All language subtitles for Detective.Story.1951.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:32,302 --> 00:01:33,845 - Come on. - No. 4 00:01:33,928 --> 00:01:35,638 I'm not gonna hurt you. 5 00:01:40,518 --> 00:01:42,770 Hurry it up, and don't keep the wagon waiting. 6 00:01:42,854 --> 00:01:43,896 Right. 7 00:01:43,980 --> 00:01:45,580 Hey, hold it for this. I got to get home. 8 00:01:45,648 --> 00:01:47,650 I got a home too. Book her with my relief. 9 00:01:47,734 --> 00:01:49,374 That's the last wagon. I'm on my own time. 10 00:01:49,444 --> 00:01:51,821 I don't want to get stuck here till night court. 11 00:01:51,946 --> 00:01:54,866 I don't want to inconvenience you. I'll come back tomorrow. 12 00:01:55,283 --> 00:01:56,451 Come on. 13 00:02:13,718 --> 00:02:15,928 21st Squad detectives, Gallagher. 14 00:02:16,012 --> 00:02:19,724 - Will they shave my head? - You won't even have to take a bath. 15 00:02:20,099 --> 00:02:22,352 Stand over there, against that chart. 16 00:02:22,685 --> 00:02:24,663 - It smells like what? - What were you doing in that crowd? 17 00:02:24,687 --> 00:02:27,082 - All right. Give me the address. - Looking for a fat wallet? 18 00:02:27,106 --> 00:02:28,650 No, just standing. 19 00:02:29,984 --> 00:02:31,235 We'll look into it. 20 00:02:33,112 --> 00:02:35,490 Sorry to keep you waiting. Does he play it loud? 21 00:02:35,573 --> 00:02:37,617 Well, then, what's your complaint? 22 00:02:38,034 --> 00:02:41,120 But you can't kill a man for playing the same song. 23 00:02:41,579 --> 00:02:43,414 - Even day and night. - Five foot three. 24 00:02:43,498 --> 00:02:44,707 I'm sorry, we can't help. 25 00:02:46,751 --> 00:02:48,628 What was the price of this purse you lifted? 26 00:02:49,504 --> 00:02:50,672 Six dollars. 27 00:02:52,882 --> 00:02:55,927 Times I've spent twice as much for a pocketbook. 28 00:02:57,095 --> 00:03:00,223 - I don't know why. It was crazy. - Well, you took it. 29 00:03:00,306 --> 00:03:03,017 I didn't need it. I didn't even like it. 30 00:03:03,101 --> 00:03:04,102 Crazy. 31 00:03:04,977 --> 00:03:07,605 Take it easy, girlie. I'm not going to hurt you. 32 00:03:13,528 --> 00:03:16,030 Let me do the work. Just supply the finger. 33 00:03:16,114 --> 00:03:20,451 Officer. Officer. 34 00:03:21,119 --> 00:03:23,746 Mrs. Farragut. Are those people still bothering you? 35 00:03:23,830 --> 00:03:27,125 Worse than ever, Officer. Why haven't you given me protection? 36 00:03:27,166 --> 00:03:30,128 But I have 12 men guarding you, one of them my own brother. 37 00:03:30,169 --> 00:03:32,964 I'm so sorry. I didn't mean to offend you. 38 00:03:34,424 --> 00:03:38,928 Atom bombs, that's what they're making, those foreigners next door. 39 00:03:39,095 --> 00:03:42,849 And they blow this atomic vapor right through the wall at me. 40 00:03:42,932 --> 00:03:47,270 And they have a man watching me, from the top of the Empire State Building 41 00:03:47,395 --> 00:03:48,855 with radar. 42 00:03:48,938 --> 00:03:52,400 - Well, that man we have covered. - Does the President know about this? 43 00:03:52,483 --> 00:03:54,402 I talked to him just an hour ago. 44 00:03:54,777 --> 00:03:55,820 I'll tell you what. 45 00:03:55,903 --> 00:03:57,739 I'm going to double the guard around you. 46 00:03:57,822 --> 00:04:00,992 Thank you. You couldn't come yourself, could you? 47 00:04:01,075 --> 00:04:03,494 No, I've got to keep in touch with the President. 48 00:04:03,578 --> 00:04:07,123 Well, of course. Goodbye. Thank you so very much, thank you. 49 00:04:07,206 --> 00:04:08,958 - It's all right. - Thank you. 50 00:04:09,751 --> 00:04:12,837 And every year, she sends me tickets to the flower show. 51 00:04:13,171 --> 00:04:15,089 Okay, girlie, wash your hands. 52 00:04:16,257 --> 00:04:17,425 In there. 53 00:04:18,134 --> 00:04:19,260 Right over there. 54 00:04:22,597 --> 00:04:25,057 - A story in that? - No, it's just a slob. 55 00:04:25,266 --> 00:04:29,312 Murder, they got me down for Sunday again. What am I, a Sunday detective? 56 00:04:29,479 --> 00:04:31,689 My kids will grow up and won't even know me. 57 00:04:32,940 --> 00:04:34,609 There isn't any lock on the door. 58 00:04:36,402 --> 00:04:38,362 Just wash your hands, girlie. 59 00:04:46,162 --> 00:04:48,331 We're due, boys, it's too quiet around here. 60 00:04:48,414 --> 00:04:50,541 We're overdue for a nice, juicy homicide. 61 00:04:50,625 --> 00:04:54,754 Not till I'm off duty. Can't you keep your big mouth shut? 62 00:04:55,004 --> 00:04:57,089 21st Squad Detectives, Gallagher. 63 00:04:57,173 --> 00:04:58,758 What can I do for you, sir? 64 00:04:58,841 --> 00:05:00,968 My name is Sims. Endicott Sims. I'm an attorney. 65 00:05:01,052 --> 00:05:03,221 - I want to see the Lieutenant. - What about? 66 00:05:03,304 --> 00:05:05,904 I represent Karl Schneider. Your office has a warrant out for him. 67 00:05:05,973 --> 00:05:08,768 Schneider, that's McLeod's case. You'll have to see him about it. 68 00:05:08,976 --> 00:05:13,189 - I asked to see the Lieutenant. - Just a minute. 69 00:05:15,983 --> 00:05:19,153 Water's coming through the ceiling? That's a civil action, lady. 70 00:05:19,237 --> 00:05:20,363 Call a lawyer. 71 00:05:22,740 --> 00:05:25,159 There's a mouthpiece by the name of Sims outside. 72 00:05:25,243 --> 00:05:28,621 - Karl Schneider is his client. - Schneider? Tell him to see McLeod. 73 00:05:28,704 --> 00:05:31,582 - He asked to see you. - All right, send him in. 74 00:05:34,210 --> 00:05:35,753 Come in, please. 75 00:05:38,589 --> 00:05:39,841 He's in back. 76 00:05:42,468 --> 00:05:45,179 I'm sorry, Lieutenant, I'll wait here in your office. 77 00:05:45,263 --> 00:05:47,463 It's okay. What about Schneider, Counselor? Where is he? 78 00:05:47,515 --> 00:05:49,767 He's ready to surrender himself to your personal custody. 79 00:05:49,892 --> 00:05:51,227 My custody? He's McLeod's squeal. 80 00:05:51,310 --> 00:05:53,437 Each man handles his own case around here. 81 00:05:53,521 --> 00:05:56,816 I don't want my client to have any contact with Detective McLeod. 82 00:05:56,899 --> 00:05:58,109 Why? 83 00:05:58,192 --> 00:06:00,653 Because I don't want any rubber hose used on him. 84 00:06:00,736 --> 00:06:02,780 Counselor, how long have you been practicing law? 85 00:06:02,864 --> 00:06:04,574 We don't assault our prisoners. 86 00:06:05,575 --> 00:06:08,035 My client is not frightened of McLeod for nothing. 87 00:06:08,160 --> 00:06:11,247 What frightens your client is McLeod's record for convictions. 88 00:06:11,330 --> 00:06:14,625 He never gives up on a case. That's what frightens your client. 89 00:06:15,459 --> 00:06:17,128 When can I see McLeod? 90 00:06:17,169 --> 00:06:19,839 He's due any time now. You can wait in my office. 91 00:06:19,922 --> 00:06:21,007 Thank you. 92 00:06:28,973 --> 00:06:31,142 - So? - So what? 93 00:06:31,225 --> 00:06:32,727 So, what happens to me now? 94 00:06:33,019 --> 00:06:36,564 You wait here till night court opens. 9:00. Have you got a lawyer? 95 00:06:36,856 --> 00:06:40,860 - My brother-in-law's a lawyer. - You're allowed three calls. Call him. 96 00:06:42,361 --> 00:06:45,698 Gee, I hate to, because he's a kind of a new brother-in-law... 97 00:06:45,781 --> 00:06:47,867 and if my sister finds out, she'll die... 98 00:06:47,950 --> 00:06:49,744 She's in the fourth month, too. 99 00:06:49,827 --> 00:06:52,121 Suit yourself. The court will appoint you one. 100 00:06:53,748 --> 00:06:56,250 - Gee, I don't know what to do. - Sit down. 101 00:07:13,351 --> 00:07:15,895 When McLeod gets here, tell him I want to see him. 102 00:07:15,978 --> 00:07:17,229 Yes, sir. 103 00:07:17,939 --> 00:07:18,940 A booster. 104 00:07:32,078 --> 00:07:33,704 - Hi, Phil. - Hello, Jim. 105 00:07:33,955 --> 00:07:36,415 - Jim! - Mary. 106 00:07:36,540 --> 00:07:38,751 Phil, hang onto buster for a minute, will you? 107 00:07:50,137 --> 00:07:53,557 - What? - What are you doing here? 108 00:07:54,183 --> 00:07:57,436 Well, I came to file a missing-husband report. 109 00:07:57,520 --> 00:08:00,022 - How long has he been missing? - Two days. 110 00:08:00,856 --> 00:08:05,444 Well, young lady, let's see what we can do for you. 111 00:08:10,741 --> 00:08:12,034 Hey, Sam. 112 00:08:16,330 --> 00:08:18,749 - Where to, Jim? - Follow that car. 113 00:08:19,250 --> 00:08:22,211 Why, that's Dakis' car. He's inside. He ain't going nowhere. 114 00:08:22,336 --> 00:08:24,422 Don't let him out of your sight. 115 00:08:27,091 --> 00:08:28,217 Okay. 116 00:08:39,895 --> 00:08:41,230 You look tired, Jim. 117 00:08:41,313 --> 00:08:44,608 I've been up all night in a cheap hotel room, waiting to catch a thief. 118 00:08:44,692 --> 00:08:46,610 I might as well have stayed up with you. 119 00:08:46,694 --> 00:08:48,571 I can't sleep when you're not home. 120 00:08:48,654 --> 00:08:52,658 I hate to leave you alone, baby. Did you see the doctor? 121 00:08:54,785 --> 00:08:55,870 Yes. 122 00:08:57,038 --> 00:09:00,082 - What'd he say? - Same as last time. 123 00:09:02,460 --> 00:09:05,337 Look, baby, we're going to have a boy and a girl 124 00:09:05,379 --> 00:09:08,007 if we have to upset the whole medical profession. 125 00:09:08,466 --> 00:09:11,677 - All right, if you say so. - I say so. 126 00:09:12,511 --> 00:09:15,139 And tonight, I'm going to take you out to dinner. 127 00:09:15,222 --> 00:09:17,141 - It's a date. - We'll celebrate. 128 00:09:17,349 --> 00:09:20,186 - Celebrate what? - Us. You and me. 129 00:09:20,853 --> 00:09:22,188 I love you, Mary. 130 00:09:23,898 --> 00:09:24,982 Look, I got to go now. 131 00:09:25,066 --> 00:09:27,485 You go on home, I'll meet you there in an hour. 132 00:09:27,568 --> 00:09:31,072 Sam, got a fare for you. One hour, baby. 133 00:09:43,375 --> 00:09:44,960 Come on, buster. 134 00:09:46,754 --> 00:09:48,589 Hi, McLeod. Got something for me? 135 00:09:48,672 --> 00:09:52,468 Here's your story. He stole $480. Tell the man, Arthur. 136 00:09:52,593 --> 00:09:55,096 A regular Jesse James. Who'd he steal it from, his mother? 137 00:09:55,179 --> 00:09:57,556 - Don't belittle Arthur. - Is the story worth a picture? 138 00:09:57,640 --> 00:10:00,935 He's not ripe yet. Wait for his second offense. 139 00:10:01,102 --> 00:10:04,730 Don't try running for it, buster. You'd just about reach that railing... 140 00:10:04,814 --> 00:10:08,526 and suddenly you'd put on weight. Bullets are supersonic. 141 00:10:08,818 --> 00:10:12,738 - Don't worry. - I won't, either way. 142 00:10:13,030 --> 00:10:14,156 Empty your pockets. 143 00:10:14,240 --> 00:10:15,908 What did you do with the money, Arthur? 144 00:10:15,991 --> 00:10:17,326 - Spent it. - All of it? 145 00:10:17,409 --> 00:10:19,495 - Yes. - Turn them inside out. 146 00:10:21,122 --> 00:10:23,833 - When were you at the Stork Club? - Wednesday night. 147 00:10:23,916 --> 00:10:26,168 You really make the rounds. The hot-spot kid. 148 00:10:26,460 --> 00:10:29,255 - Where'd you spend last night? - In my room. 149 00:10:29,380 --> 00:10:31,507 I was there. Where were you, under the bed? 150 00:10:31,590 --> 00:10:33,092 - I sat in the park. - All night? 151 00:10:33,175 --> 00:10:34,343 - Yes. - It rained. 152 00:10:34,426 --> 00:10:39,348 - So it rained. I didn't notice. - Sit down. Roll up your sleeves. 153 00:10:39,974 --> 00:10:42,476 Any identifying marks? Any scars? 154 00:10:48,023 --> 00:10:50,734 J-O-Y. Who's Joy? 155 00:10:51,235 --> 00:10:52,736 - A girl. - Your girl? 156 00:10:52,862 --> 00:10:54,196 - No. - Whose girl? 157 00:10:54,280 --> 00:10:56,341 What difference does it make? I stole the money, I admit it. 158 00:10:56,365 --> 00:11:00,786 Here's Joy again. Joy Carmichael. Plaza Five... 159 00:11:02,955 --> 00:11:05,916 Why drag her into this? She doesn't know anything about it. 160 00:11:06,000 --> 00:11:08,210 You wouldn't lie to me, would you, Arthur? 161 00:11:08,586 --> 00:11:12,590 - Why should I lie? - I don't know. Why should you steal? 162 00:11:14,967 --> 00:11:17,845 Is this Joy Carmichael? Her sister? 163 00:11:18,095 --> 00:11:21,473 Well, you ask Joy to come down to the 21st Precinct Police Station, 164 00:11:21,557 --> 00:11:22,558 right away. 165 00:11:22,975 --> 00:11:25,561 Her boyfriend, Arthur Kindred, has been arrested. 166 00:11:26,562 --> 00:11:29,106 Just have her ask for Detective McLeod. 167 00:11:29,857 --> 00:11:30,900 McLeod? 168 00:11:30,983 --> 00:11:32,276 - Yes, sir. - Come in here. 169 00:11:35,154 --> 00:11:36,530 Hey, Red... 170 00:11:38,324 --> 00:11:40,117 This is Detective McLeod, Mr. Sims. 171 00:11:40,201 --> 00:11:41,481 - How do you do? - How do you do? 172 00:11:41,535 --> 00:11:42,661 He's an attorney. 173 00:11:42,786 --> 00:11:43,972 Very clever. I've seen him in court. 174 00:11:43,996 --> 00:11:45,623 He represents Karl Schneider. 175 00:11:50,753 --> 00:11:53,631 I had the pleasure of arresting your client a year ago. 176 00:11:53,881 --> 00:11:55,090 So I'm informed. 177 00:11:55,674 --> 00:11:58,177 He's changed his lawyer since, if not his business. 178 00:11:58,260 --> 00:12:01,055 Mr. Schneider is a retired doctor. He has a farm in New Jersey. 179 00:12:01,138 --> 00:12:04,058 With a little sideline in New York. A very profitable one. 180 00:12:04,600 --> 00:12:05,643 Where's your boy? 181 00:12:05,726 --> 00:12:08,354 He's ready to surrender himself on the warrant you had issued. 182 00:12:08,437 --> 00:12:10,189 Fine. Bring him in. 183 00:12:10,314 --> 00:12:12,691 Before I do, I have here some photographs. 184 00:12:13,984 --> 00:12:16,403 Now, these were taken only an hour ago. 185 00:12:17,613 --> 00:12:19,990 Nudes? Ugly, isn't he? 186 00:12:20,199 --> 00:12:23,077 - Well, he's no Mr. America. - No, that he's not. 187 00:12:23,202 --> 00:12:26,622 Now, you'll observe, there are no bruises or laceration of any kind. 188 00:12:26,705 --> 00:12:28,475 This is the way I'm delivering my client to you... 189 00:12:28,499 --> 00:12:30,000 and this the way I want him back. 190 00:12:30,125 --> 00:12:32,725 I should think that any change whatsoever would be an improvement. 191 00:12:32,962 --> 00:12:34,856 And I want you to know, I'm not going to allow you... 192 00:12:34,880 --> 00:12:38,008 to violate his constitutional rights. You're not to abuse him physically... 193 00:12:38,092 --> 00:12:39,152 nor degrade his dignity as a human being. 194 00:12:39,176 --> 00:12:40,219 Do you understand? 195 00:12:40,302 --> 00:12:42,596 I saw one of your client's patients last year, 196 00:12:42,680 --> 00:12:44,390 in the morgue, on a marble slab. 197 00:12:44,515 --> 00:12:46,809 Wasn't much human left of her, and very little dignity. 198 00:12:46,892 --> 00:12:49,162 My client was innocent of that charge. The court acquitted him. 199 00:12:49,186 --> 00:12:51,480 Insufficient evidence. But he was guilty. 200 00:12:51,563 --> 00:12:53,315 What are you going to do, try the case here? 201 00:12:53,399 --> 00:12:54,608 Save it for the judge. 202 00:12:55,150 --> 00:12:58,195 For over a year, McLeod, you, personally, have been making... 203 00:12:58,279 --> 00:13:00,656 my client's life a living nightmare. 204 00:13:01,532 --> 00:13:02,616 Why? 205 00:13:04,159 --> 00:13:07,997 Because I'm annoyed by criminals that get away with murder. They upset me. 206 00:13:08,080 --> 00:13:09,415 - That's your story. - Yeah. 207 00:13:09,498 --> 00:13:11,500 I've investigated and discovered otherwise. 208 00:13:11,583 --> 00:13:12,978 - What are you driving at, Sims? - What? 209 00:13:13,002 --> 00:13:14,128 Nothing, yet. 210 00:13:14,211 --> 00:13:17,006 I vouch for every man on my squad, and that goes for McLeod. 211 00:13:17,131 --> 00:13:18,441 If you've got something to say, say it. 212 00:13:18,465 --> 00:13:20,384 When it serves my purpose, not before. 213 00:13:20,759 --> 00:13:22,678 Meanwhile, Lieutenant, I'm warning you. 214 00:13:22,761 --> 00:13:24,596 Not a hand on my client. 215 00:13:29,393 --> 00:13:30,686 What's he driving at? 216 00:13:30,769 --> 00:13:32,813 - A fishing expedition. - Not without bait. 217 00:13:32,896 --> 00:13:35,566 He hinted you're after Schneider for personal reasons. 218 00:13:35,649 --> 00:13:37,735 The Anderson girl is lying in the hospital. 219 00:13:37,818 --> 00:13:40,362 Last year, a girl who trusted him died when her baby was born. 220 00:13:40,446 --> 00:13:43,032 What happened to her baby, and lots of others, nobody knows. 221 00:13:43,115 --> 00:13:45,159 That's why I take a personal interest in Schneider. 222 00:13:45,242 --> 00:13:47,578 This is an impersonal business, McLeod. 223 00:13:47,661 --> 00:13:49,872 - How many times-- - He's a butcher and a murderer. 224 00:13:49,955 --> 00:13:52,583 You ought to visit his farm. Especially the kitchen. 225 00:13:52,708 --> 00:13:54,561 It looks like a place where they slaughter chickens. 226 00:13:54,585 --> 00:13:57,921 Your moral indignation is beginning to give me a quick pain in the neck. 227 00:13:58,005 --> 00:14:00,466 I don't like lawyers coming in here with photos. 228 00:14:00,591 --> 00:14:02,134 It marks my squad lousy. 229 00:14:02,217 --> 00:14:05,262 I don't like it, and I won't have it. You understand? 230 00:14:05,679 --> 00:14:06,722 Yes, sir. 231 00:14:06,805 --> 00:14:08,307 Can't you say, "Yes, sir" 232 00:14:08,390 --> 00:14:10,017 without making it sound like an insult? 233 00:14:10,100 --> 00:14:11,101 Yes, sir. 234 00:14:11,185 --> 00:14:14,229 You're getting too superior, McLeod. A one-man army against crime. 235 00:14:14,313 --> 00:14:15,481 What's eating you? 236 00:14:15,564 --> 00:14:17,858 I hate criminals. I don't believe in coddling them. 237 00:14:17,941 --> 00:14:20,152 - Who tells you to? - You do, the whole system does. 238 00:14:20,235 --> 00:14:22,115 What do you want to do, put Schneider on a rack? 239 00:14:22,196 --> 00:14:24,198 No, I want to put him in the electric chair... 240 00:14:24,281 --> 00:14:27,117 where he belongs, and pull the switch myself. 241 00:14:28,786 --> 00:14:31,497 Sometimes, McLeod, you talk like a maniac. 242 00:14:31,580 --> 00:14:34,333 You want to be judge and jury, too? Well, you can't do it! 243 00:14:34,416 --> 00:14:36,728 All right. Look, suppose you look after Schneider yourself... 244 00:14:36,752 --> 00:14:37,920 when he surrenders, huh? 245 00:14:38,003 --> 00:14:40,422 Make sure he's comfortable, that he gets everything he wants. 246 00:14:40,506 --> 00:14:42,341 I'm taking my wife out to dinner tonight, 247 00:14:42,424 --> 00:14:43,777 and I'm going to sleep late tomorrow. 248 00:14:43,801 --> 00:14:46,762 That's fine. Wrap up your squeals for today and get out of here. 249 00:14:46,845 --> 00:14:51,058 - I don't want to see you for 24 hours. - You won't. Mind if I shave? 250 00:14:52,434 --> 00:14:54,686 You got to have the last word, don't you? 251 00:14:56,355 --> 00:14:57,648 A man after me own heart. 252 00:14:57,731 --> 00:14:59,400 - Hi, Lou. - Hi, Joe. 253 00:15:00,484 --> 00:15:01,819 Here you are, girlie. 254 00:15:02,027 --> 00:15:04,488 - How much do I owe you? - It's on the house. 255 00:15:04,738 --> 00:15:07,991 That's very decent of you. I mean it, very decent. 256 00:15:08,242 --> 00:15:09,993 Well, you didn't kill anybody. 257 00:15:15,124 --> 00:15:17,084 Embezzlement. Chicken feed. 258 00:15:19,169 --> 00:15:22,089 - Here you are, kid. - I don't want it. 259 00:15:22,339 --> 00:15:25,092 Look, son, the city don't care if you go hungry here. 260 00:15:25,426 --> 00:15:28,011 We chip in for this stuff ourselves. 261 00:15:31,348 --> 00:15:33,434 What branch of the service were you in? 262 00:15:33,725 --> 00:15:34,852 Navy. 263 00:15:36,854 --> 00:15:42,109 - Where'd you serve? - The Marshals, Marianas, Iwo Jima. 264 00:15:42,609 --> 00:15:46,155 My kid was in the Navy, too. Juneau. You know her? 265 00:15:46,572 --> 00:15:48,615 - She was a cruiser. - Yeah. 266 00:15:51,618 --> 00:15:55,164 - Didn't she go down with all hands? - There were ten survivors. 267 00:15:58,125 --> 00:15:59,460 Rough deal. 268 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 He'd have been just about your age. 269 00:16:07,384 --> 00:16:10,721 - How'd you get into this mess? - Are you going to give me a sermon? 270 00:16:10,804 --> 00:16:12,055 Don't get funny with me, son, 271 00:16:12,139 --> 00:16:14,057 I'll knock you right through the floor. 272 00:16:16,185 --> 00:16:17,978 Now, how'd you get into this mess? 273 00:16:45,631 --> 00:16:47,341 - Hi, Lou. - Hi, Jim. 274 00:16:50,761 --> 00:16:51,970 Here comes trouble. 275 00:16:55,557 --> 00:16:58,644 - What have you got there? - Burglars. Caught them red-handed. 276 00:16:58,727 --> 00:17:01,605 I went into my apartment, and there they were all inside. 277 00:17:01,688 --> 00:17:05,192 I tried to run away, but he grabbed me by the neck and tried to choke me. 278 00:17:05,275 --> 00:17:07,486 It's a lie. It's a pack of lies. 279 00:17:07,569 --> 00:17:09,238 I heard her scream. 280 00:17:09,321 --> 00:17:11,698 They come running down the stairs and I collared them. 281 00:17:11,782 --> 00:17:13,408 This one gave me a struggle. 282 00:17:13,534 --> 00:17:16,537 I'm walking down the stairs. I'm minding my own business. 283 00:17:16,620 --> 00:17:19,289 The cop jumps on top of me, and starts beating my brains in. 284 00:17:19,373 --> 00:17:23,627 All right. We'll come to you. 285 00:17:24,461 --> 00:17:26,338 Think I'm crazy? Do a thing like this? 286 00:17:26,421 --> 00:17:27,422 Sit down. 287 00:17:27,506 --> 00:17:30,676 On this one, we found this. And this jimmy. 288 00:17:30,759 --> 00:17:33,053 - .22? - Loaded. 289 00:17:34,054 --> 00:17:37,182 - What's your name. Stand up. - Gennini. Charles Gennini. 290 00:17:37,266 --> 00:17:39,393 And I don't know nothing. I don't even know this guy. 291 00:17:39,476 --> 00:17:40,894 Ask him. Hey, do I know you? No. 292 00:17:40,978 --> 00:17:43,480 Take easy, Charley. Sit down. What's your name? 293 00:17:44,398 --> 00:17:47,025 - Lewis Abbott. - Were you carrying these, Lewis? 294 00:17:47,609 --> 00:17:49,861 - Yeah. - He grabbed me by the throat. 295 00:17:49,945 --> 00:17:51,705 How can a thing like this happen in New York? 296 00:17:51,780 --> 00:17:54,241 - You're all right, now, madam. - Now, you. 297 00:17:54,908 --> 00:17:56,451 I got nothing to do with this. 298 00:17:56,535 --> 00:17:58,620 What do you think? I got rocks in my head? 299 00:17:58,704 --> 00:17:59,997 Look at this. 300 00:18:00,038 --> 00:18:02,833 Quite a bundle. How much is here, Charley? 301 00:18:03,000 --> 00:18:04,501 1,400 dollars. 302 00:18:05,752 --> 00:18:08,880 Eleven. Why is it, every time we drag in one of you bums... 303 00:18:08,964 --> 00:18:11,675 you've got $1,400 in your kick, I got $11 in mine? 304 00:18:11,800 --> 00:18:13,385 You don't live right. 305 00:18:14,636 --> 00:18:15,971 How did you get this, Charley? 306 00:18:16,054 --> 00:18:17,723 - I saved it. I worked. - Where? 307 00:18:17,973 --> 00:18:19,641 I was a bricklayer. 308 00:18:19,725 --> 00:18:21,310 Count it. This goes to property clerk. 309 00:18:21,393 --> 00:18:23,604 We don't want Charley suing us. He was a bricklayer. 310 00:18:23,687 --> 00:18:25,022 Let's see your hands. 311 00:18:26,106 --> 00:18:28,734 The only thing you ever laid was a $2 bet. 312 00:18:28,817 --> 00:18:30,569 When were you in stir last, Charley? 313 00:18:30,652 --> 00:18:32,904 Me? Jail? Never. I swear on a stack of Bibles. 314 00:18:32,988 --> 00:18:34,031 What's your 'B' number? 315 00:18:34,072 --> 00:18:35,717 On my mother's grave, I ain't got no 'B' card. 316 00:18:35,741 --> 00:18:37,981 How do you know what a 'B' card is, if you never had one? 317 00:18:38,201 --> 00:18:39,679 - I heard. I been around. - I'll bet you have. 318 00:18:39,703 --> 00:18:41,463 You've been working this precinct all summer. 319 00:18:41,747 --> 00:18:44,249 - No, I swear. - Who do you think you're kidding? 320 00:18:44,458 --> 00:18:46,376 I know that face. This is a good man. 321 00:18:46,710 --> 00:18:49,338 - He's been in jail before. - Never, so help... 322 00:18:49,421 --> 00:18:52,090 What are you trying to do, hang me? I want to call a lawyer. 323 00:18:52,174 --> 00:18:53,216 Sit down. 324 00:18:53,342 --> 00:18:55,260 You've got a sheet as long as your arm. 325 00:18:55,344 --> 00:18:57,012 I don't know what you're talking about. 326 00:18:57,095 --> 00:18:58,764 I swear. I get down on my knees. 327 00:18:58,847 --> 00:19:02,351 - What do you want? - Get up. I can smell you. 328 00:19:02,684 --> 00:19:05,520 You're a cat burglar. A real killer. 329 00:19:05,729 --> 00:19:09,608 Callahan? Watch the roscoe. Barnes, keep your eye on that bum. 330 00:19:09,691 --> 00:19:10,734 Print him. 331 00:19:19,868 --> 00:19:22,079 Isn't anyone going to take care of me? 332 00:19:22,120 --> 00:19:23,431 "Anyone going to take care of me?" 333 00:19:23,455 --> 00:19:26,375 Now, now, madam, you're all upset. Why don't you go home and rest? 334 00:19:26,458 --> 00:19:28,669 No, no, no, no, no, no, no. I am so scared. 335 00:19:28,710 --> 00:19:29,836 I'll tell you what I'll do. 336 00:19:29,920 --> 00:19:32,756 I'll send a nice, handsome Irish cop along with you, huh? How's that? 337 00:19:32,881 --> 00:19:35,050 Kelly, see that this lady gets home safely. 338 00:19:35,133 --> 00:19:37,010 - All right. - All right. 339 00:19:40,222 --> 00:19:41,515 Dakis. 340 00:19:45,977 --> 00:19:48,480 Lewis, you're in trouble. Real trouble. 341 00:19:48,563 --> 00:19:50,732 How many burglaries you committed in New York? 342 00:19:50,857 --> 00:19:52,734 Come on, you got dropped. Be a man, face it. 343 00:19:52,818 --> 00:19:54,879 Don't you know a good thief doesn't carry a loaded pistol? 344 00:19:54,903 --> 00:19:56,547 It means five years added to your sentence. 345 00:19:56,571 --> 00:19:57,757 You know, you're lucky we picked you up. 346 00:19:57,781 --> 00:19:59,241 Probably saved you from a murder rap. 347 00:19:59,491 --> 00:20:00,701 I'd never use it. 348 00:20:00,784 --> 00:20:02,428 That's what you think, but it would happen. 349 00:20:02,452 --> 00:20:05,497 Just once, you'd walk in, a woman, she'd scream, resist, you get scared-- 350 00:20:05,580 --> 00:20:07,040 Boom. Boom. 351 00:20:08,875 --> 00:20:11,336 You like the smell of burning flesh? Your own? 352 00:20:11,420 --> 00:20:12,421 No. 353 00:20:12,504 --> 00:20:14,065 Then, talk! What did you do with the stuff? 354 00:20:14,089 --> 00:20:16,591 Now, wait a minute, fellows. Lewis is okay. 355 00:20:17,592 --> 00:20:18,677 It's Charley. 356 00:20:19,302 --> 00:20:21,888 Listen, Lewis, Charley let you carry the gun. Why? 357 00:20:21,972 --> 00:20:23,223 He knew if you two got caught, 358 00:20:23,306 --> 00:20:24,933 you'd be the one that gets the bad rap. 359 00:20:25,058 --> 00:20:26,727 See how he crossed you? 360 00:20:26,810 --> 00:20:28,645 Now, we'd like to go easy on you, Lewis. 361 00:20:28,729 --> 00:20:29,855 A little cooperation, 362 00:20:29,938 --> 00:20:31,732 we'll ask the D.A. to give you a break. 363 00:20:32,566 --> 00:20:35,610 - What will I get? - Were you in jail before? 364 00:20:35,902 --> 00:20:36,903 Yeah. 365 00:20:36,987 --> 00:20:39,740 - Where? - Elmira. I got out in March. 366 00:20:39,823 --> 00:20:42,200 - How long were you in? - Three and a half years. 367 00:20:42,284 --> 00:20:44,369 - What for? - Burglary. 368 00:20:44,453 --> 00:20:47,080 Well, I'd say you would get seven and a half years to ten. 369 00:20:47,164 --> 00:20:48,290 Less than that. 370 00:20:48,373 --> 00:20:51,084 Well, if he cooperates. If not, 15 to 20. 371 00:20:53,086 --> 00:20:54,838 Well, what do you want to know? 372 00:20:54,921 --> 00:20:57,382 How many burglaries you committed in New York. 373 00:20:59,718 --> 00:21:01,636 - Nine or ten. - That's better. 374 00:21:01,720 --> 00:21:02,960 What did you do with the stuff? 375 00:21:03,013 --> 00:21:05,015 He gave it to Charley. Didn't you, Lewis? 376 00:21:05,307 --> 00:21:06,308 Yeah. 377 00:21:06,391 --> 00:21:07,768 - Did he sell it? - Yeah. 378 00:21:07,851 --> 00:21:10,145 - Where? - In Boston, I think. 379 00:21:10,228 --> 00:21:12,647 - You think? Didn't he tell you? - No. 380 00:21:12,731 --> 00:21:14,083 You're a bit of a cluck, aren't you, Lewis? 381 00:21:14,107 --> 00:21:16,985 No, no, Lewis is regular. He's cooperating. 382 00:21:17,068 --> 00:21:21,072 - How much did he give you altogether? - Half. 400 dollars. 383 00:21:21,156 --> 00:21:24,826 - What? - This stuff was worth 30 to $40,000. 384 00:21:24,993 --> 00:21:26,077 It was? 385 00:21:26,495 --> 00:21:30,040 - Charley said it was mostly fake. - Here's the list. Look for yourself. 386 00:21:31,541 --> 00:21:35,212 - Lewis, you've been robbed. - Yeah. 387 00:21:36,880 --> 00:21:38,840 Where does Charley live, Lewis? 388 00:21:39,591 --> 00:21:43,428 129th Street, West. I know the house. 389 00:21:43,512 --> 00:21:45,764 I know the number. I can show it to you. 390 00:21:45,847 --> 00:21:48,266 O'Brien, Lewis is going to show you where the loot is. 391 00:21:48,350 --> 00:21:52,521 - Be nice to Lewis. He's a good man. - Sure thing. Come on, Ed. 392 00:21:57,400 --> 00:21:59,361 I think I better call my brother-in-law. 393 00:21:59,444 --> 00:22:00,529 What's the number? 394 00:22:00,612 --> 00:22:03,365 Jerome 5... 5122. 395 00:22:05,617 --> 00:22:09,996 - All right, go wash your hands. - Over there. 396 00:22:11,748 --> 00:22:13,166 Here you are. 397 00:22:15,168 --> 00:22:18,255 Listen, what should I tell her? I don't know what to tell her. 398 00:22:18,380 --> 00:22:19,756 You can start with "Hello." 399 00:22:23,176 --> 00:22:26,638 Hello. Milly? Yeah. 400 00:22:27,556 --> 00:22:29,724 Nothing. I just didn't have any change. 401 00:22:29,808 --> 00:22:30,809 How are you? 402 00:22:32,102 --> 00:22:34,271 Yeah, fine. How was the party? 403 00:22:36,815 --> 00:22:41,194 You went to Brooklyn? In your delicate condition, Milly? 404 00:22:43,113 --> 00:22:46,867 Listen, Milly, is Jack there by any chance? 405 00:22:48,577 --> 00:22:50,328 Could I talk to him? 406 00:22:50,662 --> 00:22:53,874 Nothing, some friend of mine wants some advice about something... 407 00:22:53,957 --> 00:22:55,250 I don't know what. 408 00:22:56,459 --> 00:22:58,128 He's there. 409 00:22:58,211 --> 00:23:00,338 What should I tell him? I don't know what to tell him. 410 00:23:00,422 --> 00:23:03,425 Tell him to meet you at night court. 100 Center Street. 411 00:23:04,926 --> 00:23:10,390 Hello, Jack? Listen, can Milly hear me? 412 00:23:11,266 --> 00:23:13,894 I don't want her to know, but I'm in a jam. 413 00:23:13,977 --> 00:23:18,023 I need your help, so don't let on. Make out like it's nothing. 414 00:23:22,903 --> 00:23:24,821 I'm at a police station. 415 00:23:28,116 --> 00:23:29,659 I took a bag... 416 00:23:31,119 --> 00:23:33,204 from a counter, in a department store. 417 00:23:34,998 --> 00:23:37,834 I had to admit it, Jack. It was on my arm. 418 00:23:40,378 --> 00:23:42,631 Thanks, Jack. One... 419 00:23:43,882 --> 00:23:46,760 - 100 Center Street? - 100 Center Street. 420 00:23:46,843 --> 00:23:50,555 Listen, Jack, if Milly asks, tell her it's for a friend. 421 00:23:52,891 --> 00:23:55,143 Thanks, Jack, you're a peach. 422 00:23:57,729 --> 00:23:59,481 Thanks a million. 423 00:24:01,816 --> 00:24:03,693 Boy, am I relieved. 424 00:24:03,777 --> 00:24:07,864 Just look at this floor, will you? You filthy slobs. 425 00:24:07,948 --> 00:24:11,326 Nobody would know I cleaned up here, just an hour ago. 426 00:24:11,493 --> 00:24:14,412 Boy, I'd like to see the homes you bums live in. 427 00:24:14,913 --> 00:24:16,539 Pigpens, I'll bet. 428 00:24:20,085 --> 00:24:22,921 - Over here, Charley. - Over here. 429 00:24:27,801 --> 00:24:30,929 - Yes, Miss? - May I speak to Detective McLeod? 430 00:24:31,012 --> 00:24:33,348 - What's your name, please? - Susan Carmichael. 431 00:24:33,431 --> 00:24:37,060 Come in, please. I'm Detective McLeod. Where's your sister? 432 00:24:37,143 --> 00:24:40,063 I couldn't reach Joy. Where's Arthur? What happened to him? 433 00:24:40,146 --> 00:24:41,815 How long have you known Arthur Kindred? 434 00:24:41,898 --> 00:24:45,443 All my life. We lived next door to each other in Ann Arbor. 435 00:24:45,568 --> 00:24:47,570 Kind of a wild boy, wasn't he? 436 00:24:47,862 --> 00:24:50,532 Arthur? Not at all. He was always very serious. 437 00:24:50,615 --> 00:24:52,283 Will you tell me what this is about? 438 00:24:52,367 --> 00:24:54,786 Let me ask the questions. Please sit down. 439 00:24:54,911 --> 00:24:56,204 Arthur was in the navy? 440 00:24:56,454 --> 00:24:57,455 Five years. 441 00:24:57,580 --> 00:24:59,916 He got a dishonorable discharge, didn't he? 442 00:25:00,250 --> 00:25:02,419 Arthur was cited four times. 443 00:25:02,502 --> 00:25:04,838 He carried a sailor up three decks of a burning ship. 444 00:25:04,921 --> 00:25:05,921 He got the Silver Star. 445 00:25:06,089 --> 00:25:07,841 What's his relationship to your sister? 446 00:25:08,091 --> 00:25:10,051 I told you, we all grew up together. 447 00:25:10,343 --> 00:25:11,761 Is he in love with her? 448 00:25:12,721 --> 00:25:15,765 My sister is one of the most beautiful girls in New York. 449 00:25:15,849 --> 00:25:19,436 A lot of men are in love with her. May I talk to Arthur now, please? 450 00:25:19,519 --> 00:25:21,021 Did he give her any money? 451 00:25:21,604 --> 00:25:24,566 She's a very successful model and makes $400 a week. 452 00:25:24,733 --> 00:25:27,110 - Did he give it to you? - Are you kidding? 453 00:25:27,193 --> 00:25:29,654 I'm afraid not, miss. Your sister's boyfriend's in trouble. 454 00:25:29,821 --> 00:25:32,282 - What trouble? - He's a thief. 455 00:25:36,202 --> 00:25:38,038 - Who says so? - He does. 456 00:25:38,496 --> 00:25:39,914 I don't believe you. 457 00:25:42,000 --> 00:25:44,169 Arthur. In here. 458 00:25:47,088 --> 00:25:48,214 Artie? 459 00:25:48,965 --> 00:25:51,009 Do you have to drag children into this? 460 00:25:51,092 --> 00:25:52,302 Now, Artie... 461 00:25:54,220 --> 00:25:55,722 What happened? 462 00:25:55,805 --> 00:25:58,308 I took some money from the man I work for. 463 00:25:58,725 --> 00:26:01,436 - Why, Artie? Why? - None of your business. 464 00:26:03,188 --> 00:26:05,523 Susan, go home, quick. Get out of here. Go home. 465 00:26:05,648 --> 00:26:07,025 - Have you got a lawyer? - No. 466 00:26:07,108 --> 00:26:10,612 - I'll phone Joy and tell her. - Don't get her involved in this. 467 00:26:10,695 --> 00:26:13,007 There's a newspaperman here. Do you want to ruin her career? 468 00:26:13,031 --> 00:26:14,866 - But, Artie-- - Get out of here, will you? 469 00:26:14,949 --> 00:26:17,077 Well, young lady, satisfied? 470 00:26:18,495 --> 00:26:20,163 - How much did he take? - $480. 471 00:26:20,246 --> 00:26:21,807 What's the difference? Tell her to go home. 472 00:26:21,831 --> 00:26:22,832 She's only a kid. 473 00:26:22,916 --> 00:26:25,144 - I'm not. I wish you would-- - She's got nothing to do with this. 474 00:26:25,168 --> 00:26:27,837 Have your sister call this precinct as soon as you hear from her. 475 00:26:27,921 --> 00:26:29,839 What for? Don't do it, Suzy. You don't have-- 476 00:26:29,923 --> 00:26:31,132 You shut up. 477 00:26:33,259 --> 00:26:34,594 Okay, miss. 478 00:26:38,765 --> 00:26:40,058 That's all, miss. 479 00:26:42,018 --> 00:26:44,813 Everything's under control, Lou. Kindred's in there. 480 00:26:44,938 --> 00:26:46,648 The complainant will be on his way soon. 481 00:26:46,731 --> 00:26:48,566 - What's this? - That's his squeal. 482 00:26:49,234 --> 00:26:51,152 Got a date, huh? Mary? 483 00:26:51,569 --> 00:26:54,781 - You betcha. See you tomorrow, Lou. - So long, partner. 484 00:26:57,367 --> 00:27:01,121 - So long, slave. - Hey. Tell her hello. 485 00:27:04,290 --> 00:27:08,128 Well, look who's here. Dr. Schneider. This is an unexpected pleasure. 486 00:27:08,211 --> 00:27:10,672 Come on in. Make yourself at home. 487 00:27:11,381 --> 00:27:14,425 Counselor, the Lieutenant wants to see you alone. 488 00:27:16,052 --> 00:27:19,055 Wait here, Karl. Remember, answer no questions... 489 00:27:19,139 --> 00:27:20,682 only your name and address. 490 00:27:22,642 --> 00:27:24,978 Sit down, Karl. Be comfortable. 491 00:27:29,190 --> 00:27:32,402 Hey, you're looking pretty well, Karl. How's the farm? 492 00:27:36,322 --> 00:27:37,448 All right. 493 00:27:38,950 --> 00:27:40,493 Say, what do you raise? 494 00:27:45,290 --> 00:27:47,167 Cabbage, lettuce, kale. 495 00:27:47,250 --> 00:27:50,628 That's the life. Picturesque country, New Jersey. 496 00:27:55,967 --> 00:27:57,802 Well, how's things going with you? 497 00:27:58,178 --> 00:28:00,555 This is one business never has a depression. 498 00:28:00,680 --> 00:28:04,517 When I retire I'm going to buy myself a little farm like yours, settle down. 499 00:28:04,767 --> 00:28:06,311 Does it really pay for itself? 500 00:28:08,062 --> 00:28:09,564 If you work it. 501 00:28:10,148 --> 00:28:12,817 Say, how much can a man average a year? 502 00:28:13,151 --> 00:28:17,655 - Varies. 2,000 dollars, good year. - Clear? 503 00:28:18,323 --> 00:28:20,158 Boy, that'd take care of me fine. 504 00:28:20,241 --> 00:28:23,119 - How long you had that farm? - Five years. 505 00:28:23,244 --> 00:28:26,789 Then how did you manage to accumulate $56,000 in the bank, Karl? 506 00:28:26,873 --> 00:28:27,916 How? 507 00:28:28,666 --> 00:28:31,502 My name is Karl Schneider, I live in Oakdale, New Jersey. 508 00:28:31,628 --> 00:28:32,670 Look, I checked. 509 00:28:32,754 --> 00:28:34,589 56,000 dollars, that's a lot of lettuce. 510 00:28:34,672 --> 00:28:37,800 You've got it in four banks. Oakdale, Newark, two in Passaic. 511 00:28:38,009 --> 00:28:41,054 Here are the figures. How'd you get that money, Karl? 512 00:28:41,137 --> 00:28:43,514 My name is Karl Schneider. I live in Oakdale, New Jersey. 513 00:28:43,598 --> 00:28:46,309 You treated Miss Anderson, didn't you? She identified your picture. 514 00:28:46,392 --> 00:28:48,770 Come on, Karl, make it easy for yourself. 515 00:28:48,853 --> 00:28:52,148 You're still operating the old baby farm grist mill, aren't you? 516 00:28:52,273 --> 00:28:54,692 When a doctor gets his license revoked, 517 00:28:54,776 --> 00:28:56,903 he can't let all that talent go to waste. 518 00:28:57,403 --> 00:29:00,448 And what was your specialty, Karl? Obstetrics. 519 00:29:01,032 --> 00:29:04,160 A girl's best friend when she's gonna have a baby nobody wants. 520 00:29:04,994 --> 00:29:07,664 Takes care of both mother and child for a fee. 521 00:29:07,956 --> 00:29:08,957 A fat fee. 522 00:29:09,207 --> 00:29:11,918 No questions asked, all very hush-hush, eh, Karl? 523 00:29:12,001 --> 00:29:13,646 - My name is Karl Schneider-- - My name is Karl Schneider. 524 00:29:13,670 --> 00:29:15,213 I live in Oakdale, New Jersey. 525 00:29:15,338 --> 00:29:17,423 Lieutenant, I want you to meet Karl Schneider. 526 00:29:17,507 --> 00:29:19,926 - He lives in Oakdale, New Jersey. - You still here? 527 00:29:20,009 --> 00:29:21,678 Dr. Schneider fascinates me. 528 00:29:21,761 --> 00:29:24,323 Lieutenant, I'm leaving my client in your hands. Is that understood? 529 00:29:24,347 --> 00:29:25,515 You've made it clear. 530 00:29:25,682 --> 00:29:28,268 Remember, Karl, just your name and address. 531 00:29:28,393 --> 00:29:30,520 Come on in, Karl. Over there. 532 00:29:32,730 --> 00:29:33,898 Jim. 533 00:29:36,359 --> 00:29:38,903 Your identifying witness. What's her name? 534 00:29:38,987 --> 00:29:40,613 - Hatch? - She's on her way over. 535 00:29:40,863 --> 00:29:44,075 Good. Say, Lou, get some boys for a line-up, will you? 536 00:29:44,158 --> 00:29:46,035 - Right, Jim. - How good a witness is she? 537 00:29:46,119 --> 00:29:47,662 Will she stand up? 538 00:29:48,204 --> 00:29:50,415 Schneider didn't cut her in on his last job. 539 00:29:50,498 --> 00:29:51,749 She's plenty burned. 540 00:29:51,874 --> 00:29:54,127 Besides, we got the Anderson girl in the hospital. 541 00:29:54,210 --> 00:29:55,586 She's critical. No visitors. 542 00:29:55,670 --> 00:29:57,839 But she already identified Karl's photo. 543 00:29:57,922 --> 00:30:00,508 Between the two of them, it's a set-up for a signed confession. 544 00:30:00,591 --> 00:30:02,176 - Good. - I'll get it. 545 00:30:02,385 --> 00:30:05,555 - How? - Persuasion. 546 00:30:05,847 --> 00:30:08,016 You keep your big mitts off. 547 00:30:11,227 --> 00:30:14,939 - Jim? The Hatch dame's downstairs. - Thanks. 548 00:30:18,276 --> 00:30:20,445 - I'll bring her up, Lou. - Right. 549 00:30:21,738 --> 00:30:23,364 All right, Karl, pick your spot. 550 00:30:23,448 --> 00:30:25,867 End, middle, any place you like. No alibis later. 551 00:30:47,764 --> 00:30:50,850 - Well, how are you, Miss Hatch? - Just fine, thanks. 552 00:30:51,684 --> 00:30:54,479 - What's the matter? - Rushing the season, aren't you? 553 00:30:55,897 --> 00:30:56,981 Mink? 554 00:30:57,065 --> 00:31:00,026 Dyed squirrel. Looks real, though, doesn't it? 555 00:31:00,234 --> 00:31:02,987 You know, it was nice of you to come down as a witness. 556 00:31:03,071 --> 00:31:04,113 We appreciate that. 557 00:31:04,197 --> 00:31:05,239 Don't mention it. 558 00:31:05,323 --> 00:31:07,533 Let's get it over with? I got an engagement. 559 00:31:07,617 --> 00:31:10,078 All right, Miss Hatch, you just come with me. 560 00:31:10,161 --> 00:31:12,288 You, too, Charley. I don't want you to get lonesome. 561 00:31:12,372 --> 00:31:15,333 Just stand in line here. Get your hat on. 562 00:31:20,963 --> 00:31:23,925 All right, well, play it fair in the car, huh? Okay. 563 00:31:24,092 --> 00:31:27,845 All right, Miss Hatch. Now, you know what to do. 564 00:31:28,012 --> 00:31:31,307 Yes. I look them all over and touch the shoulder of the right man. 565 00:31:31,391 --> 00:31:32,642 That's the idea. 566 00:31:32,809 --> 00:31:34,894 Now, you just take your time, Miss Hatch. 567 00:31:40,942 --> 00:31:42,360 Go ahead, Miss Hatch. 568 00:31:43,528 --> 00:31:47,073 Hats off, boys. Now, look at each one. 569 00:32:07,635 --> 00:32:10,304 I never saw one of them before in my life. 570 00:32:10,388 --> 00:32:12,765 You identified a photo of one of these men. 571 00:32:12,849 --> 00:32:15,768 Say, what are you trying to do? Make me give a wrong identification? 572 00:32:15,852 --> 00:32:16,995 Well, I ain't going to do it. 573 00:32:17,019 --> 00:32:18,622 The smell of this changed your mind, didn't it? 574 00:32:18,646 --> 00:32:19,897 You cops are all alike. 575 00:32:19,981 --> 00:32:22,084 Give you a badge and you try to push the world around. 576 00:32:22,108 --> 00:32:23,877 Look, you identified one of these men from a photo. 577 00:32:23,901 --> 00:32:25,712 Now, point him out or I'll throw you in the clink. 578 00:32:25,736 --> 00:32:27,572 - You'll do what? - That's enough. 579 00:32:33,536 --> 00:32:34,662 All right, Miss Hatch, 580 00:32:34,912 --> 00:32:36,205 you earned your fur-piece. 581 00:32:36,289 --> 00:32:37,331 I hope you enjoy it. 582 00:32:37,415 --> 00:32:40,251 You can't talk to me like that. I'm no tramp. 583 00:32:40,334 --> 00:32:43,796 - You never saw this face before? - No! Never. 584 00:32:43,880 --> 00:32:47,049 All right, get lost. Take a couple of drop-dead pills. 585 00:32:47,133 --> 00:32:49,969 Big cheese. I'll see my lawyer about you. 586 00:32:50,052 --> 00:32:51,429 Get out of here. 587 00:32:59,187 --> 00:33:00,646 All right. Thanks, fellows. 588 00:33:00,771 --> 00:33:02,875 Hey, Lou, I thought she was going to put the finger on you. 589 00:33:02,899 --> 00:33:04,942 - This way, Charley. - What a performance. 590 00:33:05,067 --> 00:33:06,694 Sarah Heartburn. 591 00:33:07,695 --> 00:33:12,074 - May I go now? - No. Sit down. 592 00:33:16,120 --> 00:33:20,917 - There goes your case. - A year's work. 593 00:33:22,835 --> 00:33:24,462 Take it easy, Jim. 594 00:33:42,271 --> 00:33:44,106 Thought you had a date. 595 00:33:47,151 --> 00:33:52,698 - Yeah. A killer like that going free. - Relax, Jim. Tomorrow's another day. 596 00:33:52,782 --> 00:33:55,993 The thieves and murderers could have written the penal code themselves. 597 00:33:56,494 --> 00:33:58,287 Proof, Jim, proof, that's what counts. 598 00:33:58,371 --> 00:34:00,790 Bunk. Look, evil's got a smell of its own. 599 00:34:00,873 --> 00:34:02,166 A child can spot it. 600 00:34:02,583 --> 00:34:04,418 I know, Joe. I know. 601 00:34:04,502 --> 00:34:06,712 - How? - I lived with it. 602 00:34:06,921 --> 00:34:10,258 I learned it early and deep. My own father was one of them. 603 00:34:10,925 --> 00:34:12,635 Every day of my childhood... 604 00:34:12,885 --> 00:34:16,013 I saw that father of mine, with that criminal mind of his... 605 00:34:16,681 --> 00:34:18,182 abuse and torment my mother 606 00:34:18,266 --> 00:34:20,601 and drive her straight into a lunatic asylum. 607 00:34:21,310 --> 00:34:22,812 She died there. 608 00:34:23,896 --> 00:34:26,107 Yeah, I know it when I smell it. 609 00:34:26,190 --> 00:34:27,942 Every time I look at one of those babies, 610 00:34:28,025 --> 00:34:29,527 I see my old man's face. 611 00:34:41,247 --> 00:34:43,350 Lieutenant, what about the Anderson girl, in the hospital? 612 00:34:43,374 --> 00:34:45,835 - She can identify him. - I told you, she's critical. 613 00:34:45,918 --> 00:34:46,919 No visitors. 614 00:34:47,003 --> 00:34:48,129 This is an emergency. 615 00:34:48,212 --> 00:34:50,756 She doesn't have to talk. Just look at him and nod. 616 00:34:51,382 --> 00:34:53,384 Let me use the wagon and take him down. 617 00:34:53,593 --> 00:34:55,886 - All right. Go ahead. - Thanks. 618 00:34:55,970 --> 00:34:57,781 But take easy. Remember, you're going to a hospital. 619 00:34:57,805 --> 00:34:58,889 Yes, sir. 620 00:34:58,973 --> 00:35:02,351 Lieutenant Monaghan speaking. Okay McLeod for the wagon to Bellevue. 621 00:35:04,228 --> 00:35:08,357 - Karl, come with me. - Where? 622 00:35:09,442 --> 00:35:12,069 - We're going for a ride. - Where are we going? 623 00:35:13,029 --> 00:35:15,990 My name is James McLeod. I live on West 85th Street. 624 00:35:19,410 --> 00:35:21,704 Hey, Phil, do me a favor, will you? 625 00:35:21,787 --> 00:35:24,165 Call my wife and tell her I'll be a little late. 626 00:35:24,248 --> 00:35:25,625 Okay, Jim. 627 00:35:50,733 --> 00:35:52,693 - Thanks. - You're welcome. 628 00:35:53,861 --> 00:35:57,114 - Where are you taking me? - You've been lucky, Karl. 629 00:35:57,365 --> 00:36:00,076 You got away with it once, but the postman rings twice. 630 00:36:00,368 --> 00:36:02,286 This time we've got you. 631 00:36:03,120 --> 00:36:05,289 We're going to visit one of your patients. 632 00:36:05,373 --> 00:36:07,291 Miss Anderson, in the hospital. 633 00:36:08,668 --> 00:36:11,337 She's going to put the finger on you, Karl. 634 00:36:11,587 --> 00:36:13,756 - What are you laughing at? - Nothing. 635 00:36:13,839 --> 00:36:16,439 That's right, that's just what you've got to laugh about. Nothing. 636 00:36:16,509 --> 00:36:20,179 - You're on the bottom of this joke. - Maybe I am, maybe I am not. 637 00:36:20,346 --> 00:36:23,307 - Maybe somebody else is. - What's that mean, Karl? 638 00:36:30,523 --> 00:36:34,402 Hey, Fay. Bellevue Hospital. Where are you going? 639 00:36:35,236 --> 00:36:37,154 We just got a call from the dispatcher. 640 00:36:37,238 --> 00:36:40,866 The Lieutenant wants us to return to the precinct. Your witness died. 641 00:36:43,411 --> 00:36:45,579 - When? - A couple of hours ago. 642 00:36:53,170 --> 00:36:56,507 Congratulations, Karl. You're still a lucky man. 643 00:36:57,174 --> 00:37:00,636 You must have been kissed in your cradle by a vulture. 644 00:37:02,179 --> 00:37:05,224 - The girl died. - That's too bad. 645 00:37:05,599 --> 00:37:07,393 You knew she was dead all the time. 646 00:37:07,476 --> 00:37:11,147 Then you bought off Miss Fur Piece, and turned yourself in. 647 00:37:11,313 --> 00:37:13,482 What have you got in place of a conscience? 648 00:37:13,566 --> 00:37:16,444 Don't answer, I know. A lawyer. 649 00:37:17,737 --> 00:37:20,448 I ought to fall on you like the sword of God. 650 00:37:20,531 --> 00:37:23,576 That sword has two edges. You could cut your own throat. 651 00:37:23,659 --> 00:37:25,703 I'm going to give you a piece of advice, Karl. 652 00:37:25,786 --> 00:37:28,205 When they let you free again, get out of New York. 653 00:37:28,330 --> 00:37:31,292 You butcher one more patient and law or no law, I'll find you. 654 00:37:31,375 --> 00:37:32,686 I'll put a bullet in the back of your head 655 00:37:32,710 --> 00:37:35,129 and I'll drop your body in the East River. 656 00:37:35,379 --> 00:37:37,715 And I'll go home and I'll sleep sweetly. 657 00:37:37,840 --> 00:37:41,719 You don't frighten me. Now, I'll give you some advice. 658 00:37:41,969 --> 00:37:45,431 I have plenty on you, too. I know why you're so vindictive. 659 00:37:45,598 --> 00:37:47,683 - Why? - Just watch your step. 660 00:37:48,184 --> 00:37:51,771 Because I happen to have friends, downtown, with pull. 661 00:37:51,854 --> 00:37:53,689 - Have you? - Lots of pull. 662 00:37:53,773 --> 00:37:56,901 Well, what do you know? Aren't you the big shot? Pull. 663 00:37:56,984 --> 00:37:59,236 Have you got any friends with push, like that? 664 00:37:59,361 --> 00:38:01,655 No, everybody else is going to let you go. 665 00:38:01,739 --> 00:38:05,034 The courts, the judges, the juries. Everybody except me. 666 00:38:10,873 --> 00:38:14,418 Why didn't you listen to your lawyer and keep your mouth shut? 667 00:38:18,255 --> 00:38:23,093 Get up. Come on, get up, you're all right. Now, get up. 668 00:38:23,177 --> 00:38:24,303 I can't. 669 00:38:27,973 --> 00:38:29,767 Better call the Lieutenant. 670 00:38:48,160 --> 00:38:53,040 - What's going on? - Inside. Broke. 671 00:38:53,290 --> 00:38:55,626 - Fay, get an ambulance. - He hit me. 672 00:38:56,669 --> 00:38:58,587 You'll be all right. Did he resist you? 673 00:38:58,671 --> 00:38:59,671 No. 674 00:38:59,713 --> 00:39:01,048 No? You lunatic. 675 00:39:01,131 --> 00:39:03,551 Didn't I just get through warning you to lay off? 676 00:39:03,634 --> 00:39:05,886 - What happened? - He tried to kill me. 677 00:39:06,095 --> 00:39:07,763 Why should he do that? 678 00:39:07,847 --> 00:39:11,684 Tami Giacoppetti, same thing. 679 00:39:12,142 --> 00:39:15,396 She got him after me, too. 680 00:39:15,479 --> 00:39:19,608 What? Tami Giacoppetti? Who's he? What about him? Who's the woman? 681 00:39:21,694 --> 00:39:23,195 Talk a little louder. 682 00:39:23,487 --> 00:39:25,781 Just try and talk a little louder, lad. 683 00:39:29,535 --> 00:39:31,495 - Who's Giacoppetti? - Never heard of him. 684 00:39:31,579 --> 00:39:33,640 Giacoppetti, I know him, he runs a horse room in the Village. 685 00:39:33,664 --> 00:39:35,249 What's the pitch here, McLeod? 686 00:39:35,332 --> 00:39:38,335 He needled me, he begged for it and I let him have it, that's all. 687 00:39:38,419 --> 00:39:39,896 Don't con me, that ain't all. Come on, let's have it. 688 00:39:39,920 --> 00:39:41,898 What about this Tami Giacoppetti? And who's the woman? 689 00:39:41,922 --> 00:39:45,718 I don't know what he's talking about. He's putting on an act, can't you see? 690 00:39:45,801 --> 00:39:47,654 If he's hurt, the big brass will be down here... 691 00:39:47,678 --> 00:39:49,573 throwing questions at me, and I'm gonna have the answers. 692 00:39:49,597 --> 00:39:51,992 What plays between you two guys? What's he got on you? What's-- 693 00:39:52,016 --> 00:39:53,058 Nothing! 694 00:39:53,142 --> 00:39:55,019 What's his lawyer yelling and screaming about? 695 00:39:55,144 --> 00:39:56,228 Red herring. 696 00:39:56,312 --> 00:39:59,315 That I'm going to find out for myself. There's something kinky about this. 697 00:39:59,398 --> 00:40:01,442 - Find Giacoppetti. Bring him in. - Okay. 698 00:40:01,525 --> 00:40:03,336 McLeod, if you're concealing something from me, 699 00:40:03,360 --> 00:40:05,070 I'll have your head on a plate. 700 00:40:09,116 --> 00:40:11,243 - You stand by. - Yes, sir. 701 00:40:27,676 --> 00:40:31,180 - Phil, get my wife for me, will you? - Sure. 702 00:40:35,184 --> 00:40:36,310 Yeah. 703 00:40:39,813 --> 00:40:43,150 - Any idea who did it? - Give me a cigarette, will you? 704 00:40:43,317 --> 00:40:45,277 I hope you got a list of what's missing. 705 00:40:45,778 --> 00:40:47,237 Yes, it would help. 706 00:40:47,571 --> 00:40:50,824 Well, you get it down here right away so we can get started on it. 707 00:40:50,908 --> 00:40:52,159 Yes, ma'am. 708 00:40:54,203 --> 00:40:55,829 Yes, sir? What can I do for you? 709 00:40:55,913 --> 00:40:57,665 Somebody picked my pocket. Stole my wallet. 710 00:40:57,748 --> 00:40:59,917 - Yeah? - Look, they cut it right out. 711 00:41:00,000 --> 00:41:02,211 I know, with a razor blade. Did you see the man? 712 00:41:02,336 --> 00:41:04,463 No. First thing I knew, I was in a restaurant. 713 00:41:04,588 --> 00:41:07,383 I ate a big meal, reached in my pocket to pay the check... 714 00:41:07,675 --> 00:41:10,636 boy, I almost dropped dead. My best pants, too. 715 00:41:10,719 --> 00:41:11,762 What's your name, please? 716 00:41:11,845 --> 00:41:14,598 Gallantz, D. David. Here, I'll give you my card. 717 00:41:17,518 --> 00:41:20,604 The Lieutenant's expecting you, Counselor, go right in. 718 00:41:20,729 --> 00:41:22,773 I'm from Des Moines, just visiting in New York. 719 00:41:22,856 --> 00:41:26,151 - You ever been to Des Moines? - No. Where are you staying here? 720 00:41:26,986 --> 00:41:29,863 How dare you take the law in your own hands? 721 00:41:29,947 --> 00:41:31,925 McLeod, I'm going to press a felonious assault here. 722 00:41:31,949 --> 00:41:35,202 - So help me, I'll see you in jail. - On which side of the bars, Counselor? 723 00:41:35,285 --> 00:41:36,286 Cut it out. 724 00:41:36,370 --> 00:41:38,831 - Don't think you're free of blame. - Me? 725 00:41:38,914 --> 00:41:40,225 You should've taken steps to prevent it. 726 00:41:40,249 --> 00:41:42,185 I warned you, personal motives were involved in this case. 727 00:41:42,209 --> 00:41:45,462 - What motives? - Yes, let's get it out in the open. 728 00:41:45,587 --> 00:41:48,507 - What are these motives? - Shut up. I got the hospital. 729 00:41:48,590 --> 00:41:49,925 Yeah, I see. 730 00:41:52,344 --> 00:41:54,972 Well, keep in touch with me. Let me know right away. 731 00:41:55,097 --> 00:41:56,223 How is he? 732 00:41:56,306 --> 00:41:58,017 They don't know yet. They're making x-rays. 733 00:41:58,100 --> 00:41:59,494 I intend to carry this to the Commissioner. 734 00:41:59,518 --> 00:42:01,562 Go ahead, bring your felony charge. 735 00:42:01,645 --> 00:42:03,805 It'll give me a chance to get Schneider on the stand... 736 00:42:03,856 --> 00:42:06,084 and really tear his clothes off. And yours, too, Counselor. 737 00:42:06,108 --> 00:42:09,987 - McLeod. Outside. And stick around. - Yes, sir. 738 00:42:12,156 --> 00:42:13,741 What kind of an officer is that? 739 00:42:13,824 --> 00:42:16,160 Detectives are like fingerprints, no two alike. 740 00:42:16,368 --> 00:42:18,162 - He's got his quirks. - Quirks? 741 00:42:18,245 --> 00:42:20,831 We all got them. He's a good man, though. He ain't on the take. 742 00:42:20,914 --> 00:42:23,042 I'll stand up for him on that. Got no tin boxes. 743 00:42:23,125 --> 00:42:24,418 I wasn't saying that he had. 744 00:42:24,501 --> 00:42:26,920 Then what was you saying? Maybe I fumbled it. 745 00:42:27,129 --> 00:42:29,882 You'll find out when it serves my client's interests. 746 00:42:29,965 --> 00:42:32,968 Four years ago, I threw my radio out the window. 747 00:42:33,052 --> 00:42:35,387 You know why? 'Cause I hate mysteries! 748 00:42:35,471 --> 00:42:37,198 Lieutenant, I'm not free to discuss it with you. 749 00:42:37,222 --> 00:42:40,184 I'd love to discuss it with someone. Who do you suggest? 750 00:42:40,392 --> 00:42:41,560 - McLeod. - Counselor... 751 00:42:41,643 --> 00:42:45,397 - Or his wife. - His wife? What do you mean by that? 752 00:42:45,689 --> 00:42:47,691 - Never mind. - Wait a minute. 753 00:42:47,858 --> 00:42:50,194 You mentioned his wife. What about her? 754 00:42:50,360 --> 00:42:53,530 When it serves my client's interests, not before. 755 00:43:10,631 --> 00:43:12,341 - Well? - I'm waiting. 756 00:43:13,717 --> 00:43:15,469 For what? My badge? 757 00:43:15,552 --> 00:43:17,221 When I want it, I'll ask for it. 758 00:43:17,387 --> 00:43:20,057 You can have it now, with instructions. 759 00:43:21,100 --> 00:43:22,559 Put that back. 760 00:43:23,727 --> 00:43:26,188 I wanna know what's with you and Schneider. 761 00:43:26,271 --> 00:43:27,314 And I want the truth. 762 00:43:27,397 --> 00:43:29,292 Look, Lieutenant, I give you my word of honor, I-- 763 00:43:29,316 --> 00:43:30,692 That's all. 764 00:43:52,881 --> 00:43:54,466 Blackburn Apartments? 765 00:43:54,842 --> 00:43:56,927 I'd like to talk to Mrs. McLeod, please. 766 00:44:05,310 --> 00:44:07,354 Hey, look what we found. 767 00:44:07,437 --> 00:44:10,774 And by a strange coincidence, in Charley's apartment. 768 00:44:15,028 --> 00:44:16,905 Where did you get this, Charley? 769 00:44:18,448 --> 00:44:20,200 - I bought it. - Where? 770 00:44:20,617 --> 00:44:22,828 Outside the Jewelry Exchange. On the street. 771 00:44:22,911 --> 00:44:25,247 - Who from? - Some guy. 772 00:44:25,330 --> 00:44:29,209 - What's his name? - I don't know. I never saw him again. 773 00:44:29,459 --> 00:44:30,878 - Or before. - Yes. 774 00:44:30,961 --> 00:44:33,380 Or at all. The little man who wasn't there. 775 00:44:33,463 --> 00:44:35,063 That looks like some of the Gordon stuff. 776 00:44:35,090 --> 00:44:36,090 What? 777 00:44:36,133 --> 00:44:39,052 Sure. Lou, take a look at this monogram. J.G. 778 00:44:39,303 --> 00:44:41,221 Where did you get this, Charley? 779 00:44:42,723 --> 00:44:44,725 - I ain't talking. - Where'd you get it? 780 00:44:44,808 --> 00:44:47,102 Know what this is? A persuader. 781 00:44:47,561 --> 00:44:50,189 Go ahead, beat me. Beat me unconscious. Go ahead. 782 00:44:50,272 --> 00:44:53,192 You're too eager, Charley. Some of them creeps like it. 783 00:44:53,275 --> 00:44:54,443 Gives them a kick. 784 00:44:54,943 --> 00:44:57,821 Look at that kisser. I'm a son of a gun, if I ain't right. 785 00:44:57,905 --> 00:44:59,823 Where did you get all this, Charley? 786 00:45:01,491 --> 00:45:04,286 Charley, what you hangin' your head for? 787 00:45:04,494 --> 00:45:06,288 What have you got to be ashamed of? 788 00:45:06,371 --> 00:45:08,290 You wanted to be a burglar, so be a good one. 789 00:45:08,373 --> 00:45:11,835 Be proud of your chosen profession. Hold up your head. 790 00:45:12,336 --> 00:45:13,962 That's better. 791 00:45:14,087 --> 00:45:17,257 You're a good thief, Charley. You're no bum. They wear sweaters. 792 00:45:17,341 --> 00:45:21,303 Now you, you got a $100 suit on you... Wait a minute. 793 00:45:21,803 --> 00:45:23,180 Take it off, you bum. 794 00:45:23,263 --> 00:45:25,724 Stolen. The name is still in it, Jerome Armstrong. 795 00:45:25,807 --> 00:45:29,353 - Where did you get this, Charley? - You mean it's stolen? 796 00:45:30,604 --> 00:45:34,024 Okay, I'll tell you the whole story, may I drop dead on this spot. 797 00:45:34,107 --> 00:45:35,901 On this one? Be careful, Charley. 798 00:45:35,984 --> 00:45:37,754 Honest, the truth, but don't tell Lewis, will you? 799 00:45:37,778 --> 00:45:38,779 He'll kill me. 800 00:45:39,112 --> 00:45:42,783 He makes out like he's a dummy. He ain't. He's smart. 801 00:45:42,866 --> 00:45:45,535 He's as smart as they come. I've been in New York two weeks. 802 00:45:45,619 --> 00:45:47,764 I came up here from Pittsburgh two weeks ago. So help me. 803 00:45:47,788 --> 00:45:50,475 I lose my valise in the station. I meet this guy Lewis in a poolroom. 804 00:45:50,499 --> 00:45:52,334 Where? What poolroom? 805 00:45:52,918 --> 00:45:55,837 14th Street, corner of 7th Avenue. Look it up, check it. 806 00:45:55,921 --> 00:45:58,761 I'm telling you the truth, so help me. So we're shooting a game of pool. 807 00:45:58,840 --> 00:46:00,526 We get talking. He says, "You got a place to stay?" 808 00:46:00,550 --> 00:46:01,694 I says, "No." He says, "Share my flat." 809 00:46:01,718 --> 00:46:02,844 I says, "Okay." 810 00:46:02,928 --> 00:46:03,971 My suit's all dirty. 811 00:46:04,054 --> 00:46:05,365 I got no clothes, he lends me this one. 812 00:46:05,389 --> 00:46:08,100 Says it belongs to his brother, who's in Florida. 813 00:46:08,809 --> 00:46:09,893 So help me. 814 00:46:09,977 --> 00:46:12,938 Charley, I could tell you stories would bring tears to your eyes. 815 00:46:13,021 --> 00:46:15,482 Go in there and take off those pants. 816 00:46:16,400 --> 00:46:18,735 What do you want me to do, go naked? 817 00:46:25,325 --> 00:46:27,411 Hey, Willy, you got an old pair of pants 818 00:46:27,494 --> 00:46:28,537 we can borrow for a while? 819 00:46:28,620 --> 00:46:33,000 Yes, but I want them back. You guys never give nothing back. 820 00:46:33,834 --> 00:46:35,168 Bunch of crooks. 821 00:46:35,252 --> 00:46:37,004 - Callahan? - Yes, sir. 822 00:46:42,926 --> 00:46:44,761 McLeod's wife's on her way down. 823 00:46:44,886 --> 00:46:47,264 Keep her on tap downstairs, till I call you. 824 00:46:47,556 --> 00:46:49,349 - Right, Chief. - And, Pat? 825 00:46:50,809 --> 00:46:51,935 Yes, sir. 826 00:47:03,780 --> 00:47:07,159 Hey, Charley, how long does it take you to change your pants? 827 00:47:07,242 --> 00:47:08,702 Look at this, never been used. 828 00:47:08,785 --> 00:47:10,847 You wonder where they buy the stuff, in the first place. 829 00:47:10,871 --> 00:47:13,874 You robbed that Zaza dame's flat, too, didn't you, Charley? 830 00:47:14,624 --> 00:47:17,794 - I don't know nothing. - He don't know nothing. 831 00:47:18,003 --> 00:47:20,964 - Here comes your boyfriend, Charley. - How did you make out? 832 00:47:21,089 --> 00:47:22,841 We got the addresses and most of the names. 833 00:47:22,924 --> 00:47:25,469 Good. Red, here's yours. 834 00:47:26,386 --> 00:47:28,680 Lewis, you've been very cooperative. 835 00:47:28,764 --> 00:47:30,432 - Print him. - Come on. 836 00:47:34,102 --> 00:47:37,773 Hello, Mrs. Lundstrom? Detective Brody, 21st Squad. 837 00:47:38,106 --> 00:47:40,942 We got that property was burglarized from your apartment. 838 00:47:41,026 --> 00:47:43,338 - Mrs. Donatello, please. - Will you come down and identify it? 839 00:47:43,362 --> 00:47:44,404 21st Squad. 840 00:47:44,488 --> 00:47:46,615 21st Squad Detectives, Gallagher speaking. 841 00:47:46,698 --> 00:47:47,741 Yes. We got them. Right. 842 00:47:47,824 --> 00:47:49,385 We got that stuff here that was burglarized from your apartment. 843 00:47:49,409 --> 00:47:51,661 I'm still roaring. How are you, toots? 844 00:47:51,745 --> 00:47:53,288 When can you come down, to identify it? 845 00:47:53,372 --> 00:47:56,142 - What's your husband doing tonight? - Any time that's convenient for you. 846 00:47:56,166 --> 00:47:58,752 - Well, I'm off duty at midnight. - That'll be fine. 847 00:47:59,002 --> 00:48:00,379 Okay, doll. 848 00:48:00,420 --> 00:48:04,007 Just a minute, you know that stuff was burglarized out of your apartment? 849 00:48:04,091 --> 00:48:06,426 We got it down here. You want to come down and identify it? 850 00:48:06,551 --> 00:48:08,929 Okay, you barracuda. 851 00:48:12,015 --> 00:48:13,475 A man-eater. 852 00:48:13,850 --> 00:48:16,269 Boy, the things I do for the good of the service. 853 00:48:16,353 --> 00:48:18,772 I should be getting first-grade money. 854 00:48:27,989 --> 00:48:31,743 You got one those two-way radio wristwatches like Dick Tracy? 855 00:48:33,245 --> 00:48:35,330 - See, there? - No. 856 00:48:36,581 --> 00:48:40,085 - You're behind the times, aren't you? - Yeah. 857 00:48:41,670 --> 00:48:43,463 I'm getting a reaction. 858 00:48:44,381 --> 00:48:46,842 Yeah. See, I got diabetes. 859 00:48:46,925 --> 00:48:49,719 I'm not supposed to get emotions. See, feel. 860 00:48:49,803 --> 00:48:53,640 Look, I got ulcers. I'm not supposed to eat sandwiches. 861 00:48:54,224 --> 00:48:57,227 Do me a favor? Next time, get yourself arrested before 4:00. 862 00:48:57,310 --> 00:48:59,938 - Let a guy eat a home-cooked meal. - I'm sorry-- 863 00:49:00,021 --> 00:49:01,290 You realize this is all on my own time? 864 00:49:01,314 --> 00:49:02,875 Look at all these forms I had to type up. 865 00:49:02,899 --> 00:49:05,086 And when I get to court, the judge will probably let you off. 866 00:49:05,110 --> 00:49:06,486 I won't even get a conviction. 867 00:49:06,570 --> 00:49:09,239 Yeah, you caused me all this work or nothing. 868 00:49:10,198 --> 00:49:11,366 I'm sorry. 869 00:49:11,450 --> 00:49:14,411 - All right, go wash your hands. - That's a great help. 870 00:49:14,619 --> 00:49:15,912 In there. 871 00:49:19,332 --> 00:49:22,210 Yes. She doesn't answer? 872 00:49:22,919 --> 00:49:23,920 You sure? 873 00:49:24,963 --> 00:49:26,590 No, I'll call back later. 874 00:49:29,468 --> 00:49:30,594 Yes, sir? 875 00:49:30,677 --> 00:49:32,804 My name is Pritchett. Albert R. Pritchett. 876 00:49:33,472 --> 00:49:36,224 Come in, Mr. Pritchett. We've been expecting you. 877 00:49:36,308 --> 00:49:39,186 - Did you get my money back? - I'm afraid not. 878 00:49:39,644 --> 00:49:42,105 - What did he do with it? - Women, plush saloons-- 879 00:49:42,189 --> 00:49:45,317 Cabarets? I wouldn't have thought it. He seemed such an honest boy. 880 00:49:45,400 --> 00:49:46,818 - You'll prefer charges? - Yes. 881 00:49:46,902 --> 00:49:47,903 We can count on you? 882 00:49:47,944 --> 00:49:49,380 When I make my mind up, I'm like iron. 883 00:49:49,404 --> 00:49:51,090 - Fine. Thank you, Mr. Pritchett. - Like iron. 884 00:49:51,114 --> 00:49:53,200 Arthur. On your feet. 885 00:49:53,366 --> 00:49:54,618 Is this the boy? 886 00:49:54,951 --> 00:49:56,453 Yes, I'm afraid it is. 887 00:49:56,703 --> 00:49:57,954 Excuse me. 888 00:49:58,872 --> 00:50:01,625 Arthur, why did you steal from me? 889 00:50:02,250 --> 00:50:05,128 - Did I treat you badly? - No, Mr. Pritchett. 890 00:50:05,462 --> 00:50:07,964 - Did I pay you a decent salary? - Yes. 891 00:50:08,256 --> 00:50:10,175 Then why did you do this to me? 892 00:50:11,593 --> 00:50:14,095 I built up my business from a hole in the wall. 893 00:50:14,179 --> 00:50:16,806 I worked darn hard for it, and I want my money back. 894 00:50:16,890 --> 00:50:18,767 - And you'll get it. I promise you. - Susan. 895 00:50:18,850 --> 00:50:19,893 The bank was closed. 896 00:50:19,976 --> 00:50:22,312 All I could scrape together tonight was $120. 897 00:50:22,395 --> 00:50:24,439 - I'll have the rest tomorrow. - Take that back. 898 00:50:24,523 --> 00:50:27,067 - Let me alone. Don't interfere-- - Who are you, miss? 899 00:50:27,150 --> 00:50:29,569 I'm Susan Carmichael. I'm an old friend of Arthur's family. 900 00:50:29,653 --> 00:50:31,655 I'd like to straighten this out with you, Mister... 901 00:50:31,738 --> 00:50:34,366 - Pritchett. Albert R. Pritchett. - How do you do, Mr. Pritchett? 902 00:50:34,449 --> 00:50:35,450 How do you do? 903 00:50:35,534 --> 00:50:37,470 You say you're prepared to return the rest of my money? 904 00:50:37,494 --> 00:50:39,614 Yes, I'll sign a promissory note, or whatever you say. 905 00:50:39,704 --> 00:50:42,457 Say, where'd you get that cash, Miss Carmichael? 906 00:50:42,874 --> 00:50:45,210 I had some, and I pawned some jewelry. 907 00:50:45,710 --> 00:50:46,962 Here are the tickets. 908 00:50:47,420 --> 00:50:50,131 - Do you want to see them? - If you don't mind. 909 00:50:52,509 --> 00:50:54,970 - Anything of your sister's here? - No. 910 00:50:55,053 --> 00:50:56,388 Is this the young lady-- 911 00:50:56,471 --> 00:50:57,823 No. She doesn't know anything about it. 912 00:50:57,847 --> 00:51:01,142 I know all there is to know. Shall I make out a note for the rest? 913 00:51:01,226 --> 00:51:03,645 Wait a minute. We don't run a collection agency here. 914 00:51:03,728 --> 00:51:04,980 This man's a thief. 915 00:51:05,105 --> 00:51:07,732 We're here to prosecute criminals, not collect money. 916 00:51:07,816 --> 00:51:09,484 He's not a criminal. 917 00:51:09,568 --> 00:51:11,754 Miss Carmichael, you seem like a very nice young lady... 918 00:51:11,778 --> 00:51:13,572 I'm going to give you some advice. 919 00:51:13,822 --> 00:51:15,740 I've seen a thousand like him. 920 00:51:15,865 --> 00:51:17,367 You take your money and run. 921 00:51:17,450 --> 00:51:18,785 - McLeod. - Yes, sir. 922 00:51:18,868 --> 00:51:21,162 Get me the files on the Cottsworth squeal. 923 00:51:21,580 --> 00:51:24,666 - Cottsworth? 1941? - Yeah. 924 00:51:24,749 --> 00:51:26,751 That'll be buried under a pile upstairs. 925 00:51:26,876 --> 00:51:28,003 I'll have to dig them up. 926 00:51:28,128 --> 00:51:30,171 Dig them up. Do it now. 927 00:51:31,006 --> 00:51:32,340 Yes, sir. 928 00:51:33,008 --> 00:51:35,969 He spells one thing for you. Misery the rest of your life. 929 00:51:36,052 --> 00:51:39,222 - He's no good. Believe me, I know. - That isn't true! 930 00:51:56,239 --> 00:51:59,534 Mr. Pritchett, he never did anything dishonest before in his life. 931 00:51:59,618 --> 00:52:01,161 Then why did he do it? 932 00:52:01,244 --> 00:52:03,705 - He had a good job. He wasn't hungry. - I was. 933 00:52:04,039 --> 00:52:05,081 What? 934 00:52:05,290 --> 00:52:08,376 You can be hungry for other things besides food. 935 00:52:08,627 --> 00:52:10,670 You were very decent to me, Mr. Pritchett. 936 00:52:10,920 --> 00:52:13,965 You trusted me and I let you down. I'm sorry. 937 00:52:15,008 --> 00:52:17,052 Why did you do it, Arthur? 938 00:52:18,678 --> 00:52:21,556 It's hard to explain, even to myself. 939 00:52:22,849 --> 00:52:25,477 I'd been separated from my girl for five years... 940 00:52:25,560 --> 00:52:28,855 and she'd moved into a new world, way out of my reach. 941 00:52:28,938 --> 00:52:32,192 To take her out for the evening cost two weeks of my salary. 942 00:52:32,692 --> 00:52:35,820 Late collections had come in, your money was in my pocket. 943 00:52:36,571 --> 00:52:38,865 I didn't care about anything except holding on to her. 944 00:52:38,948 --> 00:52:42,118 It was my last chance. I lost anyway. 945 00:52:43,328 --> 00:52:45,580 - You admit you did wrong? - Of course I do. 946 00:52:45,664 --> 00:52:48,958 - You're willing to make restitution? - Tomorrow morning, I promise. 947 00:52:52,420 --> 00:52:55,173 Mr. Pritchett, this kid took a lot of chances for us. 948 00:52:55,256 --> 00:52:57,926 Don't you think we ought to take one for him? 949 00:52:58,885 --> 00:53:01,262 You know, it's funny you should say that. 950 00:53:01,346 --> 00:53:04,349 I was talking to my brother-in-law just the other night, about my nephew. 951 00:53:04,432 --> 00:53:06,518 I made exactly that point. I was saying that the-- 952 00:53:06,601 --> 00:53:08,228 Yes, and you were right, Mr. Pritchett. 953 00:53:08,311 --> 00:53:09,396 Arthur, wait outside. 954 00:53:09,479 --> 00:53:10,855 Sit down, Mr. Pritchett. 955 00:53:13,400 --> 00:53:16,486 Now, I can see you're a man who knows his own mind, Mr. Pritchett. 956 00:53:24,369 --> 00:53:25,662 This way, please. 957 00:53:31,459 --> 00:53:33,896 - How do you do, Mrs. McLeod? - What's this about, Lieutenant? 958 00:53:33,920 --> 00:53:35,088 Have a seat. 959 00:53:35,171 --> 00:53:37,590 - Where's my husband? - He'll be here in a few minutes. 960 00:53:37,757 --> 00:53:39,968 - He hasn't been hurt? - No. 961 00:53:41,094 --> 00:53:44,556 - I had a terrible feeling that he-- - Nothing like that. He's all right. 962 00:53:44,639 --> 00:53:46,599 You're sure? You're not trying to break it easy? 963 00:53:46,683 --> 00:53:50,103 You'll see him in a few minutes, I give you my word. Please, sit down. 964 00:53:53,606 --> 00:53:56,151 Then, what is it? What's wrong? 965 00:53:56,401 --> 00:53:59,279 A prisoner here was assaulted by your husband. 966 00:54:01,197 --> 00:54:03,199 - Jim wouldn't do that. - He did. 967 00:54:03,324 --> 00:54:05,744 This could be very serious, Mrs. McLeod. 968 00:54:05,827 --> 00:54:09,664 This could cost your husband his job. He could even wind up in jail. 969 00:54:12,667 --> 00:54:14,186 Well, is there anything I can do to help? 970 00:54:14,210 --> 00:54:17,172 Yes, by answering some questions, by telling me the truth. 971 00:54:17,255 --> 00:54:20,175 - Willing to go along? - Yes, of course I am. 972 00:54:21,050 --> 00:54:24,220 Did you ever run into a man named Karl Schneider? 973 00:54:25,263 --> 00:54:26,306 No. 974 00:54:27,891 --> 00:54:30,685 - My cigar bothering you? - No. 975 00:54:31,144 --> 00:54:33,938 Did you ever hear your husband mention that name? 976 00:54:35,565 --> 00:54:38,651 Jim made it a rule never to discuss his work with me. 977 00:54:38,735 --> 00:54:40,779 It took me ten years to train my wife. 978 00:54:40,862 --> 00:54:42,697 It's a tough life being married to a cop. 979 00:54:43,239 --> 00:54:45,492 I don't think so. I'm happy. 980 00:54:45,575 --> 00:54:47,577 - You love your husband? - Very much. 981 00:54:48,036 --> 00:54:50,121 When'd you leave Highland Falls? 982 00:54:50,205 --> 00:54:53,208 The spring of 1941. I got a job in a defense plant. 983 00:54:53,500 --> 00:54:54,751 - Where? - In Newark. 984 00:54:54,959 --> 00:54:58,254 This doctor was practicing in Newark about that time. 985 00:54:58,588 --> 00:54:59,881 - Doctor? - Schneider. 986 00:55:00,340 --> 00:55:02,175 - Oh, he's a doctor? - Yeah. 987 00:55:02,342 --> 00:55:04,928 You never ran into him around Newark, maybe? 988 00:55:05,678 --> 00:55:08,097 - No, I don't know him. - He knows you. 989 00:55:09,766 --> 00:55:11,810 - What makes you think that? - He said so. 990 00:55:14,229 --> 00:55:15,855 I'm afraid he's mistaken. 991 00:55:15,939 --> 00:55:19,317 He was positive. Karl Schneider. Ring any bells? 992 00:55:20,693 --> 00:55:22,612 No... I'm afraid not. 993 00:55:23,071 --> 00:55:25,365 You looked away then. Why? 994 00:55:25,907 --> 00:55:28,409 Did I? I wasn't conscious of it. 995 00:55:28,618 --> 00:55:31,746 Are you sure a Dr. Schneider never treated you? 996 00:55:32,664 --> 00:55:36,209 Certainly not. I just told you no. 997 00:55:36,918 --> 00:55:41,589 Why are you so indignant? I didn't say what he treated you for. 998 00:55:44,050 --> 00:55:45,134 Come in. 999 00:55:53,268 --> 00:55:57,355 Mrs. McLeod, I'm going to have to ask you a very personal question. 1000 00:55:58,982 --> 00:56:00,859 Did you ever have a child? 1001 00:56:02,694 --> 00:56:04,946 You know Jim and I have no children. 1002 00:56:06,948 --> 00:56:09,617 I mean, before you were married to Jim. 1003 00:56:11,327 --> 00:56:13,705 I was never married to anyone but Jim. 1004 00:56:16,833 --> 00:56:18,251 I know that. 1005 00:56:20,962 --> 00:56:22,755 Then how can you ask? 1006 00:56:23,339 --> 00:56:26,301 Mrs. McLeod, my job is to find out the truth. 1007 00:56:26,426 --> 00:56:28,303 Please answer that question. 1008 00:56:29,304 --> 00:56:31,431 You have no right to ask that. 1009 00:56:31,598 --> 00:56:35,435 I have a right to get at the truth. Did you ever have a baby? 1010 00:56:36,978 --> 00:56:39,480 No, Lieutenant Monaghan, I did not. 1011 00:56:40,023 --> 00:56:45,278 Does this name mean anything to you? Tami Giacoppetti? 1012 00:56:46,821 --> 00:56:47,864 No. 1013 00:57:05,632 --> 00:57:07,008 Hello, Mary. 1014 00:57:20,104 --> 00:57:21,898 What is this, Lieutenant? 1015 00:57:25,944 --> 00:57:27,654 I'm sorry, Mrs. McLeod. 1016 00:57:30,990 --> 00:57:32,659 Come, rest a while. 1017 00:58:00,269 --> 00:58:04,065 Lying on the sidewalk, huh? Man or woman? Where, please? 1018 00:58:05,233 --> 00:58:06,275 353? 1019 00:58:06,442 --> 00:58:09,112 353, isn't that on the north side of the street? 1020 00:58:09,904 --> 00:58:12,240 Well, that's the 16th Precinct. Call them. 1021 00:58:12,323 --> 00:58:14,200 Any report on Schneider yet? 1022 00:58:14,283 --> 00:58:15,702 No, not yet. 1023 00:58:17,036 --> 00:58:18,413 Say, Jim... 1024 00:58:19,872 --> 00:58:21,916 I just had a long talk with Mr. Pritchett, 1025 00:58:22,000 --> 00:58:23,835 and he's willing to drop the charges. 1026 00:58:24,127 --> 00:58:26,587 He is? What's this about, Mr. Pritchett? 1027 00:58:26,671 --> 00:58:28,631 I'd like to give the boy another chance. 1028 00:58:28,715 --> 00:58:30,216 To steal from someone else? 1029 00:58:31,968 --> 00:58:33,928 Well, I wouldn't want this on my conscience. 1030 00:58:34,012 --> 00:58:35,680 Suppose he commits a worse crime? 1031 00:58:35,972 --> 00:58:38,099 What about your conscience then, Mr. Pritchett? 1032 00:58:38,182 --> 00:58:41,394 I'll gamble. I'm a gambler. I bet on horses. 1033 00:58:41,477 --> 00:58:43,021 This once I'll bet on a human being. 1034 00:58:43,104 --> 00:58:45,189 You stick to horses. The percentage is better. 1035 00:58:45,273 --> 00:58:48,276 Now, just a minute, Jim. I advised Mr. Pritchett to do this. 1036 00:58:48,484 --> 00:58:51,863 You had no right to do that, Lou. This is my case. You know better. 1037 00:58:52,196 --> 00:58:53,281 I didn't think you'd mind. 1038 00:58:53,364 --> 00:58:55,408 - Well, I do. - Well, I'm sorry. 1039 00:58:56,451 --> 00:58:58,331 But you said that everything would be all right. 1040 00:58:58,619 --> 00:59:01,181 I made a mistake. It's his case. The disposition of it is up to him. 1041 00:59:01,205 --> 00:59:02,405 Well, everybody concerned is-- 1042 00:59:02,457 --> 00:59:04,393 I'm sorry, girlie, you've got to leave me out of this. 1043 00:59:04,417 --> 00:59:05,793 It's his case, take it up with him. 1044 00:59:05,877 --> 00:59:08,379 Mr. McLeod, I'm going to return the money, if Mr. Pritchett-- 1045 00:59:08,463 --> 00:59:11,507 Young lady, this isn't a civil case, this a criminal action. 1046 00:59:11,591 --> 00:59:14,343 Jim, take a look at this sheet on Charley. 1047 00:59:17,972 --> 00:59:20,016 One second, Mr. Pritchett. 1048 00:59:20,516 --> 00:59:23,269 - So you didn't done it, Charley? - No. 1049 00:59:24,353 --> 00:59:27,523 - No, on my mother's grave. - And you've never been in jail? 1050 00:59:27,774 --> 00:59:31,194 May I drop dead. What do you guys want from me? 1051 00:59:33,446 --> 00:59:35,281 Heart-breaking, isn't it? 1052 00:59:37,033 --> 00:59:40,203 These are your fingerprints, Charley. They never lie. 1053 00:59:40,369 --> 00:59:43,915 Burglary, eight arrests, two assaults, three muggings, one rape... 1054 00:59:43,998 --> 00:59:47,543 two homicides, five extortions, one prison break. 1055 00:59:47,960 --> 00:59:50,713 Nice little sheet, Charley. He's a four-time loser. 1056 00:59:50,838 --> 00:59:53,674 If he makes one false move, hit him over the head. 1057 00:59:53,758 --> 00:59:56,552 Book him and bring him back here for the inspector. 1058 00:59:56,803 --> 00:59:58,679 And book that bum, too. 1059 01:00:00,473 --> 01:00:02,183 You got a cigarette? 1060 01:00:02,308 --> 01:00:04,060 What do you want, room service? 1061 01:00:04,143 --> 01:00:06,979 It's the green-light hotel, ain't it? 1062 01:00:07,063 --> 01:00:08,564 Take him away. 1063 01:00:27,583 --> 01:00:30,169 Sure, they laugh, they cry. 1064 01:00:31,087 --> 01:00:34,132 But don't think it's your laughter or your tears. It isn't. 1065 01:00:34,590 --> 01:00:37,426 They're a different breed. Believe me, I know. 1066 01:00:38,136 --> 01:00:41,806 Who are you? God? Didn't you ever make a mistake? 1067 01:00:41,973 --> 01:00:43,182 Yes. 1068 01:00:43,516 --> 01:00:44,725 When I was new on this job, 1069 01:00:44,809 --> 01:00:47,270 we brought in two boys caught stealing from a car. 1070 01:00:47,353 --> 01:00:50,690 They looked like babies. They cried. I let them go. 1071 01:00:50,982 --> 01:00:53,025 Two nights later, two nights, 1072 01:00:53,359 --> 01:00:55,278 one of them held up a butcher in Harlem. 1073 01:00:55,361 --> 01:00:57,321 Shot him through the head and killed him. 1074 01:00:57,405 --> 01:01:00,199 Yes, I made a mistake, and I'm not going to make it again. 1075 01:01:00,283 --> 01:01:01,284 But, Officer, you-- 1076 01:01:01,367 --> 01:01:02,845 Young lady, I don't want to discuss this with you. 1077 01:01:02,869 --> 01:01:05,371 - Don't talk to her like that. - Shut up. Sit down. 1078 01:01:11,711 --> 01:01:14,463 When you're dealing with the criminal mind, Mr. Pritchett... 1079 01:01:14,630 --> 01:01:16,215 softness is dangerous. 1080 01:01:16,591 --> 01:01:18,092 But if it's a first offense-- 1081 01:01:18,176 --> 01:01:19,677 It's never a first offense, 1082 01:01:19,760 --> 01:01:21,470 it's just the first time they get caught. 1083 01:01:21,554 --> 01:01:22,930 Why are you so vicious? 1084 01:01:23,014 --> 01:01:24,223 I'm not vicious, young lady. 1085 01:01:24,307 --> 01:01:26,809 I didn't steal this man's money. He did. 1086 01:01:28,436 --> 01:01:31,147 Look, this is a war, Mr. Pritchett. We're your army. 1087 01:01:31,230 --> 01:01:32,940 We're here to protect you. 1088 01:01:33,482 --> 01:01:37,153 But you civilians are too lazy, or selfish or scared... 1089 01:01:37,236 --> 01:01:39,655 or just too indifferent to even want to appear in court... 1090 01:01:39,739 --> 01:01:42,074 and see the charges through that you, yourselves, bring. 1091 01:01:42,158 --> 01:01:43,534 But if I get paid-- 1092 01:01:43,618 --> 01:01:47,205 I don't care about that. This is a criminal action. 1093 01:01:47,330 --> 01:01:49,165 Are you or aren't you going through with it? 1094 01:01:49,248 --> 01:01:51,000 Because I'm not going to let him go. 1095 01:01:51,375 --> 01:01:52,418 If I don't bring charges? 1096 01:01:52,501 --> 01:01:55,171 Then I'll book him, anyway, and subpoena you into court. 1097 01:01:55,338 --> 01:01:58,341 It's my duty to protect you, in spite of yourself. 1098 01:01:58,424 --> 01:02:00,110 I guess I've got to leave it up to you, Officer. 1099 01:02:00,134 --> 01:02:02,637 - Whatever you say. - I say prosecute. 1100 01:02:04,555 --> 01:02:07,183 All right, you know best. 1101 01:02:08,935 --> 01:02:12,438 I'm sorry, miss, but he had no right to rob me in the first place. 1102 01:02:12,521 --> 01:02:14,023 That was a terrible thing to do. 1103 01:02:14,106 --> 01:02:15,107 All right, Mr. Pritchett, 1104 01:02:15,191 --> 01:02:17,026 we won't take up any more of your time. 1105 01:02:17,193 --> 01:02:20,780 Now, here's the address, we'll see you in court tomorrow morning at 10:00. 1106 01:02:25,159 --> 01:02:27,954 There goes John Q. Public. A man of iron. 1107 01:02:28,120 --> 01:02:29,497 Mr. Pritchett. 1108 01:02:37,380 --> 01:02:42,009 Jim, the Lieutenant's busy. He doesn't want to be disturbed. 1109 01:02:50,518 --> 01:02:53,020 All right, Arthur. In there. 1110 01:03:01,570 --> 01:03:02,697 Jim... 1111 01:03:02,947 --> 01:03:05,241 why must you make everything so black and white? 1112 01:03:05,324 --> 01:03:07,034 Don't be so intolerant. 1113 01:03:11,580 --> 01:03:14,166 - I'm just trying to warn you, Jim. - What about? 1114 01:03:14,959 --> 01:03:18,004 You're digging your own grave. It's right there in front of you. 1115 01:03:18,129 --> 01:03:19,964 One more step and you're in it. 1116 01:03:22,925 --> 01:03:26,178 You're very psychic today. What's on your mind? 1117 01:03:44,780 --> 01:03:47,408 - Come on, champ, what's this about? - Sit down, Tami. 1118 01:03:48,868 --> 01:03:51,037 20 buck hat. You must be rolling. 1119 01:03:51,120 --> 01:03:53,664 Forty bucks. I'm comfortable. What's on your mind, champ? 1120 01:03:53,748 --> 01:03:55,124 The woman you said hello to. 1121 01:03:55,499 --> 01:03:57,710 That girl's 100%. I won't say a thing against her. 1122 01:03:57,793 --> 01:03:59,712 You don't have to. This is all off the record. 1123 01:04:00,004 --> 01:04:02,340 When I talk, it's for the record, champ. 1124 01:04:02,590 --> 01:04:03,674 Look, Giacoppetti, 1125 01:04:03,758 --> 01:04:05,509 I'm Lieutenant Monaghan, I'm in charge here. 1126 01:04:05,593 --> 01:04:08,346 Keep your tongue in your mouth and we'll get along. 1127 01:04:08,679 --> 01:04:11,307 - You mind if I call my lawyer? - It ain't necessary. 1128 01:04:11,766 --> 01:04:13,517 My lawyer gets mad, too. 1129 01:04:13,601 --> 01:04:15,978 Nothing you say here will be held against you, understand? 1130 01:04:16,062 --> 01:04:17,396 I give you my word. 1131 01:04:17,938 --> 01:04:19,106 I won't hurt that girl. 1132 01:04:19,190 --> 01:04:21,650 I don't want you to. She's only a witness. 1133 01:04:21,817 --> 01:04:23,361 Sit down, Tami. 1134 01:04:24,612 --> 01:04:25,738 Okay. 1135 01:04:27,615 --> 01:04:29,617 - Shoot. - When did you know her? 1136 01:04:29,950 --> 01:04:31,911 - Seven years ago. - Like her? 1137 01:04:33,120 --> 01:04:34,622 I was crazy about her. 1138 01:04:36,332 --> 01:04:38,584 - She was my girl. - What broke it up? 1139 01:04:41,128 --> 01:04:43,756 - She gave me the air. - Why? 1140 01:04:45,633 --> 01:04:47,885 Why'd she give you the air, Tami? 1141 01:04:48,719 --> 01:04:50,596 I think maybe I better call my lawyer. 1142 01:04:50,679 --> 01:04:52,681 Look, Giacoppetti, we got a sheet on you. 1143 01:04:52,765 --> 01:04:56,644 All I got to do is lift that phone and you're out of action. Capische? 1144 01:04:57,353 --> 01:04:59,313 - Capische. - Well? 1145 01:05:00,481 --> 01:05:03,359 Well, one day she comes to me. She's in trouble. 1146 01:05:03,651 --> 01:05:05,736 Now, I got to break it to her I'm married. 1147 01:05:05,820 --> 01:05:07,238 She's crying her eyes out. 1148 01:05:07,863 --> 01:05:10,658 I'd have married her if I could have got a divorce. 1149 01:05:10,950 --> 01:05:14,370 I tell her I want that kid. I'd go away with her... 1150 01:05:14,453 --> 01:05:16,330 give her anything she wants... 1151 01:05:16,414 --> 01:05:18,958 the moon out of the sky, I'd get it for her. 1152 01:05:21,127 --> 01:05:24,088 Dames, who can understand them? 1153 01:05:24,964 --> 01:05:26,382 Go on, Tami. 1154 01:05:27,091 --> 01:05:30,511 That's the last I see of her. Then I hear she went to some doctor. 1155 01:05:30,594 --> 01:05:34,265 I find the place. She wouldn't see me. 1156 01:05:35,558 --> 01:05:37,476 The baby was born dead. 1157 01:05:38,894 --> 01:05:43,065 I had a little talk with that doctor. I beat the daylights out of him. 1158 01:05:43,441 --> 01:05:45,025 What was his name? 1159 01:05:45,234 --> 01:05:47,611 Some Dutchman, some... 1160 01:05:48,529 --> 01:05:50,281 - Schneider? - Yeah... 1161 01:05:50,364 --> 01:05:52,158 Karl Schneider? 1162 01:05:52,658 --> 01:05:55,161 - Yeah, that's it. - Thanks, Tami. 1163 01:05:55,453 --> 01:05:57,329 Now, will you tell me what this is all about? 1164 01:05:57,413 --> 01:05:59,331 - Wait. - Wait for what? 1165 01:05:59,832 --> 01:06:01,041 Wait. 1166 01:06:05,421 --> 01:06:06,672 Come in. 1167 01:06:09,341 --> 01:06:12,344 I'll have one of my men drive you home, Mrs. McLeod. 1168 01:06:14,513 --> 01:06:17,683 - He told you, didn't he? - Yes. 1169 01:06:19,560 --> 01:06:21,353 I'm sorry I had to upset you... 1170 01:06:21,687 --> 01:06:24,815 but Jim has been persecuting Schneider for over a year 1171 01:06:24,899 --> 01:06:26,400 and I had to find out why. 1172 01:06:29,445 --> 01:06:31,197 But Jim never knew. 1173 01:06:32,907 --> 01:06:35,075 Schneider's attorney says so. 1174 01:06:35,743 --> 01:06:38,746 I don't care what he says. Jim never knew. 1175 01:06:39,455 --> 01:06:41,081 I never told him. 1176 01:06:42,750 --> 01:06:45,586 Mrs. McLeod, I wish I could believe you. 1177 01:06:46,378 --> 01:06:48,172 You've got to believe me. 1178 01:06:48,255 --> 01:06:50,758 This was my mistake. You can't punish Jim for it. 1179 01:06:51,217 --> 01:06:52,718 If Schneider's badly hurt... 1180 01:06:52,801 --> 01:06:54,529 the Commissioner will be here, the District Attorney. 1181 01:06:54,553 --> 01:06:58,182 If that happens, I got to have all the facts. 1182 01:06:58,641 --> 01:07:01,310 Lieutenant, I swear Jim doesn't know. 1183 01:07:02,645 --> 01:07:05,105 That's what I have to be sure of. 1184 01:07:06,190 --> 01:07:07,274 Now. 1185 01:07:12,154 --> 01:07:13,280 Well? 1186 01:07:15,324 --> 01:07:16,992 - McLeod. - Yes, sir. 1187 01:07:23,332 --> 01:07:24,458 Mary. 1188 01:07:25,751 --> 01:07:29,421 I've been trying to call you. What are you doing here? 1189 01:07:32,091 --> 01:07:33,592 I sent for her. 1190 01:07:35,344 --> 01:07:36,679 Well, why? 1191 01:07:37,137 --> 01:07:39,056 That's Tami Giacoppetti. 1192 01:07:39,348 --> 01:07:40,683 Hi, champ. 1193 01:07:43,310 --> 01:07:46,021 - Say, what's this about, Lieutenant? - Schneider. 1194 01:07:46,855 --> 01:07:48,566 Why'd you lie to me? 1195 01:07:49,024 --> 01:07:50,609 I didn't lie to you. 1196 01:07:50,818 --> 01:07:52,444 May I, please? 1197 01:07:53,571 --> 01:07:54,863 Go ahead. 1198 01:07:57,199 --> 01:07:58,659 Jim... 1199 01:08:00,494 --> 01:08:01,829 Sit down, Mary. 1200 01:08:09,587 --> 01:08:11,255 What's wrong, baby? 1201 01:08:11,880 --> 01:08:15,342 Jim, the Lieutenant won't believe that you knew nothing about this. 1202 01:08:15,968 --> 01:08:17,636 About what, honey? 1203 01:08:19,471 --> 01:08:21,974 About Dr. Schneider. 1204 01:08:23,058 --> 01:08:25,311 What's he got to do with you? 1205 01:08:28,731 --> 01:08:30,107 Tell me, Mary. 1206 01:08:36,780 --> 01:08:39,199 I had occasion to see him once. 1207 01:08:42,578 --> 01:08:44,913 I went to him when I needed help. 1208 01:08:45,789 --> 01:08:46,915 What? 1209 01:08:48,709 --> 01:08:53,756 It was a long time ago. I was going to have a baby. 1210 01:09:01,305 --> 01:09:03,682 Long before I met you, Jim. 1211 01:09:05,893 --> 01:09:08,562 I told you he didn't know. 1212 01:09:17,696 --> 01:09:19,114 I see. 1213 01:09:20,032 --> 01:09:22,201 Okay, diagrams aren't necessary. 1214 01:09:23,327 --> 01:09:25,496 - I get the picture. - She's a good girl-- 1215 01:09:25,579 --> 01:09:28,123 - Cut that out. - I don't have to take that from you. 1216 01:09:28,248 --> 01:09:30,959 You touch me again and I'll tear your arm out of the socket. 1217 01:09:31,126 --> 01:09:32,211 Jim. 1218 01:09:39,176 --> 01:09:42,638 Do you mind if I talk to my wife alone? 1219 01:09:42,805 --> 01:09:44,139 Okay, Tami. 1220 01:10:04,284 --> 01:10:05,411 Jim. 1221 01:10:06,328 --> 01:10:08,622 Jim, please forgive me. 1222 01:10:12,167 --> 01:10:15,671 Jim, I'm terribly sorry. Please forgive me. 1223 01:10:15,879 --> 01:10:18,090 My immaculate wife. 1224 01:10:18,924 --> 01:10:20,175 I never said I was. 1225 01:10:20,300 --> 01:10:24,680 You never said you weren't. Why didn't you tell me? 1226 01:10:25,472 --> 01:10:29,435 I wanted to, but I was so afraid of losing you. 1227 01:10:30,436 --> 01:10:32,604 How long did you go with him? 1228 01:10:32,938 --> 01:10:35,399 - A few months. - How many? 1229 01:10:36,191 --> 01:10:39,278 - About six or seven. - Seven isn't a few. 1230 01:10:39,737 --> 01:10:41,405 No, I suppose not. 1231 01:10:41,697 --> 01:10:43,615 Did he give you money? 1232 01:10:44,616 --> 01:10:45,701 No. 1233 01:10:45,909 --> 01:10:47,619 Give you presents? 1234 01:10:47,911 --> 01:10:49,830 Yes, he gave me some presents. 1235 01:10:49,913 --> 01:10:52,124 - Expensive ones? - I don't know. 1236 01:10:52,291 --> 01:10:53,876 What do you mean, you don't know? 1237 01:10:53,959 --> 01:10:57,671 I don't know. What difference does it make? 1238 01:10:59,089 --> 01:11:02,384 This difference. I'd just as soon Schneider died. 1239 01:11:02,468 --> 01:11:07,264 I'd rather go to jail for 20 years than find out my wife was a tramp. 1240 01:11:11,101 --> 01:11:12,895 Don't say that, Jim. 1241 01:11:13,645 --> 01:11:16,648 That's the word, I didn't invent it. That's what they call it. 1242 01:11:19,735 --> 01:11:21,779 I don't care about "they." 1243 01:11:22,321 --> 01:11:24,782 I only care about you, Jim, and it isn't true. 1244 01:11:24,865 --> 01:11:26,492 You know it isn't true. 1245 01:11:30,162 --> 01:11:31,997 I thought I knew you. 1246 01:11:32,331 --> 01:11:35,250 I thought you were everything good and pure. 1247 01:11:43,842 --> 01:11:47,304 Don't judge me, Jim. Try to understand. 1248 01:11:49,139 --> 01:11:52,392 I was on my own for the first time in a large city. 1249 01:11:52,768 --> 01:11:54,186 The war was on. 1250 01:11:54,728 --> 01:11:58,524 I'd only been out with kids my own age until I met this man. 1251 01:11:58,857 --> 01:12:02,277 He paid me a lot of attention. I was flattered. 1252 01:12:03,237 --> 01:12:05,948 I thought he was romantic and glamorous. 1253 01:12:07,074 --> 01:12:09,201 I thought I was in love with him. 1254 01:12:12,287 --> 01:12:13,831 What happened to the child? 1255 01:12:17,960 --> 01:12:19,878 It died at birth. 1256 01:12:27,010 --> 01:12:29,680 Is that why you can't have any children? 1257 01:12:32,766 --> 01:12:37,187 Jim, I can't take much more of this. 1258 01:12:39,314 --> 01:12:41,650 Please try and understand. 1259 01:12:43,986 --> 01:12:46,113 What's there to understand? 1260 01:12:47,698 --> 01:12:52,494 You went with him, a pig like that. You had a child by him. 1261 01:12:52,744 --> 01:12:54,746 Then you went to that butcher, Schneider. 1262 01:12:54,830 --> 01:12:56,748 Everything I hate. 1263 01:12:57,499 --> 01:12:59,918 What's left to understand? 1264 01:13:14,391 --> 01:13:17,603 Just got word from the hospital. Schneider's okay. 1265 01:13:19,813 --> 01:13:20,981 Thanks. 1266 01:13:26,236 --> 01:13:27,863 I'm sorry, Jim. 1267 01:14:18,747 --> 01:14:20,749 You don't look like a detective. 1268 01:14:20,916 --> 01:14:23,877 No? What's a detective look like? 1269 01:14:25,212 --> 01:14:27,965 They wear derbies. 1270 01:14:30,884 --> 01:14:32,844 - You're a nice-looking fellow. - Thanks. 1271 01:14:32,928 --> 01:14:34,262 Are you married? 1272 01:14:35,305 --> 01:14:36,390 Yeah. 1273 01:14:37,224 --> 01:14:38,350 Yeah. 1274 01:14:56,451 --> 01:14:58,453 Don't work so hard. 1275 01:15:08,672 --> 01:15:11,091 - Height? - Five-eleven. 1276 01:15:13,176 --> 01:15:16,054 - Weight? - A hundred and sixty pounds. 1277 01:15:17,639 --> 01:15:21,059 - Eyes? - I don't know, greenish. 1278 01:15:21,351 --> 01:15:23,311 - They look brown. - Hazel. 1279 01:15:29,234 --> 01:15:31,445 You might as well go home now, young lady. 1280 01:15:31,611 --> 01:15:35,741 As soon as we print him, I'm through. All right, Arthur, over there. 1281 01:15:49,921 --> 01:15:51,381 It don't hurt. 1282 01:15:54,885 --> 01:15:58,346 It don't hurt. You roll it, like that. It gets your hands a little dirty. 1283 01:15:58,430 --> 01:16:00,932 You wash it right off. It's nothing. 1284 01:16:04,728 --> 01:16:07,397 What's the matter? Did I say something? 1285 01:16:10,442 --> 01:16:11,777 You married? 1286 01:16:14,654 --> 01:16:16,073 Me neither. 1287 01:16:17,783 --> 01:16:21,244 Everybody tells you, "Why don't you get married? You should be married." 1288 01:16:21,495 --> 01:16:25,040 My mother, my father, my sisters, "Come on, get married." 1289 01:16:25,874 --> 01:16:28,335 As if I didn't want to get married. 1290 01:16:29,419 --> 01:16:31,379 Where do you find a man? 1291 01:16:32,130 --> 01:16:36,551 You get me a man and I'll marry him. Anything, as long as it's got pants. 1292 01:16:38,386 --> 01:16:39,846 "Get married." 1293 01:16:42,390 --> 01:16:43,517 It's easy to talk. 1294 01:16:43,600 --> 01:16:45,352 All right, Arthur, wash your hands. 1295 01:16:56,238 --> 01:16:59,366 Charley, did you burglarize this apartment? 1296 01:17:02,285 --> 01:17:05,956 Why don't you give us a break? You do us a favor, we might help you. 1297 01:17:07,165 --> 01:17:10,127 How you gonna help me? I'm a four-time loser. 1298 01:17:10,210 --> 01:17:14,631 I'm going to jail the rest of my life. How you gonna help me, huh? 1299 01:17:15,674 --> 01:17:18,051 You lived a louse, you want to die a louse? 1300 01:17:18,301 --> 01:17:21,138 Yeah. Remember, the sign says, "Courtesy." 1301 01:17:21,930 --> 01:17:25,142 Courtesy, for you? You want courtesy? 1302 01:17:25,559 --> 01:17:26,852 Hey... 1303 01:17:31,314 --> 01:17:34,109 21st Squad, Detective Callahan speaking. 1304 01:17:34,943 --> 01:17:35,986 Yeah. 1305 01:17:36,153 --> 01:17:38,029 Okay, Barnes. Get them out here. 1306 01:17:38,113 --> 01:17:42,284 All right, Charley, rise and shine. You, too, Lewis. Over here. 1307 01:17:42,409 --> 01:17:44,619 - What's your first name, Barnes? - Steve. 1308 01:17:44,744 --> 01:17:47,873 - How long you been on the job, Steve? - Six years. 1309 01:17:49,249 --> 01:17:50,709 You married? 1310 01:17:51,168 --> 01:17:54,171 You louse, I ought to kill you. 1311 01:17:54,629 --> 01:17:56,423 Me? The thanks I get. 1312 01:17:56,756 --> 01:17:59,009 - $30,000, huh? - Thirty, bull. 1313 01:17:59,134 --> 01:18:00,760 I saw the list. 1314 01:18:00,844 --> 01:18:02,762 Who do you believe, me or them? 1315 01:18:02,846 --> 01:18:04,222 No talking. 1316 01:18:08,351 --> 01:18:09,477 Them. 1317 01:18:09,561 --> 01:18:12,189 Quiet. You want to spoil the picture? 1318 01:18:14,774 --> 01:18:16,860 Okay, you two, over there. 1319 01:18:26,953 --> 01:18:29,581 What about that $1,400? 1320 01:18:33,335 --> 01:18:35,837 I had it on me for your protection. 1321 01:18:36,213 --> 01:18:37,797 This flatfoot had any sense, 1322 01:18:37,881 --> 01:18:39,591 he's supposed to take it and let us go. 1323 01:18:39,674 --> 01:18:41,134 Dumb cop. Can I help it? 1324 01:18:42,427 --> 01:18:45,680 Now, look. I want my share. 1325 01:18:47,557 --> 01:18:50,435 Lewis, if it's gonna make you happy... 1326 01:18:50,518 --> 01:18:53,271 you can have the whole $1,400. 1327 01:18:54,105 --> 01:18:55,398 Satisfied? 1328 01:18:58,026 --> 01:18:59,236 Yeah. 1329 01:19:10,455 --> 01:19:13,250 All right, Arthur. Sign this. 1330 01:19:14,584 --> 01:19:16,753 - Shouldn't he see a lawyer first? - It's routine. 1331 01:19:17,128 --> 01:19:19,631 On the floor. Step on it. 1332 01:19:20,715 --> 01:19:21,800 Here. 1333 01:19:21,883 --> 01:19:23,385 Now, this one. 1334 01:19:23,510 --> 01:19:25,262 Jim. You want to be in this? 1335 01:19:25,804 --> 01:19:28,515 - Got an aspirin, Joe? - No. 1336 01:19:30,433 --> 01:19:31,810 Hey, you. 1337 01:19:33,728 --> 01:19:36,189 You're not going to put that in the papers, are you? 1338 01:19:36,273 --> 01:19:38,900 It's all right, Suzy. I don't care. 1339 01:19:39,192 --> 01:19:40,902 Over there, Arthur. 1340 01:19:42,153 --> 01:19:44,239 You might as well go home now, young lady. 1341 01:19:44,322 --> 01:19:45,323 It's all over. 1342 01:19:47,367 --> 01:19:50,078 May I talk to Arthur for two minutes, alone, please? 1343 01:19:50,203 --> 01:19:53,331 - What for? - You wouldn't understand. 1344 01:19:54,541 --> 01:19:57,627 No, I guess not. All right. 1345 01:20:02,716 --> 01:20:03,842 Two minutes. 1346 01:20:23,069 --> 01:20:25,071 Okay, 8:45. Let's go. 1347 01:20:25,196 --> 01:20:27,198 Night court will be open by the time we get there. 1348 01:20:27,365 --> 01:20:29,784 - What do I do? - They'll tell you what to do. 1349 01:20:29,993 --> 01:20:31,637 Your brother-in-law's gonna be there, ain't he? 1350 01:20:31,661 --> 01:20:32,746 Yeah. 1351 01:20:33,580 --> 01:20:36,750 All I can do is thank goodness my sister's sexy. 1352 01:20:42,464 --> 01:20:43,882 So long, everybody. 1353 01:20:48,553 --> 01:20:51,765 Very nice meeting you, I mean it, very nice. 1354 01:20:52,015 --> 01:20:54,434 I'm sorry if I caused you any trouble. 1355 01:20:57,395 --> 01:20:58,730 Goodbye. 1356 01:21:10,116 --> 01:21:12,619 Arthur, do you want to see Joy? Would that help? 1357 01:21:12,702 --> 01:21:15,205 - Would you like to talk to her? - No. 1358 01:21:15,288 --> 01:21:16,956 I'll go and get her and bring her here. 1359 01:21:17,040 --> 01:21:18,666 I don't want her, Suzy. 1360 01:21:20,001 --> 01:21:23,171 For five years I've been in love with a girl that doesn't exist. 1361 01:21:24,381 --> 01:21:26,591 That's finished. Washed up. 1362 01:21:30,136 --> 01:21:33,431 Artie, why couldn't you have fallen in love with me? 1363 01:21:34,349 --> 01:21:36,976 I'd have been so much better for you. 1364 01:21:38,103 --> 01:21:41,648 I've always loved you, Suzy. You were always my baby. 1365 01:21:43,942 --> 01:21:45,276 I've got news for you. 1366 01:21:45,527 --> 01:21:47,570 I voted for the President in the last election. 1367 01:21:47,654 --> 01:21:49,989 I'm years past the age of consent. 1368 01:21:50,198 --> 01:21:51,950 Just an old bag. 1369 01:21:52,826 --> 01:21:55,495 - I'm not as beautiful as Joy is-- - But you are. 1370 01:21:57,038 --> 01:22:01,334 Joy's prettier than you, but you're more beautiful. 1371 01:22:03,420 --> 01:22:06,423 - Oh, Artie. - Come on, be my sensible Susan. 1372 01:22:06,589 --> 01:22:09,592 I can't be sensible about you. I love you. 1373 01:22:32,240 --> 01:22:35,243 You see that, Lewis? He's facing five to ten. 1374 01:22:35,785 --> 01:22:38,371 Wait till the boys start wising him up. 1375 01:22:38,580 --> 01:22:40,582 Hey, what makes you think he'll want you then? 1376 01:22:40,665 --> 01:22:41,916 Shut up. 1377 01:22:42,000 --> 01:22:45,670 He'll keep coming back for a second rap, for a third rap. 1378 01:22:45,962 --> 01:22:48,089 Then he'll be a four-time loser like me. 1379 01:22:48,465 --> 01:22:50,925 - Shut up, I tell you. - Look at Lewis, here. 1380 01:22:51,009 --> 01:22:53,761 That's you five years from now. Ain't it, Lewis? 1381 01:22:54,179 --> 01:22:56,473 - Shut up. I'll crack your skull! - That's enough! 1382 01:22:58,141 --> 01:23:00,185 Stay over there, Arthur. 1383 01:23:00,560 --> 01:23:02,854 Why don't you shut up? 1384 01:23:08,359 --> 01:23:09,694 Officer... 1385 01:23:09,944 --> 01:23:13,281 Now, now, take it easy. He's not convicted yet. 1386 01:23:13,698 --> 01:23:16,534 The judge might put him on probation. A lot of things might happen. 1387 01:23:16,618 --> 01:23:17,911 Yeah, yeah. 1388 01:23:18,870 --> 01:23:21,122 One more peep out of you, one! 1389 01:23:25,502 --> 01:23:28,671 Have you got a lawyer? I know a good one. 1390 01:23:28,880 --> 01:23:31,549 I'm not supposed to do this, but I'll call him myself. 1391 01:23:39,307 --> 01:23:42,477 Here's your picture. Hide it from your kids. 1392 01:24:08,211 --> 01:24:10,338 We've been partners about eight years now, Jim. 1393 01:24:10,421 --> 01:24:12,382 Did I ever ask you for a favor? 1394 01:24:12,465 --> 01:24:13,716 What is it, Lou? 1395 01:24:14,008 --> 01:24:17,345 That kid downstairs. I want you to give him a break. 1396 01:24:17,720 --> 01:24:19,472 I can't do it, Lou. 1397 01:24:24,644 --> 01:24:26,479 He reminds me of my boy. 1398 01:24:27,105 --> 01:24:31,276 - Mike? Mike was a hero. - Why, because he was killed? 1399 01:24:31,568 --> 01:24:32,860 If Mike were alive today, 1400 01:24:32,944 --> 01:24:34,779 he'd have the same problems this kid has. 1401 01:24:34,862 --> 01:24:35,989 What do you say? 1402 01:24:36,239 --> 01:24:38,032 Don't ask me, will you, Lou? 1403 01:24:39,450 --> 01:24:40,952 But I am asking you. 1404 01:24:41,661 --> 01:24:43,204 No, Lou. No dice. 1405 01:24:43,371 --> 01:24:45,331 Louder, please. I can't seem to hear you so good. 1406 01:24:45,456 --> 01:24:47,000 I can't drop the charge. 1407 01:24:47,125 --> 01:24:49,627 Jim, this is me, Lou Brody. Remember me? 1408 01:24:49,711 --> 01:24:51,431 What do you mean, you can't drop the charge? 1409 01:24:51,504 --> 01:24:54,591 - Mr. Pritchett left it up to you. - I can't start compromising now. 1410 01:24:54,674 --> 01:24:56,050 Compromise. 1411 01:24:56,426 --> 01:24:57,635 Heart, Jim, heart. 1412 01:24:57,719 --> 01:24:59,679 The world is crying for a little heart. 1413 01:25:00,096 --> 01:25:03,224 You shouldn't drink so much. It melts the lining of your brain. 1414 01:25:03,516 --> 01:25:05,226 Maybe that's what you need. 1415 01:25:05,393 --> 01:25:07,854 Maybe it would melt that rock you've got for a heart. 1416 01:25:08,271 --> 01:25:09,355 Lay off, will you? 1417 01:25:09,439 --> 01:25:11,357 My partner. Arrest his own mother. 1418 01:25:11,441 --> 01:25:13,318 Lay off. I'm warning you. 1419 01:25:17,280 --> 01:25:18,906 What's the matter, Jim? 1420 01:25:23,328 --> 01:25:27,582 I'm drowning, Lou. Drowning in my own juice. 1421 01:25:29,959 --> 01:25:31,753 I wish I could understand you. 1422 01:25:31,919 --> 01:25:35,381 I don't expect you to. I know I'm different from the others. 1423 01:25:35,632 --> 01:25:37,216 I'm here out of principle. 1424 01:25:38,051 --> 01:25:40,136 All my life I've lived according to principle... 1425 01:25:40,219 --> 01:25:43,723 and I couldn't change, even if I wanted to. 1426 01:25:51,064 --> 01:25:54,734 Jim, you've got to bend with the wind, or break. 1427 01:25:55,109 --> 01:25:56,778 Don't be such a monument. 1428 01:25:57,904 --> 01:26:00,031 How? 1429 01:26:02,241 --> 01:26:04,202 How do you compromise? 1430 01:26:05,578 --> 01:26:08,456 I hate softness. My mother was soft. It killed her. 1431 01:26:08,539 --> 01:26:11,000 I don't believe in turning the other cheek. 1432 01:26:12,460 --> 01:26:15,088 You ask me to compromise on this kid. Who's he? 1433 01:26:15,421 --> 01:26:18,049 Now, right now, I'm faced with a problem of my own, Lou... 1434 01:26:18,132 --> 01:26:20,635 that's ripping my guts out, and I can't compromise on that. 1435 01:26:20,718 --> 01:26:22,220 So what do I do? 1436 01:26:29,018 --> 01:26:30,770 Here's your aspirin. 1437 01:26:31,229 --> 01:26:34,190 - Listening at keyholes, Joe? - I don't have to. 1438 01:26:36,401 --> 01:26:38,986 I've had that story for a long time. 1439 01:26:43,157 --> 01:26:45,410 She's one in a million, your Mary. She loves you. 1440 01:26:45,493 --> 01:26:47,495 You don't know how lucky you are. 1441 01:26:48,329 --> 01:26:50,415 She brought warmth and tenderness into your life. 1442 01:26:50,623 --> 01:26:51,833 I know. 1443 01:26:52,291 --> 01:26:54,919 - I know better than you do. - Then go to her. 1444 01:26:55,169 --> 01:26:57,588 Get down on your knees, crawl. 1445 01:27:03,803 --> 01:27:05,221 She's downstairs, Jim. 1446 01:27:24,949 --> 01:27:26,200 Mary... 1447 01:27:26,409 --> 01:27:29,704 I'm leaving now, Jim. Here are the keys. 1448 01:27:37,086 --> 01:27:39,505 - Come inside. - My taxi's waiting. 1449 01:27:39,714 --> 01:27:42,842 - We'll send it away. - No, my things are in it. 1450 01:27:43,676 --> 01:27:47,221 - What things? - My bags and my trunk. 1451 01:27:53,978 --> 01:27:56,898 Please come inside. I can't talk to you here. 1452 01:27:57,398 --> 01:27:59,776 - The meter's running. - Let it run. 1453 01:28:21,005 --> 01:28:24,759 Look, Mary, this isn't the time or place to discuss our lives. 1454 01:28:25,176 --> 01:28:27,303 Let's go home, we'll work this out there. 1455 01:28:27,386 --> 01:28:29,096 You think we can? 1456 01:28:29,764 --> 01:28:31,098 We'll have to. 1457 01:28:31,182 --> 01:28:33,559 I don't. I don't think it's possible. 1458 01:28:33,726 --> 01:28:36,896 Wait a minute. I don't get this. What are you so bitter about? 1459 01:28:37,146 --> 01:28:39,315 Who's to blame for what happened tonight? 1460 01:28:39,565 --> 01:28:41,025 You put me through a cement mixer 1461 01:28:41,108 --> 01:28:42,668 and now you're acting as if I were the-- 1462 01:28:42,735 --> 01:28:44,028 The tramp? 1463 01:28:45,112 --> 01:28:48,616 - Don't say that. - I didn't invent the word either, Jim. 1464 01:28:52,203 --> 01:28:56,207 - I wasn't myself. - You were never more yourself. 1465 01:28:59,377 --> 01:29:01,671 I've thought everything over and over again... 1466 01:29:01,879 --> 01:29:03,840 and I don't see any other way out. 1467 01:29:04,173 --> 01:29:05,550 We couldn't go on from here. 1468 01:29:05,633 --> 01:29:08,010 Stop that kind of talk, will you, Mary? 1469 01:29:09,345 --> 01:29:11,013 I'm trying. I'm trying. 1470 01:29:11,097 --> 01:29:12,723 - To what? - To put all this behind me. 1471 01:29:12,807 --> 01:29:14,809 - And you can't do it. - If you'll let me. 1472 01:29:15,351 --> 01:29:18,145 No, the rest of our lives we'll be living with this. 1473 01:29:18,229 --> 01:29:20,940 If you won't be saying it, you'll be thinking it. 1474 01:29:22,441 --> 01:29:24,151 And I couldn't take it. 1475 01:29:24,569 --> 01:29:28,114 I'd just dry up and die. 1476 01:29:32,493 --> 01:29:35,037 Please, I'm so tired, let me go now. 1477 01:29:35,329 --> 01:29:36,330 To what? 1478 01:29:36,455 --> 01:29:38,416 - Please, Jim. - Where will you go? 1479 01:29:38,708 --> 01:29:41,711 You, who turn on every light in the house when I'm not there. 1480 01:29:42,211 --> 01:29:45,131 You can't fall asleep unless my arms are around you. 1481 01:29:45,214 --> 01:29:46,465 Stop it. 1482 01:29:46,841 --> 01:29:49,218 No. I'm not going to let you go. 1483 01:29:49,927 --> 01:29:52,054 Jim, you're hurting me. 1484 01:29:55,182 --> 01:29:56,601 I'm sorry. 1485 01:29:58,394 --> 01:29:59,729 I'm sorry, Mary, 1486 01:29:59,812 --> 01:30:01,981 but you just don't stop loving someone. 1487 01:30:05,192 --> 01:30:07,862 I need you. Don't leave me. 1488 01:30:09,655 --> 01:30:11,073 I love you. 1489 01:30:13,743 --> 01:30:17,538 Then help me. Help me, Jim. 1490 01:30:24,462 --> 01:30:26,213 It's no use, baby. 1491 01:30:27,006 --> 01:30:29,926 I couldn't go home if you weren't waiting for me. 1492 01:30:30,718 --> 01:30:32,637 I'd blow my brains out. 1493 01:30:34,680 --> 01:30:36,182 I would, Mary. 1494 01:30:36,515 --> 01:30:40,061 If I went home to an empty flat, I wouldn't dare take my gun with me. 1495 01:30:49,070 --> 01:30:50,196 Yeah. 1496 01:30:51,489 --> 01:30:53,783 Well, his lawyer is here now, waiting to find out. 1497 01:30:54,408 --> 01:30:55,618 All right, I'll hang on. 1498 01:30:55,701 --> 01:30:57,411 Where's McLeod now? 1499 01:30:57,995 --> 01:31:00,081 Well, he... 1500 01:31:00,247 --> 01:31:04,001 What? Yeah, okay. 1501 01:31:04,335 --> 01:31:07,004 They're bringing Schneider in at 10:00 a.m. to book him. 1502 01:31:07,129 --> 01:31:08,607 You can see him at the hospital after 9:00. 1503 01:31:08,631 --> 01:31:10,216 All right, I'll go over there. 1504 01:31:11,342 --> 01:31:12,551 Just a minute, McLeod. 1505 01:31:12,635 --> 01:31:14,553 - Some other time, Counselor. - No, now. 1506 01:31:14,762 --> 01:31:16,562 They're bringing Schneider back here tomorrow. 1507 01:31:16,597 --> 01:31:18,599 Then advise him again to keep his mouth shut. 1508 01:31:18,724 --> 01:31:19,892 And see that he does. 1509 01:31:19,976 --> 01:31:21,453 I'm going to break you from the force. 1510 01:31:21,477 --> 01:31:23,980 If it's the last thing I do, you're gonna pay for this. 1511 01:31:24,438 --> 01:31:26,273 How much was Miss Hatch paid? 1512 01:31:27,441 --> 01:31:31,821 Why don't you clean up your own house, before you start to throw stones? 1513 01:31:36,117 --> 01:31:37,743 What do you mean by that? 1514 01:31:43,332 --> 01:31:45,126 You know what I mean. 1515 01:31:55,511 --> 01:31:58,931 No, I don't know what you mean. 1516 01:32:00,850 --> 01:32:02,143 Don't you? 1517 01:32:31,589 --> 01:32:34,467 - What's the matter, dear? - Nothing. 1518 01:32:39,305 --> 01:32:42,516 - This has been a horrible day. - Yes. 1519 01:32:42,808 --> 01:32:46,729 I'm sorry, darling. Yet I'm glad it's out in the open. 1520 01:32:47,646 --> 01:32:50,816 I've had such a terrible feeling of guilt all the time. 1521 01:32:50,900 --> 01:32:52,234 All right. 1522 01:32:53,152 --> 01:32:57,531 I needed help and there was no one. I couldn't even go to my parents. 1523 01:32:59,950 --> 01:33:04,121 - You didn't tell them? - No, I didn't want to hurt them. 1524 01:33:05,206 --> 01:33:07,875 You know how sweet and simple they are. 1525 01:33:12,505 --> 01:33:15,382 You didn't go home then, after? 1526 01:33:16,175 --> 01:33:17,176 No. 1527 01:33:18,177 --> 01:33:21,055 - Where'd you go? - I came to New York. 1528 01:33:22,139 --> 01:33:25,226 - How long was that before I met you? - Two years. 1529 01:33:26,602 --> 01:33:28,479 Who'd you go with then? 1530 01:33:30,397 --> 01:33:31,565 No one. 1531 01:33:32,316 --> 01:33:34,568 How many others were there, Mary? 1532 01:33:35,778 --> 01:33:39,073 - Others? - How many other men? 1533 01:33:39,698 --> 01:33:42,785 None. What's the matter with you, Jim? 1534 01:33:42,910 --> 01:33:45,788 Wait a minute. Wait a minute. 1535 01:33:45,955 --> 01:33:48,707 No. What's the matter with you? 1536 01:33:51,836 --> 01:33:53,629 At an autopsy the other day... 1537 01:33:53,712 --> 01:33:56,882 I watched the medical examiner saw off the top of a man's skull... 1538 01:33:56,966 --> 01:33:59,301 take out the brain and hold it in his hand. 1539 01:34:00,344 --> 01:34:01,720 Like that. 1540 01:34:02,304 --> 01:34:04,265 Why are you telling me this? 1541 01:34:04,765 --> 01:34:07,852 Because I'd give my soul to take out my brain... 1542 01:34:08,144 --> 01:34:11,105 hold it under the faucet and wash away... 1543 01:34:11,397 --> 01:34:14,191 the dirty pictures you put there today. 1544 01:34:14,483 --> 01:34:17,027 - Dirty pictures? - Yes. 1545 01:34:19,196 --> 01:34:20,447 I see. 1546 01:34:25,995 --> 01:34:27,163 I see. 1547 01:34:31,959 --> 01:34:35,921 Yes, that would be fine... 1548 01:34:37,214 --> 01:34:38,883 if we could. 1549 01:34:44,346 --> 01:34:47,224 But when you wash away what I may have put there... 1550 01:34:47,850 --> 01:34:51,312 you'll find you've a rotten spot in your brain, Jim... 1551 01:34:51,478 --> 01:34:53,689 and it's growing. I know, I've watched it. 1552 01:34:53,898 --> 01:34:56,984 - Mary, that's enough. - No, let's have the truth. 1553 01:34:57,151 --> 01:35:00,196 I could never find it in me to see tiny flaws in you... 1554 01:35:00,362 --> 01:35:02,907 because I loved you. I still do. 1555 01:35:03,908 --> 01:35:06,327 But let's have the truth for once. 1556 01:35:07,036 --> 01:35:10,497 You think you're on the side of the angels? Well, you're not. 1557 01:35:10,581 --> 01:35:13,250 You haven't even a drop of ordinary human forgiveness... 1558 01:35:13,334 --> 01:35:14,835 in your whole nature. 1559 01:35:15,377 --> 01:35:17,671 You're a cruel and vengeful man. 1560 01:35:18,839 --> 01:35:22,343 You're everything you always said you hated in your own father. 1561 01:35:28,599 --> 01:35:32,436 I'm not going to listen anymore. I'm taking you home now. 1562 01:35:32,519 --> 01:35:36,190 What for? So you can drive me to a lunatic asylum? 1563 01:35:43,280 --> 01:35:44,865 Where are you going? 1564 01:35:46,784 --> 01:35:48,244 Goodbye, Jim. 1565 01:35:48,452 --> 01:35:52,039 - When will I see you? - Never. 1566 01:36:10,766 --> 01:36:12,601 There's nothing doing here. 1567 01:36:12,810 --> 01:36:16,105 I'll go down to night court and see if I can pick up anything there. 1568 01:36:26,699 --> 01:36:28,742 - How'd you make out? - Fine. 1569 01:36:29,201 --> 01:36:30,703 - I mean Mary. - Fine. Dandy. 1570 01:36:30,744 --> 01:36:33,122 All right, young lady, your two minutes are up. 1571 01:36:33,205 --> 01:36:34,724 - What's the matter with you? - Nothing. 1572 01:36:34,748 --> 01:36:36,788 - Don't you feel well? - Yes, sir. I feel all right. 1573 01:36:36,875 --> 01:36:39,378 - You better go home. - I've got a squeal to finish off. 1574 01:36:39,461 --> 01:36:42,339 - Brody, finish it off. - I'd rather do it myself. 1575 01:36:42,464 --> 01:36:44,466 You go home. That's an order. 1576 01:36:50,806 --> 01:36:53,225 What happened, Jim? What's wrong? 1577 01:36:53,976 --> 01:36:55,477 Mary left me. 1578 01:36:56,520 --> 01:36:58,230 She'll come back. 1579 01:36:59,315 --> 01:37:02,026 No. We're finished. 1580 01:37:07,573 --> 01:37:10,117 You drove her away, didn't you? Why? 1581 01:37:10,617 --> 01:37:13,454 I tried to warn you, you fool. Why? 1582 01:37:13,537 --> 01:37:14,913 I don't know. 1583 01:37:15,331 --> 01:37:18,000 Why do we do these things, Joe? Who knows? 1584 01:37:19,585 --> 01:37:22,421 I built my whole life on hating my father... 1585 01:37:22,713 --> 01:37:25,591 and all the time he was inside of me, laughing. 1586 01:37:28,385 --> 01:37:30,137 Maybe he was crying. 1587 01:37:31,305 --> 01:37:34,350 Poor devil, maybe he couldn't help himself, either. 1588 01:37:55,788 --> 01:37:58,665 Officer, somebody just stole my purse. 1589 01:37:58,749 --> 01:38:01,418 - Did you see who did it? - No, I was walking down the street... 1590 01:38:01,502 --> 01:38:03,188 and someone grabbed it right out of my hand. 1591 01:38:03,212 --> 01:38:04,838 It was so crowded I couldn't see him. 1592 01:38:04,963 --> 01:38:07,049 - Did you have much money in it? - About $10. 1593 01:38:07,132 --> 01:38:08,550 Let's have a description. 1594 01:38:08,884 --> 01:38:10,594 Well, it was about so-- 1595 01:38:10,677 --> 01:38:12,179 Drop that club. Drop it! 1596 01:38:12,262 --> 01:38:13,822 Drop it, Barnes. He's a four-time loser. 1597 01:38:13,847 --> 01:38:14,848 He'll kill you. 1598 01:38:17,768 --> 01:38:18,995 Rot in jail the rest of my life, 1599 01:38:19,019 --> 01:38:21,063 I take five or six of you coppers with me first. 1600 01:38:21,146 --> 01:38:23,041 Take it easy. He can't get by the downstairs desk. 1601 01:38:23,065 --> 01:38:24,316 Shut up! 1602 01:38:24,650 --> 01:38:26,777 One word, one move, anybody. 1603 01:38:30,155 --> 01:38:33,033 I was wondering when you'd get around to it, Charley. 1604 01:38:33,117 --> 01:38:34,827 None of your guff. 1605 01:38:40,374 --> 01:38:41,667 Give me that gun. 1606 01:38:41,750 --> 01:38:44,837 In the gut you'll get it. One step, I'm warning you. One! 1607 01:38:44,962 --> 01:38:47,464 Easy, Jim. He can't get by the desk. 1608 01:38:51,009 --> 01:38:52,803 Jim, don't be a fool. 1609 01:38:52,928 --> 01:38:55,472 You dirty, sneaking, evil... 1610 01:39:11,321 --> 01:39:13,824 - Come on, baby, I'll get you to bed. - No, wait a minute. 1611 01:39:13,907 --> 01:39:16,285 - Now, Jim. - Don't pull at me, I... 1612 01:39:18,162 --> 01:39:20,247 You got to lie down, Jim. 1613 01:39:21,248 --> 01:39:23,167 No. Once I lie down, I'm not getting up. 1614 01:39:23,250 --> 01:39:25,127 Get an ambulance, quick. 1615 01:39:25,377 --> 01:39:27,171 Never mind a doctor. 1616 01:39:28,630 --> 01:39:30,132 Get a priest. 1617 01:39:31,216 --> 01:39:32,843 You feel that bad, Jim? 1618 01:39:34,928 --> 01:39:36,513 St. Vincent's Rectory. 1619 01:39:36,972 --> 01:39:38,182 Get me a drink. 1620 01:39:39,558 --> 01:39:42,144 - With a belly wound? - What difference does it make? 1621 01:39:42,311 --> 01:39:43,687 Let him have it. 1622 01:39:44,229 --> 01:39:46,857 Don't whisper, Lou. I can hear you. 1623 01:39:46,940 --> 01:39:48,442 Sure you can, Jim. 1624 01:39:48,859 --> 01:39:50,861 You're gonna be okay, they can't hurt you. 1625 01:39:50,944 --> 01:39:53,405 Give me your hand. Squeeze. 1626 01:39:53,780 --> 01:39:55,407 Send a priest over to the 21st. 1627 01:39:55,866 --> 01:39:57,075 Harder. 1628 01:39:57,159 --> 01:39:59,036 To administer the last rites. 1629 01:40:08,420 --> 01:40:10,380 Give me buster's prints. 1630 01:40:11,507 --> 01:40:15,302 I don't know, maybe you're right, Lou. I don't know anymore. 1631 01:40:16,136 --> 01:40:17,679 Get me his prints. 1632 01:40:17,763 --> 01:40:19,097 Here, Jim. 1633 01:40:21,016 --> 01:40:22,142 Joe... 1634 01:40:25,187 --> 01:40:26,480 find her. 1635 01:40:26,980 --> 01:40:29,900 Ask her to forgive me. And help her. 1636 01:40:30,651 --> 01:40:32,152 She needs help. 1637 01:40:32,319 --> 01:40:34,404 Sure. Now, take it easy. 1638 01:40:34,738 --> 01:40:36,448 Here you are, Jim. 1639 01:40:39,576 --> 01:40:40,953 Tear them up, Lou. 1640 01:40:45,332 --> 01:40:48,335 Unchain him. The keys are in my pocket. 1641 01:40:50,212 --> 01:40:53,674 There's no case here, Lieutenant. The complainant withdrew... 1642 01:40:57,844 --> 01:41:00,472 Mary. Mary. 1643 01:41:05,811 --> 01:41:09,815 "In the name of the Father and of the Son and of the Holy Ghost. 1644 01:41:11,149 --> 01:41:14,903 "Oh, my God, I am heartily sorry for having offended Thee... 1645 01:41:15,529 --> 01:41:19,199 "and I detest all my sins because I dread the loss of Heaven... 1646 01:41:19,825 --> 01:41:22,035 "and the pains of Hell." 1647 01:41:35,007 --> 01:41:36,341 "But most all, 1648 01:41:36,758 --> 01:41:38,844 "for having offended Thee, my Lord... 1649 01:41:39,803 --> 01:41:42,639 "who art all good and deserving of my love. 1650 01:41:43,473 --> 01:41:48,562 "But I firmly resolve with the help of Thy Grace, to confess my sins... 1651 01:41:49,313 --> 01:41:54,109 "to do penance and to amend my life. 1652 01:41:54,693 --> 01:41:55,861 "Amen." 1653 01:42:13,503 --> 01:42:15,881 All right, son, go on home. 1654 01:42:17,174 --> 01:42:19,217 Don't make a monkey out of me. 1655 01:42:19,801 --> 01:42:23,847 If I see you up here again, I'll kick the guts out of you. 1656 01:42:24,931 --> 01:42:26,975 Don't make a monkey out of me. 1657 01:42:27,351 --> 01:42:29,144 Don't worry, I won't. 1658 01:42:29,770 --> 01:42:31,104 He won't. 1659 01:42:31,688 --> 01:42:33,982 All right, go on, get out of here. 1660 01:42:36,151 --> 01:42:38,278 Get me the Telegraph Bureau. 1661 01:42:45,077 --> 01:42:46,797 - Get this, Harv. - Notify the Commissioner. 1662 01:42:46,828 --> 01:42:48,765 "Detective First Grade, James McLeod, 21st Squad." 1663 01:42:48,789 --> 01:42:50,499 District Attorney... 1664 01:42:50,582 --> 01:42:52,501 "Shot and killed in the line of duty..." 122932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.