All language subtitles for Creepozoids.1987.BluRay.Subs.German

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,290 --> 00:00:39,249 Ist da jemand? 2 00:01:10,906 --> 00:01:11,865 Wer ist da? 3 00:01:33,553 --> 00:01:34,512 Hallo? 4 00:02:15,845 --> 00:02:19,182 1998 - Sechs Jahre, nachdem sich die Superm�chte 5 00:02:19,182 --> 00:02:22,477 einen nuklearen Schlagabtausch geliefert haben, 6 00:02:22,477 --> 00:02:27,274 ist die Erde nur noch die H�lle eines verbrannten Planeten. 7 00:02:27,482 --> 00:02:31,611 Kleine Gruppen von �berlebenden fristen ihr tristes Dasein in den Ruinen der St�dte, 8 00:02:31,778 --> 00:02:36,408 w�hrend Banden von Deserteuren das �dland durchstreifen... 9 00:02:36,408 --> 00:02:40,287 Immer auf der Flucht vor mutierten Nomaden, 10 00:02:40,287 --> 00:02:48,211 und auf der Suche nach Schutz vor dem t�dlichen sauren Regen... 11 00:03:51,232 --> 00:03:52,275 Kommt schon. 12 00:05:40,216 --> 00:05:41,176 Was denkst du? 13 00:05:41,843 --> 00:05:42,886 Ziemlich gruselig. 14 00:05:48,099 --> 00:05:49,309 Sieht verlassen aus. 15 00:06:16,169 --> 00:06:17,712 Okay, Pause. 16 00:06:18,004 --> 00:06:19,047 5 Minuten. 17 00:06:19,047 --> 00:06:20,632 Warum zur H�lle halten wir an? 18 00:06:21,174 --> 00:06:22,300 Wir sollten uns beeilen. 19 00:06:27,430 --> 00:06:28,389 Was ist los? 20 00:06:29,265 --> 00:06:30,767 Bursitis. - Was? 21 00:06:31,518 --> 00:06:34,062 So was wie ein Tennisarm, nur in der Schulter. 22 00:06:34,562 --> 00:06:35,855 Tut dem Kleinen was weh? 23 00:06:35,855 --> 00:06:36,898 Die regiert empfindlich. 24 00:06:36,898 --> 00:06:39,317 Ich zeig dir empfindlich. - Empfindlich auf Regen. 25 00:06:40,944 --> 00:06:42,445 Ich sehe keinen Regen. 26 00:06:44,072 --> 00:06:45,031 Da! 27 00:06:49,285 --> 00:06:50,578 Oh, Schei�e. 28 00:06:51,955 --> 00:06:53,498 Wir m�ssen Unterschlupf finden. 29 00:06:54,290 --> 00:06:55,250 Da, dieses Geb�ude. 30 00:06:55,583 --> 00:06:56,584 Da ist die T�r. 31 00:07:05,301 --> 00:07:06,928 Rein da, und seid vorsichtig. 32 00:07:58,688 --> 00:07:59,731 Was denkst du? 33 00:07:59,731 --> 00:08:01,024 K�nnte vieles sein. 34 00:08:01,024 --> 00:08:02,525 Vielleicht ist hier wer eingedrungen? 35 00:08:02,525 --> 00:08:04,277 Ja, und zwar wir. - Ruhe. 36 00:08:04,277 --> 00:08:05,778 Hier k�nnte immer noch wer sein. 37 00:08:06,154 --> 00:08:08,156 Wer? - K�nnten freundlich gesinnt sein. 38 00:08:08,698 --> 00:08:10,033 Nicht bei unserem Gl�ck. 39 00:08:10,992 --> 00:08:12,702 Hallo, ist irgendwer Zuhause? 40 00:08:12,910 --> 00:08:14,662 Ihr habt das Licht angelassen! 41 00:08:19,667 --> 00:08:21,336 Ziesel! - M�use! 42 00:08:21,336 --> 00:08:22,670 Ratten. Ich rieche das. 43 00:08:23,004 --> 00:08:24,213 Ist alles okay. 44 00:08:25,006 --> 00:08:26,382 Sehen wir uns mal ein wenig um. 45 00:08:27,425 --> 00:08:29,344 Blanca und Butch, ihr geht da lang. 46 00:08:29,886 --> 00:08:31,429 Kate und ich hier lang. 47 00:08:32,263 --> 00:08:34,390 40 Schritte, nicht weiter. 48 00:08:34,390 --> 00:08:36,225 Wir treffen uns in 5 Minuten wieder hier. 49 00:08:36,225 --> 00:08:37,977 Wir wissen nicht, was da drin ist. 50 00:08:38,728 --> 00:08:41,522 Das werden wir ja rausfinden. Und jetzt los. 51 00:08:42,523 --> 00:08:44,859 40 Schritte, nicht weiter! 52 00:08:46,444 --> 00:08:47,528 Was ist mit mir? 53 00:08:48,279 --> 00:08:49,364 Komm schon. 54 00:09:40,456 --> 00:09:42,500 Findest du das nicht alles seltsam? 55 00:09:44,502 --> 00:09:46,796 Die sind einfach nur schnell abgehauen, das ist alles. 56 00:09:47,588 --> 00:09:48,548 So wie wir. 57 00:09:52,135 --> 00:09:53,678 Los, schauen wir im n�chsten nach. 58 00:09:57,265 --> 00:09:58,433 Komm schon. 59 00:10:00,351 --> 00:10:01,769 Komm schon. 60 00:10:04,939 --> 00:10:05,982 Gehen wir. 61 00:10:19,454 --> 00:10:20,496 Was denkst du? 62 00:10:21,289 --> 00:10:23,082 Wahrscheinlich Vieh. Nahrung. 63 00:10:24,083 --> 00:10:27,712 Wenn die ihr eigenes Vieh z�chten, haben sie immer was zu essen. 64 00:10:30,173 --> 00:10:31,174 Glaube ich nicht. 65 00:10:32,425 --> 00:10:33,468 Warum nicht? 66 00:10:33,468 --> 00:10:34,427 Was soll es sonst sein? 67 00:10:35,678 --> 00:10:36,679 Ich bin mir nicht sicher. 68 00:10:39,140 --> 00:10:41,058 Okay, schauen wir in einem anderen Raum nach. 69 00:10:51,944 --> 00:10:53,946 Ich k�nnte hier direkt weg knacken. 70 00:11:00,077 --> 00:11:01,037 Vorsicht! 71 00:11:04,749 --> 00:11:06,667 Gott, ich hoffe die funktioniert. 72 00:11:08,169 --> 00:11:09,212 Hey, Stop! 73 00:11:10,046 --> 00:11:11,130 Das k�nnte verseucht sein. 74 00:11:11,422 --> 00:11:13,007 Ach, komm schon. 75 00:11:16,302 --> 00:11:17,261 Komm schon. 76 00:11:19,722 --> 00:11:22,725 Wenn das hier giftig ist, will ich mehr davon. 77 00:11:26,646 --> 00:11:28,105 Wir sollten es nicht verschwenden. 78 00:11:33,778 --> 00:11:36,697 Suchen wir uns Erstmal was zu essen, und dann kommt das hier dran... 79 00:11:57,051 --> 00:11:59,262 Na klar, Jesse findet als erstes die Latrinen... 80 00:11:59,929 --> 00:12:02,598 Hey, mach hin, und h�r auf an dir herumzuspielen. 81 00:12:02,765 --> 00:12:05,017 Hey, die Kantine ist hier unten. 82 00:12:05,393 --> 00:12:07,353 Super. - Wir kommen gleich. 83 00:13:48,537 --> 00:13:49,497 Schei�e. 84 00:13:50,331 --> 00:13:51,374 Ganz ruhig. 85 00:13:51,540 --> 00:13:52,667 Der kann dir nichts tun. 86 00:14:05,179 --> 00:14:08,099 Ich bin daf�r, dass wir hier bleiben, und den Krieg aussitzen. 87 00:14:08,641 --> 00:14:10,601 Wir bleiben einfach die n�chsten 10 Jahre hier. 88 00:14:11,435 --> 00:14:13,854 Sollen die da oben sich doch mit der Strahlung herumschlangen. 89 00:14:15,272 --> 00:14:16,524 Wir haben hier doch alles. 90 00:14:16,732 --> 00:14:18,901 Das klingt ganz nach einem Plan. - Mir gef�llt er. 91 00:14:21,070 --> 00:14:22,029 Was meinst du? 92 00:14:23,656 --> 00:14:24,949 Mal sehen was passiert. 93 00:14:25,950 --> 00:14:27,952 Hast du irgendwas gegen diesen Ort? 94 00:14:29,495 --> 00:14:30,454 Ja, habe ich. 95 00:14:32,790 --> 00:14:33,749 Ich auch. 96 00:14:37,461 --> 00:14:39,630 Wollt ihr zwei drau�en im Regen gebraten werden? 97 00:14:45,219 --> 00:14:48,389 Wir sollten uns einfach alle Optionen offen halten, das ist alles. 98 00:14:49,515 --> 00:14:51,142 Hey, wir werden schon alles absuchen. 99 00:14:51,517 --> 00:14:53,060 Wir werden alles erkunden. 100 00:14:54,812 --> 00:14:56,772 Naja, ich sag euch eines... 101 00:14:56,772 --> 00:14:59,859 Diese Soldatin wird sich erst einmal eine hei�e Dusche genehmigen. 102 00:15:00,234 --> 00:15:02,153 Und zwar f�r die n�chsten Lichtjahre! 103 00:15:03,362 --> 00:15:05,031 Ich gehe mal lieber Wache halten. 104 00:15:22,423 --> 00:15:24,383 Was machst du da? - Ich passe auf. 105 00:15:24,800 --> 00:15:25,926 Nein, wirst du nicht. 106 00:15:25,926 --> 00:15:28,471 90 Prozent aller Haushaltsunf�lle passieren im Bad. 107 00:15:28,679 --> 00:15:29,930 Ich passe auf. 108 00:15:29,930 --> 00:15:31,015 Nein, das wirst du nicht. 109 00:15:33,893 --> 00:15:35,603 Werde ich nicht? - Nein. 110 00:15:36,520 --> 00:15:39,940 Du kommst... und seifst mir den R�cken ein. 111 00:15:42,818 --> 00:15:44,612 Was ist los? Kannst du das nicht? 112 00:15:45,613 --> 00:15:46,781 Ich kann alles! 113 00:15:47,364 --> 00:15:49,283 Na, dann. Antreten, Soldat! 114 00:16:18,062 --> 00:16:19,522 Du bist mir eine Hilfe... 115 00:16:44,713 --> 00:16:46,632 Langsamer. Langsam. 116 00:17:13,117 --> 00:17:14,118 Hast du was gefunden? 117 00:17:15,744 --> 00:17:16,704 Nicht viel. 118 00:17:18,247 --> 00:17:20,332 Wei�t du wenigstens, was das hier ist? 119 00:17:20,958 --> 00:17:22,376 Das Teil will immer Codes von mir. 120 00:17:24,086 --> 00:17:25,921 Erst das Labor, und nun das hier. 121 00:17:27,047 --> 00:17:28,007 Was ist das? 122 00:17:28,549 --> 00:17:29,592 Aminos�uren. 123 00:17:30,217 --> 00:17:31,177 Was? 124 00:17:31,594 --> 00:17:34,305 Aminos�uren, die Bausteine des Lebens. 125 00:17:35,514 --> 00:17:37,766 Diese da kann der menschliche K�rper nicht produzieren. 126 00:17:38,767 --> 00:17:39,894 Wei�t du viel �ber so was? 127 00:17:40,436 --> 00:17:42,730 Ich habe Biochemie studiert, als ich eingezogen wurde,... 128 00:17:43,439 --> 00:17:45,441 ... und in einen Gasanzug gesteckt wurde. 129 00:17:46,483 --> 00:17:47,860 Du warst in der Gastruppe? 130 00:17:47,860 --> 00:17:49,403 Hey, ich habe da nicht drum gebeten. 131 00:17:49,778 --> 00:17:51,071 Ich wurde denen zugewiesen. 132 00:17:52,656 --> 00:17:53,616 Aber egal. 133 00:17:54,033 --> 00:17:57,494 Wir hatten keine Chance das Gas zu benutzen, bis die Bomben gefallen sind. 134 00:17:57,661 --> 00:17:58,746 Also bin ich abgehauen. 135 00:17:59,538 --> 00:18:01,040 Wir sind doch alle abgehauen. 136 00:18:02,208 --> 00:18:03,667 Wei�t du unseren Standort? 137 00:18:03,959 --> 00:18:05,628 400 Meilen entfernt von New L.A. 138 00:18:06,128 --> 00:18:08,172 Keine Ahnung, ob irgendwas n�her ist. 139 00:18:12,676 --> 00:18:15,262 Wenn ich einen Uplink hinkriege, wei� ich mehr. 140 00:18:15,471 --> 00:18:16,430 Mach das nicht. 141 00:18:16,931 --> 00:18:18,224 Wir sind Deserteure. 142 00:18:20,976 --> 00:18:23,729 Was zur H�lle haben die mit diesen Minis�uren gemacht? 143 00:18:23,729 --> 00:18:24,897 Aminos�uren. 144 00:18:25,814 --> 00:18:27,358 Egal, was haben die gemacht? 145 00:18:27,358 --> 00:18:29,485 Haben sie die k�nstlich hergestellt? 146 00:18:30,694 --> 00:18:31,862 So was gibt es schon lange. 147 00:18:32,863 --> 00:18:34,698 Das hier ist was anderes, was Neues. 148 00:18:37,826 --> 00:18:40,120 So wie das hier aussieht, auch was Wichtiges. 149 00:18:41,247 --> 00:18:44,041 Das ist alles stark befestigt, und vielleicht nicht verlassen. 150 00:18:45,209 --> 00:18:46,126 Was meinst du? 151 00:18:47,878 --> 00:18:49,880 Es kam mir vor, als h�tte mich jemand beobachtet. 152 00:18:52,091 --> 00:18:55,177 Wir sollten besser keine Geistergeschichten herumerz�hlen. 153 00:18:56,887 --> 00:18:59,598 Los, entspann dich, hier ist niemand. 154 00:18:59,848 --> 00:19:01,141 Das geh�rt jetzt alles uns. 155 00:20:26,060 --> 00:20:27,311 "13. Oktober." 156 00:20:27,311 --> 00:20:32,149 "Unsere Kommunikation mit New L.A. wird aus irgendeinem Grund blockiert." 157 00:20:32,483 --> 00:20:33,776 "Keiner will mir sagen warum." 158 00:20:34,276 --> 00:20:37,738 "Ich werde bei gr��eren Entscheidungen �bergangen, so langsam wird es l�cherlich." 159 00:20:37,738 --> 00:20:41,241 "Das entwickelt sich langsam weg von der Biomedizin zu einem sozialen Experiment." 160 00:20:41,784 --> 00:20:45,913 "Wie viele Leute kann man zusammenpferchen bevor einer durchdreht?" 161 00:20:53,837 --> 00:20:55,672 "15. Oktober: Ich habe einen Tag ausgelassen." 162 00:20:56,340 --> 00:20:58,258 "Bannon hat am B�cherregal herumgeschn�ffelt." 163 00:20:58,258 --> 00:20:59,635 "Er muss irgendwas wissen." 164 00:21:00,219 --> 00:21:02,054 "Er hat seit Monaten kein Buch gelesen." 165 00:21:02,971 --> 00:21:04,348 "Mir kam ein seltsamer Gedanke." 166 00:21:04,348 --> 00:21:06,475 "Was wenn Bennett das Zeug selbst trinkt?" 167 00:21:07,142 --> 00:21:08,852 "Vielleicht mischt er es ins Essen." 168 00:21:10,562 --> 00:21:12,106 "Das w�rde ich dem Kerl zutrauen." 169 00:21:12,106 --> 00:21:13,816 "Was f�r ein lustiger Witz. Ha Ha." 170 00:21:14,233 --> 00:21:16,110 "Das hat mich aber den halben Tag besch�ftigt." 171 00:21:16,944 --> 00:21:19,822 "Ich sollte das nicht aufschreiben, aber das hier zu schreiben, 172 00:21:19,822 --> 00:21:22,157 und der Gedanke nochmal ans Sonnenlicht zu kommen,... 173 00:21:22,658 --> 00:21:24,368 ... sind das einzige, das mich normal h�lt." 174 00:21:41,051 --> 00:21:42,219 Das ist doch keine Ratte. 175 00:24:26,592 --> 00:24:28,176 Irgendwas riecht hier gut. 176 00:24:31,263 --> 00:24:32,389 Das schmeckt toll. 177 00:24:32,723 --> 00:24:34,933 Das war alles Pulver, in Konserven oder dehydriert. 178 00:24:35,434 --> 00:24:36,893 Du hast aber was daraus gemacht. 179 00:24:38,687 --> 00:24:39,646 Danke. 180 00:24:41,815 --> 00:24:43,233 Ich hole besser die anderen. 181 00:24:55,287 --> 00:24:56,830 Na los, raus aus den Federn. 182 00:24:59,916 --> 00:25:00,959 Seid ihr wach? 183 00:25:01,918 --> 00:25:03,003 Sir, ja, Sir! 184 00:25:24,733 --> 00:25:27,277 Jesse, steh auf, das Fr�hst�ck ist gleich fertig. 185 00:25:27,819 --> 00:25:28,779 Jesse? 186 00:25:30,030 --> 00:25:30,989 Jesse? 187 00:25:38,955 --> 00:25:39,915 Guten Morgen. 188 00:25:40,499 --> 00:25:42,042 Komm schon, das Fr�hst�ck ist fertig. 189 00:25:43,585 --> 00:25:44,711 Verdammt. 190 00:25:44,711 --> 00:25:46,129 Tut dir die Schulter immer noch weh? 191 00:25:47,005 --> 00:25:48,507 Nicht so schlimm wie gestern. 192 00:25:49,132 --> 00:25:51,093 Ich sp�re aber, dass es immer noch regnet. 193 00:25:52,219 --> 00:25:54,221 Der S�uregehalt ist heute h�her als gestern. 194 00:25:54,763 --> 00:25:55,722 Und? 195 00:25:56,640 --> 00:25:58,642 Das bedeutet, dass immer noch Krieg ist. 196 00:25:59,434 --> 00:26:01,853 Mehr S�ure, mehr Megatonnen. Es ist noch nicht vorbei. 197 00:26:02,771 --> 00:26:04,648 F�r uns aber, Kumpel. 198 00:26:04,856 --> 00:26:06,191 So, komm, fr�hst�cken. 199 00:26:12,739 --> 00:26:15,867 Kaffee. Ich h�tte nie gedacht, dass ich nochmal Kaffee bekomme. 200 00:26:17,744 --> 00:26:19,079 Also, so wie ich das sehe,... 201 00:26:19,621 --> 00:26:21,873 ... sollten wir erst einmal alles genau erkunden. 202 00:26:22,040 --> 00:26:24,584 Wir durchsuchen alles, und verschaffen uns einen �berblick. 203 00:26:25,585 --> 00:26:27,254 Ich will einen Etagenplan machen. 204 00:26:27,587 --> 00:26:29,881 So was gibt es bestimmt im Computer. - Gut. 205 00:26:30,257 --> 00:26:33,051 Jess geht den Computer durch, w�hrend wir alles durchsuchen. 206 00:26:34,052 --> 00:26:36,888 Ich will auch eine Inventarliste erstellen. 207 00:26:37,639 --> 00:26:38,890 Das dauert zwar ein wenig... 208 00:26:39,182 --> 00:26:40,517 Die ist auch bestimmt im Computer. 209 00:26:41,601 --> 00:26:42,686 Super. 210 00:26:46,648 --> 00:26:48,400 Vielleicht haben die ja sogar Filme. 211 00:26:49,317 --> 00:26:52,529 Oder Racquetball, oder einen Whirlpool. 212 00:26:52,529 --> 00:26:54,740 Vielleicht sogar eine kleine Disko? 213 00:26:55,282 --> 00:26:56,408 Reg dich mal ab. 214 00:26:56,408 --> 00:26:59,161 Hier gibt es vielleicht nicht die Annehmlichkeiten der Zivilisation... 215 00:26:59,161 --> 00:27:02,456 Selbst die Zivilisation hat nicht mehr diese Annehmlichkeiten. 216 00:27:03,039 --> 00:27:04,082 Das meine ich ja. 217 00:27:04,583 --> 00:27:06,042 Irgendwo m�ssen wir unterkommen. 218 00:27:06,042 --> 00:27:08,754 Und momentan ist das hier einfach der beste Ort daf�r. 219 00:27:09,921 --> 00:27:11,298 Gut, dass wir ihn entdeckt haben. 220 00:27:11,298 --> 00:27:13,675 Die haben ihn gebaut um l�nger zu bleiben. 221 00:27:14,426 --> 00:27:15,886 Und warum sind sie dann abgehauen? 222 00:27:16,595 --> 00:27:19,389 Vielleicht war ihr Auftrag vorbei, und sie sind einfach gegangen? 223 00:27:20,015 --> 00:27:23,101 Wei�t du, wie viele Regierungsprojekte pl�tzlich gestoppt werden? 224 00:27:23,685 --> 00:27:25,479 Warum denkst du, dass das die Regierung war? 225 00:27:25,896 --> 00:27:27,647 Vielleicht nicht, dass w�re sogar noch besser. 226 00:27:29,065 --> 00:27:30,442 Es sei denn, es w�re milit�risch. 227 00:27:30,442 --> 00:27:31,860 Dann h�tten wir ein Schlamassel. 228 00:27:32,194 --> 00:27:34,446 Das Milit�r verliert nie einfach irgendwas. 229 00:27:34,613 --> 00:27:36,698 Wir k�nnen hier keine Truppen gebrauchen. 230 00:27:37,324 --> 00:27:39,576 Ich bin daf�r, dass Kate unser Kantinenchef wird. 231 00:27:39,993 --> 00:27:41,286 Oh nein, keine Chance. 232 00:27:46,541 --> 00:27:48,919 Komm schon, Jesse. Iss auf, wir brauchen dein Hirn. 233 00:27:53,423 --> 00:27:55,383 Vergessen wir hier nicht etwas? 234 00:27:56,009 --> 00:27:56,968 Und das w�re? 235 00:27:57,469 --> 00:27:59,930 Diesen Sch�del im Computerraum? 236 00:28:00,430 --> 00:28:02,390 Was ist los, Jesse? 237 00:28:13,193 --> 00:28:14,152 Jesse! 238 00:28:16,822 --> 00:28:17,864 Jesse! 239 00:28:23,620 --> 00:28:25,330 Oh, Gott... 240 00:28:31,920 --> 00:28:32,879 Jesse. 241 00:28:42,264 --> 00:28:43,932 Kannst du da nichts finden? 242 00:28:43,932 --> 00:28:45,725 Das sind alles nur Codes und Codes. 243 00:28:45,725 --> 00:28:47,519 Jesse hat leider keine Spuren hinterlassen. 244 00:28:47,727 --> 00:28:48,812 Das war bestimmt das Essen. 245 00:28:49,271 --> 00:28:50,730 Das Essen hat ihn umgebracht. 246 00:28:50,730 --> 00:28:52,482 Auf keinen Fall, wir haben das alle gegessen. 247 00:28:52,691 --> 00:28:54,192 Dann werden wir auch sterben! 248 00:28:54,192 --> 00:28:57,779 Nein, das lag an ihm. An ihm. Nicht am Essen. 249 00:28:58,488 --> 00:29:02,242 Sein Metabolismus hat es nicht vertragen. Er hat sich verwandelt, ist mutiert. 250 00:29:02,576 --> 00:29:03,952 Okay, wir hauen hier ab. 251 00:29:03,952 --> 00:29:05,203 Komm schon, Butch. 252 00:29:05,203 --> 00:29:08,290 Ich meine es ernst, wir sollten hier abhauen. 253 00:29:08,290 --> 00:29:10,125 Ja, und direkt in ein Bad mit saurem Regen. 254 00:29:10,709 --> 00:29:12,878 Sollen wir hier warten, bis wir dran sind? 255 00:29:12,878 --> 00:29:14,921 Nein, wir finden heraus, was es ist, und t�ten es. 256 00:29:14,921 --> 00:29:16,631 Okay, dann such mal. 257 00:29:16,631 --> 00:29:19,175 Wir m�ssen erst einmal wissen, was f�r eine Einrichtung das ist. 258 00:29:19,551 --> 00:29:22,053 Das ist ein Bunker. - Das glaube ich nicht. 259 00:29:22,637 --> 00:29:23,597 Was dann? 260 00:29:25,140 --> 00:29:26,892 Wir sind in einer Sicherheitseinrichtung. 261 00:29:27,309 --> 00:29:29,477 Hier soll etwas drin bleiben, und nichts reinkommen. 262 00:29:30,228 --> 00:29:33,773 Die haben sie gebaut, um die Welt vor dem zu sch�tzen, was sie hier gemacht haben. 263 00:29:34,065 --> 00:29:35,108 Oh, super. 264 00:29:35,400 --> 00:29:39,613 Irgend so ein schei� Experiment, bei dem ein Virus nicht abhauen sollte? 265 00:29:39,613 --> 00:29:43,116 Und in der Zwischenzeit hat sich die Welt da drau�en in St�cke gesprengt? 266 00:29:44,910 --> 00:29:46,620 Was f�r ein Schei�. - Ach, Butch. 267 00:29:48,288 --> 00:29:50,498 Jesse sagte, dass das irgendwelche Bausteine w�ren. 268 00:29:51,541 --> 00:29:52,500 Ja, mehr oder weniger. 269 00:29:53,793 --> 00:29:56,338 Er sagte, dass das, was sie hier machten, neu und wichtig war. 270 00:29:56,338 --> 00:29:58,256 Ja. - Und was? 271 00:29:58,632 --> 00:30:00,508 Ihr haltet mich bestimmt f�r verr�ckt... 272 00:30:00,508 --> 00:30:01,551 Sag schon. 273 00:30:03,219 --> 00:30:07,057 Wenn die mit der internen Synthese von denen hier experimentiert haben... 274 00:30:08,683 --> 00:30:09,935 Das w�re eine Sensation. 275 00:30:11,561 --> 00:30:12,979 Wenn die das Problem gel�st haben, 276 00:30:13,271 --> 00:30:16,316 k�nnte der menschliche K�rper selbst Aminos�uren produzieren. 277 00:30:16,816 --> 00:30:19,444 Dann br�uchten wir daf�r keine Nahrung mehr. 278 00:30:19,945 --> 00:30:22,781 Und was ist mit Jesse passiert? - Seine Mutation war abgeschlossen. 279 00:30:23,239 --> 00:30:24,574 Er brauchte kein Essen mehr. 280 00:30:24,908 --> 00:30:26,076 Er wurde �berlastet... 281 00:30:26,409 --> 00:30:28,995 10 Tonnen Raketentreibstoff in einer Handgranate. 282 00:30:29,454 --> 00:30:30,538 Genau. 283 00:30:30,538 --> 00:30:32,582 Ich mache ab jetzt Di�t. Kein Essen mehr. 284 00:30:32,958 --> 00:30:34,501 Keine schlechte Idee. 285 00:30:35,335 --> 00:30:37,045 Glaubst du, dass wir damit infiziert sind? 286 00:30:39,255 --> 00:30:40,924 Wenn es �ber die Luft �bertragen wird... 287 00:30:41,633 --> 00:30:44,260 Wir atmen aber die gleiche Luft wie Jesse, und wir sind okay. 288 00:30:44,469 --> 00:30:45,679 Er war nur ein halbes Hemd. 289 00:30:45,887 --> 00:30:49,391 Egal, irgendwas muss vorgefallen sein, damit es bei ihm so schnell ging. 290 00:30:50,058 --> 00:30:51,142 Irgendwas da drin. 291 00:30:52,936 --> 00:30:54,479 Ich gehe rein und schaue nach. 292 00:30:54,646 --> 00:30:56,231 Nein. - Ich gehe da rein. 293 00:30:56,231 --> 00:30:57,273 Haltet ihn auf. 294 00:30:57,273 --> 00:30:58,900 Nein, ich muss das machen. 295 00:30:58,900 --> 00:30:59,859 Nein. 296 00:31:00,026 --> 00:31:02,737 Ich muss das machen. - Keiner sollte da alleine rein. 297 00:31:02,946 --> 00:31:04,948 Da w�rde nicht einmal ein ganzes Regiment helfen. 298 00:31:04,948 --> 00:31:06,324 Ich muss das alleine machen. 299 00:31:08,159 --> 00:31:09,285 Ich muss es tun, Jake. 300 00:31:09,661 --> 00:31:12,205 Nein, ich bin der mit der Erfahrung. 301 00:31:13,707 --> 00:31:16,668 Ich habe mehr als genug Erfahrung. - Im Kampf? 302 00:31:16,668 --> 00:31:17,711 Klar! 303 00:31:17,711 --> 00:31:20,088 Er ist frisch aus der Grundausbildung, genau wie ich. 304 00:31:20,964 --> 00:31:22,465 Toll. Dann geh doch. 305 00:31:25,385 --> 00:31:26,469 Okay. 306 00:31:26,970 --> 00:31:27,971 W�nscht mir Gl�ck. 307 00:31:28,179 --> 00:31:29,597 Nein, Jake, das ist Wahnsinn. 308 00:31:30,140 --> 00:31:32,809 Du findest darin vielleicht Antworten. 309 00:31:33,226 --> 00:31:36,021 Meine Antworten finde ich jedoch nur so. 310 00:31:38,356 --> 00:31:39,315 Sei vorsichtig. 311 00:31:39,816 --> 00:31:40,775 Bin ich. 312 00:32:01,546 --> 00:32:02,505 Siehst du was? 313 00:32:03,256 --> 00:32:04,215 Sei ruhig. 314 00:32:14,809 --> 00:32:16,019 Er ist gerade um die Ecke. 315 00:32:21,733 --> 00:32:23,526 Verdammt, ich kann hier nichts sehen. 316 00:33:16,412 --> 00:33:17,622 H�rst du irgendwas? 317 00:33:19,165 --> 00:33:20,542 Ich halte das nicht aus. 318 00:33:22,168 --> 00:33:23,294 Das ist doch schei�e. 319 00:33:23,711 --> 00:33:25,755 Ich gehe ihm hinterher. - Nein, Butch. 320 00:33:26,172 --> 00:33:28,133 Er h�tte schon l�ngst zur�ck sein m�ssen. 321 00:33:28,133 --> 00:33:30,093 Er ist noch nicht lange weg. 322 00:33:30,093 --> 00:33:31,886 Blanca hat recht, das kommt uns nur so vor. 323 00:33:31,886 --> 00:33:34,013 Ich h�tte mit ihm gehen sollen. 324 00:33:34,222 --> 00:33:36,057 Butch... Nein. 325 00:33:54,075 --> 00:33:56,035 Das ist einfach nicht richtig. 326 00:33:56,411 --> 00:33:58,037 Wir wissen nicht einmal, was das ist. 327 00:33:58,496 --> 00:34:01,833 Wir brauchen Waffen, Munition, Sprengstoff. Feuerkraft! 328 00:34:02,125 --> 00:34:03,918 Im Lager standen Gewehre Rum. 329 00:34:04,669 --> 00:34:06,171 Du sollst nicht alleine gehen! 330 00:34:09,632 --> 00:34:11,217 Bitte, Jake. Bitte. 331 00:34:43,583 --> 00:34:44,500 Verdammt. 332 00:35:02,143 --> 00:35:03,102 Bist du okay? 333 00:35:04,020 --> 00:35:04,979 Es war schrecklich. 334 00:35:07,357 --> 00:35:08,441 Der kann dir nichts tun. 335 00:35:08,900 --> 00:35:10,193 Der ist tot. 336 00:35:12,278 --> 00:35:13,488 Nicht das! 337 00:35:13,947 --> 00:35:15,031 Das war irgendein Tier. 338 00:35:15,198 --> 00:35:17,283 Es wollte mich bei�en. - Was war es? 339 00:35:17,951 --> 00:35:19,202 Keine Ahnung. 340 00:35:19,202 --> 00:35:20,161 Eine Ratte? 341 00:35:20,536 --> 00:35:23,456 Das war keine Ratte, das Ding war 1,80m gro�! 342 00:35:24,582 --> 00:35:25,583 Ich gehe ihm hinterher. 343 00:35:51,401 --> 00:35:52,360 Jake. 344 00:35:54,028 --> 00:35:55,071 Jake. 345 00:35:55,071 --> 00:35:56,990 Jake. Bist du in Ordnung? 346 00:35:56,990 --> 00:35:59,075 Ja, gib mir einen Moment. 347 00:35:59,784 --> 00:36:00,743 Was ist passiert? 348 00:36:01,119 --> 00:36:02,078 Hat es dich angegriffen? 349 00:36:02,996 --> 00:36:04,372 Nein, nicht wirklich. 350 00:36:06,958 --> 00:36:08,501 Ich glaube, es will nicht t�ten. 351 00:36:09,294 --> 00:36:10,670 Und was will es dann? 352 00:36:22,724 --> 00:36:24,976 Und jetzt nimm die gleiche Probe von Jesses Leiche. 353 00:36:25,810 --> 00:36:26,769 Okay. 354 00:36:46,664 --> 00:36:47,749 Mein Gott... 355 00:36:51,044 --> 00:36:52,337 Das hat ja nicht lange gedauert. 356 00:36:52,503 --> 00:36:53,671 Ich habe nicht getr�delt. 357 00:36:54,797 --> 00:36:57,633 Es gibt einen Raum mit leeren K�figen in der N�he der Schlafr�ume. 358 00:36:57,800 --> 00:36:59,594 Ich brauche eine Probe von dem, was da drin war. 359 00:36:59,594 --> 00:37:01,512 Mir w�rden schon Haare oder Fell reichen. 360 00:37:01,512 --> 00:37:04,307 Das kannst du vergessen, das war keine Laborratte. 361 00:37:05,224 --> 00:37:06,476 Zeig mir, was du gefunden hast. 362 00:37:07,602 --> 00:37:09,103 Ich habe Jesse noch nicht getestet. 363 00:37:29,374 --> 00:37:31,209 Das ist ein unglaublicher Proteinlevel. 364 00:37:32,126 --> 00:37:33,294 Fast schon unm�glich. 365 00:37:34,253 --> 00:37:36,381 Jesse war ges�nder als wir alle zusammen. 366 00:37:37,048 --> 00:37:38,800 Ich will mir mal die K�fige anschauen. 367 00:37:39,092 --> 00:37:40,051 Da liegst du falsch. 368 00:37:40,343 --> 00:37:42,220 Das war kein mutiertes Versuchstier. 369 00:37:42,220 --> 00:37:43,262 Auf keinen Fall. 370 00:37:44,097 --> 00:37:45,973 Du hast es auch gesehen? - Leider ja. 371 00:37:47,475 --> 00:37:49,102 Das war menschlich, 372 00:37:49,352 --> 00:37:51,312 oder war irgendwann mal menschlich? 373 00:37:53,022 --> 00:37:53,981 Ja. 374 00:37:54,857 --> 00:37:56,109 Ich glaube, es will nicht t�ten. 375 00:37:56,401 --> 00:37:57,485 Will es nicht? 376 00:37:57,485 --> 00:37:59,070 Nein, als es angegriffen hat... 377 00:38:13,876 --> 00:38:14,836 Seid vorsichtig. 378 00:38:20,466 --> 00:38:21,426 Der Generator. 379 00:38:21,676 --> 00:38:23,511 Ich schau nach. - Bleib hier, Butch. 380 00:38:24,720 --> 00:38:25,680 Schei�e. 381 00:38:25,888 --> 00:38:27,056 Ich wei�, dass es hier ist. 382 00:38:27,557 --> 00:38:29,851 Passt auf die T�r auf, hier darf nichts rauskommen. 383 00:38:32,687 --> 00:38:35,815 Wenn Butch das Licht an bekommt, schie�t auf alles, was ihr seht. 384 00:38:44,824 --> 00:38:46,742 Irgendwer war das hier. 385 00:39:00,631 --> 00:39:01,591 Butch! 386 00:39:10,892 --> 00:39:11,851 Nehmt es weg! 387 00:39:21,152 --> 00:39:22,195 Nicht anfassen. 388 00:39:22,195 --> 00:39:23,779 Ich will seine Proteine checken. 389 00:39:23,779 --> 00:39:26,157 Schei� auf die Proteine, es hat davon bestimmt zu viele. 390 00:39:27,283 --> 00:39:28,326 Wie geht es dir? 391 00:39:28,326 --> 00:39:29,410 Tut verdammt weh. 392 00:39:29,410 --> 00:39:31,412 Das geschieht dir recht. Ab jetzt macht keiner 393 00:39:31,412 --> 00:39:33,247 mehr was alleine, wir bleiben immer zusammen. 394 00:39:33,664 --> 00:39:35,082 Wir h�tten das Vieh kriegen k�nnen. 395 00:39:35,291 --> 00:39:37,126 Wir brauchen Wasser und Verb�nde. 396 00:39:38,294 --> 00:39:39,253 Okay. 397 00:39:39,504 --> 00:39:42,423 Wir gehen in den Wohnbereich. Der hat Wasser und ist zu verteidigen. 398 00:39:42,798 --> 00:39:45,176 Zwar kein Essen, aber es isst sowieso keiner mehr was. 399 00:39:45,468 --> 00:39:46,511 Okay, los. 400 00:39:46,511 --> 00:39:48,513 Irgendwer sollte nach dem Generator schauen. 401 00:39:48,971 --> 00:39:51,182 Wenn wir dahin gehen, sind wir erledigt. 402 00:39:51,182 --> 00:39:53,518 Das Vieh wird uns nach und nach erledigen. 403 00:39:53,518 --> 00:39:54,810 Und jetzt weg hier, Leute. 404 00:40:07,073 --> 00:40:09,784 Das wird es nicht aufhalten, aber vielleicht h�ren wir es so. 405 00:40:11,285 --> 00:40:12,453 Okay, was jetzt? 406 00:40:13,955 --> 00:40:15,122 Wir bleiben hier. 407 00:40:15,665 --> 00:40:16,958 Das klappt aber nicht auf ewig. 408 00:40:17,416 --> 00:40:18,376 Warum nicht? 409 00:40:18,543 --> 00:40:20,336 Zum einen, weil wir was zu essen brauchen. 410 00:40:20,586 --> 00:40:21,629 Tun wir das? 411 00:40:21,837 --> 00:40:23,839 Keine Ahnung, Vielleicht nicht. 412 00:40:24,549 --> 00:40:26,008 Ich bin daf�r, dass wir abhauen. 413 00:40:27,552 --> 00:40:28,928 Vielleicht hat der Regen aufgeh�rt. 414 00:40:30,930 --> 00:40:31,889 H�rt mal. 415 00:40:32,682 --> 00:40:33,641 Was h�rst du? 416 00:40:37,061 --> 00:40:38,020 Donner. 417 00:40:40,731 --> 00:40:42,400 Vielleicht k�nnen wir irgendwas bauen. 418 00:40:42,650 --> 00:40:43,901 So was wie einen Regenschirm. 419 00:40:44,151 --> 00:40:46,529 Wir locken das Ding in den Regen, und rennen wieder rein. 420 00:40:47,321 --> 00:40:48,447 Daf�r ist es zu klug. 421 00:40:49,198 --> 00:40:51,242 Dann bauen wir was und hauen ab. 422 00:40:53,119 --> 00:40:54,203 Selbst wenn das klappt... 423 00:40:54,370 --> 00:40:56,622 Jesse sagte, dass New L.A. 400 Meilen entfernt ist. 424 00:40:56,956 --> 00:40:58,666 Vielleicht liegt irgendwas n�her. 425 00:40:58,958 --> 00:41:00,501 Jesse schien das nicht zu glauben. 426 00:41:01,711 --> 00:41:03,921 Wenn Jesse so klug war, warum ist er dann tot? 427 00:41:09,343 --> 00:41:10,511 Und wenn wir um Hilfe rufen? 428 00:41:12,388 --> 00:41:14,181 Jesse sagte was von einer Funkstation. 429 00:41:14,390 --> 00:41:16,017 Dann lasst uns ein S.O.S. senden. 430 00:41:16,892 --> 00:41:18,227 Bist du dir da sicher? 431 00:41:18,227 --> 00:41:19,395 Warum nicht? 432 00:41:19,395 --> 00:41:21,188 Weil wir bestimmt an die Regierung geraten. 433 00:41:21,856 --> 00:41:23,482 Wir sind A.W.O.L., na und? 434 00:41:23,941 --> 00:41:27,445 Ich verbringe lieber ein paar Jahre im Knast, als hier zu krepieren. 435 00:41:27,445 --> 00:41:30,531 Nicht A.W.O.L., wir sind w�hrend einer Schlacht desertiert! 436 00:41:30,531 --> 00:41:32,074 Daf�r stellen die uns an die Wand. 437 00:41:32,950 --> 00:41:34,035 Und dann krepieren wir da. 438 00:41:34,410 --> 00:41:35,494 Vielleicht nicht. 439 00:41:35,494 --> 00:41:38,331 Die brauchen ja verzweifelt Truppen f�r die Front. 440 00:41:38,623 --> 00:41:40,207 Da w�rden wir aber auch krepieren. 441 00:41:40,499 --> 00:41:41,709 Das hier geh�rt uns! 442 00:41:42,251 --> 00:41:44,170 Wir bleiben, weil wir es gefunden haben. 443 00:41:44,712 --> 00:41:47,256 Und wir t�ten alles, was uns von hier vertreiben will. 444 00:41:48,174 --> 00:41:50,217 Suchen und t�ten? - Ganz genau! 445 00:41:52,511 --> 00:41:53,971 Ich glaube, das k�nnen wir nicht. 446 00:41:56,223 --> 00:41:57,224 Schei� Frischfleisch. 447 00:41:58,059 --> 00:41:59,143 Das sind wir. 448 00:42:01,354 --> 00:42:04,357 Okay, versuchen wir einen Hilferuf per Computer. 449 00:42:05,191 --> 00:42:09,111 Vielleicht haben wir Gl�ck und geraten an irgendwelche Zivilisten. 450 00:42:12,615 --> 00:42:13,699 Komm schon, Butch. 451 00:42:14,950 --> 00:42:15,910 Wohin? 452 00:42:16,327 --> 00:42:17,578 Den Hilferuf absetzen. 453 00:42:17,745 --> 00:42:19,121 Ich komme mit. - Nein. 454 00:42:19,288 --> 00:42:21,123 Du kennst dich nicht mit Computern aus. 455 00:42:21,123 --> 00:42:24,001 Ich habe ein paar Grundkenntnisse im Bereich der Kommunikation. 456 00:42:25,503 --> 00:42:28,839 Wenn das Vieh so klug ist, wie ich denke, dann wird es versuchen uns aufzuhalten. 457 00:42:29,340 --> 00:42:31,634 Butch und ich sind am schnellsten und st�rksten. 458 00:42:31,634 --> 00:42:32,635 Komm schon, Butch. 459 00:42:57,159 --> 00:42:58,619 Okay, mal sehen. 460 00:43:15,803 --> 00:43:17,221 Ich kenne keine schei� Codes? 461 00:44:13,319 --> 00:44:14,904 Sie sollten l�ngst zur�ck sein. 462 00:44:16,530 --> 00:44:18,783 Das kommt dir nur so lange vor. 463 00:44:18,783 --> 00:44:19,909 Hast du nicht so was gesagt? 464 00:44:20,326 --> 00:44:21,869 Wie lange sollen wir noch warten? 465 00:44:22,661 --> 00:44:24,705 Er sagte, dass wir hierbleiben sollen. 466 00:44:24,705 --> 00:44:26,207 Und das werden wir auch tun. 467 00:44:27,958 --> 00:44:29,210 Wir haben ihn entt�uscht. 468 00:44:31,629 --> 00:44:34,089 Na und? So einer ist nie zufrieden. 469 00:44:34,256 --> 00:44:35,549 Nichts ist je gut genug. 470 00:44:36,967 --> 00:44:39,178 Ich wei�, dass du in den Kerl verknallt bist... 471 00:44:39,470 --> 00:44:40,638 Vielleicht bin ich das auch. 472 00:44:45,392 --> 00:44:46,435 Was ist mit dir und Butch? 473 00:44:48,062 --> 00:44:50,564 Lass uns das nicht in einen M�delsabend ausarten, okay? 474 00:44:55,402 --> 00:44:57,112 Ich hasse nicht das sterben... 475 00:44:58,113 --> 00:45:01,325 Ich habe mich nicht abgesetzt, weil ich Angst vor dem Tod hatte. 476 00:45:02,493 --> 00:45:03,536 Wegen der Ratten, oder? 477 00:45:03,994 --> 00:45:06,038 Da wo ich aufgewachsen bin, gab es eine Menge davon. 478 00:45:06,997 --> 00:45:08,999 Man sollte meinen, dass man sich daran gew�hnt... 479 00:45:13,337 --> 00:45:14,463 Wo sind sie? 480 00:46:13,355 --> 00:46:14,440 Wo ist sie hin? 481 00:46:49,099 --> 00:46:50,851 Hey, Kate... 482 00:46:51,226 --> 00:46:52,561 Es tut so weh, Jake. 483 00:46:53,145 --> 00:46:54,104 Es tut weh... 484 00:46:54,271 --> 00:46:55,314 Wo ist Butch? 485 00:46:55,564 --> 00:46:56,690 Blanca, bitte. 486 00:46:56,857 --> 00:46:58,233 Wo ist Butch?? 487 00:46:58,609 --> 00:47:00,152 Keine Ahnung, es hat ihn erwischt. 488 00:47:01,445 --> 00:47:02,404 Hol eine Decke. 489 00:47:27,096 --> 00:47:29,390 Einatmen... und ausatmen... 490 00:47:30,641 --> 00:47:31,684 Einen kleinen Moment. 491 00:47:32,184 --> 00:47:33,227 Nur einen Moment. 492 00:47:39,400 --> 00:47:40,359 Hast du wen erreicht? 493 00:47:41,360 --> 00:47:42,653 Schei� drauf, ich muss es t�ten. 494 00:47:43,404 --> 00:47:44,863 Es ist stark, und es ist klug. 495 00:47:45,364 --> 00:47:46,448 Ich muss es aber t�ten. 496 00:47:50,035 --> 00:47:51,120 Ich muss es t�ten. 497 00:48:23,777 --> 00:48:24,737 Butch. 498 00:48:24,987 --> 00:48:25,946 Butch. 499 00:48:26,488 --> 00:48:27,448 Mein Gott. 500 00:48:27,740 --> 00:48:28,866 Geht es dir gut? 501 00:48:30,034 --> 00:48:30,993 Super. 502 00:48:33,912 --> 00:48:34,872 Hi, Jake. 503 00:48:35,706 --> 00:48:36,957 Wir m�ssen dich hier wegschaffen 504 00:48:57,978 --> 00:49:00,189 Wir sollten diesen Proteintest mit ihm machen. 505 00:49:51,156 --> 00:49:52,199 Es ist vorbei. 506 00:49:56,286 --> 00:49:57,246 Nein. 507 00:49:59,373 --> 00:50:00,874 Wir konnten nichts mehr tun. 508 00:50:01,917 --> 00:50:02,960 Jetzt ist alles vorbei. 509 00:50:05,879 --> 00:50:07,005 Los, hau ab. 510 00:50:17,141 --> 00:50:18,100 Kate? 511 00:50:20,727 --> 00:50:21,687 Kate? 512 00:50:26,233 --> 00:50:27,359 Bist du in Ordnung, Kate? 513 00:50:28,402 --> 00:50:29,361 Wach auf. 514 00:51:48,774 --> 00:51:49,733 Stirb! 515 00:52:47,791 --> 00:52:48,750 Jake. 516 00:52:49,042 --> 00:52:50,002 Jake! 517 00:52:50,377 --> 00:52:52,254 Komm schon, wach auf. Jake! 518 00:52:52,921 --> 00:52:53,880 Jake! 519 00:52:54,089 --> 00:52:55,966 Bitte, Jake, wach auf. 520 00:52:56,925 --> 00:52:57,884 Jake... 521 00:53:50,604 --> 00:53:51,646 Blanca! 522 00:56:53,495 --> 00:56:54,454 Das sollte klappen. 523 01:08:08,002 --> 01:08:08,961 Okay... 524 01:08:09,587 --> 01:08:10,546 Okay... 525 01:08:12,548 --> 01:08:13,507 Okay...37497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.