00:29:09,029 Just the fax, ma'am. 456 00:29:09,529 --> 00:29:10,636 Just the fax. 457 00:29:15,992 --> 00:29:17,420 Hey, wait a second. I see somebody. 458 00:29:17,421 --> 00:29:18,991 I'll call you back, ok? Hold on. Hold on. 459 00:29:25,362 --> 00:29:26,773 The Ghost of Christmas Past. 460 00:29:26,857 --> 00:29:28,305 Nakatomi? L.A.? 461 00:29:28,306 --> 00:29:29,597 You're John McClane, right? 462 00:29:29,737 --> 00:29:30,654 Who are you? 463 00:29:30,655 --> 00:29:32,410 Sam Coleman. WNTW News. 464 00:29:33,473 --> 00:29:34,785 Excuse me. Hey, come on. 465 00:29:34,787 --> 00:29:36,871 Give me a break. I saw the stiff. 466 00:29:36,950 --> 00:29:38,782 Word is, that was your handiwork. 467 00:29:39,092 --> 00:29:39,730 No. 468 00:29:40,168 --> 00:29:41,573 I only do needle-point. 469 00:29:47,075 --> 00:29:47,895 Great. 470 00:29:48,286 --> 00:29:49,763 National just shut down. 471 00:29:50,040 --> 00:29:51,004 Totally iced. 472 00:29:51,159 --> 00:29:52,725 They're gonna be sending us their planes. 473 00:29:52,726 --> 00:29:54,152 Happy, happy holidays. 474 00:29:54,182 --> 00:29:56,332 The worst part, Mr. Trudeau, was the press. 475 00:29:56,666 --> 00:29:59,509 They were here anyways, crawling all over the Esperanza story, 476 00:29:59,533 --> 00:30:01,153 so they got it right on the fucking news. 477 00:30:01,176 --> 00:30:02,586 You know, bloodstains and all. 478 00:30:02,820 --> 00:30:06,155 Personally, I'd like to lock every damn reporter out of the airport, 479 00:30:06,401 --> 00:30:09,048 but then they'd just pull that freedom-of-speech crap on us. 480 00:30:09,050 --> 00:30:11,182 Then the A.C.L.U. would be all over us. 481 00:30:11,354 --> 00:30:12,908 Murder on television. 482 00:30:13,116 --> 00:30:14,974 Hell of a start for Christmas week. 483 00:30:16,656 --> 00:30:18,796 What is it? A gang thing like last time? 484 00:30:18,895 --> 00:30:21,429 Only if your gangs get their training at Fort Bragg. 485 00:30:23,330 --> 00:30:25,081 Who the hell is this? John McClane. 486 00:30:25,083 --> 00:30:27,429 I'm a police officer. In an unauthorized area. 487 00:30:27,593 --> 00:30:29,803 L.A., Mr. Trudeau, don't mean shit. 488 00:30:30,170 --> 00:30:33,023 Yeah? That's what I said about my last cholesterol test. 489 00:30:34,070 --> 00:30:36,389 So what's your problem, Lieutenant McClane? 490 00:30:38,095 --> 00:30:40,346 I'm sure Captain Lorenzo has explained to you, 491 00:30:40,348 --> 00:30:42,725 the minor little fracas with the minor little thieves. 492 00:30:43,063 --> 00:30:44,559 Maybe he can explain this. 493 00:31:03,954 --> 00:31:05,242 All systems tapped, Colonel. 494 00:31:05,787 --> 00:31:06,772 Fire it up. 495 00:31:21,766 --> 00:31:23,508 H minus five minutes. 496 00:31:24,049 --> 00:31:24,952 Stand by. 497 00:31:26,643 --> 00:31:27,489 Alright. 498 00:31:27,623 --> 00:31:30,530 We've got a body in the morgue that seems to have died twice. 499 00:31:30,694 --> 00:31:32,521 Assuming it's not a computer error, 500 00:31:32,522 --> 00:31:33,481 what do we assume? 501 00:31:33,483 --> 00:31:35,692 That somebody's about to seriously fuck with this airport. 502 00:31:35,715 --> 00:31:37,364 What the hell is that supposed to mean? 503 00:31:37,906 --> 00:31:39,597 I mean, I know we're dummies up here, McClane 504 00:31:39,599 --> 00:31:41,767 so give us a taste of your brilliant genius. 505 00:31:41,909 --> 00:31:44,204 I mean, you're talking about a hijacking, a robbery or what? 506 00:31:44,230 --> 00:31:45,019 Look, I'm not sure 507 00:31:45,078 --> 00:31:46,517 Oh, he's not sure. 508 00:31:46,518 --> 00:31:47,870 Well, I'm stunned. 509 00:31:47,871 --> 00:31:49,241 I got to lie down. 510 00:31:49,243 --> 00:31:51,462 The only people that go to this much trouble are professionals. 511 00:31:51,587 --> 00:31:53,333 Not luggage thieves and not punks. 512 00:31:53,334 --> 00:31:54,286 Professional at what? 513 00:31:54,350 --> 00:31:56,309 What the fuck do you think this is? 514 00:31:56,310 --> 00:31:57,690 The safety patrol here? 515 00:31:57,777 --> 00:32:00,295 This is the résumé of a professional mercenary. 516 00:32:00,297 --> 00:32:02,126 You got the world's biggest drug dealer on his way here, 517 00:32:02,127 --> 00:32:03,898 now what you need, a slide rule to figure this out? 518 00:32:03,929 --> 00:32:06,807 Or maybe another body in a zipper bag before you start asking questions? 519 00:32:06,819 --> 00:32:09,797 Hey pal, you're the one that gave us that fucking body, remember that. 520 00:32:10,525 --> 00:32:11,854 Yeah, I remember that. 521 00:32:18,954 --> 00:32:19,880 Lorenzo, 522 00:32:20,221 --> 00:32:22,027 have all your shift commanders report in. 523 00:32:22,029 --> 00:32:22,650 Now. 524 00:32:22,651 --> 00:32:24,201 What? You're not buying into this? 525 00:32:24,203 --> 00:32:26,468 I want them to report anything out of the ordinary, 526 00:32:26,470 --> 00:32:28,024 no matter how trivial. You got that? 527 00:32:28,131 --> 00:32:29,188 Yeah, I got it. 528 00:32:29,446 --> 00:32:30,597 Oh, my God! 529 00:32:31,032 --> 00:32:31,786 What? 530 00:32:31,886 --> 00:32:33,473 The runways. Look. Son of a bitch! 531 00:32:33,669 --> 00:32:35,904 What the hell? They're shutting down. 532 00:32:36,445 --> 00:32:37,781 Jesus Christ. 533 00:32:43,804 --> 00:32:45,654 Go to emergency lighting, now. 534 00:32:46,890 --> 00:32:49,141 Emergency. We are in a code yellow. 535 00:32:49,608 --> 00:32:51,167 Backup systems won't come up. 536 00:32:51,211 --> 00:32:52,269 Shunt to another terminal. 537 00:32:52,275 --> 00:32:54,605 Bobby, what do you got? Nothing. The whole network is down. 538 00:32:54,675 --> 00:32:55,955 The whole network is down. 539 00:32:56,024 --> 00:32:57,620 Maybe we should call the power company? 540 00:32:57,901 --> 00:32:59,735 We're on the same goddamn grid, and we're hot. 541 00:32:59,820 --> 00:33:01,438 Dulles, what's going on? I'm on approach. 542 00:33:01,440 --> 00:33:03,323 Maintain position. Repeat. 543 00:33:03,324 --> 00:33:04,805 What's going on down there? 544 00:33:05,008 --> 00:33:06,357 Roger. We're on it. We're on it. 545 00:33:06,359 --> 00:33:08,042 Western, we're unable right now. Please delay. 546 00:33:08,044 --> 00:33:09,487 Fuji 604, 547 00:33:09,488 --> 00:33:12,345 execute published missed approach procedure and hold. 548 00:33:12,624 --> 00:33:15,668 T.W.A. 23, unable to clear you for approach at this time. 549 00:33:15,670 --> 00:33:17,880 Climb to and maintain one zero thousand. 550 00:33:18,046 --> 00:33:20,041 I've checked all systems. It ain't happening! 551 00:33:34,104 --> 00:33:35,556 Yeah, yeah, yeah. 552 00:33:36,730 --> 00:33:37,683 What's it look like? 553 00:33:37,858 --> 00:33:39,175 Approach control it's gone. 554 00:33:39,651 --> 00:33:40,334 Jesus. 555 00:33:40,336 --> 00:33:42,010 Instrument landing system is down. 556 00:33:43,832 --> 00:33:45,886 Confirmed. I.L.S. is dead. 557 00:33:46,283 --> 00:33:48,006 Every goddamn system's dead, 558 00:33:48,007 --> 00:33:49,827 and NMAC monitors are down. 559 00:33:55,385 --> 00:33:57,412 Attention all controllers. Attention. 560 00:33:57,429 --> 00:33:59,021 We have a code-red alert. 561 00:33:59,568 --> 00:34:01,716 Every aircraft approaching our sector 562 00:34:01,971 --> 00:34:04,184 who are not already in our landing pattern 563 00:34:04,186 --> 00:34:06,422 gets diverted to their alternate airport now. 564 00:34:07,110 --> 00:34:09,026 Everyone already on approach 565 00:34:09,388 --> 00:34:11,113 or inside our pattern 566 00:34:11,332 --> 00:34:12,965 holds at the outer markers. 567 00:34:13,962 --> 00:34:15,691 Stack them, pack them and rack them. 568 00:34:16,332 --> 00:34:17,167 Move. 569 00:34:17,668 --> 00:34:18,938 Get someone on it! 570 00:34:23,278 --> 00:34:25,105 Alright. Not a word of this leaves this room. 571 00:34:25,761 --> 00:34:28,156 There must be 15,000 people in this airport, 572 00:34:28,158 --> 00:34:29,821 and we don't need panic on our hands. 573 00:34:30,827 --> 00:34:32,797 We just bought ourselves maybe two hours. 574 00:34:33,803 --> 00:34:36,396 After that, those planes low on fuel aren't gonna be circling. 575 00:34:36,917 --> 00:34:38,983 They're gonna be dropping on the White House lawn. 576 00:34:41,794 --> 00:34:42,831 McClane, 577 00:34:43,144 --> 00:34:44,547 this what you expected? 578 00:34:46,460 --> 00:34:47,192 No. 579 00:34:48,831 --> 00:34:50,208 This is just the beginning. 580 00:34:54,476 --> 00:34:56,131 F.A.A. hotline. 581 00:34:56,377 --> 00:34:57,603 How could they know already? 582 00:34:57,827 --> 00:34:58,963 They can't. 583 00:35:00,857 --> 00:35:03,096 Maybe it's the boys that pulled all your plugs. 584 00:35:03,767 --> 00:35:04,902 Put it on speaker. 585 00:35:06,488 --> 00:35:08,205 Attention, Dulles Tower. 586 00:35:08,206 --> 00:35:09,232 Attention. 587 00:35:09,314 --> 00:35:10,697 They say that blind men 588 00:35:10,698 --> 00:35:12,880 become very attentive by way of compensation. 589 00:35:13,182 --> 00:35:14,763 Now that you're both blind and deaf. 590 00:35:15,091 --> 00:35:16,882 I think I've got your attention. 591 00:35:17,499 --> 00:35:19,355 I'm aware your recorders are active, 592 00:35:19,994 --> 00:35:21,253 so I'll be quick. 593 00:35:21,448 --> 00:35:23,532 You can play me back later to your heart's content. 594 00:35:23,672 --> 00:35:25,285 How did you get on this line? 595 00:35:25,286 --> 00:35:26,173 Who is this? 596 00:35:27,149 --> 00:35:28,946 Who I am is unimportant. 597 00:35:29,158 --> 00:35:30,430 What I want... 598 00:35:31,608 --> 00:35:32,964 Well, if you don't want those planes 599 00:35:32,965 --> 00:35:35,481 to start splashing into the Potomac as they run out of fuel, 600 00:35:35,483 --> 00:35:37,248 what I want is very important. 601 00:35:37,967 --> 00:35:40,780 A plane will be landing at this airport in 58 minutes. 602 00:35:41,204 --> 00:35:44,051 It is FM-1, Foreign Military One. 603 00:35:44,497 --> 00:35:45,946 Now, I'm sure you gentlemen 604 00:35:45,947 --> 00:35:47,147 are well aware of the unique 605 00:35:47,148 --> 00:35:48,237 nature of this flight, Esperanza? 606 00:35:48,677 --> 00:35:50,450 And the importance of its cargo. 607 00:35:51,487 --> 00:35:54,007 This plane will not be met by anyone. 608 00:35:55,411 --> 00:35:57,725 It will land on a runway of my designation, 609 00:35:57,741 --> 00:36:00,576 where it will remain isolated and unapproached. 610 00:36:01,139 --> 00:36:04,825 That will conclude my interest in this aircraft and your responsibility for it. 611 00:36:05,794 --> 00:36:06,839 At the same time, 612 00:36:07,314 --> 00:36:09,885 I want a 747 cargo conversion, 613 00:36:10,264 --> 00:36:11,338 fully fueled, 614 00:36:11,595 --> 00:36:13,572 and placed at my disposal. 615 00:36:13,972 --> 00:36:15,889 You have two more minutes to advise 616 00:36:15,891 --> 00:36:18,454 your inbound aircraft to hold at their outer radio marker. 617 00:36:18,727 --> 00:36:21,185 After that, you will be able to receive only. 618 00:36:22,208 --> 00:36:24,822 Any attempt to restore your systems will be met 619 00:36:24,824 --> 00:36:26,438 by severe penalties. 620 00:36:26,651 --> 00:36:27,867 He's bluffing. 621 00:36:28,889 --> 00:36:30,404 Damn it, you can't do this. 622 00:36:31,034 --> 00:36:32,573 I am doing this. 623 00:36:40,931 --> 00:36:43,167 Ok, you guys, listen up. I need you to punch up a code 15. 624 00:36:43,169 --> 00:36:44,826 I got an idea, and I need your help. 625 00:36:45,801 --> 00:36:48,102 If Esperanza gets on that plane and makes it to a country, 626 00:36:48,104 --> 00:36:49,797 that has no extradition treaties, we're fucked. 627 00:36:50,008 --> 00:36:51,858 They're talking to us on our own goddamn system. 628 00:36:51,860 --> 00:36:52,927 They got to be close. 629 00:36:53,011 --> 00:36:55,012 I'll have my men tear this airport apart. 630 00:36:55,306 --> 00:36:56,714 Just in the nick of time? 631 00:36:56,813 --> 00:36:58,867 Hey McClane, I got a first-class unit here, 632 00:36:58,869 --> 00:36:59,933 SWAT team and all. 633 00:36:59,935 --> 00:37:02,016 We don't need any Monday-morning quarterbacks. 634 00:37:02,018 --> 00:37:02,741 Fuck Monday morning. 635 00:37:02,743 --> 00:37:04,238 My wife's on one of the goddamn planes 636 00:37:04,239 --> 00:37:05,277 these guys are fucking with. 637 00:37:05,425 --> 00:37:06,818 That puts me on the playing field. 638 00:37:07,006 --> 00:37:08,217 And if you'd have moved your fat ass, 639 00:37:08,218 --> 00:37:10,653 when I told you to we would not be hip deep in shit right now. 640 00:37:10,655 --> 00:37:12,663 That's it. Security. You're out of here. Mr. Trudeau! 641 00:37:12,676 --> 00:37:15,803 Mr. Trudeau, do I have to remind you about F.A.A. regulations, 642 00:37:15,805 --> 00:37:18,575 regarding unauthorized personnel in the control tower? 643 00:37:18,577 --> 00:37:20,806 All we have to do is find a way to transmit. 644 00:37:20,829 --> 00:37:21,643 Yeah, right. 645 00:37:21,644 --> 00:37:23,643 Somebody wanna run down to Radio Shack and get a transmitter? 646 00:37:23,645 --> 00:37:24,764 We already have one. 647 00:37:24,765 --> 00:37:27,614 The new terminal wing they're building 20 airlines when it's done, 648 00:37:27,615 --> 00:37:29,531 all with their own reservation computers, 649 00:37:29,553 --> 00:37:31,578 all tied in to a nice big antenna array. 650 00:37:31,580 --> 00:37:32,856 Alright, better see Mr. McClane out. 651 00:37:32,858 --> 00:37:34,190 Take him out of here Get your fucking hands off me! 652 00:37:34,200 --> 00:37:35,616 You got no business being up here. 653 00:37:35,618 --> 00:37:36,386 I'm telling you guys. 654 00:37:36,388 --> 00:37:38,240 Everything we need is over by the annex sky-walk, 655 00:37:38,241 --> 00:37:39,076 just sitting there, 656 00:37:39,118 --> 00:37:40,979 waiting to go on line. The annex sky-walk? 657 00:37:40,981 --> 00:37:43,485 Goddamn it, Trudeau. You're dealing with pros here. 658 00:37:43,979 --> 00:37:46,067 You can't fuck with these people! Listen to me! 659 00:37:46,069 --> 00:37:47,544 Sam Coleman, WNTW news. 660 00:37:47,834 --> 00:37:49,983 Mr. Trudeau, there are a lot of rumors flying around here today. 661 00:37:49,985 --> 00:37:51,466 No way. No way, lady. 662 00:37:51,467 --> 00:37:52,646 Hell, no. No. You... 663 00:37:52,648 --> 00:37:54,696 This is off limits, Coleman. You know that. 664 00:37:54,698 --> 00:37:56,376 Get them out of here. Out of here. 665 00:37:56,378 --> 00:37:58,595 Anything you can think of, they'll think of too! 666 00:37:58,743 --> 00:38:00,485 What's the hell! Get your fucking hands off me. 667 00:38:00,502 --> 00:38:02,754 For shit's sake, just get them both out of here! 668 00:38:04,374 --> 00:38:06,077 Lobby Security, come in. 669 00:38:06,921 --> 00:38:08,797 Tomlinson here. This is Captain Lorenzo here, 670 00:38:08,888 --> 00:38:11,391 with two unauthorized personnel in the fucking tower. 671 00:38:11,454 --> 00:38:13,215 Now, would you get your thumb out of your ass, 672 00:38:13,222 --> 00:38:14,358 get them out of the elevator 673 00:38:14,359 --> 00:38:17,100 or you're gonna find a goddamn pink slip in your Christmas stocking. 674 00:38:17,124 --> 00:38:18,629 10-4. Let's go. 675 00:38:20,136 --> 00:38:21,462 Goddamn! 676 00:38:22,496 --> 00:38:24,748 Anything who can think of? Can't fuck with what guy? 677 00:38:24,750 --> 00:38:26,401 Shit. Hang on over there. 678 00:38:26,403 --> 00:38:27,777 What for? Just hang on. 679 00:38:29,941 --> 00:38:31,699 Big drug dealer on his way to prison, 680 00:38:31,894 --> 00:38:33,198 gunfight at airport, 681 00:38:33,319 --> 00:38:35,987 every controller in the coffee shop getting beeped and hauling ass 682 00:38:35,989 --> 00:38:37,152 and you rocking the boat. 683 00:38:37,434 --> 00:38:39,927 Connection? Come on, McClane. Just a few words. 684 00:38:39,933 --> 00:38:41,850 Ok, just a few words. Fuck off. 685 00:38:42,457 --> 00:38:44,863 Thanks, but I already got that from Colonel Stuart. 686 00:38:46,916 --> 00:38:47,758 Stuart? 687 00:38:48,491 --> 00:38:50,724 The guy that got canned by Congress. That's who he was. 688 00:38:51,149 --> 00:38:53,001 Who he who? What? Hey just... 689 00:38:53,923 --> 00:38:55,592 It's ok. I've done this before. 690 00:39:06,895 --> 00:39:08,222 Hey. Hi. 691 00:39:09,141 --> 00:39:11,348 Where's the other one? Claustrophobic, I guess. 692 00:39:14,051 --> 00:39:17,112 It's a VHF system, but the planes are so close it doesn't matter. 693 00:39:17,197 --> 00:39:19,278 I can rig our frequency in 30 minutes, 694 00:39:19,279 --> 00:39:21,011 wire in a crossover, and we're hot. 695 00:39:21,253 --> 00:39:23,016 Even the planes would not know the difference. 696 00:39:23,063 --> 00:39:25,298 Get what you need. Borrow. Steal. Kill. 697 00:39:25,462 --> 00:39:27,609 I want my SWAT team to go with him as cover. 698 00:39:27,712 --> 00:39:30,339 Whatever we can think of, they can think of too. 699 00:39:36,341 --> 00:39:38,478 Oh, man. I can't fucking believe this. 700 00:39:39,017 --> 00:39:40,792 Another basement. Another elevator. 701 00:39:41,892 --> 00:39:44,380 How can the same shit happen to the same guy twice? 702 00:40:43,175 --> 00:40:44,114 Who are you? 703 00:40:46,035 --> 00:40:47,346 I'm Marvin. 704 00:40:47,591 --> 00:40:49,746 Marvin. Marv... I'm... I'm Marvin. 705 00:40:49,831 --> 00:40:52,499 I thought you was trying to steal my records, that's all. 706 00:40:53,214 --> 00:40:54,654 I'm just the janitor. 707 00:41:02,267 --> 00:41:06,025 This is Dulles Approach to all aircraft holding at Potomac VORTAC. 708 00:41:06,080 --> 00:41:08,915 We are experiencing some technical problems here. 709 00:41:08,957 --> 00:41:11,659 The weather conditions, which have been deteriorating all day, 710 00:41:11,661 --> 00:41:13,755 have now been complicated by, 711 00:41:13,756 --> 00:41:15,480 by an unforeseen human factor. 712 00:41:16,925 --> 00:41:19,430 This has affected all of our electronic equipment, 713 00:41:19,454 --> 00:41:21,387 and their redundant backups as well. 714 00:41:22,265 --> 00:41:25,273 As a result, our nav and approach systems are down and... 715 00:41:25,499 --> 00:41:27,638 we expect to lose voice in another minute. 716 00:41:28,693 --> 00:41:32,165 We want you to continue holding at the outer marker as directed 717 00:41:32,406 --> 00:41:34,137 and wait for further instructions. 718 00:41:34,468 --> 00:41:36,627 As soon as we're back on line we'll 719 00:41:36,711 --> 00:41:39,570 expedite your landings on a fuel-emergency basis. 720 00:41:41,531 --> 00:41:42,536 Good luck. 721 00:41:45,237 --> 00:41:46,254 God bless. 722 00:41:52,644 --> 00:41:54,041 Alright. Change the boards. 723 00:42:22,048 --> 00:42:23,395 Ok, stand back. 724 00:42:24,050 --> 00:42:26,988 The sky-walk annex. No, goddamn it. The annex sky-walk. 725 00:42:26,990 --> 00:42:28,466 Listen to me. The annex sky-walk. 726 00:42:28,468 --> 00:42:30,122 It's the last thing I heard before they kicked me out there. 727 00:42:30,595 --> 00:42:32,224 Well, let me see here now. 728 00:42:32,743 --> 00:42:34,921 Well, this must be it right there. See? 729 00:42:35,871 --> 00:42:39,058 That's the raised platform, and there is the new terminal. 730 00:42:39,232 --> 00:42:40,514 There's your sky-walk. 731 00:42:41,271 --> 00:42:42,510 Goddamn bottleneck. 732 00:42:43,096 --> 00:42:44,318 Nice place for an ambush. 733 00:42:46,715 --> 00:42:48,782 What's the fastest way you can get me out to that spot? 734 00:42:52,123 --> 00:42:54,422 This kind of thing wasn't in my job description. 735 00:42:54,789 --> 00:42:56,782 Don't worry, Mr. Barnes. We'll watch your back. 736 00:42:57,130 --> 00:42:59,047 Yeah? Who watches yours? 737 00:43:10,642 --> 00:43:12,221 Main ventilation duct. 738 00:43:12,812 --> 00:43:14,449 Main ventilation duct. 739 00:43:15,476 --> 00:43:16,928 And bingo. 740 00:43:17,195 --> 00:43:18,276 Just once. 741 00:43:18,520 --> 00:43:21,582 I'd like a regular, normal Christmas. 742 00:43:23,617 --> 00:43:24,825 Eggnog, 743 00:43:26,048 --> 00:43:27,342 a fucking Christmas tree 744 00:43:28,586 --> 00:43:29,924 a little turkey. 745 00:43:31,559 --> 00:43:32,511 But no, 746 00:43:32,980 --> 00:43:35,903 I got to crawl around in this motherfucking tin can. 747 00:43:41,057 --> 00:43:43,496 We're in the annex sky-walk. I can see the array. 748 00:43:43,755 --> 00:43:46,679 I'll give you a call for a protocol test as soon as it's hot. 749 00:43:46,950 --> 00:43:48,082 That's all for now. 750 00:43:48,481 --> 00:43:50,525 Sergeant, we may need some more equipment. 751 00:43:50,612 --> 00:43:52,580 I'd like to send one of your guys back for it. 752 00:43:52,581 --> 00:43:54,048 Right, sir. You got it. 753 00:43:56,635 --> 00:43:57,990 What the hell? 754 00:43:57,991 --> 00:43:59,386 What the hell's going on? 755 00:43:59,604 --> 00:44:00,229 Hey! 756 00:44:00,230 --> 00:44:01,557 Put that back on! 757 00:44:04,116 --> 00:44:06,402 Hey asshole, what do I look like to you? 758 00:44:07,052 --> 00:44:08,543 A sitting duck. 759 00:44:10,602 --> 00:44:11,400 Take him! 760 00:44:13,359 --> 00:44:14,341 Shit! 761 00:44:16,746 --> 00:44:17,523 Damn it. 762 00:44:17,524 --> 00:44:18,814 I hate it when I'm right. 763 00:44:23,544 --> 00:44:25,205 Look out! Get down! 764 00:44:33,554 --> 00:44:35,351 Keep your head down! 765 00:44:46,123 --> 00:44:47,322 You son of a bitch! 766 00:46:05,908 --> 00:46:06,913 Stay down! 767 00:46:21,503 --> 00:46:22,142 Fuck! 768 00:46:23,582 --> 00:46:24,613 Motherfucker! 769 00:46:32,124 --> 00:46:32,881 Come on. 770 00:46:54,495 --> 00:46:55,796 Fucking son of a bitch! 771 00:47:12,755 --> 00:47:13,637 Shit. 772 00:47:19,220 --> 00:47:19,994 Fuck. 773 00:47:24,517 --> 00:47:26,696 I'm gonna kick your fucking ass. 774 00:48:00,920 --> 00:48:01,660 Geez. 775 00:48:02,527 --> 00:48:03,405 You alright? 776 00:48:03,890 --> 00:48:05,215 Yeah. Yeah. 777 00:48:05,217 --> 00:48:07,781 But the antenna array, I got to get to it and set it up. 778 00:48:12,732 --> 00:48:13,802 Get down! 779 00:48:33,144 --> 00:48:34,599 Goddamn. 780 00:48:37,381 --> 00:48:38,223 Bait. 781 00:48:40,949 --> 00:48:42,143 Jerk us off 782 00:48:43,893 --> 00:48:45,966 make Lorenzo sacrifice his best men. 783 00:48:50,264 --> 00:48:51,854 Make you waste your time, 784 00:48:55,334 --> 00:48:57,251 time we don't have. 785 00:49:11,670 --> 00:49:13,825 I think you're closer than 50 yards. 786 00:49:14,209 --> 00:49:15,820 So's that airplane. 787 00:49:16,406 --> 00:49:17,384 Practically. 788 00:49:17,588 --> 00:49:18,328 Yeah. 789 00:49:18,909 --> 00:49:20,047 There's quite a few of them out there. 790 00:49:20,049 --> 00:49:21,755 It looks like a regular traffic jam. 791 00:49:22,051 --> 00:49:23,581 There's nothing regular about it. 792 00:49:24,846 --> 00:49:26,223 See? You're intrigued. 793 00:49:26,876 --> 00:49:28,431 That's my gift, Mrs. McClane. 794 00:49:28,433 --> 00:49:29,743 I notice things, 795 00:49:29,744 --> 00:49:31,490 things other people would not see. 796 00:49:32,285 --> 00:49:34,211 That's how I make people curious. 797 00:49:34,757 --> 00:49:36,398 Don't you mean nauseous? 798 00:49:37,244 --> 00:49:40,338 Look. The people have a right to know everything about everybody. 799 00:49:41,294 --> 00:49:42,821 You got in the way of that. 800 00:49:42,905 --> 00:49:44,068 Listen buster, 801 00:49:44,069 --> 00:49:45,490 you endangered my children, 802 00:49:45,492 --> 00:49:48,288 and you didn't do it for anything as noble as the people. 803 00:49:49,338 --> 00:49:51,093 The only time you even see the people 804 00:49:51,095 --> 00:49:53,455 is when you look down to see what it is you're stepping. 805 00:49:58,564 --> 00:50:00,648 Me? Yeah, I'll live 806 00:50:00,764 --> 00:50:02,683 but Lorenzo's SWAT team is dead, 807 00:50:03,081 --> 00:50:05,287 and the antenna array is gone. 808 00:50:05,724 --> 00:50:07,100 Didn't you see it? 809 00:50:09,233 --> 00:50:10,784 I'm tired of looking for a new miracle. 810 00:50:14,057 --> 00:50:16,006 Just hold a minute. No, I'll be right back. 811 00:50:16,008 --> 00:50:18,215 Just hold for a second. Something's going on here. 812 00:50:18,441 --> 00:50:20,260 Yeah, yeah, yeah. Just hold on for a minute. 813 00:50:20,985 --> 00:50:23,354 I say again, Annex Team, give us a sit rep. 814 00:50:25,491 --> 00:50:27,325 Annex Team, come in. Do you copy? 815 00:50:29,535 --> 00:50:31,192 It's got some kind of scramble on it. 816 00:50:31,742 --> 00:50:33,230 Can you do anything with it? 817 00:50:34,664 --> 00:50:35,459 No. 818 00:50:35,772 --> 00:50:38,235 This scramble mode must activate on this code panel. 819 00:50:38,606 --> 00:50:41,151 Even if we scan their frequency, we can't listen in. 820 00:50:41,784 --> 00:50:44,139 These guys are pros. So you break the code. 821 00:50:44,175 --> 00:50:45,990 I wanna hear what these bastards are saying to each other. 822 00:50:45,992 --> 00:50:47,727 This is a 10-digit control panel, 823 00:50:47,728 --> 00:50:49,110 six-digit readout. 824 00:50:49,367 --> 00:50:51,523 Hell, that could be a million combinations. 825 00:50:52,063 --> 00:50:53,831 Next time you kill one of these guys, 826 00:50:54,151 --> 00:50:55,881 get him to enter the code first. 827 00:50:58,754 --> 00:50:59,375 Sir, 828 00:50:59,749 --> 00:51:01,635 we just monitored a call from their chief engineer. 829 00:51:01,904 --> 00:51:04,051 Our people took out their SWAT team completely. 830 00:51:04,137 --> 00:51:06,141 You were right. They went for the antenna array. 831 00:51:06,306 --> 00:51:07,222 We're right on schedule. 832 00:51:07,224 --> 00:51:09,620 Losing our own team wasn't part of the plan. 833 00:51:16,497 --> 00:51:17,879 Attention, Dulles Tower. 834 00:51:18,255 --> 00:51:20,021 Attention, Dulles Control Tower. 835 00:51:20,352 --> 00:51:22,110 Mr. Trudeau, I know you're listening. 836 00:51:22,638 --> 00:51:24,407 Unfortunately, you're not obeying. 837 00:51:24,585 --> 00:51:26,502 Try me face-to-face, and we'll see. 838 00:51:26,504 --> 00:51:28,644 You were warned not to try to restore your systems. 839 00:51:28,761 --> 00:51:32,479 You've wasted lives and precious time on a futile and obvious target. 840 00:51:33,307 --> 00:51:35,152 Now you're gonna pay the penalty. 841 00:51:35,390 --> 00:51:37,700 I got five dead officers down here, Colonel Stuart. 842 00:51:37,702 --> 00:51:39,083 Isn't that penalty enough? 843 00:51:39,605 --> 00:51:42,357 McClane, you keep out of this. You've been nothing but a pain... 844 00:51:44,654 --> 00:51:45,881 Oh, McClane. 845 00:51:47,029 --> 00:51:48,327 John McClane. 846 00:51:49,257 --> 00:51:52,346 The policeman hero who saved the Nakatomi hostages. 847 00:51:53,381 --> 00:51:55,140 I read about you in People magazine. 848 00:51:55,328 --> 00:51:57,572 You seemed out of your league on Night-line, I thought. 849 00:51:57,850 --> 00:51:59,262 Hey, Colonel, blow me. 850 00:51:59,710 --> 00:52:02,525 How much drug money is Esperanza paying you to turn traitor? 851 00:52:02,716 --> 00:52:04,403 I think Cardinal Richelieu said it best. 852 00:52:05,077 --> 00:52:07,702 Treason is merely a matter of dates. 853 00:52:08,359 --> 00:52:11,302 This country's got to learn that it can't keep cutting the legs off 854 00:52:11,304 --> 00:52:13,014 of men like General Esperanza, 855 00:52:13,268 --> 00:52:16,640 men who have the guts to stand up against communist aggression. 856 00:52:18,321 --> 00:52:20,452 And lesson one starts with killing policemen? 857 00:52:20,563 --> 00:52:22,556 What's lesson two, the neutron bomb? 858 00:52:24,973 --> 00:52:27,258 No. I think we can find something in between. 859 00:52:30,131 --> 00:52:31,212 Watch this. 860 00:52:32,722 --> 00:52:35,132 Give me a flight number, one that's low on fuel. 861 00:52:37,162 --> 00:52:39,241 Windsor 114. Transatlantic from London. 862 00:52:39,243 --> 00:52:40,827 Fuel tank's dry as a martini. 863 00:52:42,399 --> 00:52:44,272 Activate the I.L.S. landing system, 864 00:52:44,358 --> 00:52:45,920 but recalibrate sea level 865 00:52:47,481 --> 00:52:49,278 minus 200 feet. 866 00:53:13,657 --> 00:53:14,944 Oh, Jesus! 867 00:53:15,424 --> 00:53:17,734 They've reset ground level minus 200 feet. 868 00:53:18,433 --> 00:53:20,312 Windsor Flight 114. 869 00:53:20,314 --> 00:53:21,817 This is Dulles Approach. 870 00:53:21,818 --> 00:53:22,806 Do you copy? 871 00:53:23,954 --> 00:53:26,046 Dulles Approach, this is Windsor 114. 872 00:53:26,048 --> 00:53:27,284 Where the devil have you been? 873 00:53:27,490 --> 00:53:29,559 Windsor 114. Dulles Approach. 874 00:53:29,561 --> 00:53:31,652 We've been right here all along, old buddy. 875 00:53:31,988 --> 00:53:34,812 Our systems only came back on line just this very second. 876 00:53:35,798 --> 00:53:39,328 Windsor 114 you are cleared for I.L.S. approach, 877 00:53:39,353 --> 00:53:41,174 runway two-niner. 878 00:53:41,562 --> 00:53:43,866 Contact Dulles Tower frequency at the outer marker. 879 00:53:44,061 --> 00:53:45,897 Jesus Christ! He's gonna crash the fucking plane! 880 00:53:45,945 --> 00:53:47,818 Roger, approach and about time. 881 00:53:47,846 --> 00:53:50,783 I've got 230 people up here flying on petrol fumes. 882 00:53:51,421 --> 00:53:53,493 Roger, 114. Understand. 883 00:53:53,494 --> 00:53:55,056 Calibrate Dulles altimeter Oh, Jesus. 884 00:53:55,058 --> 00:53:56,942 Setting 2-9 They'll fly right into the concrete. 885 00:53:56,944 --> 00:53:58,473 9-2. Son of a bitch! 886 00:53:59,040 --> 00:54:00,466 Why are they listening to him? 887 00:54:00,501 --> 00:54:02,205 It's our frequency why should not they? 888 00:54:02,388 --> 00:54:04,013 Dulles, this is Windsor 114. 889 00:54:04,464 --> 00:54:05,236 Barnes! 890 00:54:05,238 --> 00:54:07,827 This is Dulles Tower. We have radar contact. 891 00:54:09,353 --> 00:54:10,434 Give me your coat! 892 00:54:12,265 --> 00:54:13,203 What are you gonna do? 893 00:54:15,363 --> 00:54:16,519 Whatever I can. 894 00:54:19,982 --> 00:54:20,956 Ladies and gentlemen, 895 00:54:20,958 --> 00:54:23,099 as you've probably noticed we've started our descent. 896 00:54:23,589 --> 00:54:25,143 We're sorry for the inconvenience 897 00:54:25,145 --> 00:54:27,115 but we'll all be on the ground in a few minutes. 898 00:54:27,506 --> 00:54:28,810 Thank you. Please keep your seat belts on. 899 00:54:30,693 --> 00:54:32,780 Oh, not to worry, we've made arrangements for your next flight, 900 00:54:32,782 --> 00:54:34,236 so you won't miss it, ok? Thank you. 901 00:54:35,217 --> 00:54:37,543 In your seat, please. Come on. In your seat. 902 00:54:39,259 --> 00:54:40,276 Oh, hey. 903 00:54:40,806 --> 00:54:42,248 We're just like British Rail, love. 904 00:54:42,345 --> 00:54:44,029 We may be late, but we get you there. 905 00:54:44,805 --> 00:54:45,799 Don't worry. 906 00:55:02,808 --> 00:55:04,151 Good luck, McClane! 907 00:55:27,207 --> 00:55:29,525 Dulles, this is Windsor 114, 908 00:55:29,526 --> 00:55:31,096 inside the outer marker. 909 00:55:31,545 --> 00:55:32,967 Roger, 114. 910 00:55:32,968 --> 00:55:34,203 This is Dulles Tower. 911 00:55:34,465 --> 00:55:36,814 We have radar contact and show you on I.L.S. 912 00:55:36,816 --> 00:55:38,513 You're in the glide path, and you're looking good. 913 00:55:48,624 --> 00:55:50,024 There's somebody out there! 914 00:55:55,068 --> 00:55:56,093 It's McClane. 915 00:55:57,040 --> 00:55:57,928 Christ. 916 00:56:02,371 --> 00:56:03,550 Approach flaps. 917 00:56:04,491 --> 00:56:05,445 Approach flaps. 918 00:56:06,126 --> 00:56:07,520 Approach speed, 140. 919 00:56:08,123 --> 00:56:09,487 Approach speed, 140. 920 00:56:09,488 --> 00:56:10,321 130. 921 00:56:10,376 --> 00:56:13,147 130. Altitude 1,000 feet. 922 00:56:13,796 --> 00:56:15,750 800, guys! You're only at 800 feet! 923 00:56:15,752 --> 00:56:17,283 Fire and Rescue, this is Cummings. 924 00:56:17,285 --> 00:56:19,172 Roll everything out to runway two-niner! 925 00:56:19,946 --> 00:56:21,841 Ref-speed plus 20. 926 00:56:22,990 --> 00:56:23,888 600 feet. 927 00:56:25,457 --> 00:56:26,486 Looking good, Windsor. 928 00:56:26,994 --> 00:56:27,834 Now watch it. 929 00:56:27,867 --> 00:56:30,078 30-knot crosswinds and the runway is icy. 930 00:56:31,026 --> 00:56:32,585 Attaboy. We've got you. 931 00:56:34,316 --> 00:56:35,537 We've got you. 932 00:56:48,213 --> 00:56:48,934 No! 933 00:56:49,062 --> 00:56:50,102 Pull up! 934 00:56:51,208 --> 00:56:52,135 Jesus! 935 00:57:06,661 --> 00:57:08,416 We're gonna die! We've got you. 936 00:57:33,083 --> 00:57:34,143 No. 937 00:57:35,711 --> 00:57:36,913 God. 938 00:57:42,176 --> 00:57:43,403 Motherfucker. 939 00:57:47,098 --> 00:57:48,022 Motherfucker. 940 00:58:05,167 --> 00:58:07,520 That concludes our object lesson for this evening. 941 00:58:08,471 --> 00:58:11,099 If the 747 we requested is ready on time 942 00:58:11,101 --> 00:58:13,688 and General Esperanza's plane arrives unmolested 943 00:58:14,441 --> 00:58:15,885 further lessons can be avoided. 944 00:58:16,710 --> 00:58:17,300 Out. 945 00:58:18,969 --> 00:58:20,013 God. 946 00:58:42,167 --> 00:58:43,483 Come on, you guys! 947 00:58:50,448 --> 00:58:51,873 Hurry! Hurry! 948 00:58:51,875 --> 00:58:53,563 We need a truck over there! 949 00:59:04,187 --> 00:59:08,035 We got no sign of survivors down here! It's a goddamn nightmare! 950 00:59:22,659 --> 00:59:23,682 Barnes! 951 00:59:24,882 --> 00:59:28,614 We've got to warn those planes there is a lunatic down here who likes to pretend he's the tower. 952 00:59:28,699 --> 00:59:30,300 Get up to the cabin. Get me on the air. 953 00:59:30,325 --> 00:59:31,225 How? 954 00:59:31,227 --> 00:59:32,513 You figure it out! 955 00:59:33,099 --> 00:59:34,539 Here's the manifest. 956 00:59:55,183 --> 00:59:56,890 McClane, I know how you must feel. 957 01:00:02,578 --> 01:00:04,334 I wanted to help those people tonight. 958 01:00:06,570 --> 01:00:08,363 I was pretty goddamn useless. 959 01:00:12,851 --> 01:00:14,603 We called the government for help. 960 01:00:14,605 --> 01:00:15,333 They're... 961 01:00:16,079 --> 01:00:17,731 gonna send in a special army unit 962 01:00:19,170 --> 01:00:20,811 a counter-terrorist team. 963 01:00:28,660 --> 01:00:29,994 Your wife's plane? 964 01:00:31,543 --> 01:00:34,016 Well, they're still broadcasting even though we can't answer. 965 01:00:37,300 --> 01:00:39,458 They're gonna run out of fuel in 90 minutes. 966 01:00:51,956 --> 01:00:52,874 Listen, Dick. 967 01:00:53,409 --> 01:00:54,817 That is your name... 968 01:00:55,244 --> 01:00:55,826 Dick. 969 01:00:56,979 --> 01:00:58,871 If you're going to continue to get this close, 970 01:00:58,873 --> 01:01:01,647 do you think you might consider switching aftershaves? 971 01:01:02,933 --> 01:01:04,125 Anything else? 972 01:01:05,219 --> 01:01:07,323 Stronger mouth wash might be nice. 973 01:01:11,123 --> 01:01:12,143 Well Colonel, 974 01:01:12,144 --> 01:01:13,872 they've done everything we've anticipated... 975 01:01:14,682 --> 01:01:15,595 so far. 976 01:01:15,597 --> 01:01:18,386 But still there has been no official word from authorities. 977 01:01:18,670 --> 01:01:22,833 Meanwhile, despite the fact that only one runway has been closed due to the tragedy, 978 01:01:23,131 --> 01:01:26,000 several dozen airliners are visible from where I stand, 979 01:01:26,102 --> 01:01:27,551 endlessly circling the field. 980 01:01:27,878 --> 01:01:31,033 Other reports say that there was trouble in the tower before the crash 981 01:01:31,034 --> 01:01:33,322 and that that may have even contributed to it. 982 01:01:33,496 --> 01:01:34,826 One thing is certain, 983 01:01:34,827 --> 01:01:36,233 with weather conditions worsening 984 01:01:36,280 --> 01:01:39,260 the problem here and in the sky above us will continue to grow. 985 01:01:39,455 --> 01:01:40,870 I'm Samantha Coleman 986 01:01:40,871 --> 01:01:42,608 at Dulles International Airport. 987 01:01:50,257 --> 01:01:51,744 Victor. Victor. Victor. 988 01:01:52,002 --> 01:01:53,240 Yeah, what's up? 989 01:01:53,326 --> 01:01:54,926 Did you pack the radio mikes from the shoot 990 01:01:54,928 --> 01:01:56,056 or did you put them in your carry-on? 991 01:01:56,057 --> 01:01:57,246 Are you crazy? 992 01:01:57,346 --> 01:01:59,520 I would not let those assholes check them in. I love you. 993 01:02:00,100 --> 01:02:01,660 Give me one of the receivers. 994 01:02:06,561 --> 01:02:08,421 Can you tune in to the cockpit frequency? 995 01:02:09,890 --> 01:02:10,741 Yeah. Why? 996 01:02:11,111 --> 01:02:12,606 I wanna hear what's going on. 997 01:02:15,606 --> 01:02:17,139 Should be right here on our band. 998 01:02:19,009 --> 01:02:19,674 Nothing. 999 01:02:19,676 --> 01:02:21,590 You just told me it would work. Is it working or not? 1000 01:02:21,592 --> 01:02:22,789 It is working, but it's... 1001 01:02:22,888 --> 01:02:25,359 All I'm getting is some kind of airport beacon. 1002 01:02:25,965 --> 01:02:26,847 It's weird. 1003 01:02:27,589 --> 01:02:29,202 It's like the tower isn't there. 1004 01:02:32,045 --> 01:02:33,133 Stay on it. 1005 01:02:35,068 --> 01:02:36,552 Let me know when there is something there. 1006 01:02:36,636 --> 01:02:37,375 Ok. 1007 01:03:16,706 --> 01:03:19,056 Major Grant. We're Blue Light. Rollins, Department of Justice. 1008 01:03:19,058 --> 01:03:21,013 Trudeau, chief of air operations. 1009 01:03:21,097 --> 01:03:23,349 Lorenzo, terminal police. 1010 01:03:23,433 --> 01:03:25,351 You want something, you got it. 1011 01:03:25,559 --> 01:03:27,990 This is it? One fucking platoon? 1012 01:03:28,563 --> 01:03:30,033 One crisis, one platoon. 1013 01:03:30,266 --> 01:03:32,293 Who are you? John McClane. 1014 01:03:32,371 --> 01:03:35,431 McClane, you showed some balls out there, man. 1015 01:03:35,432 --> 01:03:36,152 Yeah. 1016 01:03:36,154 --> 01:03:38,444 Now show some good sense. 1017 01:03:38,887 --> 01:03:40,241 Let the pros handle this. 1018 01:03:40,325 --> 01:03:42,921 Well, it looks like the pros are on the wrong team tonight. 1019 01:03:43,355 --> 01:03:44,909 Isn't Colonel Stuart one of your men? 1020 01:03:45,128 --> 01:03:46,565 No, not anymore he's not. 1021 01:03:46,851 --> 01:03:48,920 Now we're here to take Colonel Stuart down. 1022 01:03:49,260 --> 01:03:50,859 And we will take him down. 1023 01:03:50,984 --> 01:03:52,315 You see, I served with him. 1024 01:03:52,649 --> 01:03:54,203 I taught him everything he knows. 1025 01:03:54,709 --> 01:03:57,045 Well, maybe he's learned a few more things since then. 1026 01:03:59,836 --> 01:04:00,859 Let's hustle! 1027 01:04:01,101 --> 01:04:03,740 Command post will be set up in the airport police station. 1028 01:04:03,910 --> 01:04:07,017 I want to be tied in to the tower in 15 minutes. 1029 01:04:07,019 --> 01:04:08,348 Alright, let's do it! 1030 01:04:10,807 --> 01:04:11,930 Hey, Trudeau. 1031 01:04:14,299 --> 01:04:16,101 Things just get better or worse? 1032 01:04:20,532 --> 01:04:22,332 Lights big, portable lights. 1033 01:04:22,714 --> 01:04:23,889 We set up the field, 1034 01:04:24,131 --> 01:04:25,695 and then we... Wait for those lunatics 1035 01:04:25,710 --> 01:04:27,272 to shoot them out? And where do we get those big, 1036 01:04:27,273 --> 01:04:28,956 portable lights borrow them from Batman? 1037 01:04:29,144 --> 01:04:30,599 What about the air phone idea? 1038 01:04:30,601 --> 01:04:31,928 There's 18 planes up there. 1039 01:04:31,930 --> 01:04:33,619 Only five of them have those phones. 1040 01:04:33,657 --> 01:04:36,033 We got through to three. We're still trying on the others. 1041 01:04:36,217 --> 01:04:38,200 That leaves 13 accidents waiting to happen. 1042 01:04:38,218 --> 01:04:39,448 Are they still bucking headwinds? 1043 01:04:39,450 --> 01:04:40,260 I just checked the weather. 1044 01:04:40,261 --> 01:04:42,618 Headwinds are slamming everybody over the outer marker. 1045 01:04:42,767 --> 01:04:45,119 The planes with enough fuel have already been shunted to Atlanta, 1046 01:04:45,121 --> 01:04:46,307 Memphis and Nashville. 1047 01:04:47,248 --> 01:04:48,498 Outer marker. 1048 01:04:49,019 --> 01:04:49,852 Damn! 1049 01:04:50,878 --> 01:04:52,124 The outer marker! 1050 01:04:53,169 --> 01:04:54,340 It's a beacon, right? 1051 01:04:54,341 --> 01:04:56,479 A radio beacon that sends out this beep, beep, beep 1052 01:04:56,481 --> 01:04:57,693 so they know they're over it, right? 1053 01:04:57,695 --> 01:04:58,297 So? 1054 01:04:58,298 --> 01:05:00,755 So who says that radio signal has to just beep? 1055 01:05:00,757 --> 01:05:02,281 Right. We switch the frequency, 1056 01:05:02,282 --> 01:05:04,370 from the tower over to the one in the beacon. 1057 01:05:04,677 --> 01:05:05,939 We pump up the wattage. 1058 01:05:06,044 --> 01:05:09,197 And we can talk to our planes and those bastards who did this will never know! 1059 01:05:12,542 --> 01:05:13,691 Traced the signal. 1060 01:05:14,048 --> 01:05:15,316 Found it in the luggage area. 1061 01:05:15,736 --> 01:05:18,056 They've been tapped into your tower chatter all night. 1062 01:05:18,492 --> 01:05:20,535 Punks stealing luggage, Carmine? 1063 01:05:24,486 --> 01:05:26,309 How you doing, Telford? No good. 1064 01:05:27,079 --> 01:05:29,398 I called Langley. They're rigging a portable decoder. 1065 01:05:29,422 --> 01:05:30,681 It'll be here in two hours. 1066 01:05:30,939 --> 01:05:32,234 My wife doesn't have two hours. 1067 01:05:32,251 --> 01:05:34,393 I was only transferred to Grant's team yesterday. 1068 01:05:34,505 --> 01:05:36,290 The regular guy got appendicitis. 1069 01:05:37,353 --> 01:05:39,590 The word is nobody's better at this than Major Grant. 1070 01:05:39,958 --> 01:05:40,819 Attention! 1071 01:05:41,032 --> 01:05:42,532 Except maybe Colonel Stuart. 1072 01:05:44,592 --> 01:05:46,985 I want to hear about the plane those bastards asked for. 1073 01:05:47,729 --> 01:05:49,291 Then I'll fill you in on my orders. 1074 01:05:49,292 --> 01:05:50,757 Pilots' briefing room. Now. 1075 01:05:51,093 --> 01:05:52,109 Keep working. 1076 01:05:52,111 --> 01:05:52,902 Albertson! 1077 01:05:52,903 --> 01:05:54,031 Sir! With me. 1078 01:05:54,033 --> 01:05:54,717 Yes, sir! 1079 01:05:59,345 --> 01:06:00,510 No civilians. 1080 01:06:11,977 --> 01:06:13,049 What the fuck? 1081 01:06:13,940 --> 01:06:14,809 What is it? 1082 01:06:16,120 --> 01:06:17,523 The outer marker beeper. 1083 01:06:17,994 --> 01:06:19,700 It isn't beeping. It's talking. 1084 01:06:20,318 --> 01:06:22,987 Attention all aircraft in Dulles landing pattern. 1085 01:06:23,071 --> 01:06:24,892 This is Chief Engineer Leslie Barnes. 1086 01:06:25,240 --> 01:06:27,707 I have been authorized to brief you in full. 1087 01:06:28,475 --> 01:06:31,822 At this time, this is the only channel available to us. 1088 01:06:32,935 --> 01:06:34,434 Here is the situation. 1089 01:06:35,730 --> 01:06:37,569 Approximately two hours ago, 1090 01:06:40,642 --> 01:06:41,984 Wait till you get a load of this. 1091 01:06:41,995 --> 01:06:44,341 Do not accept any instructions claiming to be from our tower 1092 01:06:44,343 --> 01:06:47,595 unless you hear your own flight recorder access code. 1093 01:06:47,762 --> 01:06:49,598 The terrorists have got all our systems Holy shit! 1094 01:06:49,600 --> 01:06:51,107 And now have control of everything Get this on tape. 1095 01:06:51,146 --> 01:06:52,491 Except this channel. 1096 01:06:53,359 --> 01:06:54,836 This channel is secure, Give us a second here, please. 1097 01:06:54,838 --> 01:06:57,485 But your own transmissions are not. 1098 01:06:57,753 --> 01:06:59,309 Do not repeat, 1099 01:06:59,311 --> 01:07:03,116 do not attempt to reply on your own frequencies to this broadcast. 1100 01:07:03,920 --> 01:07:07,248 These people have already caused one crash by impersonating our tower. 1101 01:07:07,250 --> 01:07:08,116 Jesus. 1102 01:07:19,209 --> 01:07:20,158 Repeat. 1103 01:07:20,159 --> 01:07:22,124 The terrorists have cut off the two systems 1104 01:07:22,125 --> 01:07:23,724 that can allow you to land 1105 01:07:24,049 --> 01:07:25,966 field lights for a visual landing, 1106 01:07:26,051 --> 01:07:27,842 and the I.L.S. for an instrument. 1107 01:07:28,407 --> 01:07:30,915 A special U.S. Army unit is already here 1108 01:07:30,917 --> 01:07:32,686 and preparing to take out the terrorists. 1109 01:07:32,968 --> 01:07:34,834 My God. Don't accept any instructions 1110 01:07:35,414 --> 01:07:36,284 Yo, Marvin. 1111 01:07:36,285 --> 01:07:38,336 Hey, you interested in a nice coat? 1112 01:07:38,338 --> 01:07:40,257 No. It never looked good on me anyway. Come here. 1113 01:07:40,626 --> 01:07:42,740 Listen, you got to get me up to the pilots' briefing room. 1114 01:07:42,741 --> 01:07:43,711 They're having a little soiree. 1115 01:07:43,713 --> 01:07:46,534 I got to hear what they're saying even if I got to put a fucking glass to the door. 1116 01:07:46,536 --> 01:07:48,125 Which one of these maps gets me in there? Don't touch it! 1117 01:07:48,315 --> 01:07:49,668 Don't touch it! Find the map, Marvin. 1118 01:07:49,670 --> 01:07:52,805 I'll find it. You'll mess up my whole damn filing system here. 1119 01:07:52,807 --> 01:07:55,744 Let's see. Pilots' briefing room. I think that's in the main terminal. 1120 01:07:56,035 --> 01:07:57,329 So would that be under, 1121 01:07:57,737 --> 01:07:59,785 P for pilots' briefing room? 1122 01:07:59,793 --> 01:08:00,585 Now, Marvin. 1123 01:08:00,611 --> 01:08:02,133 Or maybe it would be under M, 1124 01:08:02,485 --> 01:08:03,749 for miscellaneous. 1125 01:08:08,426 --> 01:08:09,362 Oh, shit! 1126 01:08:09,364 --> 01:08:11,178 This is Garber. Request permission to reduce 1127 01:08:11,180 --> 01:08:12,846 sentry duty to 30-minute rotation. 1128 01:08:12,972 --> 01:08:14,971 My men are getting cold. They're getting antsy. Over. 1129 01:08:15,156 --> 01:08:16,121 This is Colonel Stuart. 1130 01:08:16,122 --> 01:08:19,120 Garber, please have the men not on watch assemble for a briefing. Over. 1131 01:08:19,276 --> 01:08:20,820 Roger, Colonel. Over and out. 1132 01:08:20,822 --> 01:08:21,716 What's the matter? 1133 01:08:24,706 --> 01:08:25,514 Gentlemen, 1134 01:08:26,689 --> 01:08:28,212 tonight the pattern ends. 1135 01:08:29,489 --> 01:08:31,609 The dominoes will fall no more, 1136 01:08:31,610 --> 01:08:33,584 and the ramparts will remain upright. 1137 01:08:33,888 --> 01:08:36,534 Sir, General Esperanza's plane just came on the scope. 1138 01:08:43,253 --> 01:08:44,145 Tracking. 1139 01:08:44,146 --> 01:08:45,320 Attention, Dulles Tower. 1140 01:08:45,820 --> 01:08:47,486 We will be lighting up a runway. 1141 01:08:47,674 --> 01:08:48,861 Do not, repeat, 1142 01:08:48,935 --> 01:08:51,078 do not attempt to land any planes. 1143 01:08:51,681 --> 01:08:53,371 Remember, we're monitoring you. 1144 01:08:57,100 --> 01:08:58,150 What do we do? 1145 01:08:59,875 --> 01:09:00,712 Obey. 1146 01:09:06,943 --> 01:09:09,428 Dulles Tower to Foxtrot Michael One. 1147 01:09:09,886 --> 01:09:12,333 Dulles Tower to Foxtrot Michael One. 1148 01:09:12,490 --> 01:09:15,484 This is Foxtrot Michael One, Dulles. We read you. Over. 1149 01:09:16,201 --> 01:09:18,392 Foxtrot Michael One, you are to come in on runway 1150 01:09:18,394 --> 01:09:21,259 1-5, repeat, 1-5. 1151 01:09:35,520 --> 01:09:39,702 I found it on the floor, by the coat, next to the luggage belt. 1152 01:09:39,767 --> 01:09:41,961 What the hell you so excited about that for? 1153 01:09:42,188 --> 01:09:43,802 The code's still punched into this one. 1154 01:09:43,930 --> 01:09:44,816 You like it? 1155 01:09:45,515 --> 01:09:47,640 How about you give me 20 bucks for it? 1156 01:09:48,647 --> 01:09:49,948 How about I let you live? 1157 01:09:51,747 --> 01:09:53,051 Man knows how to bargain. 1158 01:09:53,840 --> 01:09:55,659 This is contrary to our instructions. 1159 01:09:56,336 --> 01:09:58,600 We are to land at runway 1-0. 1160 01:09:59,126 --> 01:10:01,628 Where we are to be met by representatives of your Justice... 1161 01:10:03,256 --> 01:10:04,330 Captain, 1162 01:10:04,332 --> 01:10:07,252 please tell the tower you will proceed as ordered. 1163 01:10:18,223 --> 01:10:19,674 Roger, Dulles. 1164 01:10:21,228 --> 01:10:23,185 Proceeding to runway 1-5. 1165 01:10:39,655 --> 01:10:41,218 Foxtrot Michael One, come in, please. 1166 01:10:42,640 --> 01:10:43,937 What are you going to do now? 1167 01:10:44,423 --> 01:10:46,841 You going to shoot me? So who will fly the plane? 1168 01:10:47,352 --> 01:10:49,931 Don't worry about it. It's not your problem. 1169 01:10:57,136 --> 01:10:58,679 Michael One, do you copy? 1170 01:11:02,642 --> 01:11:04,987 Foxtrot Michael One, come in, please. 1171 01:11:14,404 --> 01:11:15,593 Eagle Nest. 1172 01:11:15,594 --> 01:11:17,056 This is Falcon. Mayday. 1173 01:11:17,282 --> 01:11:18,345 Eagle Nest. 1174 01:11:18,346 --> 01:11:19,587 This is Falcon. Mayday! 1175 01:11:22,036 --> 01:11:23,293 Go ahead, Falcon. 1176 01:11:23,411 --> 01:11:25,339 I've lost cabin pressure. 1177 01:11:25,674 --> 01:11:26,940 Near zero visibility. 1178 01:11:27,464 --> 01:11:29,950 I must drop out of this weather and land now, 1179 01:11:30,192 --> 01:11:31,787 on the first accessible runway. 1180 01:11:31,963 --> 01:11:32,911 Repeat. 1181 01:11:33,236 --> 01:11:34,613 I've lost cabin pressure. 1182 01:11:34,851 --> 01:11:36,121 Near zero visibility. 1183 01:11:36,636 --> 01:11:38,238 I must drop out of the storm. 1184 01:11:38,386 --> 01:11:39,465 I can land, 1185 01:11:39,716 --> 01:11:40,966 but I must land now 1186 01:11:41,271 --> 01:11:42,848 on the first outgoing runway. 1187 01:11:43,147 --> 01:11:44,059 Repeat. 1188 01:11:44,060 --> 01:11:46,438 I cannot circle around to runway 1-5. 1189 01:11:50,809 --> 01:11:52,149 I'll make you a deal, Marvin. 1190 01:11:52,867 --> 01:11:54,510 You show me a shortcut out to those runways 1191 01:11:54,512 --> 01:11:56,153 and I'll get you a liner for that coat. 1192 01:11:56,237 --> 01:11:59,529 Repeat. I cannot circle around to runway 1-5. 1193 01:11:59,657 --> 01:12:00,527 Shit. 1194 01:12:00,957 --> 01:12:02,154 Stand by, Falcon. 1195 01:12:04,408 --> 01:12:05,251 Here, sir. 1196 01:12:05,252 --> 01:12:06,517 He's coming in from the ocean, sir. 1197 01:12:08,796 --> 01:12:11,214 A bullet has damaged my instruments. 1198 01:12:11,558 --> 01:12:13,038 I'm not sure of my bearing 1199 01:12:13,254 --> 01:12:15,630 and I must make a visual landing immediately. 1200 01:12:15,715 --> 01:12:17,122 Do you copy, Eagle Nest? 1201 01:12:17,528 --> 01:12:18,550 Roger, Falcon. 1202 01:12:18,634 --> 01:12:20,319 That would be 2-5 right. What? 1203 01:12:21,049 --> 01:12:22,679 Repeat, 2-5 right. 1204 01:12:23,213 --> 01:12:24,501 Roger. Make up your fucking mind! 1205 01:12:24,551 --> 01:12:25,325 Repeat. 1206 01:12:25,741 --> 01:12:27,664 Runway 2-5 right. Oh, we are just up to our ass 1207 01:12:27,665 --> 01:12:29,061 in terrorists again, John. 1208 01:12:29,063 --> 01:12:31,341 Affirmative. 2-5 right. Over. 1209 01:12:31,721 --> 01:12:32,654 2-5 right. 1210 01:12:34,650 --> 01:12:36,417 I got to quit smoking cigarettes. 1211 01:12:37,028 --> 01:12:39,237 Thank you for telling me, Eagle Nest. 1212 01:12:39,978 --> 01:12:41,738 But if you could show it to me as well, 1213 01:12:41,739 --> 01:12:43,021 I would be grateful. 1214 01:12:54,580 --> 01:12:55,691 I see the lights. 1215 01:12:56,193 --> 01:12:58,616 They are directly in front of me. Gracias, compadre. 1216 01:12:59,211 --> 01:13:00,355 Reducing airspeed. 1217 01:13:00,811 --> 01:13:02,023 Approaching runway. 1218 01:13:02,303 --> 01:13:03,348 Wish me luck. 1219 01:13:03,694 --> 01:13:04,976 Roger, Falcon. 1220 01:13:06,916 --> 01:13:08,863 We copy. We'll have you in five minutes. 1221 01:13:09,514 --> 01:13:11,915 That's right, asshole. We'll have you in five minutes. 1222 01:13:36,305 --> 01:13:37,427 I see your lights. 1223 01:13:38,101 --> 01:13:39,381 E.T.A. 90 seconds. 1224 01:13:48,782 --> 01:13:50,728 Come to papa, scumbag. 1225 01:14:46,455 --> 01:14:47,515 Oh, shit! 1226 01:15:48,121 --> 01:15:49,043 Freedom. 1227 01:15:50,530 --> 01:15:51,594 Not yet. 1228 01:15:54,176 --> 01:15:57,060 You're supposed to stay in your seat until the plane reaches the terminal. 1229 01:15:57,497 --> 01:15:59,353 No frequent-flyer mileage for you. 1230 01:15:59,738 --> 01:16:00,718 Who are you? 1231 01:16:00,943 --> 01:16:01,730 A cop. 1232 01:16:01,988 --> 01:16:02,542 A cop? 1233 01:16:02,543 --> 01:16:03,962 Yeah, one of the good guys. 1234 01:16:04,142 --> 01:16:05,474 You see you're one of the bad guys. 1235 01:16:05,476 --> 01:16:08,378 And now that I got your sorry ass, I'm gonna trade it for my wife. 1236 01:16:17,832 --> 01:16:18,810 Sit down! 1237 01:16:22,229 --> 01:16:23,812 I'm going in! I got you covered. 1238 01:16:30,052 --> 01:16:31,018 Where'd he go? 1239 01:16:31,223 --> 01:16:32,039 In there. 1240 01:16:42,401 --> 01:16:44,691 I don't believe this 2 months of planning, 1241 01:16:44,939 --> 01:16:47,110 and you can't anticipate one pendejo nfa cop. 1242 01:16:47,112 --> 01:16:49,237 Come on, General. Where the hell is Colonel Stuart? 1243 01:16:53,725 --> 01:16:55,424 General! I am alright. 1244 01:16:56,207 --> 01:16:57,486 He said he was a policeman. 1245 01:16:57,937 --> 01:16:59,516 I thought you had this place secured. 1246 01:17:00,061 --> 01:17:01,207 He went in the cockpit. 1247 01:17:01,792 --> 01:17:02,941 He's going to hell! 1248 01:17:04,369 --> 01:17:05,481 McClane! 1249 01:17:06,464 --> 01:17:08,303 I assume it's you, McClane. 1250 01:17:09,444 --> 01:17:11,042 You're quite a little soldier. 1251 01:17:12,317 --> 01:17:14,555 You can consider this a military funeral! 1252 01:17:40,156 --> 01:17:41,452 How many grenades we got? 1253 01:17:41,454 --> 01:17:42,418 Three each! 1254 01:17:43,301 --> 01:17:44,253 Use them! 1255 01:17:55,074 --> 01:17:56,045 Oh, fuck. 1256 01:17:58,005 --> 01:17:58,661 Shit 1257 01:18:10,569 --> 01:18:11,538 Go! 1258 01:18:28,337 --> 01:18:30,338 Oh, shit! 1259 01:18:39,746 --> 01:18:41,199 You lucky fuck. 1260 01:18:44,562 --> 01:18:45,631 Fire trucks, sir. 1261 01:18:46,006 --> 01:18:47,240 Fall back to the church. 1262 01:18:47,241 --> 01:18:48,145 Now! 1263 01:19:10,569 --> 01:19:12,203 Where's the fucking door? 1264 01:19:27,573 --> 01:19:29,399 You know they're getting a little nervous back there. 1265 01:19:29,406 --> 01:19:30,657 In fact, so am I. 1266 01:19:31,310 --> 01:19:32,404 We're right over Washington. 1267 01:19:32,406 --> 01:19:33,687 See if you can get any TV. 1268 01:19:33,688 --> 01:19:34,774 That'll settle them down. 1269 01:19:35,356 --> 01:19:36,541 Works for me. 1270 01:20:01,025 --> 01:20:04,017 Writing your acceptance speech for the Video Sleaze Awards? 1271 01:20:05,275 --> 01:20:06,350 Try Pulitzer. 1272 01:20:06,351 --> 01:20:07,267 Ladies and gentlemen 1273 01:20:07,269 --> 01:20:10,869 while waiting to land, our cabin attendants are turning on local Washington broadcasting. 1274 01:20:11,022 --> 01:20:12,572 The sound is on channel three. 1275 01:20:19,740 --> 01:20:20,483 Ok. 1276 01:20:21,756 --> 01:20:22,744 Ok. Ok. 1277 01:20:31,389 --> 01:20:33,481 Please sir, we may land at any moment. 1278 01:20:34,382 --> 01:20:35,967 If you'll take your seat. I'm gonna be sick. 1279 01:20:35,969 --> 01:20:37,154 Excuse me. I'm gonna be sick. 1280 01:20:37,156 --> 01:20:38,714 Sir, the seat belt light is on. 1281 01:20:43,722 --> 01:20:44,735 Moron. 1282 01:20:45,179 --> 01:20:47,335 WZDC. Yes, this is Richard Thornberg. 1283 01:20:47,425 --> 01:20:49,003 Put me through to Ruben in the newsroom. 1284 01:20:49,448 --> 01:20:51,500 He's about to go live. I know he's about to go on. 1285 01:20:51,502 --> 01:20:52,519 That's why I need him. 1286 01:20:52,913 --> 01:20:54,008 You'll have to hold on. 1287 01:20:54,010 --> 01:20:56,501 Put me through, Celia, or start typing your résumé. 1288 01:20:58,129 --> 01:20:59,465 Esperanza's down. 1289 01:21:01,177 --> 01:21:02,147 But he's hurt. 1290 01:21:03,140 --> 01:21:04,555 He took a round in his shoulder. 1291 01:21:05,231 --> 01:21:06,507 Plus I got one more of their guys. 1292 01:21:06,509 --> 01:21:07,910 That's six they lost altogether. 1293 01:21:07,912 --> 01:21:11,066 Well maybe if we knew how many they had to start with, we could get excited. 1294 01:21:11,079 --> 01:21:12,512 But if they got 50 guys, 1295 01:21:12,513 --> 01:21:14,791 it's a little early to break out the champagne! 1296 01:21:15,036 --> 01:21:18,791 We appreciate your effort, McClane, but we don't need a loose cannon on this deck! 1297 01:21:18,876 --> 01:21:20,745 What if they decide to crash another plane 1298 01:21:20,746 --> 01:21:22,470 in retaliation for your little stunt? 1299 01:21:22,472 --> 01:21:24,322 They can't do that anymore, right, Barnes? 1300 01:21:24,763 --> 01:21:27,557 Besides, if I grabbed Esperanza, this would all be over by now. 1301 01:21:27,641 --> 01:21:30,310 Well, maybe they're just a little bit more creative than you think! 1302 01:21:30,394 --> 01:21:32,144 Well, at least I'm thinking, goddamn it! 1303 01:21:32,146 --> 01:21:33,614 Listen, you wise-ass, 1304 01:21:33,692 --> 01:21:37,442 we're here to jerk off that cocksucker until he tries to take off, period! 1305 01:21:37,526 --> 01:21:40,653 Now you're the wrong guy in the wrong place at the wrong time! 1306 01:21:43,457 --> 01:21:44,648 The story of my life. 1307 01:21:46,287 --> 01:21:47,051 Major, 1308 01:21:47,230 --> 01:21:48,995 Pentagon Situation Room, sir! 1309 01:21:49,288 --> 01:21:51,241 Pentagon. I'll take it in here. 1310 01:21:51,752 --> 01:21:52,590 Thank you, Telford. 1311 01:21:52,740 --> 01:21:54,145 You men come with me. 1312 01:21:57,349 --> 01:21:59,103 McClane. Yeah, Barnes. 1313 01:21:59,392 --> 01:22:01,283 You said those guys showed up out there right away? 1314 01:22:01,285 --> 01:22:02,030 Yeah. 1315 01:22:02,032 --> 01:22:04,584 So. So that must mean they're on the field or close. 1316 01:22:05,439 --> 01:22:06,899 And I think I know where. 1317 01:22:07,633 --> 01:22:09,069 Come here. Let me show you something. 1318 01:22:11,685 --> 01:22:15,688 These are the old plans when the longer runways went in. That's, that's 12 years ago. 1319 01:22:16,393 --> 01:22:18,880 Looks like they've done some modifications on-site, 1320 01:22:18,882 --> 01:22:22,247 moved TRACON phones, I.L.S., all the underground stuff, 1321 01:22:22,450 --> 01:22:24,029 so they could handle drainage. 1322 01:22:24,323 --> 01:22:25,263 If I'm right, 1323 01:22:25,264 --> 01:22:27,888 all of it would run right along the airport property 1324 01:22:27,904 --> 01:22:29,679 and go right past this neighborhood. 1325 01:22:33,831 --> 01:22:35,496 We should have been on the ground two hours ago! 1326 01:22:35,579 --> 01:22:37,408 I understand, but if you just relax a little. 1327 01:22:37,455 --> 01:22:39,018 Come on, lady. Who you trying to kid? 1328 01:22:39,019 --> 01:22:40,046 It's hopeless. 1329 01:22:41,342 --> 01:22:44,584 Somebody ought to get their ass kicked for this mess. That's for sure. 1330 01:22:45,632 --> 01:22:48,943 Well unfortunately there really isn't anyone we can blame for the weather. 1331 01:22:48,973 --> 01:22:49,805 Oh, yeah? 1332 01:22:49,806 --> 01:22:51,734 What about that porker Willard Scott? 1333 01:22:52,530 --> 01:22:53,893 I should have taken the bus. 1334 01:22:54,010 --> 01:22:56,973 At least they can pull over for food and gas. 1335 01:22:57,304 --> 01:22:58,277 Excuse me. 1336 01:22:58,711 --> 01:22:59,471 Yes? 1337 01:23:00,637 --> 01:23:01,851 I was just wondering. 1338 01:23:02,652 --> 01:23:06,322 This flight originally was supposed to be five and a half hours, right? 1339 01:23:07,335 --> 01:23:10,263 Do we have enough fuel to keep circling like this? 1340 01:23:10,396 --> 01:23:13,190 Oh, of course. They anticipate little problems like this. 1341 01:23:31,849 --> 01:23:34,434 Barnes, we looked at 12 fucking houses, and we're nowhere. 1342 01:23:34,815 --> 01:23:36,615 This is our last possibility. 1343 01:23:37,832 --> 01:23:39,522 Over here there is an old church. 1344 01:23:39,606 --> 01:23:40,365 Let's go. 1345 01:23:45,706 --> 01:23:46,433 Wait. 1346 01:23:54,246 --> 01:23:55,804 There's the church over there. 1347 01:24:04,478 --> 01:24:05,799 Could be a sentry. 1348 01:24:05,800 --> 01:24:07,759 And he could just be out for a walk. 1349 01:24:08,015 --> 01:24:10,475 Then why is he going over his own footsteps? 1350 01:24:13,232 --> 01:24:14,143 Come on. 1351 01:24:16,669 --> 01:24:17,366 Alright. 1352 01:24:18,378 --> 01:24:20,222 Just stay here and get ready to call the marines. 1353 01:24:20,415 --> 01:24:21,776 I thought they were the army. 1354 01:24:22,031 --> 01:24:24,023 Who gives a fuck? Just be ready. 1355 01:24:41,252 --> 01:24:42,160 Oh, shit. 1356 01:24:44,236 --> 01:24:45,129 Not now. 1357 01:24:59,587 --> 01:25:01,515 Lorenzo, it's Barnes. 1358 01:25:01,520 --> 01:25:03,776 Barnes, where the hell did you go? Where's McClane? 1359 01:25:03,823 --> 01:25:04,492 He's with me. 1360 01:25:04,493 --> 01:25:07,007 We're at the Highland Lake Community Church on the west side of the airport. 1361 01:25:07,233 --> 01:25:08,183 You're where? 1362 01:25:08,184 --> 01:25:10,435 Goddamn it! You crazy idiot, why didn't... 1363 01:25:10,437 --> 01:25:11,729 This must be their base of operations. 1364 01:25:11,730 --> 01:25:13,688 Shut up and get your ass over here! Move it! 1365 01:25:13,783 --> 01:25:15,336 Code red! Sit rep. 1366 01:25:16,203 --> 01:25:18,456 We got positive I.D. on Stuart's location. 1367 01:25:18,457 --> 01:25:19,163 Let's move. 1368 01:25:19,345 --> 01:25:20,800 Yo! Yes, sir. 1369 01:25:31,552 --> 01:25:34,178 Our escape plane will be ready within 30 minutes, General. 1370 01:25:36,306 --> 01:25:38,269 If there are no more surprises. 1371 01:25:53,403 --> 01:25:55,904 Gentlemen, we have a situation here. 1372 01:27:13,855 --> 01:27:14,654 Over here. 1373 01:27:27,899 --> 01:27:30,151 Geez, McClane, you alright? You want a medic? 1374 01:27:30,337 --> 01:27:33,506 McClane, what the hell you think you're doing out there, playing John Wayne? 1375 01:27:33,590 --> 01:27:35,841 How would you like to spend the night in a cell? 1376 01:27:35,843 --> 01:27:38,341 Lorenzo, shut the fuck up and do something useful. 1377 01:27:38,342 --> 01:27:39,470 Go seal off the street. 1378 01:27:39,513 --> 01:27:41,658 Hey, you can't talk to me like that. 1379 01:27:41,791 --> 01:27:42,847 Oh, no, Carmine? 1380 01:27:43,019 --> 01:27:46,811 Sergeant, get this bureaucrat out of Mr. McClane's face now. 1381 01:27:46,895 --> 01:27:48,387 With pleasure, sir. 1382 01:27:51,142 --> 01:27:51,916 Major, 1383 01:27:52,759 --> 01:27:54,277 the men are in position, sir. 1384 01:27:54,513 --> 01:27:56,445 Close up the back. Then we go in. 1385 01:27:56,467 --> 01:27:57,709 Fire only on my order. 1386 01:27:57,711 --> 01:27:58,754 Roger that, sir. 1387 01:27:59,337 --> 01:28:00,786 Guess I was wrong about you. 1388 01:28:01,574 --> 01:28:03,494 You're not such an asshole after all. 1389 01:28:03,903 --> 01:28:05,030 No, you were right. 1390 01:28:05,519 --> 01:28:07,164 Well I'm just your kind of asshole. 1391 01:28:16,446 --> 01:28:18,217 Garber, sit rep! 1392 01:28:18,872 --> 01:28:20,801 Army Special Forces on three sides, 1393 01:28:20,802 --> 01:28:22,461 closing in fast around the back! 1394 01:28:22,463 --> 01:28:23,778 Another problem, Colonel? 1395 01:28:23,779 --> 01:28:25,076 No problem, General. 1396 01:28:25,946 --> 01:28:27,955 Gentlemen, you know what to do. 1397 01:28:39,843 --> 01:28:41,606 Down! Get down! Get down! 1398 01:29:10,435 --> 01:29:11,243 General! 1399 01:29:12,453 --> 01:29:13,285 It's time. 1400 01:29:20,316 --> 01:29:21,633 Come on. Let's move it! 1401 01:29:36,998 --> 01:29:38,923 They're pulling out! What? 1402 01:29:39,007 --> 01:29:40,004 Out the back! 1403 01:29:47,933 --> 01:29:48,717 Move it! 1404 01:29:59,209 --> 01:30:01,185 Albertson, take your men around the back. 1405 01:30:27,844 --> 01:30:29,804 This equipment, it could land our planes. 1406 01:30:29,936 --> 01:30:30,973 Don't touch anything. 1407 01:30:30,975 --> 01:30:32,337 There were trip wires outside. 1408 01:30:32,338 --> 01:30:33,557 They could have booby-trapped... They did. 1409 01:30:33,753 --> 01:30:36,962 Got one here. Looks like C-4. The motherfucker is armed. 1410 01:30:37,188 --> 01:30:38,962 Clear the area! Everybody, now! 1411 01:30:43,400 --> 01:30:45,007 They booby-trapped all the equipment. 1412 01:30:45,009 --> 01:30:46,448 Seal off the building! Shit! 1413 01:30:47,374 --> 01:30:49,451 Secure the area. Post sentries. No civilians allowed. 1414 01:30:49,846 --> 01:30:52,353 Hey, where the fuck is McClane? 1415 01:31:42,160 --> 01:31:43,391 Miller, take him! 1416 01:31:45,654 --> 01:31:46,708 I'll cover you! 1417 01:32:10,938 --> 01:32:11,788 Goddamn! 1418 01:32:33,896 --> 01:32:35,702 So much for the element of chance. 1419 01:32:37,329 --> 01:32:38,274 Let's move out. 1420 01:32:56,419 --> 01:32:58,006 I had the bastard in my sights. 1421 01:32:58,068 --> 01:32:59,185 I know I did. 1422 01:33:09,960 --> 01:33:11,332 Oh, Jesus Christ. 1423 01:33:16,683 --> 01:33:17,892 Attention, Tower. 1424 01:33:17,893 --> 01:33:19,587 Attention, Dulles Tower. 1425 01:33:19,830 --> 01:33:22,140 This is Colonel Stuart. Is our plane prepared? 1426 01:33:22,718 --> 01:33:24,395 It is. It's in Hangar 11. 1427 01:33:24,397 --> 01:33:26,122 It's the most remote building we've got. 1428 01:33:27,444 --> 01:33:28,856 We're on our way. 1429 01:33:29,549 --> 01:33:32,592 Have a ground crew there to confirm the condition of the plane. 1430 01:33:33,549 --> 01:33:35,992 Do you believe the balls on this son of a bitch? 1431 01:33:36,623 --> 01:33:39,747 Colonel, you're quite capable of confirming it yourself. 1432 01:33:39,831 --> 01:33:42,982 Now please, don't ask us to gift wrap potential hostages for you. 1433 01:33:42,999 --> 01:33:44,403 Major Grant, isn't it? 1434 01:33:44,825 --> 01:33:46,188 If you remember me Colonel, 1435 01:33:46,691 --> 01:33:48,756 then you remember I know the drill as well as you do. 1436 01:33:50,208 --> 01:33:52,137 Check out your own fucking plane. 1437 01:33:52,866 --> 01:33:54,319 We move out in five minutes. 1438 01:33:54,926 --> 01:33:56,531 Flak-jackets for everybody. 1439 01:33:56,851 --> 01:33:58,489 Body armor for the assault team. 1440 01:33:58,913 --> 01:34:00,532 Night scopes for the snipers. 1441 01:34:01,165 --> 01:34:04,007 We will take them in the hangar, and I will pull that detonator 1442 01:34:04,009 --> 01:34:06,487 out of Stuart's dead fucking hand myself. 1443 01:34:07,819 --> 01:34:08,740 Lorenzo, 1444 01:34:09,070 --> 01:34:10,742 take all your men back to the airport. Sir. 1445 01:34:10,744 --> 01:34:12,186 Seal off every exit 1446 01:34:12,512 --> 01:34:14,258 in case any of them tries to slip past us, 1447 01:34:14,326 --> 01:34:15,742 to break out onto the ground. 1448 01:34:15,743 --> 01:34:16,886 You got it. 1449 01:34:19,217 --> 01:34:21,078 Alright, here we go. 1450 01:34:21,985 --> 01:34:24,808 Dick, this is nuts. Every station in town has people at the airport 1451 01:34:24,810 --> 01:34:26,920 and none has heard a whisper of this shit you're running! 1452 01:34:26,922 --> 01:34:30,089 Well, none of them is me. You want proof? Try this. 1453 01:34:30,864 --> 01:34:33,470 Repeat. Terrorists have murdered civilians 1454 01:34:33,585 --> 01:34:36,184 and cut off the two systems that can allow you to land. 1455 01:34:36,689 --> 01:34:39,209 A special U.S. Army unit is already here 1456 01:34:39,637 --> 01:34:41,478 and preparing to take out the terrorists. Jesus Christ. 1457 01:34:41,813 --> 01:34:43,267 I want you to go live now. 1458 01:34:43,329 --> 01:34:45,288 Key me in from the files a publicity shot, whatever. 1459 01:34:45,290 --> 01:34:47,187 Connie's got one and a map. Steal one from weather. 1460 01:34:47,189 --> 01:34:48,234 We're on it. We're on it. 1461 01:34:48,235 --> 01:34:49,560 We're cutting in five minutes! 1462 01:34:50,126 --> 01:34:52,448 Tell the affiliates if they want in, they got three minutes to shout. 1463 01:34:52,662 --> 01:34:53,741 Let's do this. 1464 01:34:55,278 --> 01:34:56,624 Network, here I come. 1465 01:35:00,178 --> 01:35:04,173 Hey Telford, what was your chickenshit outfit doing while we were taking Grenada? 1466 01:35:07,196 --> 01:35:08,068 Grenada, 1467 01:35:08,834 --> 01:35:11,699 five minutes of firefight, five weeks of surfing. 1468 01:35:12,383 --> 01:35:13,978 I wish I was with you guys for that. 1469 01:35:14,345 --> 01:35:15,208 Yeah. 1470 01:35:15,455 --> 01:35:16,455 Me too, kid. 1471 01:35:17,004 --> 01:35:17,963 Really, sir? 1472 01:35:18,396 --> 01:35:19,303 Sure. 1473 01:35:20,700 --> 01:35:22,356 Then we would not have to do this. 1474 01:35:38,058 --> 01:35:40,133 Eagle Nest, this is Hatchling. 1475 01:35:41,140 --> 01:35:42,414 On schedule 1476 01:35:43,096 --> 01:35:44,079 and in position. 1477 01:35:44,295 --> 01:35:46,457 Roger, Hatchling. We are secure here. 1478 01:35:46,939 --> 01:35:48,339 You have a green light. 1479 01:35:48,600 --> 01:35:49,595 I repeat, 1480 01:35:49,924 --> 01:35:51,282 a green light. 1481 01:36:02,923 --> 01:36:04,373 Jesus Officer, 1482 01:36:04,374 --> 01:36:06,456 where'd you come from, Pearl Harbor? 1483 01:36:11,827 --> 01:36:13,226 Alright, let's clear it out, please. 1484 01:36:15,729 --> 01:36:16,612 Stand by. 1485 01:36:17,672 --> 01:36:19,547 Five, four, three 1486 01:36:20,799 --> 01:36:23,742 This is a special bulletin from WZDC News. 1487 01:36:23,826 --> 01:36:26,197 There was a plane crash earlier this evening at Dulles, 1488 01:36:26,251 --> 01:36:28,252 where other aircraft continue to circle, 1489 01:36:28,325 --> 01:36:31,064 with no explanation from airport or F.A.A. officials. 1490 01:36:31,165 --> 01:36:34,396 Quiet! And now, with an exclusive WZDC report 1491 01:36:34,654 --> 01:36:37,528 here's Dick Thornberg reporting from the skies over Washington. 1492 01:36:37,535 --> 01:36:38,295 Can you turn it up? 1493 01:36:38,448 --> 01:36:41,964 I'm one of the thousand people who has been circling our nation's capital 1494 01:36:42,062 --> 01:36:44,070 under the assumption that whatever problem 1495 01:36:44,071 --> 01:36:46,538 was going on far below was a normal one. 1496 01:36:47,105 --> 01:36:49,027 But the truth is far from normal. 1497 01:36:49,395 --> 01:36:50,964 The truth is terrifying. 1498 01:36:51,120 --> 01:36:53,709 Look out! Lady, look out! 1499 01:36:54,567 --> 01:36:56,492 Look out! Look out! 1500 01:36:56,493 --> 01:36:57,903 Look out! Look out! Get out of the way! 1501 01:36:58,881 --> 01:37:00,027 Get out of the way! 1502 01:37:00,055 --> 01:37:01,827 Move! Get out of the way, lady! 1503 01:37:01,902 --> 01:37:03,746 Go! Go! Hey! Hey! Look out! 1504 01:37:04,035 --> 01:37:06,116 This is a recording of a conversation, 1505 01:37:06,118 --> 01:37:09,045 between Dulles Tower and the captive aircraft overhead. 1506 01:37:11,282 --> 01:37:13,192 Hey! Get out of the way! 1507 01:37:13,541 --> 01:37:14,805 Scary! Lorenzo! 1508 01:37:15,554 --> 01:37:16,492 Lorenzo! 1509 01:37:16,979 --> 01:37:18,630 McClane, are you out of your fucking mind? 1510 01:37:18,632 --> 01:37:19,631 The Blue Light Team, where are they? 1511 01:37:19,633 --> 01:37:22,873 Stuart's got explosives on the equipment in the church rigged with a remote. 1512 01:37:22,887 --> 01:37:23,512 Where's Grant? 1513 01:37:23,538 --> 01:37:25,865 Grant's boys are gonna kill that son of a bitch and get it problems. 1514 01:37:25,867 --> 01:37:27,696 They're gonna do, they're gonna get on the same goddanm plane 1515 01:37:27,697 --> 01:37:28,568 with him and take off with him! 1516 01:37:28,594 --> 01:37:29,777 Get the fuck out of here! 1517 01:37:29,779 --> 01:37:30,990 When the army canned Stuart, 1518 01:37:30,991 --> 01:37:32,588 he must have loaded that unit with his own men! 1519 01:37:32,613 --> 01:37:34,494 Are you nuts? That firefight out... 1520 01:37:34,495 --> 01:37:36,607 That firefight Sideshow to jerk us off, buy them some time. 1521 01:37:36,609 --> 01:37:38,776 McClane, you are completely around the fucking bend. 1522 01:37:38,778 --> 01:37:40,795 You know that and you know what else you're under arrest. 1523 01:37:40,821 --> 01:37:41,747 You motherfucker! 1524 01:37:48,225 --> 01:37:48,923 Here! 1525 01:37:49,076 --> 01:37:50,873 These are the bullets they used out there tonight! 1526 01:37:51,309 --> 01:37:52,231 Blanks! 1527 01:37:55,493 --> 01:37:56,556 Jesus Christ. 1528 01:38:04,721 --> 01:38:06,480 This is Chief Lorenzo. 1529 01:38:06,764 --> 01:38:08,411 I want every officer recalled 1530 01:38:08,412 --> 01:38:10,468 and assembled in body armor and full weaponry 1531 01:38:10,470 --> 01:38:12,185 in the motor pool in five minutes. 1532 01:38:14,939 --> 01:38:16,575 It's time to kick ass. 1533 01:38:19,068 --> 01:38:21,445 Just like lwo Jima! 1534 01:38:21,447 --> 01:38:24,317 Since then, this reporter has learned that the terrorists 1535 01:38:24,319 --> 01:38:26,756 have virtual control of the entire airport. 1536 01:38:27,478 --> 01:38:29,933 A fact that the authorities have repressed. 1537 01:38:30,372 --> 01:38:32,361 The terrorists promise more bloodshed 1538 01:38:32,363 --> 01:38:34,176 unless their demands are met. 1539 01:38:34,375 --> 01:38:37,547 And now that the special army commandos have arrived at the airport, 1540 01:38:37,962 --> 01:38:42,026 the likelihood of a full-scale and deadly battle is dangerously close. 1541 01:39:03,780 --> 01:39:06,865 That stupid, arrogant son of a bitch. 1542 01:39:07,112 --> 01:39:08,580 It's all over the airport. 1543 01:39:14,001 --> 01:39:16,160 And unfortunately they may not be the last. 1544 01:39:16,871 --> 01:39:19,628 The horrifying fact is that no one is safe, 1545 01:39:20,170 --> 01:39:23,273 either in the planes above Dulles or in the terminal below. 1546 01:39:24,044 --> 01:39:26,718 The threat of a new and higher body count at the airport 1547 01:39:26,803 --> 01:39:28,902 hangs over the heads of everyone 1548 01:39:29,138 --> 01:39:32,828 and the holiday season of peace and love has become a nightmare. 1549 01:39:39,739 --> 01:39:41,544 Alright, listen up all units! 1550 01:39:41,897 --> 01:39:44,340 I want you to converge on Hangar 11. 1551 01:39:44,537 --> 01:39:45,462 All sides! 1552 01:39:45,840 --> 01:39:47,488 This car, McClane! Get in! 1553 01:39:47,981 --> 01:39:50,526 When the city blue show up with their backup, 1554 01:39:50,770 --> 01:39:53,602 they'll pick up the pieces! Now, move out! 1555 01:39:54,842 --> 01:39:56,834 McClane, say hi to my brother Vito. 1556 01:39:57,656 --> 01:39:59,024 Merry Christmas. 1557 01:39:59,964 --> 01:40:00,675 Hi. 1558 01:40:05,176 --> 01:40:05,652 Shit! 1559 01:40:07,635 --> 01:40:08,713 Goddamn it to hell! 1560 01:40:08,715 --> 01:40:11,564 Move that piece of shit! What's the matter with you? 1561 01:40:11,670 --> 01:40:13,264 I didn't even see you, man. 1562 01:40:13,266 --> 01:40:15,917 Will you move that goddamn piece of shit out of here! 1563 01:40:16,075 --> 01:40:20,346 Vito, get the fuck out of the car and get your ass in gear and help me, for Christ's sake! 1564 01:40:20,677 --> 01:40:24,317 Will you get move that car back right now, lady! 1565 01:40:24,402 --> 01:40:25,838 Right there. Right there. Get that. 1566 01:40:25,840 --> 01:40:26,611 Hey! 1567 01:40:27,133 --> 01:40:28,121 Coleman! 1568 01:40:28,522 --> 01:40:29,358 Sam! 1569 01:40:30,026 --> 01:40:31,150 Sam Coleman! 1570 01:40:32,907 --> 01:40:34,018 Hey, Coleman! 1571 01:40:34,434 --> 01:40:35,147 Hi! 1572 01:40:35,522 --> 01:40:36,390 Coleman! 1573 01:40:38,064 --> 01:40:39,483 But at least the truth, 1574 01:40:40,059 --> 01:40:41,663 is not among the hostages, 1575 01:40:42,121 --> 01:40:43,377 because I, 1576 01:40:43,742 --> 01:40:46,239 Richard Thornberg, just happened to be here, 1577 01:40:46,966 --> 01:40:48,259 to put his life... 1578 01:40:48,799 --> 01:40:49,718 and talent, 1579 01:40:50,473 --> 01:40:52,315 on the line for humanity 1580 01:40:52,479 --> 01:40:53,340 and country. 1581 01:40:53,342 --> 01:40:55,598 And if this should be my final broadcast 1582 01:40:58,405 --> 01:40:59,689 Amen to that, 1583 01:41:00,192 --> 01:41:00,826 Dick. 1584 01:41:01,981 --> 01:41:02,584 Dick? 1585 01:41:03,216 --> 01:41:04,224 We're live, Dick. 1586 01:41:05,130 --> 01:41:06,238 Where are you now? 1587 01:41:06,646 --> 01:41:07,427 Dick? 1588 01:41:09,905 --> 01:41:11,490 Truck lights approaching, sir. 1589 01:41:11,574 --> 01:41:12,467 They're here, 1590 01:41:12,468 --> 01:41:13,648 right on schedule. 1591 01:41:14,598 --> 01:41:16,187 The hangar door, open it. 1592 01:41:17,094 --> 01:41:18,039 Clockwork. 1593 01:41:41,799 --> 01:41:44,174 Geez, you give me this story, and I'll have your baby. 1594 01:41:45,858 --> 01:41:47,618 Not the kind of ride I'm looking for. 1595 01:41:59,710 --> 01:42:02,733 Colonel, if I may say so, you are some piece of work. 1596 01:42:02,897 --> 01:42:03,956 Thank you, Major. 1597 01:42:04,260 --> 01:42:06,065 You're not so bad yourself. 1598 01:42:06,337 --> 01:42:08,255 Congratulations on your escape, sir. 1599 01:42:08,339 --> 01:42:09,164 Thank you, Major. 1600 01:42:09,752 --> 01:42:11,933 Maybe you should save them until we are all safe? 1601 01:42:12,565 --> 01:42:14,758 Sir. My congratulations, gentlemen. 1602 01:42:15,325 --> 01:42:17,430 You've won a victory for our way of life 1603 01:42:17,515 --> 01:42:19,414 my pride, my admiration, 1604 01:42:19,415 --> 01:42:21,309 and a kick-ass vacation. 1605 01:42:21,394 --> 01:42:22,603 Now get on board. 1606 01:42:53,794 --> 01:42:55,136 What's the matter cowboy, ride too rough? 1607 01:42:55,137 --> 01:42:56,302 I don't like to fly. 1608 01:42:56,612 --> 01:42:58,790 Then what are you doing here? I don't like to lose either. 1609 01:42:59,669 --> 01:43:01,511 Ok! Here we go! 1610 01:43:11,078 --> 01:43:14,565 I don't know about you guys, but I've seen enough fucking snow to last me a lifetime. 1611 01:43:15,087 --> 01:43:16,884 They don't get much of that in the tropics, Major. 1612 01:43:17,125 --> 01:43:18,135 For you, gentlemen, 1613 01:43:18,136 --> 01:43:19,413 we'll import it. 1614 01:43:22,553 --> 01:43:23,967 Shit! They left the hangar! 1615 01:43:27,876 --> 01:43:29,588 Right there. Right there. Get that. 1616 01:43:30,338 --> 01:43:31,538 Alright, now what? 1617 01:43:31,539 --> 01:43:32,944 Get in front of them! Take it down! 1618 01:43:32,946 --> 01:43:34,758 Block their path so they can't get out of there! 1619 01:43:34,842 --> 01:43:36,663 I'm not playing chicken with a 200-ton plane! 1620 01:43:36,664 --> 01:43:38,745 I'm crazy man, but I ain't that crazy. Forget it. 1621 01:43:38,861 --> 01:43:40,671 Dulles, this is Northeast 140. 1622 01:43:40,772 --> 01:43:42,974 Request clearance on first available runway. That's Holly's plane. 1623 01:43:43,059 --> 01:43:45,147 Repeat. Request emergency clearance. 1624 01:43:45,557 --> 01:43:47,979 I know you're not gonna answer to me, but you Goddamn better listen! 1625 01:43:48,285 --> 01:43:50,065 We're down to fumes and we have to land, 1626 01:43:50,149 --> 01:43:51,843 and in five minutes we're coming in, 1627 01:43:51,844 --> 01:43:52,821 one way or another. 1628 01:43:52,823 --> 01:43:54,582 Goddamn it. That's my wife's plane! 1629 01:43:54,583 --> 01:43:55,654 Take it fucking down! 1630 01:43:55,656 --> 01:43:57,333 I'm not getting in front of that plane! 1631 01:44:02,697 --> 01:44:04,439 Alright, how about getting over top of it? 1632 01:44:04,996 --> 01:44:06,677 Ladies and gentlemen, this is the captain. 1633 01:44:06,679 --> 01:44:07,499 Your attention. 1634 01:44:07,583 --> 01:44:08,890 We have no choice, 1635 01:44:09,039 --> 01:44:10,919 but to attempt an emergency landing. 1636 01:44:11,003 --> 01:44:12,328 Please fasten your seat belts 1637 01:44:12,635 --> 01:44:14,003 and assume crash positions 1638 01:44:14,200 --> 01:44:15,924 as instructed by your cabin attendants. 1639 01:44:16,982 --> 01:44:18,326 Let's have the emergency checklist. 1640 01:44:18,719 --> 01:44:21,140 Attention all air traffic on this frequency in Dulles area. 1641 01:44:21,141 --> 01:44:22,550 This is Northeast 140. 1642 01:44:22,743 --> 01:44:24,620 We're going to attempt an emergency landing. 1643 01:44:24,664 --> 01:44:25,537 Be advised. 1644 01:44:27,311 --> 01:44:31,064 I don't want to die. I don't want to die. I don't want to die. 1645 01:44:31,148 --> 01:44:33,761 Just buckle your seat belt. I'm sorry. I'm sorry. 1646 01:44:33,763 --> 01:44:35,322 You're gonna be alright. Lean forward now. 1647 01:44:35,323 --> 01:44:36,394 Thank you. God! 1648 01:44:38,363 --> 01:44:39,370 God! 1649 01:44:45,284 --> 01:44:46,364 Oh, God. 1650 01:44:47,873 --> 01:44:48,651 Oh, God. 1651 01:44:49,250 --> 01:44:51,674 Thy rod and thy staff, they comfort me. 1652 01:44:58,817 --> 01:45:00,709 Hang on! What are you doing? 1653 01:45:00,711 --> 01:45:01,441 Hang on! 1654 01:45:01,504 --> 01:45:02,897 You wanted a story, didn't you? 1655 01:45:03,327 --> 01:45:04,425 Nice and easy, boys. 1656 01:45:04,427 --> 01:45:06,086 Get me in low! You got it! 1657 01:45:08,602 --> 01:45:09,788 Where are you going? 1658 01:45:10,304 --> 01:45:11,312 Bring me down! 1659 01:45:11,399 --> 01:45:13,728 You'll get yourself killed! Come back inside! 1660 01:45:21,481 --> 01:45:23,459 Bring it in low! Keep over the wing! 1661 01:45:31,625 --> 01:45:32,706 Lower! 1662 01:45:42,678 --> 01:45:43,552 John, 1663 01:45:43,980 --> 01:45:46,389 what the fuck are you doing out on the wing of this plane? 1664 01:45:54,157 --> 01:45:54,870 Damn! 1665 01:46:00,491 --> 01:46:01,988 Mierda. What? 1666 01:46:02,073 --> 01:46:03,544 There's something wrong. 1667 01:46:04,665 --> 01:46:05,920 The ailerons. 1668 01:46:06,327 --> 01:46:07,554 We can't take off. 1669 01:46:11,374 --> 01:46:12,786 Hijo de puta. 1670 01:46:13,513 --> 01:46:14,792 It's McClane again. 1671 01:46:15,763 --> 01:46:17,294 Son of a bitch! 1672 01:46:19,110 --> 01:46:20,292 I'll do him. 1673 01:46:21,533 --> 01:46:22,552 This time do it right. 1674 01:46:22,554 --> 01:46:24,330 You just get us in the air, General. 1675 01:46:24,549 --> 01:46:26,035 You're the only man who can do it. 1676 01:46:26,037 --> 01:46:28,201 Don't shoot. That wing is fully fueled. 1677 01:47:20,877 --> 01:47:22,092 Too bad, McClane. 1678 01:47:22,382 --> 01:47:23,712 I kind of liked you! 1679 01:47:24,717 --> 01:47:25,963 Goddamn traitor! 1680 01:47:31,579 --> 01:47:33,129 I got enough friends! 1681 01:48:10,367 --> 01:48:11,545 Ok, McClane, 1682 01:48:12,033 --> 01:48:13,402 time for the main event! 1683 01:48:49,573 --> 01:48:51,414 This is for Flight 114, motherfucker! 1684 01:49:03,198 --> 01:49:04,401 How's it going? 1685 01:49:08,133 --> 01:49:09,954 Bon voyage! 1686 01:49:16,934 --> 01:49:18,804 Happy landings, asshole! 1687 01:50:10,222 --> 01:50:12,281 Yippie-kai-yay, motherfucker. 1688 01:50:24,877 --> 01:50:26,711 Yeah. Alright. 1689 01:50:52,723 --> 01:50:53,484 Fuck. 1690 01:51:04,343 --> 01:51:05,860 Holly! 1691 01:51:06,627 --> 01:51:09,075 Here's your fucking landing light! 1692 01:51:16,887 --> 01:51:18,185 Oh, God. 1693 01:51:20,766 --> 01:51:25,144 Look! Look! Ok. I see it! I see it! 1694 01:51:50,504 --> 01:51:53,181 They used the fire to see! They used the fucking fire to see! 1695 01:51:53,183 --> 01:51:54,887 They can all do that. Let's tell them. 1696 01:51:55,752 --> 01:51:56,666 They already know. 1697 01:51:56,668 --> 01:51:59,194 We had a visual on Northeastern's landing. Listen. 1698 01:51:59,196 --> 01:52:01,279 They were following the fire trail in as a guide. 1699 01:52:01,545 --> 01:52:03,089 If they can do it, so can we! 1700 01:52:21,826 --> 01:52:24,061 Any landing you can walk away from is a good one. 1701 01:52:24,062 --> 01:52:24,778 That's great. 1702 01:52:54,359 --> 01:52:55,158 Jump! 1703 01:52:56,521 --> 01:52:57,183 Jump! 1704 01:52:58,523 --> 01:52:59,834 I got you! Jump! 1705 01:53:29,144 --> 01:53:30,517 There you go. That's it. 1706 01:53:36,380 --> 01:53:38,778 Holly! 1707 01:53:42,966 --> 01:53:45,589 Holly! 1708 01:53:46,468 --> 01:53:48,478 Holly! 1709 01:53:51,315 --> 01:53:53,329 Holly! 1710 01:53:56,475 --> 01:53:59,320 Holly! 1711 01:54:01,300 --> 01:54:04,527 Holly! 1712 01:54:08,579 --> 01:54:11,056 Holly! 1713 01:54:14,960 --> 01:54:16,662 Holly! 1714 01:54:19,078 --> 01:54:20,815 Come on! We got you! 1715 01:54:23,132 --> 01:54:24,345 You're gonna be alright, ma'am. 1716 01:54:26,733 --> 01:54:27,796 Oh, God. 1717 01:54:28,153 --> 01:54:29,161 Oh, baby. 1718 01:54:29,533 --> 01:54:31,346 I thought I was never gonna see you again. 1719 01:54:31,823 --> 01:54:33,552 That's what I thought about you. 1720 01:54:34,274 --> 01:54:35,690 I love you so much. 1721 01:54:39,995 --> 01:54:42,341 They told me there were terrorists at the airport. 1722 01:54:42,886 --> 01:54:45,084 Yeah. I heard that too. 1723 01:54:53,597 --> 01:54:55,148 God, that's beautiful. 1724 01:54:55,854 --> 01:54:56,706 Yeah. 1725 01:54:58,910 --> 01:55:00,872 Yup, it sure is. 1726 01:55:03,248 --> 01:55:04,516 I love you so much. 1727 01:55:07,316 --> 01:55:08,311 Oh, John. 1728 01:55:09,813 --> 01:55:11,776 Why does this keep happening to us? 1729 01:55:17,878 --> 01:55:19,011 Let's go home. 1730 01:55:24,453 --> 01:55:26,161 Somebody help me, please! 1731 01:55:26,845 --> 01:55:28,937 Oh, honey, help me up here, please. 1732 01:55:29,307 --> 01:55:30,514 Asshole! 1733 01:55:33,739 --> 01:55:35,383 Hey, Officer! Hey! 1734 01:55:35,384 --> 01:55:37,772 Come on! Come on! Hey, hey! 1735 01:55:37,856 --> 01:55:39,682 Hey! Hop on in there! 1736 01:55:39,684 --> 01:55:41,082 Get your missus in! 1737 01:55:41,355 --> 01:55:42,526 What do you say, Marv? 1738 01:55:43,197 --> 01:55:46,205 I'll be damned if I'm gonna clean up this mess! 1739 01:55:54,009 --> 01:55:55,407 Hey, McClane! 1740 01:55:56,792 --> 01:55:59,466 You get this parking ticket in front of my airport? 1741 01:56:01,202 --> 01:56:02,048 Yeah. 1742 01:56:03,090 --> 01:56:04,828 What the hell. 1743 01:56:05,219 --> 01:56:07,363 It's Christmas! 1744 01:56:12,180 --> 01:56:13,368 Take off, Marv! 1745 01:56:25,352 --> 01:56:28,352 By LESAIGNEUR Sync & corrections July 2020 127935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.