All language subtitles for Dark.Light.2019.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:06,024 --> 00:01:07,764 Emily, are you in here? 4 00:02:03,957 --> 00:02:06,323 Emily! Emily! 5 00:02:13,800 --> 00:02:15,210 Emily, are you in here? 6 00:03:42,180 --> 00:03:43,180 Daddy. 7 00:03:49,771 --> 00:03:50,771 No, mommy! 8 00:04:12,043 --> 00:04:14,034 What have you done with my daughter? 9 00:05:56,773 --> 00:05:57,979 Come on, sweetie. 10 00:06:19,713 --> 00:06:20,713 Come on, sweetie. 11 00:06:22,007 --> 00:06:23,463 Come on in and see your new home. 12 00:06:26,428 --> 00:06:28,919 It's a lot bigger than it looks in the pictures. 13 00:06:28,972 --> 00:06:30,462 This is where I grew up. 14 00:06:32,976 --> 00:06:33,976 What's that? 15 00:06:35,478 --> 00:06:38,970 Annie: Oh. That's a lift. It's like an elevator. 16 00:06:39,024 --> 00:06:40,514 We had it put in for grandma. 17 00:06:40,567 --> 00:06:42,398 It helped her get up and down the stairs. 18 00:06:42,444 --> 00:06:43,650 Does it still work? 19 00:06:45,363 --> 00:06:46,694 No, I don't think so. 20 00:07:02,839 --> 00:07:03,999 Who's that? 21 00:07:07,344 --> 00:07:08,504 That's grandma. 22 00:07:12,265 --> 00:07:14,847 - Is that you, mommy? - Yeah. 23 00:07:14,893 --> 00:07:16,333 That was right before I met your dad. 24 00:07:19,606 --> 00:07:20,606 Come on. 25 00:07:43,088 --> 00:07:45,079 This is the room I had when I was a little girl. 26 00:07:45,131 --> 00:07:46,462 I like it. 27 00:07:54,557 --> 00:07:57,139 Is daddy gonna come live with us? 28 00:07:57,185 --> 00:07:58,516 No, sweetie. 29 00:07:58,561 --> 00:08:01,303 But he's gonna come visit you this weekend. Okay? 30 00:08:01,356 --> 00:08:02,356 Okay. 31 00:08:04,776 --> 00:08:09,315 Listen, I know this past year has been really hard for you. 32 00:08:09,364 --> 00:08:10,695 But it's a new chapter 33 00:08:10,740 --> 00:08:12,580 and everything is going to be better now. Okay? 34 00:08:14,035 --> 00:08:15,035 Okay. 35 00:08:15,954 --> 00:08:18,491 - You trust me? - I trust you, mom. 36 00:08:19,040 --> 00:08:20,075 Okay, good. 37 00:08:24,504 --> 00:08:26,745 All right, you stay here, okay? I'll be back. 38 00:08:27,298 --> 00:08:28,298 Okay. 39 00:11:58,801 --> 00:11:59,916 Annie: Oh... 40 00:12:58,319 --> 00:13:00,401 Hey, Annie, how are you doing? 41 00:13:00,446 --> 00:13:01,982 Sheriff, why am I here? 42 00:13:02,031 --> 00:13:04,022 Because your daughter's missing. 43 00:13:04,075 --> 00:13:06,612 Yeah, so I should be back home trying to find her. 44 00:13:09,998 --> 00:13:12,205 Why aren't you helping me? 45 00:13:12,250 --> 00:13:14,582 Because your ex-husband, Paul, seems to think that 46 00:13:14,627 --> 00:13:17,084 you might have tried to hurt or kill her. 47 00:13:17,130 --> 00:13:18,540 You must be out of your mind. 48 00:13:20,633 --> 00:13:23,545 I would never hurt my child. 49 00:13:23,594 --> 00:13:26,210 That's what your ex-husband thought too, 50 00:13:26,264 --> 00:13:27,754 right up until you shot him. 51 00:13:37,066 --> 00:13:38,226 - Daddy! - Hey. 52 00:13:39,277 --> 00:13:41,017 How's my little girl? Hmm? 53 00:13:42,572 --> 00:13:43,652 Emily: I missed you, daddy. 54 00:13:43,698 --> 00:13:44,800 Paul: Oh, I missed you, too, sweetie. 55 00:13:44,824 --> 00:13:47,065 Here. Look what I bought you. 56 00:13:47,118 --> 00:13:48,779 Thank you. 57 00:13:48,828 --> 00:13:51,160 Yeah, well, seeing as you're a little farm girl now. Huh? 58 00:13:51,205 --> 00:13:53,036 I thought you were coming this weekend? 59 00:13:53,916 --> 00:13:55,031 Yeah, well, uh... 60 00:13:55,084 --> 00:13:56,644 I wanted to see how you were getting on. 61 00:13:57,253 --> 00:13:59,414 You know you can call? 62 00:13:59,464 --> 00:14:01,375 Yeah, all right. Next time I will. 63 00:14:02,300 --> 00:14:03,585 Can I come in? 64 00:14:05,470 --> 00:14:06,880 Yeah, of course. 65 00:14:12,226 --> 00:14:13,841 Paul: Here you go, go on. 66 00:14:17,065 --> 00:14:18,180 Okay. 67 00:14:18,232 --> 00:14:19,597 Go play with your cow. 68 00:14:27,992 --> 00:14:30,074 It's been awhile since I've been in here. 69 00:14:30,119 --> 00:14:32,201 Yeah. 70 00:14:32,246 --> 00:14:34,612 Your mother never really was my greatest fan. 71 00:14:34,665 --> 00:14:35,745 Do you blame her? 72 00:14:40,880 --> 00:14:43,337 So, how's it feel, being home? 73 00:14:43,424 --> 00:14:45,039 Yeah, I think it's going to be good. 74 00:14:46,260 --> 00:14:49,593 A little weird, but it's a new start. 75 00:14:49,639 --> 00:14:52,506 Well, you know what people say about moving home. 76 00:14:52,558 --> 00:14:53,889 I hope that's wrong for you. 77 00:14:55,436 --> 00:14:57,768 You, uh, get a job yet? 78 00:14:58,940 --> 00:15:00,271 I'm gonna start looking this week 79 00:15:00,316 --> 00:15:01,726 when we are settled. 80 00:15:01,776 --> 00:15:03,562 You will get one soon enough. 81 00:15:06,072 --> 00:15:07,107 Oh! 82 00:15:09,826 --> 00:15:11,157 Emily: Are you gonna stay with us? 83 00:15:11,202 --> 00:15:12,908 Paul: No, sweetie. I have to go to work. 84 00:15:12,954 --> 00:15:15,445 But, uh, I'll be back this weekend. Okay? 85 00:15:15,498 --> 00:15:16,954 - Okay. - Until then, 86 00:15:16,999 --> 00:15:18,955 you take good care of this cow for me, okay? 87 00:15:19,001 --> 00:15:20,366 Okay, I will. 88 00:15:20,461 --> 00:15:21,461 I love you. 89 00:15:26,134 --> 00:15:27,965 Look, uh... 90 00:15:28,010 --> 00:15:29,591 I'm sorry you're back here again. 91 00:15:29,637 --> 00:15:30,968 No, you're not. 92 00:15:31,013 --> 00:15:32,378 It wasn't my fault. 93 00:15:32,473 --> 00:15:34,076 You were cheating on me while my mother was dying. 94 00:15:34,100 --> 00:15:35,806 You were having a hervous breakdown. 95 00:15:35,852 --> 00:15:37,262 Is that an excuse? 96 00:15:39,397 --> 00:15:40,397 Look... 97 00:15:41,858 --> 00:15:44,816 I don't want to bring this up again. Okay? 98 00:15:44,861 --> 00:15:47,147 I'm better now, and Emily and I are moving on. 99 00:15:48,156 --> 00:15:49,156 Okay. 100 00:15:50,700 --> 00:15:51,860 I'll see you later. 101 00:16:05,715 --> 00:16:07,046 When I was a little girl, 102 00:16:07,091 --> 00:16:09,127 we used to play flashlight tag in these fields. 103 00:16:13,139 --> 00:16:14,174 You ready? 104 00:16:15,308 --> 00:16:16,343 Yep. 105 00:16:16,392 --> 00:16:18,849 - You're it! - Hey! No fair. 106 00:16:54,096 --> 00:16:55,176 Annie: Gotcha! 107 00:16:55,848 --> 00:16:56,928 Emily: Man! 108 00:17:19,705 --> 00:17:21,445 Tag! You're it. 109 00:17:55,449 --> 00:17:56,484 You got me. 110 00:17:57,910 --> 00:17:59,866 All right, Emily, turn your light off. 111 00:18:01,747 --> 00:18:02,747 Emily! 112 00:18:06,460 --> 00:18:07,950 Emily, turn it off! 113 00:18:19,056 --> 00:18:20,136 Emily? 114 00:18:24,145 --> 00:18:25,260 Oh, no. 115 00:18:28,524 --> 00:18:29,524 Emily! 116 00:18:31,861 --> 00:18:32,861 Emily! 117 00:18:37,283 --> 00:18:38,489 Emily, where are you? 118 00:18:54,759 --> 00:18:55,874 Oh, my god! 119 00:18:55,926 --> 00:18:58,133 Emily, stay right there. I'm coming. 120 00:19:00,681 --> 00:19:01,681 Emily! 121 00:19:06,228 --> 00:19:08,844 So the doors were open when you came down? 122 00:19:08,898 --> 00:19:09,898 Yeah. 123 00:19:11,817 --> 00:19:14,308 - Sure they were locked? - Yeah, I'm, I'm pretty sure. 124 00:19:14,987 --> 00:19:16,272 Okay. 125 00:19:16,322 --> 00:19:19,564 - Is anything missing? - No, n-nothing's missing. 126 00:19:20,576 --> 00:19:23,283 Everything looks secure to me. 127 00:19:24,121 --> 00:19:25,201 What about the doors? 128 00:19:25,247 --> 00:19:26,783 The kitchen doors, were they locked? 129 00:19:26,832 --> 00:19:28,197 They were locked, too. 130 00:19:28,250 --> 00:19:29,865 Okay. 131 00:19:29,919 --> 00:19:32,205 Did your daughter remember anything? 132 00:19:32,630 --> 00:19:33,630 No. 133 00:19:34,924 --> 00:19:36,585 Okay, well... 134 00:19:37,718 --> 00:19:39,629 I don't know what else to say. 135 00:19:39,720 --> 00:19:41,756 What about the lights in the field? 136 00:19:41,806 --> 00:19:43,137 It's probably just some kids. 137 00:19:44,600 --> 00:19:48,218 - So0 you just moved in? - Yeah, a couple of days ago. 138 00:19:50,272 --> 00:19:52,638 - Sheriff: And what's your name? - Annie: Her name is Emily. 139 00:19:54,235 --> 00:19:57,068 You know, I have a little girl named Maggie. 140 00:19:57,655 --> 00:19:59,145 Look. 141 00:19:59,198 --> 00:20:01,905 My daughter ended up on the roof of the house last night. 142 00:20:03,035 --> 00:20:05,026 And those were not kids in the field. 143 00:20:08,165 --> 00:20:10,525 Do you remember how you got on the roof last night, sweetie? 144 00:20:15,756 --> 00:20:17,337 It was nice to meet you, Emily. 145 00:20:17,383 --> 00:20:19,169 Annie: Go on, sweetie. 146 00:20:19,218 --> 00:20:20,879 Listen, you don't have to worry. 147 00:20:20,928 --> 00:20:22,919 Call me if you remember anything. 148 00:20:22,972 --> 00:20:24,132 We're here to help. 149 00:20:28,602 --> 00:20:29,762 Thanks, sheriff. 150 00:21:08,350 --> 00:21:09,681 What are you doing, mommy? 151 00:21:11,187 --> 00:21:13,644 I'm looking to see if there is anything in the field. 152 00:21:13,689 --> 00:21:14,689 Why? 153 00:21:16,817 --> 00:21:19,024 Because I saw lights again last night. 154 00:21:23,032 --> 00:21:25,193 And there's scratching inside the house. 155 00:21:26,827 --> 00:21:27,827 Anything there? 156 00:21:33,709 --> 00:21:34,744 No. 157 00:21:37,338 --> 00:21:39,078 Come on. 158 00:21:39,131 --> 00:21:41,747 - Let's go back inside. - Okay. 159 00:21:42,468 --> 00:21:43,468 Annie: Come on. 160 00:22:24,677 --> 00:22:27,510 I'm not talking about lizard people 161 00:22:27,555 --> 00:22:29,011 or an alien invasion. 162 00:22:29,056 --> 00:22:30,637 I'm talking about an indigenous 163 00:22:30,683 --> 00:22:35,177 human-like race living invisibly among us. 164 00:22:35,229 --> 00:22:38,972 What we're looking at here is some kind of lizard competitor 165 00:22:39,024 --> 00:22:42,608 that we drove into hiding, and you are not alone. 166 00:22:42,653 --> 00:22:45,144 Contact me and tell me what you've seen. 167 00:22:46,282 --> 00:22:47,738 Let me help. 168 00:22:47,783 --> 00:22:49,614 If you've seen something like this, 169 00:22:49,660 --> 00:22:53,448 if you've encountered or just felt its presence, 170 00:22:53,497 --> 00:22:55,408 you are not insane. 171 00:22:55,457 --> 00:22:58,540 We drove them to hiding a millennia ago, 172 00:22:58,586 --> 00:23:00,076 and it's evolved, 173 00:23:00,129 --> 00:23:02,745 evolved to not only live secretly among us, 174 00:23:02,798 --> 00:23:05,790 but to prey directly upon us. 175 00:23:05,843 --> 00:23:08,676 Think about it. We live in a planet where every other species 176 00:23:08,721 --> 00:23:11,929 has a hundred variations. And yet we... 177 00:23:21,191 --> 00:23:22,397 What's happening, mommy? 178 00:23:29,867 --> 00:23:32,449 - You stay here, okay? - Okay. 179 00:24:20,459 --> 00:24:22,199 Emily, go up to your room and lock the door. 180 00:24:22,252 --> 00:24:23,742 And don't open it until I say so. 181 00:24:23,796 --> 00:24:25,081 - But, mom... - Do itl! 182 00:25:11,593 --> 00:25:12,593 Hey! 183 00:25:16,932 --> 00:25:20,424 I'm gonna call the police right now if you don't leave. 184 00:26:09,276 --> 00:26:10,276 Oh, no. 185 00:26:33,133 --> 00:26:35,419 Emily, open the door! 186 00:26:35,469 --> 00:26:37,209 Emily! 187 00:26:39,932 --> 00:26:41,138 What's wrong, mommy? 188 00:26:45,270 --> 00:26:47,056 Was there anyone in here with you? 189 00:26:47,773 --> 00:26:48,853 No, mommy. 190 00:26:50,692 --> 00:26:52,523 Come here. 191 00:26:52,569 --> 00:26:55,982 - What's happening? - I don't know. 192 00:27:06,917 --> 00:27:09,829 - So it was right after midnight? - Yeah. 193 00:27:12,339 --> 00:27:16,082 - Could you make out anyone? - No, it was way too dark. 194 00:27:16,176 --> 00:27:18,292 So you're about here, you turned... 195 00:27:18,345 --> 00:27:21,758 And I saw someone staring at me from my bedroom window, yes. 196 00:27:21,807 --> 00:27:24,093 And then they made their way towards Emily's room. 197 00:27:24,184 --> 00:27:25,219 Did Emily see it? 198 00:27:26,979 --> 00:27:27,979 No. 199 00:27:30,566 --> 00:27:32,898 Look, I'm not making anything up, okay? 200 00:27:32,943 --> 00:27:34,183 I know what I saw. 201 00:27:35,112 --> 00:27:36,397 I believe you. 202 00:27:37,197 --> 00:27:38,197 Do you? 203 00:27:47,499 --> 00:27:49,831 Just so you know, I'm here to help you. 204 00:27:49,877 --> 00:27:51,117 You keep saying that, 205 00:27:51,211 --> 00:27:53,702 but I don't feel safe in my house right now. 206 00:27:53,755 --> 00:27:56,417 Don't worry. We're gonna figure this out. 207 00:27:56,466 --> 00:27:57,876 Okay. 208 00:28:05,350 --> 00:28:06,715 Hey, sheriff. How's it going? 209 00:28:07,686 --> 00:28:08,971 Good. And yourself? 210 00:28:09,021 --> 00:28:10,056 Good, yeah. 211 00:28:10,105 --> 00:28:11,970 Is, uh... is there a problem? 212 00:28:14,026 --> 00:28:15,982 Maybe you should talk to Annie. 213 00:28:17,112 --> 00:28:18,112 I'll see ya. 214 00:28:18,989 --> 00:28:20,980 Okay. Thanks. 215 00:28:23,869 --> 00:28:25,860 Sheriff: Come on, Annie. 216 00:28:25,913 --> 00:28:27,265 Ever since you moved into that house, 217 00:28:27,289 --> 00:28:28,516 you've been trying to tell me that 218 00:28:28,540 --> 00:28:30,826 something's after you and your daughter. 219 00:28:30,876 --> 00:28:34,710 You gonna take that back now, or do you still believe it? 220 00:28:34,755 --> 00:28:37,041 I still believe there is something after us. 221 00:28:38,800 --> 00:28:40,791 You know what I think? 222 00:28:40,844 --> 00:28:43,927 I think that "something" doesn't exist. 223 00:28:44,848 --> 00:28:45,963 Never did. 224 00:28:47,351 --> 00:28:48,682 Emily lived in that house, too 225 00:28:48,727 --> 00:28:50,763 and she said she'd never seen anything 226 00:28:50,812 --> 00:28:52,143 like what you described. 227 00:28:53,023 --> 00:28:54,809 I didn't do anything to her. 228 00:28:56,902 --> 00:28:59,814 - Don't look at me like that. - Then tell me what's going on. 229 00:29:03,325 --> 00:29:04,781 There's scratching in the walls. 230 00:29:06,411 --> 00:29:07,742 It's probably just an animal. 231 00:29:07,788 --> 00:29:09,188 I mean, you live in the country now. 232 00:29:10,707 --> 00:29:12,993 It's not an animal. 233 00:29:13,043 --> 00:29:15,534 It sounds like there is someone in between the walls. 234 00:29:19,967 --> 00:29:23,551 I saw lights in the field so I went to check on them. 235 00:29:23,595 --> 00:29:24,906 I turned around and there was someone 236 00:29:24,930 --> 00:29:26,420 staring at me from my room. 237 00:29:29,893 --> 00:29:31,493 Are you having another nervous breakdown? 238 00:29:34,731 --> 00:29:36,562 - Never mind. - I'm serious. 239 00:29:36,608 --> 00:29:38,336 You are acting just like your mother did before she... 240 00:29:38,360 --> 00:29:39,360 Hung herself? 241 00:29:40,946 --> 00:29:42,152 Yeah. 242 00:29:42,197 --> 00:29:44,108 Well, I'm nothing like my mother. 243 00:29:47,202 --> 00:29:50,239 You know, it's hard to put your mom in a state hospital. 244 00:29:50,330 --> 00:29:52,100 And then find out that you may have been responsible 245 00:29:52,124 --> 00:29:53,330 for her death. 246 00:29:56,670 --> 00:29:58,160 Look, I... 247 00:29:58,213 --> 00:29:59,874 I didn't mean it like that. All right? 248 00:30:01,633 --> 00:30:03,339 She may have been right all along. 249 00:30:03,385 --> 00:30:06,172 I knew you moving back into this house was a bad idea. 250 00:30:08,515 --> 00:30:09,880 Well, this is all I have. 251 00:30:20,777 --> 00:30:21,777 Mommy. 252 00:30:23,530 --> 00:30:24,861 Oh, my god. 253 00:30:25,907 --> 00:30:27,568 Sweetie, look at you. 254 00:30:27,617 --> 00:30:28,617 Paper towels. 255 00:30:30,037 --> 00:30:32,077 It's okay. We're going to get this cleaned up. Okay? 256 00:30:32,122 --> 00:30:33,237 All right? 257 00:30:33,290 --> 00:30:35,076 Here we go. All right. 258 00:30:35,125 --> 00:30:36,410 It'll be all good. 259 00:30:45,927 --> 00:30:47,822 I'll be back tomorrow to check up on you, all right? 260 00:30:47,846 --> 00:30:49,427 - Okay. - Okay. 261 00:31:01,693 --> 00:31:03,684 I'm going to the office. 262 00:31:03,737 --> 00:31:06,729 If something happens, you call me. All right? 263 00:31:09,117 --> 00:31:10,117 I will. 264 00:31:15,582 --> 00:31:17,868 I don't think Emily should be living with you anymore. 265 00:31:17,918 --> 00:31:22,082 - We're fine. - You're not fine, Annie. 266 00:31:22,130 --> 00:31:23,870 What are you gonna do? 267 00:31:23,924 --> 00:31:26,006 Are you gonna take her away from me? 268 00:32:22,107 --> 00:32:23,517 What's that, mommy? 269 00:32:23,567 --> 00:32:24,898 Annie: It's a monitor. 270 00:32:24,943 --> 00:32:26,263 So I can watch you sleep at night. 271 00:32:28,738 --> 00:32:30,319 Why was daddy mad? 272 00:32:32,242 --> 00:32:34,278 Because daddy doesn't believe me sometimes. 273 00:32:35,036 --> 00:32:37,072 I believe you. 274 00:32:37,122 --> 00:32:38,282 Thank you, sweetie. 275 00:32:39,833 --> 00:32:41,289 Come on. Time for bed. 276 00:33:32,969 --> 00:33:35,381 Mommy, can I sleep with you? 277 00:33:35,430 --> 00:33:38,297 Of course you can, sweetie. Come on. 278 00:34:57,012 --> 00:34:58,012 Emily! 279 00:35:00,974 --> 00:35:02,214 Emily! 280 00:35:06,646 --> 00:35:07,646 Emily! 281 00:35:17,407 --> 00:35:18,772 Emily! 282 00:35:31,921 --> 00:35:33,331 Hello. 283 00:35:33,381 --> 00:35:35,997 Hi. My name is Annie Knox and my daughter is missing. 284 00:35:38,928 --> 00:35:40,418 This is the sheriff dickerson 285 00:35:40,472 --> 00:35:42,337 on the way out to the Knox residence. 286 00:35:43,516 --> 00:35:44,516 Oh, shit! 287 00:35:47,937 --> 00:35:50,053 Oh, my god. 288 00:35:51,274 --> 00:35:52,514 Hey. 289 00:35:52,567 --> 00:35:54,228 Hey. Are you okay? 290 00:35:56,321 --> 00:35:57,811 What are you doing out here, sweetie? 291 00:36:00,325 --> 00:36:01,986 I'll take you home. 292 00:36:02,035 --> 00:36:04,951 Come in here with me. 293 00:36:08,208 --> 00:36:10,073 Okay, okay. 294 00:36:12,003 --> 00:36:14,164 Okay, Emily, let's get you home. 295 00:36:16,132 --> 00:36:17,872 Please don't take me home. 296 00:36:53,378 --> 00:36:54,788 Oh, sweetie. 297 00:36:56,506 --> 00:36:57,746 Oh, sweetie. 298 00:36:59,008 --> 00:37:02,921 Oh, my god! Look at your nose. Are you okay? 299 00:37:02,971 --> 00:37:05,087 Can you tell me how you got out the house? 300 00:37:05,140 --> 00:37:07,131 - No, mommy. - Oh, sweetie. 301 00:37:07,183 --> 00:37:09,424 She came out of the field and I almost hit her. 302 00:37:11,187 --> 00:37:13,644 Well, thank you, sheriff, very much for bringing her back. 303 00:37:13,690 --> 00:37:15,021 Come on, sweetie. 304 00:37:15,066 --> 00:37:16,866 I am gonna have to ask you a couple questions. 305 00:37:18,403 --> 00:37:20,564 Why is her nose all bloody? 306 00:37:20,613 --> 00:37:23,275 She had a bloody nose earlier today. 307 00:37:23,324 --> 00:37:24,484 I think she is getting sick, 308 00:37:24,534 --> 00:37:26,214 but I'm taking her to the doctors tomorrow. 309 00:37:27,954 --> 00:37:30,286 How did she get out of the house? 310 00:37:30,331 --> 00:37:32,447 I don't know. The doors were locked. 311 00:37:32,500 --> 00:37:35,458 Emily, do you remember? 312 00:37:40,049 --> 00:37:42,210 I'm gonna have to report this to child services. 313 00:37:42,260 --> 00:37:43,612 I didn't do anything to my daughter 314 00:37:43,636 --> 00:37:45,672 if that's what you're insinuating. 315 00:37:45,722 --> 00:37:48,179 Your daughter said she didn't want to come home. 316 00:37:49,642 --> 00:37:51,098 Why would she say that? 317 00:37:52,812 --> 00:37:54,723 We just moved in. 318 00:37:54,814 --> 00:37:56,145 And I just got a divorce. 319 00:37:57,650 --> 00:37:59,811 There is a lot of change and a lot for her to process. 320 00:38:01,529 --> 00:38:03,019 She will be fine. 321 00:38:04,115 --> 00:38:05,259 Now, can I go back inside, please, 322 00:38:05,283 --> 00:38:06,568 and take care of my daughter? 323 00:38:07,994 --> 00:38:09,279 I'll talk to you later. 324 00:38:10,914 --> 00:38:14,498 Why did you buy two shotguns and a .38 last week? 325 00:38:14,542 --> 00:38:18,376 - Annie: For home protection. - Protection against what? 326 00:38:18,421 --> 00:38:19,957 Is it wrong to own guns? 327 00:38:21,883 --> 00:38:23,748 We found one shotgun. 328 00:38:23,843 --> 00:38:25,959 What happened to the other shotgun and the .38? 329 00:38:26,429 --> 00:38:27,464 I don't know. 330 00:38:30,308 --> 00:38:32,674 What were you shooting at inside your house? 331 00:38:46,157 --> 00:38:47,192 No, mommy. 332 00:38:55,959 --> 00:38:57,244 Emily! 333 00:39:23,236 --> 00:39:25,067 Something took my daughter. 334 00:39:26,322 --> 00:39:27,812 It was not human. 335 00:39:29,534 --> 00:39:33,573 She is still in that house and I'm going home to find her. 336 00:39:35,373 --> 00:39:36,579 No, sweetie. 337 00:39:38,126 --> 00:39:39,582 You ain't going nowhere. 338 00:39:47,927 --> 00:39:50,964 I'm transferring you to Richmond. You leave tonight. 339 00:40:01,024 --> 00:40:02,024 Come on. 340 00:40:07,739 --> 00:40:10,071 You're wasting time. 341 00:40:10,116 --> 00:40:14,109 She's already gone. Stop it with the lies. 342 00:40:15,288 --> 00:40:17,324 Everyone knows you did it. 343 00:40:17,373 --> 00:40:20,035 You must have buried her somewhere special. 344 00:40:20,084 --> 00:40:22,416 They'll find your daughter and when they do... 345 00:40:24,547 --> 00:40:27,004 Do you know what they do to child murderers in Mississippi? 346 00:40:29,552 --> 00:40:31,793 The best thing you can do is tell us where she's at. 347 00:40:31,846 --> 00:40:33,837 I told you what happened. 348 00:40:33,890 --> 00:40:36,302 I hope a creature doesn't get you on the way there. 349 00:40:58,539 --> 00:41:01,576 Shit! I can't see anything. 350 00:41:10,677 --> 00:41:12,759 You're the one who killed her kid. 351 00:41:14,639 --> 00:41:16,345 Hey, I'm talking to you. 352 00:41:16,391 --> 00:41:17,426 Shut the fuck up! 353 00:41:22,897 --> 00:41:24,307 Holy shit, look out! 354 00:41:36,452 --> 00:41:37,452 Aah! 355 00:43:32,318 --> 00:43:33,478 Shit. 356 00:43:39,617 --> 00:43:41,824 - So that's it? - Yup. 357 00:43:43,663 --> 00:43:47,201 - When did it happen? - Sometime in the night. 358 00:43:47,250 --> 00:43:50,367 They must've lost the road in the storm. 359 00:43:50,419 --> 00:43:51,909 Came down the embankment. 360 00:43:53,005 --> 00:43:54,085 It happens. 361 00:44:01,848 --> 00:44:03,839 Sheriff: How many bodies did you find? 362 00:44:03,891 --> 00:44:05,927 Hunt: Two, in the Van. 363 00:44:05,977 --> 00:44:08,059 Everyone else in back got thrown out. 364 00:44:08,938 --> 00:44:10,018 Thrown out? 365 00:44:10,064 --> 00:44:11,554 Yeah. The back doors are blown open. 366 00:44:15,319 --> 00:44:16,354 I don't know, sheriff. 367 00:44:16,404 --> 00:44:17,689 There's a lot of ground to cover, 368 00:44:17,738 --> 00:44:19,007 but I'm sure the bodies will turn up 369 00:44:19,031 --> 00:44:20,646 somewhere down river. 370 00:44:20,700 --> 00:44:22,816 Well, let's get a move on. 371 00:44:24,078 --> 00:44:25,318 Yup. 372 00:49:49,904 --> 00:49:52,065 See, I told you we'd find one downstream. 373 00:49:54,408 --> 00:49:55,614 Is that... 374 00:49:55,659 --> 00:49:57,570 Is that Annie Knox? 375 00:50:03,292 --> 00:50:05,453 Yeah, definitely ain't Knox. 376 00:50:06,295 --> 00:50:07,626 If she was dead, 377 00:50:07,671 --> 00:50:09,957 we probably should have found her body by now. 378 00:50:10,007 --> 00:50:14,000 Well, she's drowned for sure. 379 00:50:14,053 --> 00:50:16,590 Yeah? You keep looking. 380 00:50:40,913 --> 00:50:42,494 Walter: Hey! Hey! 381 00:50:42,581 --> 00:50:43,912 Let's see your ear. 382 00:50:45,167 --> 00:50:46,657 Yeah. 383 00:50:46,710 --> 00:50:48,792 Good. That's getting better, huh? 384 00:50:53,467 --> 00:50:54,832 There's no trespassing. 385 00:50:55,594 --> 00:50:57,004 I'm not trespassing. 386 00:51:01,141 --> 00:51:02,802 My name is Annie Knox. 387 00:51:04,061 --> 00:51:05,392 I know who you are, Ms. Knox. 388 00:51:08,941 --> 00:51:11,307 Are you gonna tell me what is it you want? 389 00:51:11,360 --> 00:51:13,271 Something took my daughter... 390 00:51:14,780 --> 00:51:16,486 And I want you to help me get her back. 391 00:51:18,033 --> 00:51:19,489 Well, then, you better come inside. 392 00:51:59,158 --> 00:52:00,489 Please take a seat. 393 00:52:05,497 --> 00:52:07,237 I've been following your case. 394 00:52:08,375 --> 00:52:10,115 I must admit I'm fascinated. 395 00:52:11,253 --> 00:52:13,790 - How did you find me? - The Internet. 396 00:52:15,966 --> 00:52:17,581 That is not good. 397 00:52:18,802 --> 00:52:20,713 They're gonna know you are alive now. 398 00:52:20,763 --> 00:52:23,846 Which means they're gonna follow you straight to me. 399 00:52:23,891 --> 00:52:26,303 You... you understand 400 00:52:26,352 --> 00:52:29,185 that they are watching us all the time. 401 00:52:29,229 --> 00:52:30,469 I need your help. 402 00:52:33,901 --> 00:52:36,688 - Did you see it? - Yes. 403 00:52:36,737 --> 00:52:37,737 Really? 404 00:52:40,824 --> 00:52:45,693 I was sure they existed. 405 00:52:45,746 --> 00:52:50,911 No one would listen, but you know it's out there. 406 00:52:50,959 --> 00:52:52,199 Tell me what you saw. 407 00:52:53,754 --> 00:52:55,870 I couldn't see much because of the light. 408 00:52:57,883 --> 00:53:00,044 This blinding light coming from its eye. 409 00:53:02,888 --> 00:53:05,846 No face just... just light. 410 00:53:05,891 --> 00:53:07,256 It's dark light. 411 00:53:07,309 --> 00:53:10,722 This is a bad sketch, but did it look like this? 412 00:53:10,771 --> 00:53:12,136 Look like this, look like this. 413 00:53:12,564 --> 00:53:13,564 Dark light. 414 00:53:15,359 --> 00:53:16,974 Bad sketch. 415 00:53:17,027 --> 00:53:18,767 Did it look something like this? 416 00:53:21,657 --> 00:53:22,737 Like this? 417 00:54:06,034 --> 00:54:07,034 Hey. 418 00:54:12,291 --> 00:54:13,771 How long have you had the nose bleeds? 419 00:54:14,835 --> 00:54:16,416 They just started. 420 00:54:16,462 --> 00:54:17,742 I don't think we have much time. 421 00:54:21,216 --> 00:54:23,457 Is this what took your daughter? 422 00:54:26,430 --> 00:54:28,011 Yes. 423 00:54:28,056 --> 00:54:30,843 It's a form of humanoid thought to be extinct. 424 00:54:31,643 --> 00:54:33,258 They mostly target children. 425 00:54:35,439 --> 00:54:38,181 - Why? - Food. 426 00:54:49,369 --> 00:54:51,485 They consume energy. 427 00:54:51,538 --> 00:54:54,405 A child's energy is the purest they can use. 428 00:54:54,458 --> 00:54:57,325 They harvest their "inner light," 429 00:54:57,377 --> 00:55:01,916 and they need that inner light for their species to survive. 430 00:55:01,965 --> 00:55:06,755 Eight hundred thousand children disappear every year. 431 00:55:06,845 --> 00:55:08,585 That's 2,000 a day. 432 00:55:09,640 --> 00:55:11,096 So how do we kill it... 433 00:55:12,267 --> 00:55:14,007 And get Emily back? 434 00:55:14,061 --> 00:55:15,061 I don't know. 435 00:55:16,730 --> 00:55:19,972 I need to see it for myself. 436 00:55:20,025 --> 00:55:22,732 Your daughter should be somewhere near your house. 437 00:55:22,778 --> 00:55:24,393 There must be a... 438 00:55:24,446 --> 00:55:27,859 A way up to the surface there that they're sneaking through. 439 00:55:28,575 --> 00:55:29,735 Come with me. 440 00:55:30,536 --> 00:55:31,867 Help me. 441 00:55:31,912 --> 00:55:33,493 If you really want to kill it... 442 00:55:35,165 --> 00:55:36,871 There's something I need to show you first. 443 00:55:36,917 --> 00:55:37,917 Okay. 444 00:55:47,928 --> 00:55:49,259 Hey. 445 00:55:49,304 --> 00:55:52,137 - I just wanted to say I'm sorry. - Sorry about what? 446 00:55:53,183 --> 00:55:54,423 Sorry about your daughter. 447 00:55:55,435 --> 00:55:57,391 Hey! Let me out! 448 00:55:57,437 --> 00:55:59,223 How can I let you kill it? 449 00:55:59,273 --> 00:56:01,309 My whole life, I have been searching for it, 450 00:56:01,358 --> 00:56:03,940 and now, I have actual proof I can show the world 451 00:56:03,986 --> 00:56:05,146 and they will understand. 452 00:56:07,823 --> 00:56:08,823 Thank you. 453 00:56:10,158 --> 00:56:11,898 Walter! 454 00:56:15,956 --> 00:56:17,196 Come back! 455 00:56:18,125 --> 00:56:19,240 Walter! 456 00:56:20,043 --> 00:56:21,078 Walter! 457 00:56:49,323 --> 00:56:50,563 Oh, my god. 458 01:01:15,297 --> 01:01:16,297 Where? 459 01:01:22,971 --> 01:01:23,971 Hey. 460 01:01:25,140 --> 01:01:26,676 What'd you find? 461 01:01:26,725 --> 01:01:28,681 Sheriff, you are not gonna believe this. 462 01:01:29,853 --> 01:01:31,718 Now, we've been together a long time. 463 01:01:32,147 --> 01:01:33,728 Yeah. 464 01:01:33,773 --> 01:01:35,513 I've never seen nothin' like this before. 465 01:01:36,902 --> 01:01:37,902 It's just up ahead. 466 01:01:53,877 --> 01:01:55,708 Holy shit. 467 01:01:57,172 --> 01:01:58,753 When did you find him? 468 01:01:58,798 --> 01:02:01,505 About 20 minutes ago. 469 01:02:01,551 --> 01:02:04,463 - Was it some kind of animal? - No, I don't think so. 470 01:02:05,263 --> 01:02:06,298 Who is he? 471 01:02:07,807 --> 01:02:09,763 His name is Walter sims. 472 01:02:09,809 --> 01:02:11,970 He's a conspiracy theorist. 473 01:02:12,020 --> 01:02:16,059 - Same guy from Knox's computer? - Yeah, that's right. 474 01:02:16,107 --> 01:02:17,972 Found his car smashed in the woods over there. 475 01:02:19,736 --> 01:02:22,569 Seems like he was running from something. 476 01:02:22,614 --> 01:02:23,729 You got an address? 477 01:02:41,049 --> 01:02:42,049 Fuck. 478 01:02:43,343 --> 01:02:44,879 Hey. 479 01:02:44,928 --> 01:02:46,088 Hey, check that out. 480 01:02:47,555 --> 01:02:49,511 Oh, this is one paranoid dude. 481 01:02:53,728 --> 01:02:54,968 Sheriff, it's locked. 482 01:02:57,148 --> 01:02:58,148 Yeah. 483 01:03:13,957 --> 01:03:15,117 It's locked. 484 01:03:24,134 --> 01:03:25,465 Stupid. 485 01:03:53,955 --> 01:03:58,039 This guy is crazier than my ex-wife, Sharon. 486 01:03:58,918 --> 01:04:01,375 Nobody's crazier than Sharon. 487 01:04:02,422 --> 01:04:03,878 Hunt: Well, hey, sheriff? 488 01:04:04,632 --> 01:04:05,712 You believe in bigfoot? 489 01:04:08,887 --> 01:04:10,878 You know, my cousin, Terry, 490 01:04:10,930 --> 01:04:14,013 saw one of them big feets down at the lake of the ozarks. 491 01:04:14,059 --> 01:04:17,176 Came right out of the woods, ate up one of her chickens. 492 01:04:17,228 --> 01:04:18,908 - You know, there-there's a whole... - Shh! 493 01:04:31,868 --> 01:04:32,868 Check it out. 494 01:05:01,231 --> 01:05:02,471 Jesus. 495 01:05:35,640 --> 01:05:38,256 Hunt: Hey, sheriff. You better come check this out. 496 01:05:39,144 --> 01:05:40,179 Be right there. 497 01:05:52,365 --> 01:05:53,980 You are not gonna believe this. 498 01:05:58,580 --> 01:05:59,660 Who is it? 499 01:05:59,706 --> 01:06:01,662 Just wait till she takes off the hood. 500 01:06:05,962 --> 01:06:07,873 Is that Annie Knox? 501 01:06:07,922 --> 01:06:10,129 Yeah. It sure looks like her, sheriff. 502 01:06:25,315 --> 01:06:27,146 Where was Walter's car parked again? 503 01:11:43,174 --> 01:11:44,174 Paul? 504 01:12:07,573 --> 01:12:08,573 Paul? 505 01:12:13,788 --> 01:12:15,198 Oh, fuck! 506 01:12:45,903 --> 01:12:46,983 Paul, is that you? 507 01:14:02,521 --> 01:14:03,852 Sheriff: Put the gun down. 508 01:14:05,524 --> 01:14:07,435 Don't do anything stupid, Annie. 509 01:14:08,861 --> 01:14:10,271 Sheriff, you don't understand. 510 01:14:10,321 --> 01:14:13,609 Put the gun down or I will shoot you. 511 01:14:16,035 --> 01:14:18,026 Drop it, Annie. 512 01:14:18,079 --> 01:14:19,785 I'm not going to ask you again. 513 01:14:29,882 --> 01:14:30,882 Okay. 514 01:17:18,425 --> 01:17:19,756 Oh, my god. 515 01:17:20,636 --> 01:17:21,967 What the fuck? 516 01:17:45,119 --> 01:17:46,199 Where are you? 517 01:17:59,633 --> 01:18:00,633 Oh, my god. 518 01:18:54,313 --> 01:18:56,595 Paul. 519 01:18:57,107 --> 01:18:58,643 Paul! 520 01:19:02,613 --> 01:19:05,446 Are you okay? What happened? 521 01:19:06,742 --> 01:19:08,778 I don't remember. 522 01:19:08,827 --> 01:19:11,864 I was in the elevator and there was a bright light. 523 01:19:13,999 --> 01:19:15,864 Where are we? 524 01:19:15,918 --> 01:19:17,124 We're under the house. 525 01:19:17,711 --> 01:19:18,711 Can you walk? 526 01:19:19,922 --> 01:19:21,458 - Yeah. - Okay. Come on. 527 01:19:35,521 --> 01:19:36,761 Is Emily down here? 528 01:19:38,190 --> 01:19:39,225 Yeah. 529 01:19:41,652 --> 01:19:43,734 - Did you hear that? - Yeah. 530 01:19:43,779 --> 01:19:44,779 Come on. 531 01:19:56,750 --> 01:19:57,990 Careful, Paul. 532 01:19:59,420 --> 01:20:00,420 Let's go. 533 01:20:59,104 --> 01:21:00,389 What's it doing? 534 01:21:00,439 --> 01:21:02,100 It's sucking the energy from her. 535 01:21:12,993 --> 01:21:14,858 I'm so sorry I didn't believe you. 536 01:21:17,331 --> 01:21:18,616 Tell Emily I love her. 537 01:21:45,859 --> 01:21:47,315 Emily. 538 01:21:47,361 --> 01:21:49,101 Emily. Come on, wake up, it's mom. 539 01:21:52,908 --> 01:21:54,148 Shit. 540 01:21:54,201 --> 01:21:55,201 Emily. 541 01:21:55,661 --> 01:21:56,696 Honey. 542 01:21:56,745 --> 01:21:57,985 Oh, my god. 543 01:22:04,586 --> 01:22:05,746 Oh, god. 544 01:22:06,088 --> 01:22:07,088 Emily! 545 01:22:08,507 --> 01:22:09,997 Emily, come on, wake up! 546 01:22:17,850 --> 01:22:18,930 Oh. 547 01:22:19,476 --> 01:22:20,476 Emily. 548 01:22:25,774 --> 01:22:27,935 I knew you would come for me, mommy. 549 01:22:27,985 --> 01:22:29,816 Of course I'd come back for you. 550 01:22:30,195 --> 01:22:31,526 Come on. 551 01:22:31,572 --> 01:22:32,572 We gotta be quick. 552 01:22:49,506 --> 01:22:50,746 Here, honey. 553 01:22:50,799 --> 01:22:51,959 Upstairs, okay? 554 01:22:55,220 --> 01:22:56,300 - Annie? - Paul? 555 01:22:58,724 --> 01:22:59,724 Daddy! 556 01:23:01,185 --> 01:23:02,265 No! 557 01:23:04,938 --> 01:23:05,938 No! 558 01:23:12,070 --> 01:23:13,070 Emily, run! 559 01:23:40,182 --> 01:23:41,182 Come on. 560 01:23:45,103 --> 01:23:46,263 Go stand by the door. 561 01:23:56,740 --> 01:23:57,980 Go on, honey, it's time. 562 01:23:58,033 --> 01:23:59,033 Careful. 563 01:24:03,121 --> 01:24:04,121 Cover your eyes. 564 01:24:12,089 --> 01:24:13,295 Emily, run! 565 01:24:13,340 --> 01:24:16,082 No, mommy, I'm not leaving without you! 566 01:24:42,286 --> 01:24:43,401 Emily, go! 567 01:24:46,790 --> 01:24:49,202 Go! Go! I promise I'm coming. 568 01:25:06,727 --> 01:25:07,727 Come here. 569 01:25:48,310 --> 01:25:49,925 Is it dead, mommy? 570 01:25:50,771 --> 01:25:53,057 Yeah, sweetie, it's dead. 37778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.