Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,795 --> 00:00:39,213
Hey! Yo!
False alarm! Hold it!
2
00:00:39,215 --> 00:00:40,294
It's ok! I'm here.
3
00:00:40,295 --> 00:00:41,411
Here we are!
4
00:00:41,718 --> 00:00:42,632
It's alright.
5
00:00:43,336 --> 00:00:44,775
Yeah.
Set it down nice and easy?
6
00:00:44,934 --> 00:00:46,358
Yeah, sure. At the impound.
7
00:00:46,359 --> 00:00:47,837
Next time read the sign.
8
00:00:47,839 --> 00:00:49,102
Hey! You don't understand. Look.
9
00:00:49,103 --> 00:00:50,593
I'm just here to meet my wife's plane.
10
00:00:50,594 --> 00:00:52,068
You got to let me have this car.
11
00:00:52,070 --> 00:00:55,012
Yeah, sure. Tomorrow, 8:00 to 4:00.
You pay 40 bucks, we give it back.
12
00:00:55,014 --> 00:00:56,781
Don't write it up!
Don't write it up!
13
00:00:56,940 --> 00:00:57,708
Come on, man.
14
00:00:57,747 --> 00:00:59,277
This is my mother-in-law's car, alright?
15
00:00:59,279 --> 00:01:01,003
She's already mad at me
because I'm not a dentist.
16
00:01:01,553 --> 00:01:04,306
Look, I'm a cop L.A.P.D.
How about a little team spirit?
17
00:01:04,356 --> 00:01:05,578
Oh, I was in L.A. once.
18
00:01:05,915 --> 00:01:06,725
Hated it.
19
00:01:06,727 --> 00:01:08,651
Well, I can understand.
I don't like it much myself.
20
00:01:08,653 --> 00:01:10,718
Hey! That's a plastic fender up there!
21
00:01:10,719 --> 00:01:11,749
Take it easy!
Back off!
22
00:01:11,780 --> 00:01:13,748
I'm doing my job!
Cut me some slack, will you?
23
00:01:13,832 --> 00:01:15,571
Look, I used to be a cop in New York City.
24
00:01:15,573 --> 00:01:17,618
I only moved to L.A. because
my wife took a job there.
25
00:01:18,250 --> 00:01:19,405
Come on.
What do you say?
26
00:01:19,694 --> 00:01:22,590
Here we are. Washington, D.C.,
the heart of democracy.
27
00:01:22,592 --> 00:01:24,013
One hand washes the other.
28
00:01:24,818 --> 00:01:26,056
Come on, man.
It's Christmas.
29
00:01:26,303 --> 00:01:28,433
So ask Santa Claus
to give you another car.
30
00:01:29,026 --> 00:01:30,423
Merry Christmas, pal.
31
00:01:32,567 --> 00:01:33,789
It's all yours, Murray.
32
00:01:38,029 --> 00:01:39,282
Son of a bitch.
33
00:02:21,775 --> 00:02:23,722
Hi. Where are the telephones?
Right over there.
34
00:02:23,724 --> 00:02:24,463
Thank you.
35
00:02:24,805 --> 00:02:27,346
Thank you, Fred.
Leonard Adkins is in a warmer clime,
36
00:02:27,406 --> 00:02:29,444
with a story that grows
hotter by the minute.
37
00:02:29,816 --> 00:02:33,444
Security was tight today at Escalon Airport
in the Republic of Val Verde,
38
00:02:33,662 --> 00:02:37,832
where government authorities report
that deposed general Ramon Esperanza,
39
00:02:37,834 --> 00:02:40,722
will be delivered for immediate
extradition to the United States.
40
00:02:41,044 --> 00:02:43,300
Only two years ago General Esperanza,
41
00:02:43,302 --> 00:02:46,652
led his country's army in a campaign
against communist insurgents.
42
00:02:46,753 --> 00:02:49,861
A campaign fought with
American money and advisers.
43
00:02:50,011 --> 00:02:52,527
Esperanza's fall from power caused ripples
44
00:02:52,529 --> 00:02:54,458
not only in his country's recent election
45
00:02:54,739 --> 00:02:56,426
but closer to home as well,
46
00:02:56,708 --> 00:02:59,140
when high-ranking Pentagon
officials were charged
47
00:02:59,142 --> 00:03:02,221
with supplying him with weapons
despite the congressional ban.
48
00:03:02,500 --> 00:03:04,960
But mounting evidence
that Esperanza's forces
49
00:03:04,974 --> 00:03:07,225
violated the neutrality
of neighboring countries
50
00:03:07,529 --> 00:03:09,232
made Congress withhold funds.
51
00:03:09,437 --> 00:03:11,971
Funds which Esperanza
is accused of replacing
52
00:03:11,973 --> 00:03:15,005
by going into the lucrative
business of cocaine smuggling.
53
00:03:15,093 --> 00:03:16,951
Although Esperanza was removed
54
00:03:16,973 --> 00:03:18,911
as commander in chief earlier this year.
55
00:03:19,204 --> 00:03:22,439
The agreement to extradite him
was not reached until yesterday,
56
00:03:22,620 --> 00:03:26,266
and Washington insiders say
it was a phone call that made it happen.
57
00:03:26,360 --> 00:03:27,985
A phone call from a...
58
00:03:32,846 --> 00:03:34,398
Alright. Alright.
59
00:03:38,117 --> 00:03:40,731
If I could find a phone,
I'd call you, whoever you are.
60
00:04:14,471 --> 00:04:15,342
Excuse me.
Thank you.
61
00:04:24,675 --> 00:04:27,066
Yes, this is Lieutenant McClane.
Somebody there just beep me?
62
00:04:27,150 --> 00:04:28,541
I'd like to think I'm somebody.
63
00:04:28,542 --> 00:04:29,574
Honey!
64
00:04:29,659 --> 00:04:31,460
What are you doing?
Where are you? Did you land yet?
65
00:04:32,739 --> 00:04:34,468
Honey, it's the '90s, remember?
66
00:04:34,752 --> 00:04:38,005
Microchips, microwaves,
faxes, air phones.
67
00:04:39,225 --> 00:04:41,163
Yeah, well, as far as I'm concerned,
68
00:04:41,165 --> 00:04:43,166
progress peaked with frozen pizza.
69
00:04:43,333 --> 00:04:44,386
Listen now,
70
00:04:44,714 --> 00:04:46,909
we're gonna be about half
an hour late landing, ok?
71
00:04:46,946 --> 00:04:48,915
I just wanted to let you know.
72
00:04:49,189 --> 00:04:50,013
The kids ok?
73
00:04:50,310 --> 00:04:52,093
Well, they're about to lose their minds,
74
00:04:52,095 --> 00:04:53,949
from all the sugar your parents
are giving them.
75
00:04:54,853 --> 00:04:57,069
Did Mom give you a hard time
about borrowing her new car?
76
00:04:57,664 --> 00:04:58,452
No.
77
00:04:58,830 --> 00:04:59,643
Not yet.
78
00:05:00,517 --> 00:05:01,580
Listen honey, when you land,
79
00:05:01,581 --> 00:05:03,085
can we, can we just like...
80
00:05:03,087 --> 00:05:04,369
you know rent a car,
81
00:05:04,781 --> 00:05:06,225
check into a hotel?
82
00:05:06,234 --> 00:05:07,654
Leave the kids with your parents.
83
00:05:07,947 --> 00:05:09,889
Order some room service,
84
00:05:09,967 --> 00:05:11,229
a bottle of champagne.
85
00:05:11,592 --> 00:05:12,607
What do you say?
86
00:05:13,249 --> 00:05:14,578
You're on, Lieutenant.
87
00:05:15,281 --> 00:05:16,764
I'll see you in about
a half an hour, honey.
88
00:05:16,962 --> 00:05:18,147
I love you. Bye.
89
00:05:23,520 --> 00:05:25,674
Isn't technology wonderful?
90
00:05:27,419 --> 00:05:28,868
My husband doesn't think so.
91
00:05:29,350 --> 00:05:30,379
Well, I do.
92
00:05:31,180 --> 00:05:33,942
I used to carry around
those awful Mace things.
93
00:05:34,551 --> 00:05:35,400
Now...
94
00:05:37,971 --> 00:05:41,265
I zap any bastard that screws with me.
95
00:05:43,894 --> 00:05:45,441
I tried it on my little dog.
96
00:05:47,147 --> 00:05:49,406
Poor thing limped for a week.
97
00:05:57,161 --> 00:05:58,122
Excuse me.
98
00:06:00,225 --> 00:06:01,887
Boy, you look really familiar to me.
99
00:06:02,425 --> 00:06:03,552
I get that a lot.
100
00:06:03,770 --> 00:06:04,843
I've been on TV.
101
00:06:04,845 --> 00:06:06,680
Yeah. Me too.
102
00:06:31,653 --> 00:06:32,771
Grab the tools, will you?
103
00:06:32,773 --> 00:06:33,739
You got it.
104
00:06:34,310 --> 00:06:37,646
This is Amy Nichole reporting live
from Escalon Airport,
105
00:06:37,833 --> 00:06:39,814
where deposed general
Ramon Esperanza
106
00:06:39,816 --> 00:06:41,886
has just arrived under heavy guard.
107
00:06:42,244 --> 00:06:45,108
Strangely, the deposed
dictator's mood seems jubilant.
108
00:06:45,596 --> 00:06:47,468
He is smiling and waving
to the crowd
109
00:06:47,470 --> 00:06:49,369
like a man running
for political office.
110
00:06:51,461 --> 00:06:54,035
Thousands of political
prisoners in the past decade
111
00:06:54,558 --> 00:06:55,742
including the new president
112
00:06:55,906 --> 00:06:56,996
and there is no doubt
113
00:06:56,997 --> 00:06:59,249
that he still has some
ardent supporters
114
00:06:59,445 --> 00:07:01,027
both here and abroad.
115
00:07:01,458 --> 00:07:04,138
Rumors abound on Capitol Hill
that there were other.
116
00:07:07,432 --> 00:07:08,894
Yeah?
Sorry to bother you, sir.
117
00:07:08,896 --> 00:07:10,047
We're checking our equipment.
118
00:07:10,156 --> 00:07:12,194
Any problems with the conduit
line in your backyard?
119
00:07:12,863 --> 00:07:14,201
Gee, I don't know anything about that.
120
00:07:14,203 --> 00:07:15,450
Would you mind if we take a look?
121
00:07:16,127 --> 00:07:17,164
Help yourself.
122
00:07:29,238 --> 00:07:32,064
It just don't seem right somehow
closing down this church.
123
00:07:32,445 --> 00:07:36,183
Oh I know, the parish is gonna keep on
using it, but it won't be the same.
124
00:07:36,753 --> 00:07:39,336
Been here a lot of years,
and I've been right here with it.
125
00:07:39,986 --> 00:07:40,740
Yeah,
126
00:07:40,903 --> 00:07:44,341
I kind of feel like a piece of me
is dying along with this church.
127
00:07:44,391 --> 00:07:45,795
Well, you're right about that.
128
00:07:52,147 --> 00:07:53,206
Cocaine smuggling,
129
00:07:53,207 --> 00:07:55,774
racketeering and bribing
government officials.
130
00:07:56,071 --> 00:07:57,757
He certainly doesn't show it,
131
00:07:58,171 --> 00:08:00,345
but no matter how high his spirits
132
00:08:00,724 --> 00:08:02,041
they can't hide the fact,
133
00:08:02,042 --> 00:08:03,654
that America's war on drugs,
134
00:08:03,918 --> 00:08:06,045
has finally taken its first prisoner.
135
00:08:08,593 --> 00:08:09,906
This is Buckwheat.
136
00:08:10,063 --> 00:08:11,437
The clubhouse is open.
137
00:08:14,625 --> 00:08:15,598
Here at Dulles,
138
00:08:15,599 --> 00:08:17,399
the quiet men from the
Justice Department
139
00:08:17,547 --> 00:08:20,285
wait to hand-cuff the man
who has come to symbolize the enemy
140
00:08:20,287 --> 00:08:22,056
in America's fight against cocaine.
141
00:08:22,445 --> 00:08:24,013
That battle may be almost won,
142
00:08:24,014 --> 00:08:25,736
but the war is still in doubt.
143
00:08:26,026 --> 00:08:28,911
Samantha Coleman, WNTW,
for Night-Time News.
144
00:08:29,121 --> 00:08:30,612
Roger that, Colonel.
Out.
145
00:08:46,764 --> 00:08:48,112
That was the colonel.
146
00:08:49,410 --> 00:08:50,786
Everyone's in position.
147
00:08:50,870 --> 00:08:51,913
How's the weather?
148
00:08:52,487 --> 00:08:54,520
We got flurries
all along the Virginia coast.
149
00:08:55,552 --> 00:08:57,592
New storm front coming in
from the north east.
150
00:08:59,437 --> 00:09:01,050
God loves the infantry.
151
00:09:01,379 --> 00:09:02,230
Amen.
152
00:09:03,544 --> 00:09:05,276
Carry out your assignments.
153
00:09:08,862 --> 00:09:10,250
15:51.
154
00:09:10,424 --> 00:09:11,604
Mark.
Check.
155
00:09:12,915 --> 00:09:13,615
Later.
156
00:09:14,060 --> 00:09:15,326
Adios, man.
157
00:09:35,733 --> 00:09:38,802
At 16:30 we'll start.
Hey, it's cold out there, man!
158
00:09:39,546 --> 00:09:41,276
I stomped my feet for five minutes.
Yeah, yeah.
159
00:09:50,822 --> 00:09:51,799
Two cappuccinos.
160
00:09:52,300 --> 00:09:53,322
Make it fast.
161
00:10:13,463 --> 00:10:15,828
Scotch, straight up, please.
Excuse me, Officers.
162
00:10:16,370 --> 00:10:19,140
This may sound like a wild-goose chase,
but I think I just saw...
163
00:10:21,129 --> 00:10:22,403
Saw what?
164
00:10:23,882 --> 00:10:24,782
Elvis.
165
00:10:25,548 --> 00:10:26,786
Elvis Presley.
166
00:10:29,408 --> 00:10:30,582
Fucking tourists.
167
00:10:30,583 --> 00:10:31,805
Ought to be a law.
Can I get you something else?
168
00:10:31,890 --> 00:10:32,837
Excuse me, sir.
169
00:10:32,839 --> 00:10:34,837
There's a large number of you from
the Justice Department here this evening.
170
00:10:34,839 --> 00:10:36,255
Is there any particular reason for that?
171
00:10:36,419 --> 00:10:37,337
Just routine.
172
00:10:37,931 --> 00:10:38,982
Just routine?
Yes.
173
00:10:38,984 --> 00:10:39,953
Any comment, sir?
174
00:10:40,444 --> 00:10:41,749
No. Not right now. Thank you.
175
00:10:42,475 --> 00:10:43,674
Thank you, sir.
Thanks.
176
00:10:49,238 --> 00:10:51,130
Hey, that's Colonel Stuart over there.
177
00:10:52,017 --> 00:10:53,538
Got a little problem with personnel.
178
00:10:53,842 --> 00:10:55,337
Last-minute replacement.
179
00:10:56,263 --> 00:10:57,873
How's the security around this place?
180
00:10:58,218 --> 00:10:59,818
Just like we figured.
It's a joke.
181
00:11:00,452 --> 00:11:02,423
Colonel Stuart, could we have
a few words, please?
182
00:11:02,673 --> 00:11:03,807
You can have two,
183
00:11:03,808 --> 00:11:04,796
fuck and you.
184
00:11:05,146 --> 00:11:06,983
No pictures, you pinko bitch.
185
00:11:09,513 --> 00:11:10,695
Old news.
186
00:11:27,821 --> 00:11:28,851
Excuse me.
187
00:11:50,623 --> 00:11:51,545
Hey, man.
188
00:11:54,507 --> 00:11:55,326
What is it?
189
00:11:55,558 --> 00:11:56,785
You got a key for this door?
190
00:11:57,066 --> 00:11:58,222
Yeah. Why?
191
00:11:58,887 --> 00:12:00,506
Because I want you to open it up.
192
00:12:00,678 --> 00:12:01,642
That's why.
193
00:12:04,489 --> 00:12:06,138
Is there a cop on duty around here?
194
00:12:06,387 --> 00:12:07,567
The airport police.
195
00:12:07,881 --> 00:12:08,892
Go get them.
196
00:12:34,179 --> 00:12:36,116
Hand me the wrench, will ya?
197
00:12:36,968 --> 00:12:39,536
Who made you foreman?
Next you're gonna want overtime.
198
00:12:39,947 --> 00:12:40,777
Good idea.
199
00:12:43,367 --> 00:12:44,563
Ok, hold that end.
200
00:12:45,284 --> 00:12:46,433
Watch it, man.
201
00:12:47,734 --> 00:12:49,345
Alright. Perfect.
202
00:12:49,899 --> 00:12:50,755
Perfect.
203
00:12:51,249 --> 00:12:52,323
Good to go.
204
00:12:53,476 --> 00:12:54,214
Hey!
205
00:12:55,747 --> 00:12:57,071
It's a restricted area.
206
00:12:57,499 --> 00:12:58,327
What's the matter?
207
00:12:58,695 --> 00:13:00,970
Couldn't wait for the skycap?
We work here.
208
00:13:02,056 --> 00:13:03,399
Let's see some I.D.
209
00:13:04,008 --> 00:13:05,941
Sure. No problem.
No problem.
210
00:13:07,239 --> 00:13:07,882
Take him!
211
00:13:47,390 --> 00:13:49,200
Jesus H. Fuck!
212
00:14:36,762 --> 00:14:38,210
What is this, a tag team?
213
00:15:12,154 --> 00:15:14,087
You say he came in here
and flashed a badge?
214
00:15:14,172 --> 00:15:15,485
Yeah. He said to bring you guys back here.
Shit.
215
00:15:44,218 --> 00:15:45,169
Christ.
216
00:16:02,220 --> 00:16:03,215
Fucker!
217
00:16:04,977 --> 00:16:05,933
Freeze!
218
00:16:07,684 --> 00:16:09,058
Nice guess, asshole.
219
00:16:09,522 --> 00:16:11,420
I'm a cop.
That was the bad guy.
220
00:16:12,127 --> 00:16:13,207
Where's your I.D.?
221
00:16:18,148 --> 00:16:19,770
On its way to Cleveland?
222
00:16:26,236 --> 00:16:28,080
No, you did not explain anything.
223
00:16:28,545 --> 00:16:30,804
All you did was shove me back here
into this cattle car.
224
00:16:30,904 --> 00:16:33,368
Sir, you were told when you boarded
that we were overbooked.
225
00:16:33,427 --> 00:16:34,860
Fine. Done. I accept that.
226
00:16:34,923 --> 00:16:37,898
But why in hell can't I get
the first-class meal my network paid for?
227
00:16:38,317 --> 00:16:39,418
Do you know who I am?
228
00:16:39,419 --> 00:16:41,205
Yes. We've all seen your program.
229
00:16:41,408 --> 00:16:43,142
Your episode Flying Junkyards
230
00:16:43,143 --> 00:16:45,629
was a very objective look
at air traffic safety.
231
00:16:45,746 --> 00:16:49,349
It wasn't nearly as edifying
as Bimbos of the Sky, was it Connie?
232
00:16:49,918 --> 00:16:51,166
You think you're funny.
233
00:16:51,826 --> 00:16:52,938
You think you're funny.
234
00:16:53,077 --> 00:16:53,900
Fine.
235
00:16:54,785 --> 00:16:55,996
I've got your number.
236
00:16:56,427 --> 00:16:57,665
And I've got yours.
237
00:16:57,783 --> 00:16:59,458
So park it, sir.
238
00:17:01,732 --> 00:17:02,662
Fine.
239
00:17:13,043 --> 00:17:13,967
Stewardess.
240
00:17:14,293 --> 00:17:15,735
Mr. Thornberg,
241
00:17:15,736 --> 00:17:17,707
you cannot monopolize my time.
242
00:17:17,820 --> 00:17:19,373
You cannot put me near that woman.
243
00:17:19,908 --> 00:17:20,905
Excuse me?
244
00:17:22,633 --> 00:17:25,776
He means he's filed
a restraining order against me.
245
00:17:26,552 --> 00:17:28,714
I'm not allowed within 50 feet of him.
246
00:17:28,973 --> 00:17:30,240
Fifty yards.
247
00:17:30,868 --> 00:17:34,266
So by keeping me in this section,
you are violating a court order.
248
00:17:34,645 --> 00:17:36,693
I can sue you and this airline.
249
00:17:38,142 --> 00:17:39,669
That woman assaulted me,
250
00:17:40,219 --> 00:17:41,939
and she humiliated me in public.
251
00:17:49,780 --> 00:17:50,976
What did you do?
252
00:17:53,331 --> 00:17:54,925
Knocked out two of his teeth.
253
00:17:56,239 --> 00:17:57,869
Would you like some champagne?
254
00:18:02,256 --> 00:18:03,664
Sorry, Officer McClane.
255
00:18:03,807 --> 00:18:04,808
I had to check.
256
00:18:04,917 --> 00:18:06,477
Here's your piece and shield back.
257
00:18:07,913 --> 00:18:08,884
Thanks.
258
00:18:09,555 --> 00:18:11,403
Hey, over here, Officer!
259
00:18:11,761 --> 00:18:13,100
We understand that
there was shooting.
260
00:18:14,320 --> 00:18:16,881
The presence of Justice
Department officials.
261
00:18:16,992 --> 00:18:18,601
Jesus! Oh, Christ!
262
00:18:18,602 --> 00:18:20,036
Hey, come on. Just a word, ok?
263
00:18:20,257 --> 00:18:21,736
What the fuck are you people.
264
00:18:22,119 --> 00:18:23,422
What are you doing here, man?
265
00:18:23,424 --> 00:18:24,460
This is a crime scene.
266
00:18:24,461 --> 00:18:26,194
You got to seal this area off,
for Christ's sake.
267
00:18:26,213 --> 00:18:28,408
That's up to the captain.
Oh, it's up to the captain?
268
00:18:28,410 --> 00:18:30,403
Maybe you better take me
up to the captain then?
269
00:18:41,711 --> 00:18:43,296
Where's Cochrane?
He didn't make it.
270
00:18:43,381 --> 00:18:44,724
Oh, man.
271
00:18:53,518 --> 00:18:54,586
You're late.
272
00:18:56,310 --> 00:18:57,909
We ran into trouble, Colonel.
273
00:18:58,555 --> 00:18:59,745
Some cop.
274
00:19:00,467 --> 00:19:01,507
He killed Cochrane.
275
00:19:02,498 --> 00:19:03,807
I barely got away, sir.
276
00:19:03,832 --> 00:19:05,245
Did you accomplish your mission?
277
00:19:06,904 --> 00:19:07,775
Yes sir but...
278
00:19:08,550 --> 00:19:09,406
Cochrane, sir.
279
00:19:09,666 --> 00:19:10,822
Well, then the damage is minimal.
280
00:19:11,314 --> 00:19:12,920
The penalty could be severe.
281
00:19:21,877 --> 00:19:23,050
You fail me again,
282
00:19:23,269 --> 00:19:24,828
and the chamber won't be empty.
283
00:19:26,273 --> 00:19:27,502
Dismissed.
284
00:19:44,564 --> 00:19:46,265
Who is it? Come in.
285
00:19:47,820 --> 00:19:49,142
Captain Lorenzo?
Yeah.
286
00:19:50,031 --> 00:19:51,144
I'm John McClane.
287
00:19:51,145 --> 00:19:52,782
Yeah, yeah. I know who you are.
288
00:19:52,867 --> 00:19:55,365
You're the asshole
that just broke seven F.A.A.
289
00:19:55,536 --> 00:19:57,843
and five District of Columbia regulations,
290
00:19:57,845 --> 00:19:59,944
running around my airport with a gun,
291
00:19:59,945 --> 00:20:01,029
shooting at people.
292
00:20:01,178 --> 00:20:02,563
What do you call that shit?
293
00:20:03,128 --> 00:20:04,309
Self-defense.
294
00:20:04,864 --> 00:20:07,657
Well, what you think that L.A. badge
is gonna get you,
295
00:20:07,659 --> 00:20:09,528
a free lunch or something around here?
296
00:20:10,248 --> 00:20:11,025
No.
297
00:20:11,585 --> 00:20:13,155
Maybe a little professional courtesy.
298
00:20:13,622 --> 00:20:15,387
In an airport on Christmas week?
299
00:20:15,472 --> 00:20:16,818
You got to be kidding.
300
00:20:16,819 --> 00:20:17,993
Ok. Fuck courtesy.
301
00:20:17,995 --> 00:20:19,528
How about just being professional?
302
00:20:19,968 --> 00:20:22,598
Your boys just walked away
from a crime scene, Captain.
303
00:20:22,981 --> 00:20:25,120
You can't wrap this thing up
in 10 minutes, and you know it.
304
00:20:25,122 --> 00:20:27,441
You got to seal the area off,
take pictures, dust for prints.
305
00:20:27,443 --> 00:20:29,361
Hey, don't lecture me, hotshot.
306
00:20:29,445 --> 00:20:30,898
I know what I'm doing.
307
00:20:31,304 --> 00:20:32,756
We're gonna dust it down.
308
00:20:32,758 --> 00:20:34,321
We'll take all the pictures.
309
00:20:34,322 --> 00:20:36,298
We'll sweep for fibers.
When are you gonna do this?
310
00:20:36,300 --> 00:20:38,495
After three or four hundred
more people go through there?
311
00:20:38,776 --> 00:20:40,597
You'd be lucky to get a print
from one of your own people.
312
00:20:40,756 --> 00:20:42,396
Just shut down that area and
313
00:20:42,398 --> 00:20:44,027
Oh, just shut the area down?
314
00:20:44,029 --> 00:20:46,337
It's that simple?
I just shut the area down?
315
00:20:46,420 --> 00:20:47,148
Shit.
316
00:20:47,149 --> 00:20:50,131
And I got everybody from
the Shriners convention,
317
00:20:50,133 --> 00:20:52,662
to the goddamn Boy Scouts
traipsing through here!
318
00:20:52,731 --> 00:20:53,941
I got lost kids,
319
00:20:54,074 --> 00:20:56,081
lost dogs...
Not now! Later!
320
00:20:56,339 --> 00:20:58,379
I got international diplomats.
321
00:20:58,443 --> 00:21:00,835
I got a fucking reindeer flying in here
322
00:21:00,837 --> 00:21:02,722
from the fucking petting zoo!
323
00:21:02,827 --> 00:21:03,378
But,
324
00:21:03,538 --> 00:21:05,963
John McClane, he's got a little problem.
325
00:21:06,047 --> 00:21:08,400
Hell, let's shut down
the whole fucking airport!
326
00:21:08,484 --> 00:21:10,986
What do you think they're gonna
say upstairs when I tell them that?
327
00:21:11,070 --> 00:21:12,846
Why don't you pick up
the phone and find out?
328
00:21:12,923 --> 00:21:15,633
Because I don't need
full fucking forensics to tell me
329
00:21:15,635 --> 00:21:18,303
all this was, was some punk
stealing luggage!
330
00:21:18,305 --> 00:21:19,146
Luggage?
331
00:21:19,148 --> 00:21:21,563
That punk pulled a Glock 7 on me.
You know what that is?
332
00:21:21,622 --> 00:21:23,578
It's a porcelain gun made in Germany.
333
00:21:23,579 --> 00:21:25,500
It doesn't show up on
your airport x-ray machines,
334
00:21:25,502 --> 00:21:27,364
and it costs more than
you make in a month.
335
00:21:27,544 --> 00:21:29,519
You'd be surprised what I make in a month.
336
00:21:30,379 --> 00:21:31,661
If it's more than $1.98,
337
00:21:31,663 --> 00:21:32,805
I'd be very surprised.
Hey, McClane
338
00:21:32,807 --> 00:21:34,645
don't start believing your own press.
339
00:21:35,330 --> 00:21:38,595
Yeah, yeah, I know all about
you and that Nakatomi thing in L.A.
340
00:21:39,113 --> 00:21:42,183
But just because the TV thinks
you're hot shit, that don't make it so.
341
00:21:42,798 --> 00:21:45,504
Look, you are in my little pond now,
342
00:21:45,863 --> 00:21:48,332
and I am the big fish that runs it.
343
00:21:49,447 --> 00:21:52,003
So you capped some lowlife.
Fine.
344
00:21:52,304 --> 00:21:55,064
I'll send your fucking captain in L.A.
345
00:21:55,065 --> 00:21:56,413
a fucking commendation!
346
00:21:56,632 --> 00:21:58,761
Now in the meantime, you get
the hell out of my office
347
00:21:58,763 --> 00:22:01,508
before I have you thrown out
of my goddamn airport!
348
00:22:12,608 --> 00:22:14,245
Hey, Carmine, let me ask you something.
349
00:22:14,941 --> 00:22:16,858
What sets off the metal detectors first?
350
00:22:17,519 --> 00:22:19,804
The lead in your ass
or the shit in your brains?
351
00:22:20,325 --> 00:22:21,431
Fat fuck.
352
00:22:30,840 --> 00:22:32,984
Any I.D. on this guy?
353
00:22:32,986 --> 00:22:35,113
That's somebody else's problem.
Wait here.
354
00:22:37,406 --> 00:22:38,991
Ok, your car's ready.
355
00:22:38,992 --> 00:22:40,433
If you'd just sign right here
Hi.
356
00:22:40,493 --> 00:22:42,786
Hi.
I need to borrow this and this.
357
00:22:42,788 --> 00:22:44,662
I'll bring it right back.
Hey!
358
00:22:46,215 --> 00:22:47,382
Hey! Yo! Hold up!
359
00:22:48,733 --> 00:22:49,416
Yo!
360
00:22:52,337 --> 00:22:53,247
Hold up, boys.
361
00:22:53,593 --> 00:22:54,463
Hold up. Hold up.
362
00:22:54,465 --> 00:22:55,568
We got to check something.
What are you doing?
363
00:22:56,162 --> 00:22:57,625
Pretty gruesome fucking job.
364
00:22:58,229 --> 00:22:59,594
In all the confusion in there,
365
00:23:00,262 --> 00:23:01,958
we forgot to get this clown's prints.
366
00:23:02,056 --> 00:23:03,129
Believe that?
367
00:23:06,832 --> 00:23:07,639
Christ.
368
00:23:07,641 --> 00:23:09,385
Hey, you're supposed
to do that at the morgue.
369
00:23:09,412 --> 00:23:10,313
Not anymore.
370
00:23:10,314 --> 00:23:12,998
Got a new S.O.P.
for D.O.A.'s from the F.A.A.
371
00:23:17,345 --> 00:23:18,912
I don't think this one's
gonna make it, boys.
372
00:23:19,036 --> 00:23:20,035
Thanks a lot.
373
00:25:14,130 --> 00:25:14,963
Powell here.
374
00:25:14,988 --> 00:25:17,760
Take that Twinkie out of your
mouth and grab a pencil, will ya?
375
00:25:19,075 --> 00:25:20,343
Hey, John.
How you doing?
376
00:25:20,528 --> 00:25:21,903
Holly stood me up a day,
377
00:25:21,905 --> 00:25:24,134
and I'm here alone in D.C.
378
00:25:24,135 --> 00:25:25,028
with my in-laws.
379
00:25:26,040 --> 00:25:27,314
The old in-laws?
380
00:25:27,765 --> 00:25:30,468
Man, they do love their policemen
son-in-laws, don't they?
381
00:25:30,551 --> 00:25:32,082
Listen, Al, what is the...
382
00:25:32,273 --> 00:25:34,852
fax machine telephone number
there at the station?
383
00:25:37,158 --> 00:25:37,932
Let's see.
384
00:25:39,415 --> 00:25:41,020
555-3212.
385
00:25:41,338 --> 00:25:44,054
3212.
Hold on a second, alright?
386
00:25:44,208 --> 00:25:45,924
I wanna send you something here.
387
00:25:46,152 --> 00:25:46,974
Excuse me.
388
00:25:47,140 --> 00:25:48,456
You and faxes?
389
00:25:49,142 --> 00:25:50,144
This is a first.
390
00:25:50,511 --> 00:25:53,490
Yeah, well, Holly told me I should
wake up and smell the '90s.
391
00:25:53,644 --> 00:25:54,566
This way?
392
00:25:54,567 --> 00:25:56,048
No. That way.
393
00:25:56,620 --> 00:25:57,593
Wait. It's upside down.
394
00:25:57,594 --> 00:25:58,872
It doesn't matter.
395
00:25:58,996 --> 00:26:00,272
Ok. Here it comes.
396
00:26:03,320 --> 00:26:04,912
I'm sending you something right now.
397
00:26:05,746 --> 00:26:06,856
Hold on a second, cowboy.
398
00:26:22,558 --> 00:26:23,338
Fingerprints?
399
00:26:23,689 --> 00:26:25,268
Got an unidentified stiff here.
400
00:26:25,420 --> 00:26:27,085
I've circled the whorls in pen
401
00:26:27,401 --> 00:26:28,910
in case the transmission is a little fuzzy.
402
00:26:28,912 --> 00:26:30,263
Listen, run it through state and federal,
403
00:26:30,265 --> 00:26:31,598
and if you can run it through Interpol.
404
00:26:31,871 --> 00:26:32,639
Will do.
405
00:26:32,640 --> 00:26:34,017
Well, what's this about?
406
00:26:34,501 --> 00:26:35,696
Just a feeling I have.
407
00:26:37,280 --> 00:26:39,859
When you get those feelings,
insurance companies start to go bankrupt.
408
00:26:40,341 --> 00:26:42,804
Listen, the fax number is...
409
00:26:42,957 --> 00:26:44,155
ls on the top edge
410
00:26:44,156 --> 00:26:45,656
of the transmission he just got.
Is on the top edge
411
00:26:45,658 --> 00:26:47,293
of the transmission you just got.
412
00:26:50,711 --> 00:26:51,780
Oh, an airport?
413
00:26:52,569 --> 00:26:54,979
Listen, you're not pissing
in somebody's pool, are you?
414
00:26:56,336 --> 00:26:58,458
Yeah, and I'm fresh out of chlorine.
415
00:27:05,049 --> 00:27:07,038
Just as this storm starts breaking,
416
00:27:07,314 --> 00:27:10,002
the satellite feed up
and drops the other shoe on us.
417
00:27:10,816 --> 00:27:12,395
Look at this new front moving in.
418
00:27:12,640 --> 00:27:14,557
Makes its baby brother
look like chickenshit.
419
00:27:16,861 --> 00:27:19,083
Well, I can sand down
all the runways and...
420
00:27:19,137 --> 00:27:20,772
keep the plows going between landings,
421
00:27:20,798 --> 00:27:23,032
but you got to downshift them up there,
give me time to work.
422
00:27:23,651 --> 00:27:24,571
You got it.
423
00:27:26,043 --> 00:27:27,115
Alright, everyone.
424
00:27:27,978 --> 00:27:30,156
Let's call all our birds
and slow them down
425
00:27:30,158 --> 00:27:31,958
before we get a parking lot
over our heads.
426
00:27:32,420 --> 00:27:35,517
The line starts at the Mississippi
and they better start taking numbers.
427
00:27:46,730 --> 00:27:47,856
Can I get you another?
428
00:27:51,780 --> 00:27:52,831
No, thank you.
429
00:27:52,992 --> 00:27:55,442
I only have to look at his face
for another 15 or 20 minutes.
430
00:27:57,685 --> 00:27:59,644
Ladies and gentlemen,
this is the captain speaking.
431
00:27:59,913 --> 00:28:02,543
I've just been informed
by Dulles Traffic Control,
432
00:28:02,629 --> 00:28:04,690
that there is a weather front
moving in ahead of us.
433
00:28:05,537 --> 00:28:07,912
We may be up here
a little while longer.
434
00:28:08,528 --> 00:28:09,423
Thank you.
435
00:28:10,382 --> 00:28:11,214
On second thought.
436
00:28:19,138 --> 00:28:19,867
Al?
437
00:28:20,032 --> 00:28:21,374
Hey, I'm right here, partner.
438
00:28:21,906 --> 00:28:24,858
Your stiff's dossier
is coming through right now.
439
00:28:26,030 --> 00:28:28,419
What can you tell me about him?
440
00:28:28,465 --> 00:28:29,527
He's dead.
441
00:28:29,730 --> 00:28:31,529
You needed a computer
to figure that one out?
442
00:28:31,893 --> 00:28:33,542
No, no, no, no.
You don't follow me.
443
00:28:34,186 --> 00:28:37,676
According to the Department of Defense,
he's been dead for two years.
444
00:28:38,079 --> 00:28:38,799
What?
445
00:28:39,086 --> 00:28:42,062
That's right. Sergeant
Oswald Cochrane.
446
00:28:42,187 --> 00:28:44,281
American adviser in Honduras.
447
00:28:44,940 --> 00:28:47,533
Killed in a helicopter accident 5-11-88.
448
00:28:47,776 --> 00:28:48,724
Officer?
449
00:28:50,321 --> 00:28:53,960
Read between the lines, and I'd say
it looks like a lot of black-bag stuff to me.
450
00:28:54,189 --> 00:28:56,774
Yeah, I see it.
Alright, Al. Thanks a lot.
451
00:28:56,952 --> 00:28:58,084
Hey, anytime.
452
00:28:58,772 --> 00:28:59,501
Ok.
453
00:29:01,290 --> 00:29:03,127
Say, I close in about an hour.
454
00:29:03,292 --> 00:29:05,209
Maybe we can go get a drink?
455
00:29:07,969 --> 00:29:09,029
Just the fax, ma'am.
456
00:29:09,529 --> 00:29:10,636
Just the fax.
457
00:29:15,992 --> 00:29:17,420
Hey, wait a second.
I see somebody.
458
00:29:17,421 --> 00:29:18,991
I'll call you back, ok?
Hold on. Hold on.
459
00:29:25,362 --> 00:29:26,773
The Ghost of Christmas Past.
460
00:29:26,857 --> 00:29:28,305
Nakatomi? L.A.?
461
00:29:28,306 --> 00:29:29,597
You're John McClane, right?
462
00:29:29,737 --> 00:29:30,654
Who are you?
463
00:29:30,655 --> 00:29:32,410
Sam Coleman. WNTW News.
464
00:29:33,473 --> 00:29:34,785
Excuse me.
Hey, come on.
465
00:29:34,787 --> 00:29:36,871
Give me a break.
I saw the stiff.
466
00:29:36,950 --> 00:29:38,782
Word is, that was your handiwork.
467
00:29:39,092 --> 00:29:39,730
No.
468
00:29:40,168 --> 00:29:41,573
I only do needle-point.
469
00:29:47,075 --> 00:29:47,895
Great.
470
00:29:48,286 --> 00:29:49,763
National just shut down.
471
00:29:50,040 --> 00:29:51,004
Totally iced.
472
00:29:51,159 --> 00:29:52,725
They're gonna be sending us
their planes.
473
00:29:52,726 --> 00:29:54,152
Happy, happy holidays.
474
00:29:54,182 --> 00:29:56,332
The worst part, Mr. Trudeau,
was the press.
475
00:29:56,666 --> 00:29:59,509
They were here anyways, crawling
all over the Esperanza story,
476
00:29:59,533 --> 00:30:01,153
so they got it right on the fucking news.
477
00:30:01,176 --> 00:30:02,586
You know, bloodstains and all.
478
00:30:02,820 --> 00:30:06,155
Personally, I'd like to lock every
damn reporter out of the airport,
479
00:30:06,401 --> 00:30:09,048
but then they'd just pull
that freedom-of-speech crap on us.
480
00:30:09,050 --> 00:30:11,182
Then the A.C.L.U. would be all over us.
481
00:30:11,354 --> 00:30:12,908
Murder on television.
482
00:30:13,116 --> 00:30:14,974
Hell of a start for Christmas week.
483
00:30:16,656 --> 00:30:18,796
What is it?
A gang thing like last time?
484
00:30:18,895 --> 00:30:21,429
Only if your gangs get
their training at Fort Bragg.
485
00:30:23,330 --> 00:30:25,081
Who the hell is this?
John McClane.
486
00:30:25,083 --> 00:30:27,429
I'm a police officer.
In an unauthorized area.
487
00:30:27,593 --> 00:30:29,803
L.A., Mr. Trudeau, don't mean shit.
488
00:30:30,170 --> 00:30:33,023
Yeah? That's what I said about
my last cholesterol test.
489
00:30:34,070 --> 00:30:36,389
So what's your problem,
Lieutenant McClane?
490
00:30:38,095 --> 00:30:40,346
I'm sure Captain Lorenzo
has explained to you,
491
00:30:40,348 --> 00:30:42,725
the minor little fracas
with the minor little thieves.
492
00:30:43,063 --> 00:30:44,559
Maybe he can explain this.
493
00:31:03,954 --> 00:31:05,242
All systems tapped, Colonel.
494
00:31:05,787 --> 00:31:06,772
Fire it up.
495
00:31:21,766 --> 00:31:23,508
H minus five minutes.
496
00:31:24,049 --> 00:31:24,952
Stand by.
497
00:31:26,643 --> 00:31:27,489
Alright.
498
00:31:27,623 --> 00:31:30,530
We've got a body in the morgue
that seems to have died twice.
499
00:31:30,694 --> 00:31:32,521
Assuming it's not a computer error,
500
00:31:32,522 --> 00:31:33,481
what do we assume?
501
00:31:33,483 --> 00:31:35,692
That somebody's about
to seriously fuck with this airport.
502
00:31:35,715 --> 00:31:37,364
What the hell is that supposed to mean?
503
00:31:37,906 --> 00:31:39,597
I mean, I know
we're dummies up here, McClane
504
00:31:39,599 --> 00:31:41,767
so give us a taste of your brilliant genius.
505
00:31:41,909 --> 00:31:44,204
I mean, you're talking about a hijacking,
a robbery or what?
506
00:31:44,230 --> 00:31:45,019
Look, I'm not sure
507
00:31:45,078 --> 00:31:46,517
Oh, he's not sure.
508
00:31:46,518 --> 00:31:47,870
Well, I'm stunned.
509
00:31:47,871 --> 00:31:49,241
I got to lie down.
510
00:31:49,243 --> 00:31:51,462
The only people that go to this
much trouble are professionals.
511
00:31:51,587 --> 00:31:53,333
Not luggage thieves and not punks.
512
00:31:53,334 --> 00:31:54,286
Professional at what?
513
00:31:54,350 --> 00:31:56,309
What the fuck do you think this is?
514
00:31:56,310 --> 00:31:57,690
The safety patrol here?
515
00:31:57,777 --> 00:32:00,295
This is the résumé
of a professional mercenary.
516
00:32:00,297 --> 00:32:02,126
You got the world's biggest
drug dealer on his way here,
517
00:32:02,127 --> 00:32:03,898
now what you need, a slide
rule to figure this out?
518
00:32:03,929 --> 00:32:06,807
Or maybe another body in a zipper bag
before you start asking questions?
519
00:32:06,819 --> 00:32:09,797
Hey pal, you're the one that gave us
that fucking body, remember that.
520
00:32:10,525 --> 00:32:11,854
Yeah, I remember that.
521
00:32:18,954 --> 00:32:19,880
Lorenzo,
522
00:32:20,221 --> 00:32:22,027
have all your shift
commanders report in.
523
00:32:22,029 --> 00:32:22,650
Now.
524
00:32:22,651 --> 00:32:24,201
What? You're not buying into this?
525
00:32:24,203 --> 00:32:26,468
I want them to report
anything out of the ordinary,
526
00:32:26,470 --> 00:32:28,024
no matter how trivial.
You got that?
527
00:32:28,131 --> 00:32:29,188
Yeah, I got it.
528
00:32:29,446 --> 00:32:30,597
Oh, my God!
529
00:32:31,032 --> 00:32:31,786
What?
530
00:32:31,886 --> 00:32:33,473
The runways. Look.
Son of a bitch!
531
00:32:33,669 --> 00:32:35,904
What the hell?
They're shutting down.
532
00:32:36,445 --> 00:32:37,781
Jesus Christ.
533
00:32:43,804 --> 00:32:45,654
Go to emergency lighting, now.
534
00:32:46,890 --> 00:32:49,141
Emergency.
We are in a code yellow.
535
00:32:49,608 --> 00:32:51,167
Backup systems won't come up.
536
00:32:51,211 --> 00:32:52,269
Shunt to another terminal.
537
00:32:52,275 --> 00:32:54,605
Bobby, what do you got?
Nothing. The whole network is down.
538
00:32:54,675 --> 00:32:55,955
The whole network is down.
539
00:32:56,024 --> 00:32:57,620
Maybe we should call the power company?
540
00:32:57,901 --> 00:32:59,735
We're on the same goddamn grid,
and we're hot.
541
00:32:59,820 --> 00:33:01,438
Dulles, what's going on?
I'm on approach.
542
00:33:01,440 --> 00:33:03,323
Maintain position. Repeat.
543
00:33:03,324 --> 00:33:04,805
What's going on down there?
544
00:33:05,008 --> 00:33:06,357
Roger. We're on it. We're on it.
545
00:33:06,359 --> 00:33:08,042
Western, we're unable right now.
Please delay.
546
00:33:08,044 --> 00:33:09,487
Fuji 604,
547
00:33:09,488 --> 00:33:12,345
execute published missed
approach procedure and hold.
548
00:33:12,624 --> 00:33:15,668
T.W.A. 23, unable to clear you
for approach at this time.
549
00:33:15,670 --> 00:33:17,880
Climb to and maintain
one zero thousand.
550
00:33:18,046 --> 00:33:20,041
I've checked all systems.
It ain't happening!
551
00:33:34,104 --> 00:33:35,556
Yeah, yeah, yeah.
552
00:33:36,730 --> 00:33:37,683
What's it look like?
553
00:33:37,858 --> 00:33:39,175
Approach control it's gone.
554
00:33:39,651 --> 00:33:40,334
Jesus.
555
00:33:40,336 --> 00:33:42,010
Instrument landing system is down.
556
00:33:43,832 --> 00:33:45,886
Confirmed. I.L.S. is dead.
557
00:33:46,283 --> 00:33:48,006
Every goddamn system's dead,
558
00:33:48,007 --> 00:33:49,827
and NMAC monitors are down.
559
00:33:55,385 --> 00:33:57,412
Attention all controllers. Attention.
560
00:33:57,429 --> 00:33:59,021
We have a code-red alert.
561
00:33:59,568 --> 00:34:01,716
Every aircraft approaching our sector
562
00:34:01,971 --> 00:34:04,184
who are not already
in our landing pattern
563
00:34:04,186 --> 00:34:06,422
gets diverted to their
alternate airport now.
564
00:34:07,110 --> 00:34:09,026
Everyone already on approach
565
00:34:09,388 --> 00:34:11,113
or inside our pattern
566
00:34:11,332 --> 00:34:12,965
holds at the outer markers.
567
00:34:13,962 --> 00:34:15,691
Stack them, pack them
and rack them.
568
00:34:16,332 --> 00:34:17,167
Move.
569
00:34:17,668 --> 00:34:18,938
Get someone on it!
570
00:34:23,278 --> 00:34:25,105
Alright. Not a word
of this leaves this room.
571
00:34:25,761 --> 00:34:28,156
There must be 15,000 people
in this airport,
572
00:34:28,158 --> 00:34:29,821
and we don't need panic on our hands.
573
00:34:30,827 --> 00:34:32,797
We just bought ourselves
maybe two hours.
574
00:34:33,803 --> 00:34:36,396
After that, those planes low on fuel
aren't gonna be circling.
575
00:34:36,917 --> 00:34:38,983
They're gonna be dropping
on the White House lawn.
576
00:34:41,794 --> 00:34:42,831
McClane,
577
00:34:43,144 --> 00:34:44,547
this what you expected?
578
00:34:46,460 --> 00:34:47,192
No.
579
00:34:48,831 --> 00:34:50,208
This is just the beginning.
580
00:34:54,476 --> 00:34:56,131
F.A.A. hotline.
581
00:34:56,377 --> 00:34:57,603
How could they know already?
582
00:34:57,827 --> 00:34:58,963
They can't.
583
00:35:00,857 --> 00:35:03,096
Maybe it's the boys
that pulled all your plugs.
584
00:35:03,767 --> 00:35:04,902
Put it on speaker.
585
00:35:06,488 --> 00:35:08,205
Attention, Dulles Tower.
586
00:35:08,206 --> 00:35:09,232
Attention.
587
00:35:09,314 --> 00:35:10,697
They say that blind men
588
00:35:10,698 --> 00:35:12,880
become very attentive
by way of compensation.
589
00:35:13,182 --> 00:35:14,763
Now that you're both blind and deaf.
590
00:35:15,091 --> 00:35:16,882
I think I've got your attention.
591
00:35:17,499 --> 00:35:19,355
I'm aware your recorders are active,
592
00:35:19,994 --> 00:35:21,253
so I'll be quick.
593
00:35:21,448 --> 00:35:23,532
You can play me back later
to your heart's content.
594
00:35:23,672 --> 00:35:25,285
How did you get on this line?
595
00:35:25,286 --> 00:35:26,173
Who is this?
596
00:35:27,149 --> 00:35:28,946
Who I am is unimportant.
597
00:35:29,158 --> 00:35:30,430
What I want...
598
00:35:31,608 --> 00:35:32,964
Well, if you don't want those planes
599
00:35:32,965 --> 00:35:35,481
to start splashing into the Potomac
as they run out of fuel,
600
00:35:35,483 --> 00:35:37,248
what I want is very important.
601
00:35:37,967 --> 00:35:40,780
A plane will be landing
at this airport in 58 minutes.
602
00:35:41,204 --> 00:35:44,051
It is FM-1, Foreign Military One.
603
00:35:44,497 --> 00:35:45,946
Now, I'm sure you gentlemen
604
00:35:45,947 --> 00:35:47,147
are well aware of the unique
605
00:35:47,148 --> 00:35:48,237
nature of this flight,
Esperanza?
606
00:35:48,677 --> 00:35:50,450
And the importance of its cargo.
607
00:35:51,487 --> 00:35:54,007
This plane will not be met by anyone.
608
00:35:55,411 --> 00:35:57,725
It will land on a runway of my designation,
609
00:35:57,741 --> 00:36:00,576
where it will remain isolated
and unapproached.
610
00:36:01,139 --> 00:36:04,825
That will conclude my interest
in this aircraft and your responsibility for it.
611
00:36:05,794 --> 00:36:06,839
At the same time,
612
00:36:07,314 --> 00:36:09,885
I want a 747 cargo conversion,
613
00:36:10,264 --> 00:36:11,338
fully fueled,
614
00:36:11,595 --> 00:36:13,572
and placed at my disposal.
615
00:36:13,972 --> 00:36:15,889
You have two more minutes to advise
616
00:36:15,891 --> 00:36:18,454
your inbound aircraft
to hold at their outer radio marker.
617
00:36:18,727 --> 00:36:21,185
After that, you will be able
to receive only.
618
00:36:22,208 --> 00:36:24,822
Any attempt to restore
your systems will be met
619
00:36:24,824 --> 00:36:26,438
by severe penalties.
620
00:36:26,651 --> 00:36:27,867
He's bluffing.
621
00:36:28,889 --> 00:36:30,404
Damn it, you can't do this.
622
00:36:31,034 --> 00:36:32,573
I am doing this.
623
00:36:40,931 --> 00:36:43,167
Ok, you guys, listen up.
I need you to punch up a code 15.
624
00:36:43,169 --> 00:36:44,826
I got an idea, and I need your help.
625
00:36:45,801 --> 00:36:48,102
If Esperanza gets on that plane
and makes it to a country,
626
00:36:48,104 --> 00:36:49,797
that has no extradition treaties,
we're fucked.
627
00:36:50,008 --> 00:36:51,858
They're talking to us on
our own goddamn system.
628
00:36:51,860 --> 00:36:52,927
They got to be close.
629
00:36:53,011 --> 00:36:55,012
I'll have my men tear this airport apart.
630
00:36:55,306 --> 00:36:56,714
Just in the nick of time?
631
00:36:56,813 --> 00:36:58,867
Hey McClane,
I got a first-class unit here,
632
00:36:58,869 --> 00:36:59,933
SWAT team and all.
633
00:36:59,935 --> 00:37:02,016
We don't need any
Monday-morning quarterbacks.
634
00:37:02,018 --> 00:37:02,741
Fuck Monday morning.
635
00:37:02,743 --> 00:37:04,238
My wife's on one of the goddamn planes
636
00:37:04,239 --> 00:37:05,277
these guys are fucking with.
637
00:37:05,425 --> 00:37:06,818
That puts me on the playing field.
638
00:37:07,006 --> 00:37:08,217
And if you'd have moved your fat ass,
639
00:37:08,218 --> 00:37:10,653
when I told you to we would
not be hip deep in shit right now.
640
00:37:10,655 --> 00:37:12,663
That's it. Security. You're out of here.
Mr. Trudeau!
641
00:37:12,676 --> 00:37:15,803
Mr. Trudeau, do I have to remind you
about F.A.A. regulations,
642
00:37:15,805 --> 00:37:18,575
regarding unauthorized personnel
in the control tower?
643
00:37:18,577 --> 00:37:20,806
All we have to do is find
a way to transmit.
644
00:37:20,829 --> 00:37:21,643
Yeah, right.
645
00:37:21,644 --> 00:37:23,643
Somebody wanna run down
to Radio Shack and get a transmitter?
646
00:37:23,645 --> 00:37:24,764
We already have one.
647
00:37:24,765 --> 00:37:27,614
The new terminal wing they're
building 20 airlines when it's done,
648
00:37:27,615 --> 00:37:29,531
all with their own
reservation computers,
649
00:37:29,553 --> 00:37:31,578
all tied in to a nice big antenna array.
650
00:37:31,580 --> 00:37:32,856
Alright, better see Mr. McClane out.
651
00:37:32,858 --> 00:37:34,190
Take him out of here
Get your fucking hands off me!
652
00:37:34,200 --> 00:37:35,616
You got no business being up here.
653
00:37:35,618 --> 00:37:36,386
I'm telling you guys.
654
00:37:36,388 --> 00:37:38,240
Everything we need is over
by the annex sky-walk,
655
00:37:38,241 --> 00:37:39,076
just sitting there,
656
00:37:39,118 --> 00:37:40,979
waiting to go on line.
The annex sky-walk?
657
00:37:40,981 --> 00:37:43,485
Goddamn it, Trudeau.
You're dealing with pros here.
658
00:37:43,979 --> 00:37:46,067
You can't fuck with these people!
Listen to me!
659
00:37:46,069 --> 00:37:47,544
Sam Coleman, WNTW news.
660
00:37:47,834 --> 00:37:49,983
Mr. Trudeau, there are a lot of
rumors flying around here today.
661
00:37:49,985 --> 00:37:51,466
No way. No way, lady.
662
00:37:51,467 --> 00:37:52,646
Hell, no. No. You...
663
00:37:52,648 --> 00:37:54,696
This is off limits, Coleman.
You know that.
664
00:37:54,698 --> 00:37:56,376
Get them out of here.
Out of here.
665
00:37:56,378 --> 00:37:58,595
Anything you can think of,
they'll think of too!
666
00:37:58,743 --> 00:38:00,485
What's the hell!
Get your fucking hands off me.
667
00:38:00,502 --> 00:38:02,754
For shit's sake,
just get them both out of here!
668
00:38:04,374 --> 00:38:06,077
Lobby Security, come in.
669
00:38:06,921 --> 00:38:08,797
Tomlinson here.
This is Captain Lorenzo here,
670
00:38:08,888 --> 00:38:11,391
with two unauthorized personnel
in the fucking tower.
671
00:38:11,454 --> 00:38:13,215
Now, would you get your
thumb out of your ass,
672
00:38:13,222 --> 00:38:14,358
get them out of the elevator
673
00:38:14,359 --> 00:38:17,100
or you're gonna find a goddamn
pink slip in your Christmas stocking.
674
00:38:17,124 --> 00:38:18,629
10-4.
Let's go.
675
00:38:20,136 --> 00:38:21,462
Goddamn!
676
00:38:22,496 --> 00:38:24,748
Anything who can think of?
Can't fuck with what guy?
677
00:38:24,750 --> 00:38:26,401
Shit. Hang on over there.
678
00:38:26,403 --> 00:38:27,777
What for?
Just hang on.
679
00:38:29,941 --> 00:38:31,699
Big drug dealer on his way to prison,
680
00:38:31,894 --> 00:38:33,198
gunfight at airport,
681
00:38:33,319 --> 00:38:35,987
every controller in the coffee shop
getting beeped and hauling ass
682
00:38:35,989 --> 00:38:37,152
and you rocking the boat.
683
00:38:37,434 --> 00:38:39,927
Connection? Come on, McClane.
Just a few words.
684
00:38:39,933 --> 00:38:41,850
Ok, just a few words.
Fuck off.
685
00:38:42,457 --> 00:38:44,863
Thanks, but I already
got that from Colonel Stuart.
686
00:38:46,916 --> 00:38:47,758
Stuart?
687
00:38:48,491 --> 00:38:50,724
The guy that got canned by Congress.
That's who he was.
688
00:38:51,149 --> 00:38:53,001
Who he who?
What? Hey just...
689
00:38:53,923 --> 00:38:55,592
It's ok.
I've done this before.
690
00:39:06,895 --> 00:39:08,222
Hey.
Hi.
691
00:39:09,141 --> 00:39:11,348
Where's the other one?
Claustrophobic, I guess.
692
00:39:14,051 --> 00:39:17,112
It's a VHF system, but the planes
are so close it doesn't matter.
693
00:39:17,197 --> 00:39:19,278
I can rig our frequency in 30 minutes,
694
00:39:19,279 --> 00:39:21,011
wire in a crossover, and we're hot.
695
00:39:21,253 --> 00:39:23,016
Even the planes would not
know the difference.
696
00:39:23,063 --> 00:39:25,298
Get what you need.
Borrow. Steal. Kill.
697
00:39:25,462 --> 00:39:27,609
I want my SWAT team
to go with him as cover.
698
00:39:27,712 --> 00:39:30,339
Whatever we can think of,
they can think of too.
699
00:39:36,341 --> 00:39:38,478
Oh, man.
I can't fucking believe this.
700
00:39:39,017 --> 00:39:40,792
Another basement.
Another elevator.
701
00:39:41,892 --> 00:39:44,380
How can the same shit happen
to the same guy twice?
702
00:40:43,175 --> 00:40:44,114
Who are you?
703
00:40:46,035 --> 00:40:47,346
I'm Marvin.
704
00:40:47,591 --> 00:40:49,746
Marvin. Marv... I'm...
I'm Marvin.
705
00:40:49,831 --> 00:40:52,499
I thought you was trying
to steal my records, that's all.
706
00:40:53,214 --> 00:40:54,654
I'm just the janitor.
707
00:41:02,267 --> 00:41:06,025
This is Dulles Approach
to all aircraft holding at Potomac VORTAC.
708
00:41:06,080 --> 00:41:08,915
We are experiencing
some technical problems here.
709
00:41:08,957 --> 00:41:11,659
The weather conditions,
which have been deteriorating all day,
710
00:41:11,661 --> 00:41:13,755
have now been complicated by,
711
00:41:13,756 --> 00:41:15,480
by an unforeseen human factor.
712
00:41:16,925 --> 00:41:19,430
This has affected all
of our electronic equipment,
713
00:41:19,454 --> 00:41:21,387
and their redundant backups as well.
714
00:41:22,265 --> 00:41:25,273
As a result, our nav
and approach systems are down and...
715
00:41:25,499 --> 00:41:27,638
we expect to lose voice
in another minute.
716
00:41:28,693 --> 00:41:32,165
We want you to continue holding
at the outer marker as directed
717
00:41:32,406 --> 00:41:34,137
and wait for further instructions.
718
00:41:34,468 --> 00:41:36,627
As soon as we're back on line we'll
719
00:41:36,711 --> 00:41:39,570
expedite your landings
on a fuel-emergency basis.
720
00:41:41,531 --> 00:41:42,536
Good luck.
721
00:41:45,237 --> 00:41:46,254
God bless.
722
00:41:52,644 --> 00:41:54,041
Alright. Change the boards.
723
00:42:22,048 --> 00:42:23,395
Ok, stand back.
724
00:42:24,050 --> 00:42:26,988
The sky-walk annex.
No, goddamn it. The annex sky-walk.
725
00:42:26,990 --> 00:42:28,466
Listen to me. The annex sky-walk.
726
00:42:28,468 --> 00:42:30,122
It's the last thing I heard before
they kicked me out there.
727
00:42:30,595 --> 00:42:32,224
Well, let me see here now.
728
00:42:32,743 --> 00:42:34,921
Well, this must be it right there.
See?
729
00:42:35,871 --> 00:42:39,058
That's the raised platform,
and there is the new terminal.
730
00:42:39,232 --> 00:42:40,514
There's your sky-walk.
731
00:42:41,271 --> 00:42:42,510
Goddamn bottleneck.
732
00:42:43,096 --> 00:42:44,318
Nice place for an ambush.
733
00:42:46,715 --> 00:42:48,782
What's the fastest way you can
get me out to that spot?
734
00:42:52,123 --> 00:42:54,422
This kind of thing wasn't
in my job description.
735
00:42:54,789 --> 00:42:56,782
Don't worry, Mr. Barnes.
We'll watch your back.
736
00:42:57,130 --> 00:42:59,047
Yeah? Who watches yours?
737
00:43:10,642 --> 00:43:12,221
Main ventilation duct.
738
00:43:12,812 --> 00:43:14,449
Main ventilation duct.
739
00:43:15,476 --> 00:43:16,928
And bingo.
740
00:43:17,195 --> 00:43:18,276
Just once.
741
00:43:18,520 --> 00:43:21,582
I'd like a regular, normal Christmas.
742
00:43:23,617 --> 00:43:24,825
Eggnog,
743
00:43:26,048 --> 00:43:27,342
a fucking Christmas tree
744
00:43:28,586 --> 00:43:29,924
a little turkey.
745
00:43:31,559 --> 00:43:32,511
But no,
746
00:43:32,980 --> 00:43:35,903
I got to crawl around in
this motherfucking tin can.
747
00:43:41,057 --> 00:43:43,496
We're in the annex sky-walk.
I can see the array.
748
00:43:43,755 --> 00:43:46,679
I'll give you a call for a protocol test
as soon as it's hot.
749
00:43:46,950 --> 00:43:48,082
That's all for now.
750
00:43:48,481 --> 00:43:50,525
Sergeant, we may need
some more equipment.
751
00:43:50,612 --> 00:43:52,580
I'd like to send one
of your guys back for it.
752
00:43:52,581 --> 00:43:54,048
Right, sir. You got it.
753
00:43:56,635 --> 00:43:57,990
What the hell?
754
00:43:57,991 --> 00:43:59,386
What the hell's going on?
755
00:43:59,604 --> 00:44:00,229
Hey!
756
00:44:00,230 --> 00:44:01,557
Put that back on!
757
00:44:04,116 --> 00:44:06,402
Hey asshole,
what do I look like to you?
758
00:44:07,052 --> 00:44:08,543
A sitting duck.
759
00:44:10,602 --> 00:44:11,400
Take him!
760
00:44:13,359 --> 00:44:14,341
Shit!
761
00:44:16,746 --> 00:44:17,523
Damn it.
762
00:44:17,524 --> 00:44:18,814
I hate it when I'm right.
763
00:44:23,544 --> 00:44:25,205
Look out!
Get down!
764
00:44:33,554 --> 00:44:35,351
Keep your head down!
765
00:44:46,123 --> 00:44:47,322
You son of a bitch!
766
00:46:05,908 --> 00:46:06,913
Stay down!
767
00:46:21,503 --> 00:46:22,142
Fuck!
768
00:46:23,582 --> 00:46:24,613
Motherfucker!
769
00:46:32,124 --> 00:46:32,881
Come on.
770
00:46:54,495 --> 00:46:55,796
Fucking son of a bitch!
771
00:47:12,755 --> 00:47:13,637
Shit.
772
00:47:19,220 --> 00:47:19,994
Fuck.
773
00:47:24,517 --> 00:47:26,696
I'm gonna kick your fucking ass.
774
00:48:00,920 --> 00:48:01,660
Geez.
775
00:48:02,527 --> 00:48:03,405
You alright?
776
00:48:03,890 --> 00:48:05,215
Yeah. Yeah.
777
00:48:05,217 --> 00:48:07,781
But the antenna array,
I got to get to it and set it up.
778
00:48:12,732 --> 00:48:13,802
Get down!
779
00:48:33,144 --> 00:48:34,599
Goddamn.
780
00:48:37,381 --> 00:48:38,223
Bait.
781
00:48:40,949 --> 00:48:42,143
Jerk us off
782
00:48:43,893 --> 00:48:45,966
make Lorenzo sacrifice his best men.
783
00:48:50,264 --> 00:48:51,854
Make you waste your time,
784
00:48:55,334 --> 00:48:57,251
time we don't have.
785
00:49:11,670 --> 00:49:13,825
I think you're closer than 50 yards.
786
00:49:14,209 --> 00:49:15,820
So's that airplane.
787
00:49:16,406 --> 00:49:17,384
Practically.
788
00:49:17,588 --> 00:49:18,328
Yeah.
789
00:49:18,909 --> 00:49:20,047
There's quite a few of them out there.
790
00:49:20,049 --> 00:49:21,755
It looks like a regular traffic jam.
791
00:49:22,051 --> 00:49:23,581
There's nothing regular about it.
792
00:49:24,846 --> 00:49:26,223
See? You're intrigued.
793
00:49:26,876 --> 00:49:28,431
That's my gift, Mrs. McClane.
794
00:49:28,433 --> 00:49:29,743
I notice things,
795
00:49:29,744 --> 00:49:31,490
things other people would not see.
796
00:49:32,285 --> 00:49:34,211
That's how I make people curious.
797
00:49:34,757 --> 00:49:36,398
Don't you mean nauseous?
798
00:49:37,244 --> 00:49:40,338
Look. The people have a right to know
everything about everybody.
799
00:49:41,294 --> 00:49:42,821
You got in the way of that.
800
00:49:42,905 --> 00:49:44,068
Listen buster,
801
00:49:44,069 --> 00:49:45,490
you endangered my children,
802
00:49:45,492 --> 00:49:48,288
and you didn't do it for anything
as noble as the people.
803
00:49:49,338 --> 00:49:51,093
The only time you even see the people
804
00:49:51,095 --> 00:49:53,455
is when you look down to see
what it is you're stepping.
805
00:49:58,564 --> 00:50:00,648
Me? Yeah, I'll live
806
00:50:00,764 --> 00:50:02,683
but Lorenzo's SWAT team is dead,
807
00:50:03,081 --> 00:50:05,287
and the antenna array is gone.
808
00:50:05,724 --> 00:50:07,100
Didn't you see it?
809
00:50:09,233 --> 00:50:10,784
I'm tired of looking for a new miracle.
810
00:50:14,057 --> 00:50:16,006
Just hold a minute.
No, I'll be right back.
811
00:50:16,008 --> 00:50:18,215
Just hold for a second.
Something's going on here.
812
00:50:18,441 --> 00:50:20,260
Yeah, yeah, yeah.
Just hold on for a minute.
813
00:50:20,985 --> 00:50:23,354
I say again, Annex Team,
give us a sit rep.
814
00:50:25,491 --> 00:50:27,325
Annex Team, come in.
Do you copy?
815
00:50:29,535 --> 00:50:31,192
It's got some kind of scramble on it.
816
00:50:31,742 --> 00:50:33,230
Can you do anything with it?
817
00:50:34,664 --> 00:50:35,459
No.
818
00:50:35,772 --> 00:50:38,235
This scramble mode must
activate on this code panel.
819
00:50:38,606 --> 00:50:41,151
Even if we scan their frequency,
we can't listen in.
820
00:50:41,784 --> 00:50:44,139
These guys are pros.
So you break the code.
821
00:50:44,175 --> 00:50:45,990
I wanna hear what these bastards
are saying to each other.
822
00:50:45,992 --> 00:50:47,727
This is a 10-digit control panel,
823
00:50:47,728 --> 00:50:49,110
six-digit readout.
824
00:50:49,367 --> 00:50:51,523
Hell, that could be
a million combinations.
825
00:50:52,063 --> 00:50:53,831
Next time you kill one of these guys,
826
00:50:54,151 --> 00:50:55,881
get him to enter the code first.
827
00:50:58,754 --> 00:50:59,375
Sir,
828
00:50:59,749 --> 00:51:01,635
we just monitored a call
from their chief engineer.
829
00:51:01,904 --> 00:51:04,051
Our people took out
their SWAT team completely.
830
00:51:04,137 --> 00:51:06,141
You were right.
They went for the antenna array.
831
00:51:06,306 --> 00:51:07,222
We're right on schedule.
832
00:51:07,224 --> 00:51:09,620
Losing our own team
wasn't part of the plan.
833
00:51:16,497 --> 00:51:17,879
Attention, Dulles Tower.
834
00:51:18,255 --> 00:51:20,021
Attention, Dulles Control Tower.
835
00:51:20,352 --> 00:51:22,110
Mr. Trudeau, I know you're listening.
836
00:51:22,638 --> 00:51:24,407
Unfortunately, you're not obeying.
837
00:51:24,585 --> 00:51:26,502
Try me face-to-face, and we'll see.
838
00:51:26,504 --> 00:51:28,644
You were warned not to try
to restore your systems.
839
00:51:28,761 --> 00:51:32,479
You've wasted lives and precious time
on a futile and obvious target.
840
00:51:33,307 --> 00:51:35,152
Now you're gonna pay the penalty.
841
00:51:35,390 --> 00:51:37,700
I got five dead officers down here,
Colonel Stuart.
842
00:51:37,702 --> 00:51:39,083
Isn't that penalty enough?
843
00:51:39,605 --> 00:51:42,357
McClane, you keep out of this.
You've been nothing but a pain...
844
00:51:44,654 --> 00:51:45,881
Oh, McClane.
845
00:51:47,029 --> 00:51:48,327
John McClane.
846
00:51:49,257 --> 00:51:52,346
The policeman hero who saved
the Nakatomi hostages.
847
00:51:53,381 --> 00:51:55,140
I read about you in People magazine.
848
00:51:55,328 --> 00:51:57,572
You seemed out of your league
on Night-line, I thought.
849
00:51:57,850 --> 00:51:59,262
Hey, Colonel, blow me.
850
00:51:59,710 --> 00:52:02,525
How much drug money
is Esperanza paying you to turn traitor?
851
00:52:02,716 --> 00:52:04,403
I think Cardinal Richelieu said it best.
852
00:52:05,077 --> 00:52:07,702
Treason is merely a matter of dates.
853
00:52:08,359 --> 00:52:11,302
This country's got to learn
that it can't keep cutting the legs off
854
00:52:11,304 --> 00:52:13,014
of men like General Esperanza,
855
00:52:13,268 --> 00:52:16,640
men who have the guts to stand up
against communist aggression.
856
00:52:18,321 --> 00:52:20,452
And lesson one starts
with killing policemen?
857
00:52:20,563 --> 00:52:22,556
What's lesson two, the neutron bomb?
858
00:52:24,973 --> 00:52:27,258
No. I think we can find
something in between.
859
00:52:30,131 --> 00:52:31,212
Watch this.
860
00:52:32,722 --> 00:52:35,132
Give me a flight number,
one that's low on fuel.
861
00:52:37,162 --> 00:52:39,241
Windsor 114.
Transatlantic from London.
862
00:52:39,243 --> 00:52:40,827
Fuel tank's dry as a martini.
863
00:52:42,399 --> 00:52:44,272
Activate the I.L.S. landing system,
864
00:52:44,358 --> 00:52:45,920
but recalibrate sea level
865
00:52:47,481 --> 00:52:49,278
minus 200 feet.
866
00:53:13,657 --> 00:53:14,944
Oh, Jesus!
867
00:53:15,424 --> 00:53:17,734
They've reset ground level minus 200 feet.
868
00:53:18,433 --> 00:53:20,312
Windsor Flight 114.
869
00:53:20,314 --> 00:53:21,817
This is Dulles Approach.
870
00:53:21,818 --> 00:53:22,806
Do you copy?
871
00:53:23,954 --> 00:53:26,046
Dulles Approach, this is Windsor 114.
872
00:53:26,048 --> 00:53:27,284
Where the devil have you been?
873
00:53:27,490 --> 00:53:29,559
Windsor 114. Dulles Approach.
874
00:53:29,561 --> 00:53:31,652
We've been right here
all along, old buddy.
875
00:53:31,988 --> 00:53:34,812
Our systems only came back
on line just this very second.
876
00:53:35,798 --> 00:53:39,328
Windsor 114 you are cleared
for I.L.S. approach,
877
00:53:39,353 --> 00:53:41,174
runway two-niner.
878
00:53:41,562 --> 00:53:43,866
Contact Dulles Tower frequency
at the outer marker.
879
00:53:44,061 --> 00:53:45,897
Jesus Christ!
He's gonna crash the fucking plane!
880
00:53:45,945 --> 00:53:47,818
Roger, approach and about time.
881
00:53:47,846 --> 00:53:50,783
I've got 230 people up here
flying on petrol fumes.
882
00:53:51,421 --> 00:53:53,493
Roger, 114. Understand.
883
00:53:53,494 --> 00:53:55,056
Calibrate Dulles altimeter
Oh, Jesus.
884
00:53:55,058 --> 00:53:56,942
Setting 2-9
They'll fly right into the concrete.
885
00:53:56,944 --> 00:53:58,473
9-2.
Son of a bitch!
886
00:53:59,040 --> 00:54:00,466
Why are they listening to him?
887
00:54:00,501 --> 00:54:02,205
It's our frequency why should not they?
888
00:54:02,388 --> 00:54:04,013
Dulles, this is Windsor 114.
889
00:54:04,464 --> 00:54:05,236
Barnes!
890
00:54:05,238 --> 00:54:07,827
This is Dulles Tower.
We have radar contact.
891
00:54:09,353 --> 00:54:10,434
Give me your coat!
892
00:54:12,265 --> 00:54:13,203
What are you gonna do?
893
00:54:15,363 --> 00:54:16,519
Whatever I can.
894
00:54:19,982 --> 00:54:20,956
Ladies and gentlemen,
895
00:54:20,958 --> 00:54:23,099
as you've probably noticed
we've started our descent.
896
00:54:23,589 --> 00:54:25,143
We're sorry for the inconvenience
897
00:54:25,145 --> 00:54:27,115
but we'll all be on the ground
in a few minutes.
898
00:54:27,506 --> 00:54:28,810
Thank you.
Please keep your seat belts on.
899
00:54:30,693 --> 00:54:32,780
Oh, not to worry, we've made
arrangements for your next flight,
900
00:54:32,782 --> 00:54:34,236
so you won't miss it, ok?
Thank you.
901
00:54:35,217 --> 00:54:37,543
In your seat, please.
Come on. In your seat.
902
00:54:39,259 --> 00:54:40,276
Oh, hey.
903
00:54:40,806 --> 00:54:42,248
We're just like British Rail, love.
904
00:54:42,345 --> 00:54:44,029
We may be late, but we get you there.
905
00:54:44,805 --> 00:54:45,799
Don't worry.
906
00:55:02,808 --> 00:55:04,151
Good luck, McClane!
907
00:55:27,207 --> 00:55:29,525
Dulles, this is Windsor 114,
908
00:55:29,526 --> 00:55:31,096
inside the outer marker.
909
00:55:31,545 --> 00:55:32,967
Roger, 114.
910
00:55:32,968 --> 00:55:34,203
This is Dulles Tower.
911
00:55:34,465 --> 00:55:36,814
We have radar contact
and show you on I.L.S.
912
00:55:36,816 --> 00:55:38,513
You're in the glide path,
and you're looking good.
913
00:55:48,624 --> 00:55:50,024
There's somebody out there!
914
00:55:55,068 --> 00:55:56,093
It's McClane.
915
00:55:57,040 --> 00:55:57,928
Christ.
916
00:56:02,371 --> 00:56:03,550
Approach flaps.
917
00:56:04,491 --> 00:56:05,445
Approach flaps.
918
00:56:06,126 --> 00:56:07,520
Approach speed, 140.
919
00:56:08,123 --> 00:56:09,487
Approach speed, 140.
920
00:56:09,488 --> 00:56:10,321
130.
921
00:56:10,376 --> 00:56:13,147
130.
Altitude 1,000 feet.
922
00:56:13,796 --> 00:56:15,750
800, guys!
You're only at 800 feet!
923
00:56:15,752 --> 00:56:17,283
Fire and Rescue,
this is Cummings.
924
00:56:17,285 --> 00:56:19,172
Roll everything out
to runway two-niner!
925
00:56:19,946 --> 00:56:21,841
Ref-speed plus 20.
926
00:56:22,990 --> 00:56:23,888
600 feet.
927
00:56:25,457 --> 00:56:26,486
Looking good, Windsor.
928
00:56:26,994 --> 00:56:27,834
Now watch it.
929
00:56:27,867 --> 00:56:30,078
30-knot crosswinds
and the runway is icy.
930
00:56:31,026 --> 00:56:32,585
Attaboy. We've got you.
931
00:56:34,316 --> 00:56:35,537
We've got you.
932
00:56:48,213 --> 00:56:48,934
No!
933
00:56:49,062 --> 00:56:50,102
Pull up!
934
00:56:51,208 --> 00:56:52,135
Jesus!
935
00:57:06,661 --> 00:57:08,416
We're gonna die!
We've got you.
936
00:57:33,083 --> 00:57:34,143
No.
937
00:57:35,711 --> 00:57:36,913
God.
938
00:57:42,176 --> 00:57:43,403
Motherfucker.
939
00:57:47,098 --> 00:57:48,022
Motherfucker.
940
00:58:05,167 --> 00:58:07,520
That concludes our object lesson
for this evening.
941
00:58:08,471 --> 00:58:11,099
If the 747 we requested
is ready on time
942
00:58:11,101 --> 00:58:13,688
and General Esperanza's plane
arrives unmolested
943
00:58:14,441 --> 00:58:15,885
further lessons can be avoided.
944
00:58:16,710 --> 00:58:17,300
Out.
945
00:58:18,969 --> 00:58:20,013
God.
946
00:58:42,167 --> 00:58:43,483
Come on, you guys!
947
00:58:50,448 --> 00:58:51,873
Hurry! Hurry!
948
00:58:51,875 --> 00:58:53,563
We need a truck over there!
949
00:59:04,187 --> 00:59:08,035
We got no sign of survivors down here!
It's a goddamn nightmare!
950
00:59:22,659 --> 00:59:23,682
Barnes!
951
00:59:24,882 --> 00:59:28,614
We've got to warn those planes there is a lunatic
down here who likes to pretend he's the tower.
952
00:59:28,699 --> 00:59:30,300
Get up to the cabin.
Get me on the air.
953
00:59:30,325 --> 00:59:31,225
How?
954
00:59:31,227 --> 00:59:32,513
You figure it out!
955
00:59:33,099 --> 00:59:34,539
Here's the manifest.
956
00:59:55,183 --> 00:59:56,890
McClane, I know how you must feel.
957
01:00:02,578 --> 01:00:04,334
I wanted to help those people tonight.
958
01:00:06,570 --> 01:00:08,363
I was pretty goddamn useless.
959
01:00:12,851 --> 01:00:14,603
We called the government for help.
960
01:00:14,605 --> 01:00:15,333
They're...
961
01:00:16,079 --> 01:00:17,731
gonna send in a special army unit
962
01:00:19,170 --> 01:00:20,811
a counter-terrorist team.
963
01:00:28,660 --> 01:00:29,994
Your wife's plane?
964
01:00:31,543 --> 01:00:34,016
Well, they're still broadcasting
even though we can't answer.
965
01:00:37,300 --> 01:00:39,458
They're gonna run out
of fuel in 90 minutes.
966
01:00:51,956 --> 01:00:52,874
Listen, Dick.
967
01:00:53,409 --> 01:00:54,817
That is your name...
968
01:00:55,244 --> 01:00:55,826
Dick.
969
01:00:56,979 --> 01:00:58,871
If you're going to continue
to get this close,
970
01:00:58,873 --> 01:01:01,647
do you think you might consider
switching aftershaves?
971
01:01:02,933 --> 01:01:04,125
Anything else?
972
01:01:05,219 --> 01:01:07,323
Stronger mouth wash might be nice.
973
01:01:11,123 --> 01:01:12,143
Well Colonel,
974
01:01:12,144 --> 01:01:13,872
they've done everything
we've anticipated...
975
01:01:14,682 --> 01:01:15,595
so far.
976
01:01:15,597 --> 01:01:18,386
But still there has been
no official word from authorities.
977
01:01:18,670 --> 01:01:22,833
Meanwhile, despite the fact that only one
runway has been closed due to the tragedy,
978
01:01:23,131 --> 01:01:26,000
several dozen airliners are
visible from where I stand,
979
01:01:26,102 --> 01:01:27,551
endlessly circling the field.
980
01:01:27,878 --> 01:01:31,033
Other reports say that there was
trouble in the tower before the crash
981
01:01:31,034 --> 01:01:33,322
and that that may have
even contributed to it.
982
01:01:33,496 --> 01:01:34,826
One thing is certain,
983
01:01:34,827 --> 01:01:36,233
with weather
conditions worsening
984
01:01:36,280 --> 01:01:39,260
the problem here and in the sky above us
will continue to grow.
985
01:01:39,455 --> 01:01:40,870
I'm Samantha Coleman
986
01:01:40,871 --> 01:01:42,608
at Dulles International Airport.
987
01:01:50,257 --> 01:01:51,744
Victor. Victor. Victor.
988
01:01:52,002 --> 01:01:53,240
Yeah, what's up?
989
01:01:53,326 --> 01:01:54,926
Did you pack the radio mikes
from the shoot
990
01:01:54,928 --> 01:01:56,056
or did you put them in your carry-on?
991
01:01:56,057 --> 01:01:57,246
Are you crazy?
992
01:01:57,346 --> 01:01:59,520
I would not let those assholes check them in.
I love you.
993
01:02:00,100 --> 01:02:01,660
Give me one of the receivers.
994
01:02:06,561 --> 01:02:08,421
Can you tune in to the cockpit frequency?
995
01:02:09,890 --> 01:02:10,741
Yeah. Why?
996
01:02:11,111 --> 01:02:12,606
I wanna hear what's going on.
997
01:02:15,606 --> 01:02:17,139
Should be right here on our band.
998
01:02:19,009 --> 01:02:19,674
Nothing.
999
01:02:19,676 --> 01:02:21,590
You just told me it would work.
Is it working or not?
1000
01:02:21,592 --> 01:02:22,789
It is working, but it's...
1001
01:02:22,888 --> 01:02:25,359
All I'm getting is some
kind of airport beacon.
1002
01:02:25,965 --> 01:02:26,847
It's weird.
1003
01:02:27,589 --> 01:02:29,202
It's like the tower isn't there.
1004
01:02:32,045 --> 01:02:33,133
Stay on it.
1005
01:02:35,068 --> 01:02:36,552
Let me know when there is
something there.
1006
01:02:36,636 --> 01:02:37,375
Ok.
1007
01:03:16,706 --> 01:03:19,056
Major Grant. We're Blue Light.
Rollins, Department of Justice.
1008
01:03:19,058 --> 01:03:21,013
Trudeau, chief of air operations.
1009
01:03:21,097 --> 01:03:23,349
Lorenzo, terminal police.
1010
01:03:23,433 --> 01:03:25,351
You want something, you got it.
1011
01:03:25,559 --> 01:03:27,990
This is it?
One fucking platoon?
1012
01:03:28,563 --> 01:03:30,033
One crisis, one platoon.
1013
01:03:30,266 --> 01:03:32,293
Who are you? John McClane.
1014
01:03:32,371 --> 01:03:35,431
McClane, you showed
some balls out there, man.
1015
01:03:35,432 --> 01:03:36,152
Yeah.
1016
01:03:36,154 --> 01:03:38,444
Now show some good sense.
1017
01:03:38,887 --> 01:03:40,241
Let the pros handle this.
1018
01:03:40,325 --> 01:03:42,921
Well, it looks like the pros
are on the wrong team tonight.
1019
01:03:43,355 --> 01:03:44,909
Isn't Colonel Stuart one of your men?
1020
01:03:45,128 --> 01:03:46,565
No, not anymore he's not.
1021
01:03:46,851 --> 01:03:48,920
Now we're here to take
Colonel Stuart down.
1022
01:03:49,260 --> 01:03:50,859
And we will take him down.
1023
01:03:50,984 --> 01:03:52,315
You see, I served with him.
1024
01:03:52,649 --> 01:03:54,203
I taught him everything he knows.
1025
01:03:54,709 --> 01:03:57,045
Well, maybe he's learned
a few more things since then.
1026
01:03:59,836 --> 01:04:00,859
Let's hustle!
1027
01:04:01,101 --> 01:04:03,740
Command post will be set up
in the airport police station.
1028
01:04:03,910 --> 01:04:07,017
I want to be tied in to the tower
in 15 minutes.
1029
01:04:07,019 --> 01:04:08,348
Alright, let's do it!
1030
01:04:10,807 --> 01:04:11,930
Hey, Trudeau.
1031
01:04:14,299 --> 01:04:16,101
Things just get better or worse?
1032
01:04:20,532 --> 01:04:22,332
Lights big, portable lights.
1033
01:04:22,714 --> 01:04:23,889
We set up the field,
1034
01:04:24,131 --> 01:04:25,695
and then we...
Wait for those lunatics
1035
01:04:25,710 --> 01:04:27,272
to shoot them out?
And where do we get those big,
1036
01:04:27,273 --> 01:04:28,956
portable lights borrow them from Batman?
1037
01:04:29,144 --> 01:04:30,599
What about the air phone idea?
1038
01:04:30,601 --> 01:04:31,928
There's 18 planes up there.
1039
01:04:31,930 --> 01:04:33,619
Only five of them have those phones.
1040
01:04:33,657 --> 01:04:36,033
We got through to three.
We're still trying on the others.
1041
01:04:36,217 --> 01:04:38,200
That leaves 13 accidents
waiting to happen.
1042
01:04:38,218 --> 01:04:39,448
Are they still bucking headwinds?
1043
01:04:39,450 --> 01:04:40,260
I just checked the weather.
1044
01:04:40,261 --> 01:04:42,618
Headwinds are slamming
everybody over the outer marker.
1045
01:04:42,767 --> 01:04:45,119
The planes with enough fuel
have already been shunted to Atlanta,
1046
01:04:45,121 --> 01:04:46,307
Memphis and Nashville.
1047
01:04:47,248 --> 01:04:48,498
Outer marker.
1048
01:04:49,019 --> 01:04:49,852
Damn!
1049
01:04:50,878 --> 01:04:52,124
The outer marker!
1050
01:04:53,169 --> 01:04:54,340
It's a beacon, right?
1051
01:04:54,341 --> 01:04:56,479
A radio beacon that sends out
this beep, beep, beep
1052
01:04:56,481 --> 01:04:57,693
so they know they're over it, right?
1053
01:04:57,695 --> 01:04:58,297
So?
1054
01:04:58,298 --> 01:05:00,755
So who says that radio signal
has to just beep?
1055
01:05:00,757 --> 01:05:02,281
Right. We switch the frequency,
1056
01:05:02,282 --> 01:05:04,370
from the tower over
to the one in the beacon.
1057
01:05:04,677 --> 01:05:05,939
We pump up the wattage.
1058
01:05:06,044 --> 01:05:09,197
And we can talk to our planes and those
bastards who did this will never know!
1059
01:05:12,542 --> 01:05:13,691
Traced the signal.
1060
01:05:14,048 --> 01:05:15,316
Found it in the luggage area.
1061
01:05:15,736 --> 01:05:18,056
They've been tapped
into your tower chatter all night.
1062
01:05:18,492 --> 01:05:20,535
Punks stealing luggage, Carmine?
1063
01:05:24,486 --> 01:05:26,309
How you doing, Telford?
No good.
1064
01:05:27,079 --> 01:05:29,398
I called Langley.
They're rigging a portable decoder.
1065
01:05:29,422 --> 01:05:30,681
It'll be here in two hours.
1066
01:05:30,939 --> 01:05:32,234
My wife doesn't have two hours.
1067
01:05:32,251 --> 01:05:34,393
I was only transferred
to Grant's team yesterday.
1068
01:05:34,505 --> 01:05:36,290
The regular guy got appendicitis.
1069
01:05:37,353 --> 01:05:39,590
The word is nobody's better
at this than Major Grant.
1070
01:05:39,958 --> 01:05:40,819
Attention!
1071
01:05:41,032 --> 01:05:42,532
Except maybe Colonel Stuart.
1072
01:05:44,592 --> 01:05:46,985
I want to hear about the plane
those bastards asked for.
1073
01:05:47,729 --> 01:05:49,291
Then I'll fill you in on my orders.
1074
01:05:49,292 --> 01:05:50,757
Pilots' briefing room. Now.
1075
01:05:51,093 --> 01:05:52,109
Keep working.
1076
01:05:52,111 --> 01:05:52,902
Albertson!
1077
01:05:52,903 --> 01:05:54,031
Sir!
With me.
1078
01:05:54,033 --> 01:05:54,717
Yes, sir!
1079
01:05:59,345 --> 01:06:00,510
No civilians.
1080
01:06:11,977 --> 01:06:13,049
What the fuck?
1081
01:06:13,940 --> 01:06:14,809
What is it?
1082
01:06:16,120 --> 01:06:17,523
The outer marker beeper.
1083
01:06:17,994 --> 01:06:19,700
It isn't beeping.
It's talking.
1084
01:06:20,318 --> 01:06:22,987
Attention all aircraft
in Dulles landing pattern.
1085
01:06:23,071 --> 01:06:24,892
This is Chief Engineer Leslie Barnes.
1086
01:06:25,240 --> 01:06:27,707
I have been authorized
to brief you in full.
1087
01:06:28,475 --> 01:06:31,822
At this time, this is the only
channel available to us.
1088
01:06:32,935 --> 01:06:34,434
Here is the situation.
1089
01:06:35,730 --> 01:06:37,569
Approximately two hours ago,
1090
01:06:40,642 --> 01:06:41,984
Wait till you get a load of this.
1091
01:06:41,995 --> 01:06:44,341
Do not accept any instructions
claiming to be from our tower
1092
01:06:44,343 --> 01:06:47,595
unless you hear your own
flight recorder access code.
1093
01:06:47,762 --> 01:06:49,598
The terrorists have got all our systems
Holy shit!
1094
01:06:49,600 --> 01:06:51,107
And now have control of everything
Get this on tape.
1095
01:06:51,146 --> 01:06:52,491
Except this channel.
1096
01:06:53,359 --> 01:06:54,836
This channel is secure,
Give us a second here, please.
1097
01:06:54,838 --> 01:06:57,485
But your own transmissions are not.
1098
01:06:57,753 --> 01:06:59,309
Do not repeat,
1099
01:06:59,311 --> 01:07:03,116
do not attempt to reply on your own
frequencies to this broadcast.
1100
01:07:03,920 --> 01:07:07,248
These people have already caused one
crash by impersonating our tower.
1101
01:07:07,250 --> 01:07:08,116
Jesus.
1102
01:07:19,209 --> 01:07:20,158
Repeat.
1103
01:07:20,159 --> 01:07:22,124
The terrorists have cut off
the two systems
1104
01:07:22,125 --> 01:07:23,724
that can allow you to land
1105
01:07:24,049 --> 01:07:25,966
field lights for a visual landing,
1106
01:07:26,051 --> 01:07:27,842
and the I.L.S. for an instrument.
1107
01:07:28,407 --> 01:07:30,915
A special U.S. Army unit
is already here
1108
01:07:30,917 --> 01:07:32,686
and preparing to take out the terrorists.
1109
01:07:32,968 --> 01:07:34,834
My God.
Don't accept any instructions
1110
01:07:35,414 --> 01:07:36,284
Yo, Marvin.
1111
01:07:36,285 --> 01:07:38,336
Hey, you interested in a nice coat?
1112
01:07:38,338 --> 01:07:40,257
No. It never looked good on me anyway.
Come here.
1113
01:07:40,626 --> 01:07:42,740
Listen, you got to get me
up to the pilots' briefing room.
1114
01:07:42,741 --> 01:07:43,711
They're having a little soiree.
1115
01:07:43,713 --> 01:07:46,534
I got to hear what they're saying
even if I got to put a fucking glass to the door.
1116
01:07:46,536 --> 01:07:48,125
Which one of these maps gets me in there?
Don't touch it!
1117
01:07:48,315 --> 01:07:49,668
Don't touch it!
Find the map, Marvin.
1118
01:07:49,670 --> 01:07:52,805
I'll find it. You'll mess up my
whole damn filing system here.
1119
01:07:52,807 --> 01:07:55,744
Let's see. Pilots' briefing room.
I think that's in the main terminal.
1120
01:07:56,035 --> 01:07:57,329
So would that be under,
1121
01:07:57,737 --> 01:07:59,785
P for pilots' briefing room?
1122
01:07:59,793 --> 01:08:00,585
Now, Marvin.
1123
01:08:00,611 --> 01:08:02,133
Or maybe it would be under M,
1124
01:08:02,485 --> 01:08:03,749
for miscellaneous.
1125
01:08:08,426 --> 01:08:09,362
Oh, shit!
1126
01:08:09,364 --> 01:08:11,178
This is Garber.
Request permission to reduce
1127
01:08:11,180 --> 01:08:12,846
sentry duty to 30-minute rotation.
1128
01:08:12,972 --> 01:08:14,971
My men are getting cold.
They're getting antsy. Over.
1129
01:08:15,156 --> 01:08:16,121
This is Colonel Stuart.
1130
01:08:16,122 --> 01:08:19,120
Garber, please have the men not on
watch assemble for a briefing. Over.
1131
01:08:19,276 --> 01:08:20,820
Roger, Colonel.
Over and out.
1132
01:08:20,822 --> 01:08:21,716
What's the matter?
1133
01:08:24,706 --> 01:08:25,514
Gentlemen,
1134
01:08:26,689 --> 01:08:28,212
tonight the pattern ends.
1135
01:08:29,489 --> 01:08:31,609
The dominoes will fall no more,
1136
01:08:31,610 --> 01:08:33,584
and the ramparts will remain upright.
1137
01:08:33,888 --> 01:08:36,534
Sir, General Esperanza's plane
just came on the scope.
1138
01:08:43,253 --> 01:08:44,145
Tracking.
1139
01:08:44,146 --> 01:08:45,320
Attention, Dulles Tower.
1140
01:08:45,820 --> 01:08:47,486
We will be lighting up a runway.
1141
01:08:47,674 --> 01:08:48,861
Do not, repeat,
1142
01:08:48,935 --> 01:08:51,078
do not attempt to land any planes.
1143
01:08:51,681 --> 01:08:53,371
Remember, we're monitoring you.
1144
01:08:57,100 --> 01:08:58,150
What do we do?
1145
01:08:59,875 --> 01:09:00,712
Obey.
1146
01:09:06,943 --> 01:09:09,428
Dulles Tower to Foxtrot Michael One.
1147
01:09:09,886 --> 01:09:12,333
Dulles Tower to Foxtrot Michael One.
1148
01:09:12,490 --> 01:09:15,484
This is Foxtrot Michael One, Dulles.
We read you. Over.
1149
01:09:16,201 --> 01:09:18,392
Foxtrot Michael One,
you are to come in on runway
1150
01:09:18,394 --> 01:09:21,259
1-5, repeat, 1-5.
1151
01:09:35,520 --> 01:09:39,702
I found it on the floor, by the coat,
next to the luggage belt.
1152
01:09:39,767 --> 01:09:41,961
What the hell you so excited about that for?
1153
01:09:42,188 --> 01:09:43,802
The code's still punched into this one.
1154
01:09:43,930 --> 01:09:44,816
You like it?
1155
01:09:45,515 --> 01:09:47,640
How about you give me 20 bucks for it?
1156
01:09:48,647 --> 01:09:49,948
How about I let you live?
1157
01:09:51,747 --> 01:09:53,051
Man knows how to bargain.
1158
01:09:53,840 --> 01:09:55,659
This is contrary to our instructions.
1159
01:09:56,336 --> 01:09:58,600
We are to land at runway 1-0.
1160
01:09:59,126 --> 01:10:01,628
Where we are to be met
by representatives of your Justice...
1161
01:10:03,256 --> 01:10:04,330
Captain,
1162
01:10:04,332 --> 01:10:07,252
please tell the tower
you will proceed as ordered.
1163
01:10:18,223 --> 01:10:19,674
Roger, Dulles.
1164
01:10:21,228 --> 01:10:23,185
Proceeding to runway 1-5.
1165
01:10:39,655 --> 01:10:41,218
Foxtrot Michael One, come in, please.
1166
01:10:42,640 --> 01:10:43,937
What are you going to do now?
1167
01:10:44,423 --> 01:10:46,841
You going to shoot me?
So who will fly the plane?
1168
01:10:47,352 --> 01:10:49,931
Don't worry about it.
It's not your problem.
1169
01:10:57,136 --> 01:10:58,679
Michael One, do you copy?
1170
01:11:02,642 --> 01:11:04,987
Foxtrot Michael One, come in, please.
1171
01:11:14,404 --> 01:11:15,593
Eagle Nest.
1172
01:11:15,594 --> 01:11:17,056
This is Falcon. Mayday.
1173
01:11:17,282 --> 01:11:18,345
Eagle Nest.
1174
01:11:18,346 --> 01:11:19,587
This is Falcon. Mayday!
1175
01:11:22,036 --> 01:11:23,293
Go ahead, Falcon.
1176
01:11:23,411 --> 01:11:25,339
I've lost cabin pressure.
1177
01:11:25,674 --> 01:11:26,940
Near zero visibility.
1178
01:11:27,464 --> 01:11:29,950
I must drop out of this weather
and land now,
1179
01:11:30,192 --> 01:11:31,787
on the first accessible runway.
1180
01:11:31,963 --> 01:11:32,911
Repeat.
1181
01:11:33,236 --> 01:11:34,613
I've lost cabin pressure.
1182
01:11:34,851 --> 01:11:36,121
Near zero visibility.
1183
01:11:36,636 --> 01:11:38,238
I must drop out of the storm.
1184
01:11:38,386 --> 01:11:39,465
I can land,
1185
01:11:39,716 --> 01:11:40,966
but I must land now
1186
01:11:41,271 --> 01:11:42,848
on the first outgoing runway.
1187
01:11:43,147 --> 01:11:44,059
Repeat.
1188
01:11:44,060 --> 01:11:46,438
I cannot circle around to runway 1-5.
1189
01:11:50,809 --> 01:11:52,149
I'll make you a deal, Marvin.
1190
01:11:52,867 --> 01:11:54,510
You show me a shortcut
out to those runways
1191
01:11:54,512 --> 01:11:56,153
and I'll get you a liner for that coat.
1192
01:11:56,237 --> 01:11:59,529
Repeat. I cannot circle around
to runway 1-5.
1193
01:11:59,657 --> 01:12:00,527
Shit.
1194
01:12:00,957 --> 01:12:02,154
Stand by, Falcon.
1195
01:12:04,408 --> 01:12:05,251
Here, sir.
1196
01:12:05,252 --> 01:12:06,517
He's coming in from the ocean, sir.
1197
01:12:08,796 --> 01:12:11,214
A bullet has damaged my instruments.
1198
01:12:11,558 --> 01:12:13,038
I'm not sure of my bearing
1199
01:12:13,254 --> 01:12:15,630
and I must make
a visual landing immediately.
1200
01:12:15,715 --> 01:12:17,122
Do you copy, Eagle Nest?
1201
01:12:17,528 --> 01:12:18,550
Roger, Falcon.
1202
01:12:18,634 --> 01:12:20,319
That would be 2-5 right.
What?
1203
01:12:21,049 --> 01:12:22,679
Repeat, 2-5 right.
1204
01:12:23,213 --> 01:12:24,501
Roger.
Make up your fucking mind!
1205
01:12:24,551 --> 01:12:25,325
Repeat.
1206
01:12:25,741 --> 01:12:27,664
Runway 2-5 right.
Oh, we are just up to our ass
1207
01:12:27,665 --> 01:12:29,061
in terrorists again, John.
1208
01:12:29,063 --> 01:12:31,341
Affirmative. 2-5 right. Over.
1209
01:12:31,721 --> 01:12:32,654
2-5 right.
1210
01:12:34,650 --> 01:12:36,417
I got to quit smoking cigarettes.
1211
01:12:37,028 --> 01:12:39,237
Thank you for telling me, Eagle Nest.
1212
01:12:39,978 --> 01:12:41,738
But if you could show it to me as well,
1213
01:12:41,739 --> 01:12:43,021
I would be grateful.
1214
01:12:54,580 --> 01:12:55,691
I see the lights.
1215
01:12:56,193 --> 01:12:58,616
They are directly in front of me.
Gracias, compadre.
1216
01:12:59,211 --> 01:13:00,355
Reducing airspeed.
1217
01:13:00,811 --> 01:13:02,023
Approaching runway.
1218
01:13:02,303 --> 01:13:03,348
Wish me luck.
1219
01:13:03,694 --> 01:13:04,976
Roger, Falcon.
1220
01:13:06,916 --> 01:13:08,863
We copy.
We'll have you in five minutes.
1221
01:13:09,514 --> 01:13:11,915
That's right, asshole.
We'll have you in five minutes.
1222
01:13:36,305 --> 01:13:37,427
I see your lights.
1223
01:13:38,101 --> 01:13:39,381
E.T.A. 90 seconds.
1224
01:13:48,782 --> 01:13:50,728
Come to papa, scumbag.
1225
01:14:46,455 --> 01:14:47,515
Oh, shit!
1226
01:15:48,121 --> 01:15:49,043
Freedom.
1227
01:15:50,530 --> 01:15:51,594
Not yet.
1228
01:15:54,176 --> 01:15:57,060
You're supposed to stay in your seat
until the plane reaches the terminal.
1229
01:15:57,497 --> 01:15:59,353
No frequent-flyer mileage for you.
1230
01:15:59,738 --> 01:16:00,718
Who are you?
1231
01:16:00,943 --> 01:16:01,730
A cop.
1232
01:16:01,988 --> 01:16:02,542
A cop?
1233
01:16:02,543 --> 01:16:03,962
Yeah, one of the good guys.
1234
01:16:04,142 --> 01:16:05,474
You see you're one of the bad guys.
1235
01:16:05,476 --> 01:16:08,378
And now that I got your sorry ass,
I'm gonna trade it for my wife.
1236
01:16:17,832 --> 01:16:18,810
Sit down!
1237
01:16:22,229 --> 01:16:23,812
I'm going in!
I got you covered.
1238
01:16:30,052 --> 01:16:31,018
Where'd he go?
1239
01:16:31,223 --> 01:16:32,039
In there.
1240
01:16:42,401 --> 01:16:44,691
I don't believe this 2 months of planning,
1241
01:16:44,939 --> 01:16:47,110
and you can't anticipate one
pendejo nfa cop.
1242
01:16:47,112 --> 01:16:49,237
Come on, General.
Where the hell is Colonel Stuart?
1243
01:16:53,725 --> 01:16:55,424
General!
I am alright.
1244
01:16:56,207 --> 01:16:57,486
He said he was a policeman.
1245
01:16:57,937 --> 01:16:59,516
I thought you had this place secured.
1246
01:17:00,061 --> 01:17:01,207
He went in the cockpit.
1247
01:17:01,792 --> 01:17:02,941
He's going to hell!
1248
01:17:04,369 --> 01:17:05,481
McClane!
1249
01:17:06,464 --> 01:17:08,303
I assume it's you, McClane.
1250
01:17:09,444 --> 01:17:11,042
You're quite a little soldier.
1251
01:17:12,317 --> 01:17:14,555
You can consider this a military funeral!
1252
01:17:40,156 --> 01:17:41,452
How many grenades we got?
1253
01:17:41,454 --> 01:17:42,418
Three each!
1254
01:17:43,301 --> 01:17:44,253
Use them!
1255
01:17:55,074 --> 01:17:56,045
Oh, fuck.
1256
01:17:58,005 --> 01:17:58,661
Shit
1257
01:18:10,569 --> 01:18:11,538
Go!
1258
01:18:28,337 --> 01:18:30,338
Oh, shit!
1259
01:18:39,746 --> 01:18:41,199
You lucky fuck.
1260
01:18:44,562 --> 01:18:45,631
Fire trucks, sir.
1261
01:18:46,006 --> 01:18:47,240
Fall back to the church.
1262
01:18:47,241 --> 01:18:48,145
Now!
1263
01:19:10,569 --> 01:19:12,203
Where's the fucking door?
1264
01:19:27,573 --> 01:19:29,399
You know they're getting a little
nervous back there.
1265
01:19:29,406 --> 01:19:30,657
In fact, so am I.
1266
01:19:31,310 --> 01:19:32,404
We're right over Washington.
1267
01:19:32,406 --> 01:19:33,687
See if you can get any TV.
1268
01:19:33,688 --> 01:19:34,774
That'll settle them down.
1269
01:19:35,356 --> 01:19:36,541
Works for me.
1270
01:20:01,025 --> 01:20:04,017
Writing your acceptance speech
for the Video Sleaze Awards?
1271
01:20:05,275 --> 01:20:06,350
Try Pulitzer.
1272
01:20:06,351 --> 01:20:07,267
Ladies and gentlemen
1273
01:20:07,269 --> 01:20:10,869
while waiting to land, our cabin attendants
are turning on local Washington broadcasting.
1274
01:20:11,022 --> 01:20:12,572
The sound is on channel three.
1275
01:20:19,740 --> 01:20:20,483
Ok.
1276
01:20:21,756 --> 01:20:22,744
Ok. Ok.
1277
01:20:31,389 --> 01:20:33,481
Please sir, we may land at any moment.
1278
01:20:34,382 --> 01:20:35,967
If you'll take your seat.
I'm gonna be sick.
1279
01:20:35,969 --> 01:20:37,154
Excuse me. I'm gonna be sick.
1280
01:20:37,156 --> 01:20:38,714
Sir, the seat belt light is on.
1281
01:20:43,722 --> 01:20:44,735
Moron.
1282
01:20:45,179 --> 01:20:47,335
WZDC.
Yes, this is Richard Thornberg.
1283
01:20:47,425 --> 01:20:49,003
Put me through to Ruben
in the newsroom.
1284
01:20:49,448 --> 01:20:51,500
He's about to go live.
I know he's about to go on.
1285
01:20:51,502 --> 01:20:52,519
That's why I need him.
1286
01:20:52,913 --> 01:20:54,008
You'll have to hold on.
1287
01:20:54,010 --> 01:20:56,501
Put me through, Celia,
or start typing your résumé.
1288
01:20:58,129 --> 01:20:59,465
Esperanza's down.
1289
01:21:01,177 --> 01:21:02,147
But he's hurt.
1290
01:21:03,140 --> 01:21:04,555
He took a round in his shoulder.
1291
01:21:05,231 --> 01:21:06,507
Plus I got one more of their guys.
1292
01:21:06,509 --> 01:21:07,910
That's six they lost altogether.
1293
01:21:07,912 --> 01:21:11,066
Well maybe if we knew how many
they had to start with, we could get excited.
1294
01:21:11,079 --> 01:21:12,512
But if they got 50 guys,
1295
01:21:12,513 --> 01:21:14,791
it's a little early to break
out the champagne!
1296
01:21:15,036 --> 01:21:18,791
We appreciate your effort, McClane, but
we don't need a loose cannon on this deck!
1297
01:21:18,876 --> 01:21:20,745
What if they decide
to crash another plane
1298
01:21:20,746 --> 01:21:22,470
in retaliation for your little stunt?
1299
01:21:22,472 --> 01:21:24,322
They can't do that anymore, right, Barnes?
1300
01:21:24,763 --> 01:21:27,557
Besides, if I grabbed
Esperanza, this would all be over by now.
1301
01:21:27,641 --> 01:21:30,310
Well, maybe they're just
a little bit more creative than you think!
1302
01:21:30,394 --> 01:21:32,144
Well, at least I'm thinking, goddamn it!
1303
01:21:32,146 --> 01:21:33,614
Listen, you wise-ass,
1304
01:21:33,692 --> 01:21:37,442
we're here to jerk off that cocksucker
until he tries to take off, period!
1305
01:21:37,526 --> 01:21:40,653
Now you're the wrong guy
in the wrong place at the wrong time!
1306
01:21:43,457 --> 01:21:44,648
The story of my life.
1307
01:21:46,287 --> 01:21:47,051
Major,
1308
01:21:47,230 --> 01:21:48,995
Pentagon Situation Room, sir!
1309
01:21:49,288 --> 01:21:51,241
Pentagon. I'll take it in here.
1310
01:21:51,752 --> 01:21:52,590
Thank you, Telford.
1311
01:21:52,740 --> 01:21:54,145
You men come with me.
1312
01:21:57,349 --> 01:21:59,103
McClane.
Yeah, Barnes.
1313
01:21:59,392 --> 01:22:01,283
You said those guys showed
up out there right away?
1314
01:22:01,285 --> 01:22:02,030
Yeah.
1315
01:22:02,032 --> 01:22:04,584
So. So that must mean
they're on the field or close.
1316
01:22:05,439 --> 01:22:06,899
And I think I know where.
1317
01:22:07,633 --> 01:22:09,069
Come here.
Let me show you something.
1318
01:22:11,685 --> 01:22:15,688
These are the old plans when the longer
runways went in. That's, that's 12 years ago.
1319
01:22:16,393 --> 01:22:18,880
Looks like they've done
some modifications on-site,
1320
01:22:18,882 --> 01:22:22,247
moved TRACON phones, I.L.S.,
all the underground stuff,
1321
01:22:22,450 --> 01:22:24,029
so they could handle drainage.
1322
01:22:24,323 --> 01:22:25,263
If I'm right,
1323
01:22:25,264 --> 01:22:27,888
all of it would run right
along the airport property
1324
01:22:27,904 --> 01:22:29,679
and go right past this neighborhood.
1325
01:22:33,831 --> 01:22:35,496
We should have been
on the ground two hours ago!
1326
01:22:35,579 --> 01:22:37,408
I understand,
but if you just relax a little.
1327
01:22:37,455 --> 01:22:39,018
Come on, lady.
Who you trying to kid?
1328
01:22:39,019 --> 01:22:40,046
It's hopeless.
1329
01:22:41,342 --> 01:22:44,584
Somebody ought to get their ass
kicked for this mess. That's for sure.
1330
01:22:45,632 --> 01:22:48,943
Well unfortunately there really isn't anyone
we can blame for the weather.
1331
01:22:48,973 --> 01:22:49,805
Oh, yeah?
1332
01:22:49,806 --> 01:22:51,734
What about that porker Willard Scott?
1333
01:22:52,530 --> 01:22:53,893
I should have taken the bus.
1334
01:22:54,010 --> 01:22:56,973
At least they can pull over
for food and gas.
1335
01:22:57,304 --> 01:22:58,277
Excuse me.
1336
01:22:58,711 --> 01:22:59,471
Yes?
1337
01:23:00,637 --> 01:23:01,851
I was just wondering.
1338
01:23:02,652 --> 01:23:06,322
This flight originally was supposed
to be five and a half hours, right?
1339
01:23:07,335 --> 01:23:10,263
Do we have enough fuel
to keep circling like this?
1340
01:23:10,396 --> 01:23:13,190
Oh, of course.
They anticipate little problems like this.
1341
01:23:31,849 --> 01:23:34,434
Barnes, we looked at 12 fucking houses,
and we're nowhere.
1342
01:23:34,815 --> 01:23:36,615
This is our last possibility.
1343
01:23:37,832 --> 01:23:39,522
Over here there is an old church.
1344
01:23:39,606 --> 01:23:40,365
Let's go.
1345
01:23:45,706 --> 01:23:46,433
Wait.
1346
01:23:54,246 --> 01:23:55,804
There's the church over there.
1347
01:24:04,478 --> 01:24:05,799
Could be a sentry.
1348
01:24:05,800 --> 01:24:07,759
And he could just be out for a walk.
1349
01:24:08,015 --> 01:24:10,475
Then why is he going over
his own footsteps?
1350
01:24:13,232 --> 01:24:14,143
Come on.
1351
01:24:16,669 --> 01:24:17,366
Alright.
1352
01:24:18,378 --> 01:24:20,222
Just stay here and get
ready to call the marines.
1353
01:24:20,415 --> 01:24:21,776
I thought they were the army.
1354
01:24:22,031 --> 01:24:24,023
Who gives a fuck? Just be ready.
1355
01:24:41,252 --> 01:24:42,160
Oh, shit.
1356
01:24:44,236 --> 01:24:45,129
Not now.
1357
01:24:59,587 --> 01:25:01,515
Lorenzo, it's Barnes.
1358
01:25:01,520 --> 01:25:03,776
Barnes, where the hell did you go?
Where's McClane?
1359
01:25:03,823 --> 01:25:04,492
He's with me.
1360
01:25:04,493 --> 01:25:07,007
We're at the Highland Lake Community
Church on the west side of the airport.
1361
01:25:07,233 --> 01:25:08,183
You're where?
1362
01:25:08,184 --> 01:25:10,435
Goddamn it!
You crazy idiot, why didn't...
1363
01:25:10,437 --> 01:25:11,729
This must be their base of operations.
1364
01:25:11,730 --> 01:25:13,688
Shut up and get your ass over here!
Move it!
1365
01:25:13,783 --> 01:25:15,336
Code red! Sit rep.
1366
01:25:16,203 --> 01:25:18,456
We got positive I.D. on Stuart's location.
1367
01:25:18,457 --> 01:25:19,163
Let's move.
1368
01:25:19,345 --> 01:25:20,800
Yo!
Yes, sir.
1369
01:25:31,552 --> 01:25:34,178
Our escape plane will be ready
within 30 minutes, General.
1370
01:25:36,306 --> 01:25:38,269
If there are no more surprises.
1371
01:25:53,403 --> 01:25:55,904
Gentlemen, we have a situation here.
1372
01:27:13,855 --> 01:27:14,654
Over here.
1373
01:27:27,899 --> 01:27:30,151
Geez, McClane, you alright?
You want a medic?
1374
01:27:30,337 --> 01:27:33,506
McClane, what the hell you think
you're doing out there, playing John Wayne?
1375
01:27:33,590 --> 01:27:35,841
How would you like
to spend the night in a cell?
1376
01:27:35,843 --> 01:27:38,341
Lorenzo, shut the fuck up
and do something useful.
1377
01:27:38,342 --> 01:27:39,470
Go seal off the street.
1378
01:27:39,513 --> 01:27:41,658
Hey, you can't talk to me like that.
1379
01:27:41,791 --> 01:27:42,847
Oh, no, Carmine?
1380
01:27:43,019 --> 01:27:46,811
Sergeant, get this bureaucrat
out of Mr. McClane's face now.
1381
01:27:46,895 --> 01:27:48,387
With pleasure, sir.
1382
01:27:51,142 --> 01:27:51,916
Major,
1383
01:27:52,759 --> 01:27:54,277
the men are in position, sir.
1384
01:27:54,513 --> 01:27:56,445
Close up the back.
Then we go in.
1385
01:27:56,467 --> 01:27:57,709
Fire only on my order.
1386
01:27:57,711 --> 01:27:58,754
Roger that, sir.
1387
01:27:59,337 --> 01:28:00,786
Guess I was wrong about you.
1388
01:28:01,574 --> 01:28:03,494
You're not such an asshole after all.
1389
01:28:03,903 --> 01:28:05,030
No, you were right.
1390
01:28:05,519 --> 01:28:07,164
Well I'm just your kind of asshole.
1391
01:28:16,446 --> 01:28:18,217
Garber, sit rep!
1392
01:28:18,872 --> 01:28:20,801
Army Special Forces on three sides,
1393
01:28:20,802 --> 01:28:22,461
closing in fast around the back!
1394
01:28:22,463 --> 01:28:23,778
Another problem, Colonel?
1395
01:28:23,779 --> 01:28:25,076
No problem, General.
1396
01:28:25,946 --> 01:28:27,955
Gentlemen, you know what to do.
1397
01:28:39,843 --> 01:28:41,606
Down!
Get down! Get down!
1398
01:29:10,435 --> 01:29:11,243
General!
1399
01:29:12,453 --> 01:29:13,285
It's time.
1400
01:29:20,316 --> 01:29:21,633
Come on. Let's move it!
1401
01:29:36,998 --> 01:29:38,923
They're pulling out!
What?
1402
01:29:39,007 --> 01:29:40,004
Out the back!
1403
01:29:47,933 --> 01:29:48,717
Move it!
1404
01:29:59,209 --> 01:30:01,185
Albertson, take your men
around the back.
1405
01:30:27,844 --> 01:30:29,804
This equipment,
it could land our planes.
1406
01:30:29,936 --> 01:30:30,973
Don't touch anything.
1407
01:30:30,975 --> 01:30:32,337
There were trip wires outside.
1408
01:30:32,338 --> 01:30:33,557
They could have booby-trapped...
They did.
1409
01:30:33,753 --> 01:30:36,962
Got one here. Looks like C-4.
The motherfucker is armed.
1410
01:30:37,188 --> 01:30:38,962
Clear the area!
Everybody, now!
1411
01:30:43,400 --> 01:30:45,007
They booby-trapped all the equipment.
1412
01:30:45,009 --> 01:30:46,448
Seal off the building!
Shit!
1413
01:30:47,374 --> 01:30:49,451
Secure the area.
Post sentries. No civilians allowed.
1414
01:30:49,846 --> 01:30:52,353
Hey, where the fuck is McClane?
1415
01:31:42,160 --> 01:31:43,391
Miller, take him!
1416
01:31:45,654 --> 01:31:46,708
I'll cover you!
1417
01:32:10,938 --> 01:32:11,788
Goddamn!
1418
01:32:33,896 --> 01:32:35,702
So much for the element of chance.
1419
01:32:37,329 --> 01:32:38,274
Let's move out.
1420
01:32:56,419 --> 01:32:58,006
I had the bastard in my sights.
1421
01:32:58,068 --> 01:32:59,185
I know I did.
1422
01:33:09,960 --> 01:33:11,332
Oh, Jesus Christ.
1423
01:33:16,683 --> 01:33:17,892
Attention, Tower.
1424
01:33:17,893 --> 01:33:19,587
Attention, Dulles Tower.
1425
01:33:19,830 --> 01:33:22,140
This is Colonel Stuart.
Is our plane prepared?
1426
01:33:22,718 --> 01:33:24,395
It is.
It's in Hangar 11.
1427
01:33:24,397 --> 01:33:26,122
It's the most remote building we've got.
1428
01:33:27,444 --> 01:33:28,856
We're on our way.
1429
01:33:29,549 --> 01:33:32,592
Have a ground crew there
to confirm the condition of the plane.
1430
01:33:33,549 --> 01:33:35,992
Do you believe the balls
on this son of a bitch?
1431
01:33:36,623 --> 01:33:39,747
Colonel, you're quite capable
of confirming it yourself.
1432
01:33:39,831 --> 01:33:42,982
Now please, don't ask us
to gift wrap potential hostages for you.
1433
01:33:42,999 --> 01:33:44,403
Major Grant, isn't it?
1434
01:33:44,825 --> 01:33:46,188
If you remember me Colonel,
1435
01:33:46,691 --> 01:33:48,756
then you remember I know
the drill as well as you do.
1436
01:33:50,208 --> 01:33:52,137
Check out your own fucking plane.
1437
01:33:52,866 --> 01:33:54,319
We move out in five minutes.
1438
01:33:54,926 --> 01:33:56,531
Flak-jackets for everybody.
1439
01:33:56,851 --> 01:33:58,489
Body armor for the assault team.
1440
01:33:58,913 --> 01:34:00,532
Night scopes for the snipers.
1441
01:34:01,165 --> 01:34:04,007
We will take them in the hangar,
and I will pull that detonator
1442
01:34:04,009 --> 01:34:06,487
out of Stuart's dead fucking hand myself.
1443
01:34:07,819 --> 01:34:08,740
Lorenzo,
1444
01:34:09,070 --> 01:34:10,742
take all your men back to the airport. Sir.
1445
01:34:10,744 --> 01:34:12,186
Seal off every exit
1446
01:34:12,512 --> 01:34:14,258
in case any of them tries to slip past us,
1447
01:34:14,326 --> 01:34:15,742
to break out onto the ground.
1448
01:34:15,743 --> 01:34:16,886
You got it.
1449
01:34:19,217 --> 01:34:21,078
Alright, here we go.
1450
01:34:21,985 --> 01:34:24,808
Dick, this is nuts. Every station
in town has people at the airport
1451
01:34:24,810 --> 01:34:26,920
and none has heard
a whisper of this shit you're running!
1452
01:34:26,922 --> 01:34:30,089
Well, none of them is me.
You want proof? Try this.
1453
01:34:30,864 --> 01:34:33,470
Repeat.
Terrorists have murdered civilians
1454
01:34:33,585 --> 01:34:36,184
and cut off the two systems
that can allow you to land.
1455
01:34:36,689 --> 01:34:39,209
A special U.S. Army unit is already here
1456
01:34:39,637 --> 01:34:41,478
and preparing to take out the terrorists.
Jesus Christ.
1457
01:34:41,813 --> 01:34:43,267
I want you to go live now.
1458
01:34:43,329 --> 01:34:45,288
Key me in from the files
a publicity shot, whatever.
1459
01:34:45,290 --> 01:34:47,187
Connie's got one and a map.
Steal one from weather.
1460
01:34:47,189 --> 01:34:48,234
We're on it. We're on it.
1461
01:34:48,235 --> 01:34:49,560
We're cutting in five minutes!
1462
01:34:50,126 --> 01:34:52,448
Tell the affiliates if they want in,
they got three minutes to shout.
1463
01:34:52,662 --> 01:34:53,741
Let's do this.
1464
01:34:55,278 --> 01:34:56,624
Network, here I come.
1465
01:35:00,178 --> 01:35:04,173
Hey Telford, what was your chickenshit
outfit doing while we were taking Grenada?
1466
01:35:07,196 --> 01:35:08,068
Grenada,
1467
01:35:08,834 --> 01:35:11,699
five minutes of firefight,
five weeks of surfing.
1468
01:35:12,383 --> 01:35:13,978
I wish I was with you guys for that.
1469
01:35:14,345 --> 01:35:15,208
Yeah.
1470
01:35:15,455 --> 01:35:16,455
Me too, kid.
1471
01:35:17,004 --> 01:35:17,963
Really, sir?
1472
01:35:18,396 --> 01:35:19,303
Sure.
1473
01:35:20,700 --> 01:35:22,356
Then we would not have to do this.
1474
01:35:38,058 --> 01:35:40,133
Eagle Nest, this is Hatchling.
1475
01:35:41,140 --> 01:35:42,414
On schedule
1476
01:35:43,096 --> 01:35:44,079
and in position.
1477
01:35:44,295 --> 01:35:46,457
Roger, Hatchling.
We are secure here.
1478
01:35:46,939 --> 01:35:48,339
You have a green light.
1479
01:35:48,600 --> 01:35:49,595
I repeat,
1480
01:35:49,924 --> 01:35:51,282
a green light.
1481
01:36:02,923 --> 01:36:04,373
Jesus Officer,
1482
01:36:04,374 --> 01:36:06,456
where'd you come from, Pearl Harbor?
1483
01:36:11,827 --> 01:36:13,226
Alright, let's clear it out, please.
1484
01:36:15,729 --> 01:36:16,612
Stand by.
1485
01:36:17,672 --> 01:36:19,547
Five, four, three
1486
01:36:20,799 --> 01:36:23,742
This is a special bulletin from WZDC News.
1487
01:36:23,826 --> 01:36:26,197
There was a plane crash
earlier this evening at Dulles,
1488
01:36:26,251 --> 01:36:28,252
where other aircraft continue to circle,
1489
01:36:28,325 --> 01:36:31,064
with no explanation from airport
or F.A.A. officials.
1490
01:36:31,165 --> 01:36:34,396
Quiet!
And now, with an exclusive WZDC report
1491
01:36:34,654 --> 01:36:37,528
here's Dick Thornberg reporting
from the skies over Washington.
1492
01:36:37,535 --> 01:36:38,295
Can you turn it up?
1493
01:36:38,448 --> 01:36:41,964
I'm one of the thousand people who
has been circling our nation's capital
1494
01:36:42,062 --> 01:36:44,070
under the assumption
that whatever problem
1495
01:36:44,071 --> 01:36:46,538
was going on far below
was a normal one.
1496
01:36:47,105 --> 01:36:49,027
But the truth is far from normal.
1497
01:36:49,395 --> 01:36:50,964
The truth is terrifying.
1498
01:36:51,120 --> 01:36:53,709
Look out!
Lady, look out!
1499
01:36:54,567 --> 01:36:56,492
Look out! Look out!
1500
01:36:56,493 --> 01:36:57,903
Look out! Look out!
Get out of the way!
1501
01:36:58,881 --> 01:37:00,027
Get out of the way!
1502
01:37:00,055 --> 01:37:01,827
Move!
Get out of the way, lady!
1503
01:37:01,902 --> 01:37:03,746
Go! Go! Hey!
Hey! Look out!
1504
01:37:04,035 --> 01:37:06,116
This is a recording of a conversation,
1505
01:37:06,118 --> 01:37:09,045
between Dulles Tower
and the captive aircraft overhead.
1506
01:37:11,282 --> 01:37:13,192
Hey! Get out of the way!
1507
01:37:13,541 --> 01:37:14,805
Scary!
Lorenzo!
1508
01:37:15,554 --> 01:37:16,492
Lorenzo!
1509
01:37:16,979 --> 01:37:18,630
McClane, are you out of your fucking mind?
1510
01:37:18,632 --> 01:37:19,631
The Blue Light Team, where are they?
1511
01:37:19,633 --> 01:37:22,873
Stuart's got explosives on the equipment
in the church rigged with a remote.
1512
01:37:22,887 --> 01:37:23,512
Where's Grant?
1513
01:37:23,538 --> 01:37:25,865
Grant's boys are gonna kill that
son of a bitch and get it problems.
1514
01:37:25,867 --> 01:37:27,696
They're gonna do, they're gonna
get on the same goddanm plane
1515
01:37:27,697 --> 01:37:28,568
with him and take off with him!
1516
01:37:28,594 --> 01:37:29,777
Get the fuck out of here!
1517
01:37:29,779 --> 01:37:30,990
When the army canned Stuart,
1518
01:37:30,991 --> 01:37:32,588
he must have loaded
that unit with his own men!
1519
01:37:32,613 --> 01:37:34,494
Are you nuts? That firefight out...
1520
01:37:34,495 --> 01:37:36,607
That firefight Sideshow to jerk us off,
buy them some time.
1521
01:37:36,609 --> 01:37:38,776
McClane, you are completely
around the fucking bend.
1522
01:37:38,778 --> 01:37:40,795
You know that and you know
what else you're under arrest.
1523
01:37:40,821 --> 01:37:41,747
You motherfucker!
1524
01:37:48,225 --> 01:37:48,923
Here!
1525
01:37:49,076 --> 01:37:50,873
These are the bullets
they used out there tonight!
1526
01:37:51,309 --> 01:37:52,231
Blanks!
1527
01:37:55,493 --> 01:37:56,556
Jesus Christ.
1528
01:38:04,721 --> 01:38:06,480
This is Chief Lorenzo.
1529
01:38:06,764 --> 01:38:08,411
I want every officer recalled
1530
01:38:08,412 --> 01:38:10,468
and assembled in body
armor and full weaponry
1531
01:38:10,470 --> 01:38:12,185
in the motor pool in five minutes.
1532
01:38:14,939 --> 01:38:16,575
It's time to kick ass.
1533
01:38:19,068 --> 01:38:21,445
Just like lwo Jima!
1534
01:38:21,447 --> 01:38:24,317
Since then, this reporter
has learned that the terrorists
1535
01:38:24,319 --> 01:38:26,756
have virtual control of the entire airport.
1536
01:38:27,478 --> 01:38:29,933
A fact that the authorities have repressed.
1537
01:38:30,372 --> 01:38:32,361
The terrorists promise more bloodshed
1538
01:38:32,363 --> 01:38:34,176
unless their demands are met.
1539
01:38:34,375 --> 01:38:37,547
And now that the special army commandos
have arrived at the airport,
1540
01:38:37,962 --> 01:38:42,026
the likelihood of a full-scale
and deadly battle is dangerously close.
1541
01:39:03,780 --> 01:39:06,865
That stupid, arrogant son of a bitch.
1542
01:39:07,112 --> 01:39:08,580
It's all over the airport.
1543
01:39:14,001 --> 01:39:16,160
And unfortunately they may not be the last.
1544
01:39:16,871 --> 01:39:19,628
The horrifying fact is that no one is safe,
1545
01:39:20,170 --> 01:39:23,273
either in the planes above Dulles
or in the terminal below.
1546
01:39:24,044 --> 01:39:26,718
The threat of a new and higher
body count at the airport
1547
01:39:26,803 --> 01:39:28,902
hangs over the heads of everyone
1548
01:39:29,138 --> 01:39:32,828
and the holiday season
of peace and love has become a nightmare.
1549
01:39:39,739 --> 01:39:41,544
Alright, listen up all units!
1550
01:39:41,897 --> 01:39:44,340
I want you to converge on Hangar 11.
1551
01:39:44,537 --> 01:39:45,462
All sides!
1552
01:39:45,840 --> 01:39:47,488
This car, McClane! Get in!
1553
01:39:47,981 --> 01:39:50,526
When the city blue show up
with their backup,
1554
01:39:50,770 --> 01:39:53,602
they'll pick up the pieces!
Now, move out!
1555
01:39:54,842 --> 01:39:56,834
McClane, say hi to my brother Vito.
1556
01:39:57,656 --> 01:39:59,024
Merry Christmas.
1557
01:39:59,964 --> 01:40:00,675
Hi.
1558
01:40:05,176 --> 01:40:05,652
Shit!
1559
01:40:07,635 --> 01:40:08,713
Goddamn it to hell!
1560
01:40:08,715 --> 01:40:11,564
Move that piece of shit!
What's the matter with you?
1561
01:40:11,670 --> 01:40:13,264
I didn't even see you, man.
1562
01:40:13,266 --> 01:40:15,917
Will you move that goddamn
piece of shit out of here!
1563
01:40:16,075 --> 01:40:20,346
Vito, get the fuck out of the car and get your
ass in gear and help me, for Christ's sake!
1564
01:40:20,677 --> 01:40:24,317
Will you get move that car back right now, lady!
1565
01:40:24,402 --> 01:40:25,838
Right there. Right there.
Get that.
1566
01:40:25,840 --> 01:40:26,611
Hey!
1567
01:40:27,133 --> 01:40:28,121
Coleman!
1568
01:40:28,522 --> 01:40:29,358
Sam!
1569
01:40:30,026 --> 01:40:31,150
Sam Coleman!
1570
01:40:32,907 --> 01:40:34,018
Hey, Coleman!
1571
01:40:34,434 --> 01:40:35,147
Hi!
1572
01:40:35,522 --> 01:40:36,390
Coleman!
1573
01:40:38,064 --> 01:40:39,483
But at least the truth,
1574
01:40:40,059 --> 01:40:41,663
is not among the hostages,
1575
01:40:42,121 --> 01:40:43,377
because I,
1576
01:40:43,742 --> 01:40:46,239
Richard Thornberg,
just happened to be here,
1577
01:40:46,966 --> 01:40:48,259
to put his life...
1578
01:40:48,799 --> 01:40:49,718
and talent,
1579
01:40:50,473 --> 01:40:52,315
on the line for humanity
1580
01:40:52,479 --> 01:40:53,340
and country.
1581
01:40:53,342 --> 01:40:55,598
And if this should be my final broadcast
1582
01:40:58,405 --> 01:40:59,689
Amen to that,
1583
01:41:00,192 --> 01:41:00,826
Dick.
1584
01:41:01,981 --> 01:41:02,584
Dick?
1585
01:41:03,216 --> 01:41:04,224
We're live, Dick.
1586
01:41:05,130 --> 01:41:06,238
Where are you now?
1587
01:41:06,646 --> 01:41:07,427
Dick?
1588
01:41:09,905 --> 01:41:11,490
Truck lights approaching, sir.
1589
01:41:11,574 --> 01:41:12,467
They're here,
1590
01:41:12,468 --> 01:41:13,648
right on schedule.
1591
01:41:14,598 --> 01:41:16,187
The hangar door, open it.
1592
01:41:17,094 --> 01:41:18,039
Clockwork.
1593
01:41:41,799 --> 01:41:44,174
Geez, you give me this story,
and I'll have your baby.
1594
01:41:45,858 --> 01:41:47,618
Not the kind of ride I'm looking for.
1595
01:41:59,710 --> 01:42:02,733
Colonel, if I may say so,
you are some piece of work.
1596
01:42:02,897 --> 01:42:03,956
Thank you, Major.
1597
01:42:04,260 --> 01:42:06,065
You're not so bad yourself.
1598
01:42:06,337 --> 01:42:08,255
Congratulations on your escape, sir.
1599
01:42:08,339 --> 01:42:09,164
Thank you, Major.
1600
01:42:09,752 --> 01:42:11,933
Maybe you should save them
until we are all safe?
1601
01:42:12,565 --> 01:42:14,758
Sir.
My congratulations, gentlemen.
1602
01:42:15,325 --> 01:42:17,430
You've won a victory for our way of life
1603
01:42:17,515 --> 01:42:19,414
my pride, my admiration,
1604
01:42:19,415 --> 01:42:21,309
and a kick-ass vacation.
1605
01:42:21,394 --> 01:42:22,603
Now get on board.
1606
01:42:53,794 --> 01:42:55,136
What's the matter cowboy,
ride too rough?
1607
01:42:55,137 --> 01:42:56,302
I don't like to fly.
1608
01:42:56,612 --> 01:42:58,790
Then what are you doing here?
I don't like to lose either.
1609
01:42:59,669 --> 01:43:01,511
Ok!
Here we go!
1610
01:43:11,078 --> 01:43:14,565
I don't know about you guys, but I've seen
enough fucking snow to last me a lifetime.
1611
01:43:15,087 --> 01:43:16,884
They don't get much of that
in the tropics, Major.
1612
01:43:17,125 --> 01:43:18,135
For you, gentlemen,
1613
01:43:18,136 --> 01:43:19,413
we'll import it.
1614
01:43:22,553 --> 01:43:23,967
Shit! They left the hangar!
1615
01:43:27,876 --> 01:43:29,588
Right there. Right there.
Get that.
1616
01:43:30,338 --> 01:43:31,538
Alright, now what?
1617
01:43:31,539 --> 01:43:32,944
Get in front of them!
Take it down!
1618
01:43:32,946 --> 01:43:34,758
Block their path
so they can't get out of there!
1619
01:43:34,842 --> 01:43:36,663
I'm not playing chicken
with a 200-ton plane!
1620
01:43:36,664 --> 01:43:38,745
I'm crazy man, but I ain't that crazy.
Forget it.
1621
01:43:38,861 --> 01:43:40,671
Dulles, this is Northeast 140.
1622
01:43:40,772 --> 01:43:42,974
Request clearance on first available runway.
That's Holly's plane.
1623
01:43:43,059 --> 01:43:45,147
Repeat. Request emergency clearance.
1624
01:43:45,557 --> 01:43:47,979
I know you're not gonna answer to me,
but you Goddamn better listen!
1625
01:43:48,285 --> 01:43:50,065
We're down to fumes and we have to land,
1626
01:43:50,149 --> 01:43:51,843
and in five minutes we're coming in,
1627
01:43:51,844 --> 01:43:52,821
one way or another.
1628
01:43:52,823 --> 01:43:54,582
Goddamn it.
That's my wife's plane!
1629
01:43:54,583 --> 01:43:55,654
Take it fucking down!
1630
01:43:55,656 --> 01:43:57,333
I'm not getting in front of that plane!
1631
01:44:02,697 --> 01:44:04,439
Alright, how about getting over top of it?
1632
01:44:04,996 --> 01:44:06,677
Ladies and gentlemen,
this is the captain.
1633
01:44:06,679 --> 01:44:07,499
Your attention.
1634
01:44:07,583 --> 01:44:08,890
We have no choice,
1635
01:44:09,039 --> 01:44:10,919
but to attempt an emergency landing.
1636
01:44:11,003 --> 01:44:12,328
Please fasten your seat belts
1637
01:44:12,635 --> 01:44:14,003
and assume crash positions
1638
01:44:14,200 --> 01:44:15,924
as instructed by your cabin attendants.
1639
01:44:16,982 --> 01:44:18,326
Let's have the emergency checklist.
1640
01:44:18,719 --> 01:44:21,140
Attention all air traffic on
this frequency in Dulles area.
1641
01:44:21,141 --> 01:44:22,550
This is Northeast 140.
1642
01:44:22,743 --> 01:44:24,620
We're going to attempt
an emergency landing.
1643
01:44:24,664 --> 01:44:25,537
Be advised.
1644
01:44:27,311 --> 01:44:31,064
I don't want to die. I don't want to die.
I don't want to die.
1645
01:44:31,148 --> 01:44:33,761
Just buckle your seat belt.
I'm sorry. I'm sorry.
1646
01:44:33,763 --> 01:44:35,322
You're gonna be alright.
Lean forward now.
1647
01:44:35,323 --> 01:44:36,394
Thank you.
God!
1648
01:44:38,363 --> 01:44:39,370
God!
1649
01:44:45,284 --> 01:44:46,364
Oh, God.
1650
01:44:47,873 --> 01:44:48,651
Oh, God.
1651
01:44:49,250 --> 01:44:51,674
Thy rod and thy staff, they comfort me.
1652
01:44:58,817 --> 01:45:00,709
Hang on!
What are you doing?
1653
01:45:00,711 --> 01:45:01,441
Hang on!
1654
01:45:01,504 --> 01:45:02,897
You wanted a story, didn't you?
1655
01:45:03,327 --> 01:45:04,425
Nice and easy, boys.
1656
01:45:04,427 --> 01:45:06,086
Get me in low!
You got it!
1657
01:45:08,602 --> 01:45:09,788
Where are you going?
1658
01:45:10,304 --> 01:45:11,312
Bring me down!
1659
01:45:11,399 --> 01:45:13,728
You'll get yourself killed!
Come back inside!
1660
01:45:21,481 --> 01:45:23,459
Bring it in low!
Keep over the wing!
1661
01:45:31,625 --> 01:45:32,706
Lower!
1662
01:45:42,678 --> 01:45:43,552
John,
1663
01:45:43,980 --> 01:45:46,389
what the fuck are you doing
out on the wing of this plane?
1664
01:45:54,157 --> 01:45:54,870
Damn!
1665
01:46:00,491 --> 01:46:01,988
Mierda.
What?
1666
01:46:02,073 --> 01:46:03,544
There's something wrong.
1667
01:46:04,665 --> 01:46:05,920
The ailerons.
1668
01:46:06,327 --> 01:46:07,554
We can't take off.
1669
01:46:11,374 --> 01:46:12,786
Hijo de puta.
1670
01:46:13,513 --> 01:46:14,792
It's McClane again.
1671
01:46:15,763 --> 01:46:17,294
Son of a bitch!
1672
01:46:19,110 --> 01:46:20,292
I'll do him.
1673
01:46:21,533 --> 01:46:22,552
This time do it right.
1674
01:46:22,554 --> 01:46:24,330
You just get us in the air, General.
1675
01:46:24,549 --> 01:46:26,035
You're the only man who can do it.
1676
01:46:26,037 --> 01:46:28,201
Don't shoot.
That wing is fully fueled.
1677
01:47:20,877 --> 01:47:22,092
Too bad, McClane.
1678
01:47:22,382 --> 01:47:23,712
I kind of liked you!
1679
01:47:24,717 --> 01:47:25,963
Goddamn traitor!
1680
01:47:31,579 --> 01:47:33,129
I got enough friends!
1681
01:48:10,367 --> 01:48:11,545
Ok, McClane,
1682
01:48:12,033 --> 01:48:13,402
time for the main event!
1683
01:48:49,573 --> 01:48:51,414
This is for Flight 114, motherfucker!
1684
01:49:03,198 --> 01:49:04,401
How's it going?
1685
01:49:08,133 --> 01:49:09,954
Bon voyage!
1686
01:49:16,934 --> 01:49:18,804
Happy landings, asshole!
1687
01:50:10,222 --> 01:50:12,281
Yippie-kai-yay, motherfucker.
1688
01:50:24,877 --> 01:50:26,711
Yeah. Alright.
1689
01:50:52,723 --> 01:50:53,484
Fuck.
1690
01:51:04,343 --> 01:51:05,860
Holly!
1691
01:51:06,627 --> 01:51:09,075
Here's your fucking landing light!
1692
01:51:16,887 --> 01:51:18,185
Oh, God.
1693
01:51:20,766 --> 01:51:25,144
Look! Look!
Ok. I see it! I see it!
1694
01:51:50,504 --> 01:51:53,181
They used the fire to see!
They used the fucking fire to see!
1695
01:51:53,183 --> 01:51:54,887
They can all do that. Let's tell them.
1696
01:51:55,752 --> 01:51:56,666
They already know.
1697
01:51:56,668 --> 01:51:59,194
We had a visual on Northeastern's landing.
Listen.
1698
01:51:59,196 --> 01:52:01,279
They were following
the fire trail in as a guide.
1699
01:52:01,545 --> 01:52:03,089
If they can do it, so can we!
1700
01:52:21,826 --> 01:52:24,061
Any landing you can walk
away from is a good one.
1701
01:52:24,062 --> 01:52:24,778
That's great.
1702
01:52:54,359 --> 01:52:55,158
Jump!
1703
01:52:56,521 --> 01:52:57,183
Jump!
1704
01:52:58,523 --> 01:52:59,834
I got you!
Jump!
1705
01:53:29,144 --> 01:53:30,517
There you go. That's it.
1706
01:53:36,380 --> 01:53:38,778
Holly!
1707
01:53:42,966 --> 01:53:45,589
Holly!
1708
01:53:46,468 --> 01:53:48,478
Holly!
1709
01:53:51,315 --> 01:53:53,329
Holly!
1710
01:53:56,475 --> 01:53:59,320
Holly!
1711
01:54:01,300 --> 01:54:04,527
Holly!
1712
01:54:08,579 --> 01:54:11,056
Holly!
1713
01:54:14,960 --> 01:54:16,662
Holly!
1714
01:54:19,078 --> 01:54:20,815
Come on!
We got you!
1715
01:54:23,132 --> 01:54:24,345
You're gonna be alright, ma'am.
1716
01:54:26,733 --> 01:54:27,796
Oh, God.
1717
01:54:28,153 --> 01:54:29,161
Oh, baby.
1718
01:54:29,533 --> 01:54:31,346
I thought I was never gonna
see you again.
1719
01:54:31,823 --> 01:54:33,552
That's what I thought about you.
1720
01:54:34,274 --> 01:54:35,690
I love you so much.
1721
01:54:39,995 --> 01:54:42,341
They told me there were
terrorists at the airport.
1722
01:54:42,886 --> 01:54:45,084
Yeah. I heard that too.
1723
01:54:53,597 --> 01:54:55,148
God, that's beautiful.
1724
01:54:55,854 --> 01:54:56,706
Yeah.
1725
01:54:58,910 --> 01:55:00,872
Yup, it sure is.
1726
01:55:03,248 --> 01:55:04,516
I love you so much.
1727
01:55:07,316 --> 01:55:08,311
Oh, John.
1728
01:55:09,813 --> 01:55:11,776
Why does this keep happening to us?
1729
01:55:17,878 --> 01:55:19,011
Let's go home.
1730
01:55:24,453 --> 01:55:26,161
Somebody help me, please!
1731
01:55:26,845 --> 01:55:28,937
Oh, honey, help me up here, please.
1732
01:55:29,307 --> 01:55:30,514
Asshole!
1733
01:55:33,739 --> 01:55:35,383
Hey, Officer! Hey!
1734
01:55:35,384 --> 01:55:37,772
Come on! Come on! Hey, hey!
1735
01:55:37,856 --> 01:55:39,682
Hey! Hop on in there!
1736
01:55:39,684 --> 01:55:41,082
Get your missus in!
1737
01:55:41,355 --> 01:55:42,526
What do you say, Marv?
1738
01:55:43,197 --> 01:55:46,205
I'll be damned if I'm gonna
clean up this mess!
1739
01:55:54,009 --> 01:55:55,407
Hey, McClane!
1740
01:55:56,792 --> 01:55:59,466
You get this parking ticket
in front of my airport?
1741
01:56:01,202 --> 01:56:02,048
Yeah.
1742
01:56:03,090 --> 01:56:04,828
What the hell.
1743
01:56:05,219 --> 01:56:07,363
It's Christmas!
1744
01:56:12,180 --> 01:56:13,368
Take off, Marv!
1745
01:56:25,352 --> 01:56:28,352
By LESAIGNEUR
Sync & corrections July 2020
127935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.