All language subtitles for Coyote S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,171 --> 00:00:07,091 - Anderson? - Here. 2 00:00:07,173 --> 00:00:09,223 - Argenta? - Here. 3 00:00:09,300 --> 00:00:11,180 - Clemens? - Here. 4 00:00:11,261 --> 00:00:13,721 - Cox? - Yes, sir, here, sir. 5 00:00:14,973 --> 00:00:17,603 - Calm down, hotshot. We do this every day. 6 00:00:17,684 --> 00:00:19,394 [laughter] 7 00:00:19,477 --> 00:00:20,767 - Knoblock? 8 00:00:20,854 --> 00:00:23,024 - Here, unfortunately. 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,276 - He's such a knob. - Right? 10 00:00:25,358 --> 00:00:27,358 - All right, that does it for the UDA traffic report. 11 00:00:27,444 --> 00:00:28,744 Now, before we hit it, 12 00:00:28,820 --> 00:00:31,660 Midnights spotted four illegals in Imperial Beach 13 00:00:31,740 --> 00:00:33,950 who took a swim around surf fence. 14 00:00:34,033 --> 00:00:36,043 Three are in custody. 15 00:00:36,119 --> 00:00:37,499 I want you newbies to pay attention 16 00:00:37,579 --> 00:00:39,289 to the king tides we're having right now. 17 00:00:39,372 --> 00:00:43,082 This can and will affect the strategy of crossers. 18 00:00:43,168 --> 00:00:46,048 - Ah, the ever-elusive aquatic tonks, 19 00:00:46,129 --> 00:00:47,959 splashing their way to freedom. 20 00:00:48,047 --> 00:00:49,627 [laughter] 21 00:00:49,716 --> 00:00:51,176 - Lights. 22 00:00:51,259 --> 00:00:53,139 If I could give you some advice-- 23 00:00:53,219 --> 00:00:57,809 stay alert, stay alive, stay the fuck off YouTube. 24 00:00:57,891 --> 00:00:59,681 [chairs scrape] 25 00:01:01,978 --> 00:01:03,808 [faint sirens blaring] 26 00:01:05,231 --> 00:01:08,281 - Hey, I think I'm riding with you. 27 00:01:08,359 --> 00:01:11,399 Name's Cox. Garrett Cox. 28 00:01:11,488 --> 00:01:13,528 - Listen. You're gonna ride with me, 29 00:01:13,615 --> 00:01:15,615 you're gonna forget everything you learned in basic. 30 00:01:15,700 --> 00:01:18,080 Especially about profiling. - [scoffs] 31 00:01:18,161 --> 00:01:20,331 - Is this 'cause I didn't laugh at your joke? 32 00:01:24,876 --> 00:01:28,086 - Our jurisdiction covers 100 miles inland 33 00:01:28,171 --> 00:01:30,091 of any border or coastline in America. 34 00:01:30,173 --> 00:01:34,013 Now in that zone, 4th Amendment protections do not apply. 35 00:01:34,093 --> 00:01:38,933 Which means I can and will stop and search anybody 36 00:01:39,015 --> 00:01:42,515 that I suspect is breaking immigration laws, 37 00:01:42,602 --> 00:01:45,562 despite how you might feel about it. 38 00:01:47,440 --> 00:01:48,690 - [sighs] 39 00:01:48,775 --> 00:01:50,775 How much longer you planning to stare at shrubs? 40 00:01:50,860 --> 00:01:52,200 - Not shrubs. 41 00:01:52,278 --> 00:01:54,658 Signs of passage. 42 00:01:54,739 --> 00:01:57,449 [faint seagulls crying] 43 00:01:57,534 --> 00:02:00,294 [tapping on cell phone] 44 00:02:00,370 --> 00:02:02,330 Fuck you doing? 45 00:02:02,413 --> 00:02:04,213 - I-I just gotta return the text. 46 00:02:04,290 --> 00:02:05,380 - You're on duty. 47 00:02:05,458 --> 00:02:07,038 - Yeah, it'll--it'll take, like, one second. 48 00:02:07,126 --> 00:02:09,836 - Well, sometimes that's all it takes. 49 00:02:09,921 --> 00:02:11,971 See over there? 50 00:02:12,048 --> 00:02:13,838 Cartel has spotters. 51 00:02:13,925 --> 00:02:16,215 Their only job is to watch us. 52 00:02:16,302 --> 00:02:18,432 The second you check your emails, 53 00:02:18,513 --> 00:02:20,393 they send a tonk across. 54 00:02:20,473 --> 00:02:23,483 Or worse, they take a potshot with a sniper. 55 00:02:23,560 --> 00:02:25,400 Huh? 56 00:02:25,478 --> 00:02:26,898 Look, as long as you're working with me, 57 00:02:26,980 --> 00:02:31,530 your sole function in life is to make my job easier. 58 00:02:42,745 --> 00:02:44,245 You-- 59 00:02:49,711 --> 00:02:50,921 - [laughs] 60 00:02:51,004 --> 00:02:52,964 - Hey! Jesus! 61 00:02:53,965 --> 00:02:55,925 - Hey! 62 00:02:56,009 --> 00:02:58,929 [dramatic music] 63 00:02:59,012 --> 00:03:02,022 - [panting] 64 00:03:02,098 --> 00:03:04,768 ♪ ♪ 65 00:03:04,851 --> 00:03:06,901 [engine revving] 66 00:03:06,978 --> 00:03:09,018 [brakes squeal] 67 00:03:10,356 --> 00:03:12,276 - Clemens! 68 00:03:12,358 --> 00:03:14,858 He's swimming back to Mexico! Let him go! 69 00:03:14,944 --> 00:03:16,954 - [panting] 70 00:03:17,030 --> 00:03:19,200 - None of these suckers can swim! 71 00:03:24,037 --> 00:03:25,617 - Oh, shit. 72 00:03:28,041 --> 00:03:29,501 Clemens! 73 00:03:35,882 --> 00:03:38,092 Dispatch, this is Victor 107, we go an officer down. 74 00:03:38,176 --> 00:03:39,886 I repeat, we have an officer down. 75 00:03:39,969 --> 00:03:43,059 ♪ ♪ 76 00:03:43,139 --> 00:03:44,559 Hey! 77 00:03:46,225 --> 00:03:47,975 Fuck. 78 00:03:52,941 --> 00:03:55,231 - [grunts] 79 00:04:06,704 --> 00:04:08,714 - Coming in, coming in! 80 00:04:08,790 --> 00:04:11,000 - I got him, I got him, I got him, okay. 81 00:04:11,084 --> 00:04:12,844 Lead me in. 82 00:04:12,919 --> 00:04:17,469 ♪ ♪ 83 00:04:17,548 --> 00:04:19,008 [grunting] 84 00:04:19,092 --> 00:04:20,182 - Just right here. 85 00:04:20,259 --> 00:04:21,929 Get the mask. 86 00:04:22,929 --> 00:04:26,139 [grunting] 87 00:04:26,224 --> 00:04:29,104 27, 28, 29, 30. 88 00:04:29,185 --> 00:04:31,055 - Go. 89 00:04:31,145 --> 00:04:34,315 [blows breath] 90 00:04:34,941 --> 00:04:36,901 - Okay. All right, all right, let's go. 91 00:04:36,985 --> 00:04:39,565 - Come on. Come on. 92 00:04:39,654 --> 00:04:42,704 - [grunting] 93 00:04:42,782 --> 00:04:44,202 Come on, you fucker. 94 00:04:44,283 --> 00:04:45,543 - Hey, hey. - Yeah, yeah, yeah. 95 00:04:45,618 --> 00:04:47,658 - I got him. On your side, here you go. 96 00:04:47,745 --> 00:04:49,075 - [coughing] 97 00:04:49,163 --> 00:04:51,923 - Okay. I got him, I got him. 98 00:04:53,209 --> 00:04:54,839 Come on, come on. Is that really necessary? 99 00:04:54,919 --> 00:04:56,669 He almost just died. 100 00:04:56,754 --> 00:04:59,844 - Hey, there's two kinds of people in this world. 101 00:04:59,924 --> 00:05:03,014 Those who choose to break the law and those that don't. 102 00:05:03,094 --> 00:05:06,564 That's the real line, not that fucking fence. 103 00:05:06,639 --> 00:05:08,139 Now, you wanna get home at night, 104 00:05:08,224 --> 00:05:10,694 you damn well better remember it. 105 00:05:10,768 --> 00:05:12,558 [light tense music] 106 00:05:12,645 --> 00:05:13,805 - [coughing] 107 00:05:13,896 --> 00:05:15,976 - Hey. Come on. 108 00:05:16,065 --> 00:05:18,815 Up you go. 109 00:05:18,901 --> 00:05:20,781 - I got him. 110 00:05:25,491 --> 00:05:28,411 [upbeat music] 111 00:05:28,494 --> 00:05:35,544 ♪ ♪ 112 00:05:58,066 --> 00:06:00,026 [birds chirping] 113 00:06:00,109 --> 00:06:02,359 [tapping cell phone] 114 00:06:02,445 --> 00:06:05,355 [foreboding music] 115 00:06:05,448 --> 00:06:12,498 ♪ ♪ 116 00:06:22,965 --> 00:06:25,885 - [exhales] 117 00:06:28,346 --> 00:06:30,096 [sighs] 118 00:06:35,103 --> 00:06:37,153 [tires squealing] 119 00:06:37,230 --> 00:06:38,940 [car crashes] 120 00:06:41,442 --> 00:06:43,902 [grunting] 121 00:06:44,403 --> 00:06:48,283 [retching] 122 00:06:48,366 --> 00:06:50,616 [coughs and pants] 123 00:06:54,080 --> 00:06:55,670 [spits] 124 00:06:57,750 --> 00:06:59,790 [cell phone ringing] 125 00:06:59,877 --> 00:07:01,997 [groans] 126 00:07:03,589 --> 00:07:05,929 [sighs] 127 00:07:07,635 --> 00:07:09,175 Hey, Val, what's up? 128 00:07:09,262 --> 00:07:10,432 - How you doing? 129 00:07:10,513 --> 00:07:12,643 - Okay. You? 130 00:07:12,723 --> 00:07:13,983 How are the kids? 131 00:07:14,058 --> 00:07:15,228 - Getting by. 132 00:07:15,309 --> 00:07:17,269 I-I'm just calling to see how 133 00:07:17,353 --> 00:07:18,193 things are going with the house. 134 00:07:18,271 --> 00:07:22,191 - Uh, I had a few issues. 135 00:07:22,275 --> 00:07:24,815 It's gonna take a little longer than I thought. 136 00:07:24,902 --> 00:07:28,782 - Well, the bank's been calling nonstop. 137 00:07:28,865 --> 00:07:30,405 Look, I hate to pressure you, Ben, 138 00:07:30,491 --> 00:07:31,991 but I'm starting to have to sell off 139 00:07:32,076 --> 00:07:35,286 some of Javi's old things. A gold watch, a Sea-Doo. 140 00:07:35,371 --> 00:07:36,871 His old Bronco too. 141 00:07:36,956 --> 00:07:39,626 Me and the kids are having a garage sale this weekend. 142 00:07:39,709 --> 00:07:41,919 But it's not gonna be nearly enough. 143 00:07:42,003 --> 00:07:44,553 - Hey, Val, I'm so sorry. I gotta go. 144 00:07:44,630 --> 00:07:47,090 I'm gonna keep working on it. 145 00:08:10,156 --> 00:08:12,906 - Hello, Ben. 146 00:08:12,992 --> 00:08:15,202 It is good to see you, my friend. 147 00:08:16,913 --> 00:08:19,583 - Can't say the same. 148 00:08:19,665 --> 00:08:21,875 - Let's walk. 149 00:08:23,211 --> 00:08:25,301 - [breathes deeply] 150 00:08:25,379 --> 00:08:28,339 [melancholy music] 151 00:08:28,424 --> 00:08:34,684 ♪ ♪ 152 00:08:46,234 --> 00:08:47,404 If you're gonna kill me, 153 00:08:47,485 --> 00:08:49,145 can we do it without all the hiking? 154 00:08:49,237 --> 00:08:51,567 - I'm no killer, Ben. 155 00:08:51,656 --> 00:08:53,446 - But your men just cut the fucking heads off 156 00:08:53,533 --> 00:08:55,243 two federal agents, so don't act like 157 00:08:55,326 --> 00:08:57,906 you're some sort of saint. 158 00:08:57,995 --> 00:08:59,745 - This was not my first career choice. 159 00:09:03,042 --> 00:09:06,172 I went to college in the States. 160 00:09:08,464 --> 00:09:12,344 - School wasn't my strong suit. 161 00:09:12,426 --> 00:09:15,596 - I'm a family man. Like you. 162 00:09:15,680 --> 00:09:16,930 So when my father got ill, 163 00:09:17,014 --> 00:09:19,604 I had no choice but to return home. 164 00:09:19,684 --> 00:09:23,314 His last decision was to put me in charge of the business. 165 00:09:23,396 --> 00:09:25,356 The family. 166 00:09:25,439 --> 00:09:28,729 You can imagine my older brother, the firstborn son... 167 00:09:31,862 --> 00:09:33,912 He didn't take it well. 168 00:09:34,949 --> 00:09:37,329 Come on. We're not far away. 169 00:10:02,310 --> 00:10:06,110 - Hey, why are we here? 170 00:10:07,773 --> 00:10:10,153 - Since you brought my brother back home, 171 00:10:10,234 --> 00:10:12,744 he has taken an interest in you. 172 00:10:12,820 --> 00:10:14,860 And that is not a good thing. 173 00:10:20,411 --> 00:10:22,161 I know you judge Dante for 174 00:10:22,246 --> 00:10:25,116 what he did to that girl you took north. 175 00:10:25,207 --> 00:10:27,877 - Beating the shit out of her? Yeah. 176 00:10:27,960 --> 00:10:31,710 Not to mention killing my ex-wife's husband. 177 00:10:31,797 --> 00:10:34,337 - Dante is a product of his upbringing. 178 00:10:34,425 --> 00:10:37,215 He has his whole life ahead of him. 179 00:10:37,303 --> 00:10:39,933 I believe he can become something different. 180 00:10:40,014 --> 00:10:41,814 - A better man. - Yeah. 181 00:10:43,893 --> 00:10:47,313 - But his father doesn't have that hope. 182 00:10:47,396 --> 00:10:50,226 [soft dramatic music] 183 00:10:50,316 --> 00:10:53,646 ♪ ♪ 184 00:10:53,736 --> 00:10:55,236 For many years, Puerto Libre 185 00:10:55,321 --> 00:10:57,821 used to be known for its lobsters. 186 00:10:57,907 --> 00:10:59,277 But shortly after we moved in, 187 00:10:59,367 --> 00:11:02,237 the fishermen's traps started going missing. 188 00:11:02,328 --> 00:11:04,868 Mazo puts them to a different use. 189 00:11:06,832 --> 00:11:09,462 He stuffs them with his enemies, 190 00:11:09,543 --> 00:11:12,673 throws them overboard, alive. 191 00:11:14,215 --> 00:11:17,255 Lets the lobsters do their work. 192 00:11:18,886 --> 00:11:21,306 They can digest everything... 193 00:11:23,682 --> 00:11:25,892 But the teeth. 194 00:11:25,976 --> 00:11:30,266 ♪ ♪ 195 00:11:30,356 --> 00:11:34,816 Cross him and he will find a way to dispose of you. 196 00:11:35,694 --> 00:11:38,954 - If he's such a fucking monster, 197 00:11:39,031 --> 00:11:42,081 why didn't you let him rot in that detention center up north? 198 00:11:45,162 --> 00:11:47,872 - If they found out who he was, 199 00:11:47,957 --> 00:11:50,167 it could put the whole family in jeopardy. 200 00:11:50,251 --> 00:11:52,671 And I can't allow that to happen. 201 00:11:52,753 --> 00:11:55,713 Family takes care of family, Ben. 202 00:12:00,886 --> 00:12:05,266 ♪ ♪ 203 00:12:05,349 --> 00:12:07,439 [inhales slowly] 204 00:12:09,728 --> 00:12:12,308 I believe this belongs to you. 205 00:12:13,899 --> 00:12:15,899 I want you to have it back. 206 00:12:18,988 --> 00:12:22,198 In case you find yourself in need of protection. 207 00:12:35,463 --> 00:12:43,263 ♪ ♪ 208 00:12:54,356 --> 00:12:56,316 Not with that. 209 00:13:01,614 --> 00:13:04,954 - You made your choice. 210 00:13:15,794 --> 00:13:18,884 - ♪ I had a dream last night ♪ 211 00:13:18,964 --> 00:13:23,514 ♪ While I was layin' on my bed ♪ 212 00:13:23,594 --> 00:13:27,894 ♪ And the whole world was standing still ♪ 213 00:13:27,973 --> 00:13:32,023 ♪ And the moon was turning red ♪ 214 00:13:32,102 --> 00:13:35,982 ♪ I saw a sign in the sky ♪ 215 00:13:36,065 --> 00:13:39,985 ♪ "I have come to set you free" ♪ 216 00:13:40,069 --> 00:13:45,279 ♪ I saw fire, fire and brimstone ♪ 217 00:13:45,366 --> 00:13:48,946 ♪ Comin' down, down on me ♪ 218 00:13:49,036 --> 00:13:54,076 ♪ I saw fire, I saw fire ♪ 219 00:13:54,166 --> 00:13:58,086 ♪ I saw fire, on my head ♪ 220 00:13:58,170 --> 00:14:01,550 ♪ I saw fire, I saw fire ♪ 221 00:14:01,632 --> 00:14:03,512 - [sighs] 222 00:14:04,635 --> 00:14:07,385 [knocking on door] 223 00:14:15,521 --> 00:14:17,481 [exhales] 224 00:14:17,565 --> 00:14:19,105 [door creaks] 225 00:14:19,191 --> 00:14:20,941 - Hey. [microwave dings] 226 00:14:21,026 --> 00:14:22,356 Hola, amigo. 227 00:14:23,696 --> 00:14:26,486 How the hell did you get here? 228 00:14:26,574 --> 00:14:28,244 [sighs] 229 00:14:33,247 --> 00:14:35,577 [scoffs] 230 00:14:35,666 --> 00:14:38,166 Fucking Civic. 231 00:14:40,212 --> 00:14:42,262 - I brought some cervezas. 232 00:14:45,551 --> 00:14:47,011 You gonna let me in? 233 00:14:51,223 --> 00:14:52,023 - No. 234 00:14:53,934 --> 00:14:55,604 - Are you serious? 235 00:14:55,686 --> 00:14:58,186 Man, I took a long drive down. 236 00:14:58,272 --> 00:15:01,442 - Well, I got a shit ton of work to do. 237 00:15:02,318 --> 00:15:05,528 Should've called before you came. 238 00:15:05,613 --> 00:15:08,123 - Yeah, I didn't realize I needed to book an appointment. 239 00:15:10,075 --> 00:15:12,485 What are you doing here? 240 00:15:12,578 --> 00:15:13,868 - I had the day off. 241 00:15:13,954 --> 00:15:16,004 I figured we could catch up a bit. 242 00:15:16,081 --> 00:15:18,751 You almost sound like you don't want me here. 243 00:15:18,834 --> 00:15:20,134 - How did you find the place? 244 00:15:20,210 --> 00:15:23,340 The girl. You know, the one you brought 245 00:15:23,422 --> 00:15:25,472 across the border in the middle of the night? 246 00:15:25,549 --> 00:15:27,469 Maria Elena. 247 00:15:28,469 --> 00:15:30,969 - [exhales] 248 00:15:31,055 --> 00:15:32,385 Yeah. [grunts] 249 00:15:32,473 --> 00:15:35,183 - Huh. 250 00:15:35,267 --> 00:15:38,267 I like what you've done with the place. 251 00:15:38,354 --> 00:15:41,024 Yeah. Has that old Clemens touch. 252 00:15:41,106 --> 00:15:42,476 [laughs softly] 253 00:15:42,566 --> 00:15:44,026 If this is what you've been spending all your time on, 254 00:15:44,109 --> 00:15:45,529 why isn't it further along? 255 00:15:45,611 --> 00:15:49,201 - [laughs and grunts] 256 00:15:49,281 --> 00:15:52,031 This from the guy who's never used a power tool in his life. 257 00:15:52,117 --> 00:15:54,157 So now you're an authority on construction? 258 00:15:54,244 --> 00:15:56,714 - Uh... - I didn't think so. 259 00:15:56,789 --> 00:15:58,669 It's not that easy, genius. 260 00:15:58,749 --> 00:16:02,129 Especially when you have to do it all by yourself. 261 00:16:02,211 --> 00:16:04,711 - All right, well, I'm here now. 262 00:16:04,797 --> 00:16:06,377 Might as well give you a hand. 263 00:16:06,465 --> 00:16:08,085 - Uh-huh. 264 00:16:09,510 --> 00:16:12,680 [grunts] 265 00:16:12,763 --> 00:16:15,353 [debris clatters] 266 00:16:15,432 --> 00:16:18,392 [grunting] 267 00:16:19,728 --> 00:16:22,728 - You made a good habit of taking off on me lately. 268 00:16:22,815 --> 00:16:23,895 Hey, where did you go the other night, 269 00:16:23,982 --> 00:16:27,242 when you--you left me at your house? 270 00:16:27,319 --> 00:16:28,449 - Ran out of toilet paper. 271 00:16:28,529 --> 00:16:31,279 - Oh, right, yeah. 272 00:16:31,365 --> 00:16:32,695 How about Katie's party, then? 273 00:16:32,783 --> 00:16:34,623 - Needed paper towels. 274 00:16:34,702 --> 00:16:36,162 - Making a lot of messes, aren't you? 275 00:16:38,288 --> 00:16:40,538 - What's your fucking problem? 276 00:16:40,624 --> 00:16:42,214 - Nothing. Relax. 277 00:16:42,292 --> 00:16:45,092 Just giving my work buddy some shit. 278 00:16:45,170 --> 00:16:46,130 Wouldn't want you feeling left out 279 00:16:46,213 --> 00:16:48,223 just 'cause you're not on the job anymore. 280 00:16:52,177 --> 00:16:53,427 - How's it going? 281 00:16:53,512 --> 00:16:56,392 - Actually, you did miss some crazy shit 282 00:16:56,473 --> 00:16:58,563 around the station now I think of it. 283 00:16:58,642 --> 00:17:00,232 - Yeah? What's that? 284 00:17:00,310 --> 00:17:03,440 - There was an ICE truck that got jacked. 285 00:17:03,522 --> 00:17:04,022 - Jacked? 286 00:17:07,401 --> 00:17:10,111 - Someone strung a bridge cable across the highway. 287 00:17:10,195 --> 00:17:12,355 Killed two agents making a run up to Adelanto. 288 00:17:12,448 --> 00:17:14,948 Freed the migrants in the back. 289 00:17:15,033 --> 00:17:16,493 - Wow. That's fucked up. 290 00:17:16,577 --> 00:17:19,407 - Yeah. 291 00:17:19,496 --> 00:17:21,286 Cut their heads clean off, it was-- 292 00:17:21,373 --> 00:17:24,133 those were some sick bastards. 293 00:17:24,209 --> 00:17:25,629 - I hope they catch them. 294 00:17:25,711 --> 00:17:27,301 - Yeah. [grunts] 295 00:17:27,379 --> 00:17:29,549 Get this. 296 00:17:29,631 --> 00:17:31,131 One of the guy's brothers, 297 00:17:31,216 --> 00:17:33,426 he died in Afghanistan a year back. 298 00:17:33,510 --> 00:17:35,680 He was raising his dead brother's kid, 299 00:17:35,763 --> 00:17:37,143 and his wife's pregnant. 300 00:17:37,222 --> 00:17:38,682 - Oh, that fucking sucks. 301 00:17:38,766 --> 00:17:42,306 - And the other guy, he's got an autistic kid. 302 00:17:42,394 --> 00:17:43,814 Hoyt went to high school with him, actually, 303 00:17:43,896 --> 00:17:45,056 said he's the nicest guy in the world. 304 00:17:48,734 --> 00:17:51,994 We're putting together, like, a fund for them. 305 00:17:52,070 --> 00:17:54,110 - Hey, count me in. 306 00:17:59,036 --> 00:18:00,536 - I saw the pictures, man. 307 00:18:00,621 --> 00:18:01,371 It's the worst thing I've ever seen. 308 00:18:01,455 --> 00:18:02,995 It's like one of those videos 309 00:18:03,081 --> 00:18:03,961 they show you at driving school. 310 00:18:04,041 --> 00:18:05,001 - Yeah, I get it. 311 00:18:05,083 --> 00:18:05,963 - "Faces of Death" type of stuff. 312 00:18:06,043 --> 00:18:07,173 - Yeah, I get it. 313 00:18:07,252 --> 00:18:08,212 - I almost fucking puked-- - Hey, man! 314 00:18:08,295 --> 00:18:11,625 Show a little fucking respect! Jesus! 315 00:18:11,715 --> 00:18:13,795 [exhales hard] 316 00:18:13,884 --> 00:18:17,144 It's fellow law enforcement guys, man. 317 00:18:17,221 --> 00:18:18,311 You want someone talking about 318 00:18:18,388 --> 00:18:21,518 someone you love like that? Huh? 319 00:18:36,240 --> 00:18:37,870 - So is this it, then? 320 00:18:37,950 --> 00:18:39,280 - What? 321 00:18:39,368 --> 00:18:41,998 - Are you planning to spend the rest of your retirement 322 00:18:42,079 --> 00:18:45,749 down here working at a glacial pace 323 00:18:45,833 --> 00:18:48,503 on your old partner's house 324 00:18:48,585 --> 00:18:50,245 and avoiding the rest of us like the plague? 325 00:18:50,337 --> 00:18:51,377 - I haven't even been down here two weeks, 326 00:18:51,463 --> 00:18:53,383 so cut me some fucking slack, all right? 327 00:18:53,465 --> 00:18:54,545 - Yeah, I know you well enough 328 00:18:54,633 --> 00:18:55,883 to see something else is going on. 329 00:18:55,968 --> 00:18:57,588 - Oh, something else? 330 00:18:57,678 --> 00:18:59,508 - Ben. Ben, hey, hey. 331 00:19:01,473 --> 00:19:03,273 The Ben I rolled with in Victor 107 would've cuffed that girl 332 00:19:03,350 --> 00:19:06,100 out in the desert, pregnant or not, and turned her in. 333 00:19:06,186 --> 00:19:09,726 Now she's living in your place instead. 334 00:19:09,815 --> 00:19:11,435 That's quite a change. 335 00:19:11,525 --> 00:19:15,195 - Well, maybe I haven't seen an expectant teen mother 336 00:19:15,279 --> 00:19:20,119 be forced to be with an abusive cartel prick. 337 00:19:20,200 --> 00:19:21,620 You ever think of that? 338 00:19:23,829 --> 00:19:26,209 - So you felt sorry for her? - What the f-- 339 00:19:26,290 --> 00:19:29,420 Is this some sort of a-- a therapy session? 340 00:19:30,627 --> 00:19:32,707 That Salvadoran girl didn't have a choice. 341 00:19:32,796 --> 00:19:34,126 If I didn't help her, she'd be fucking dead. 342 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 Which means, if you think about it, 343 00:19:36,967 --> 00:19:39,337 I didn't have any choice either. 344 00:19:39,428 --> 00:19:40,598 Right? 345 00:19:45,517 --> 00:19:48,307 - You know who did end up dead 346 00:19:48,395 --> 00:19:50,515 was a couple of guys out in the desert. 347 00:19:53,400 --> 00:19:55,280 W-what's weird is they found them 348 00:19:55,360 --> 00:19:58,240 right where I picked your ass up. 349 00:19:58,322 --> 00:20:01,242 [dramatic music] 350 00:20:01,325 --> 00:20:04,075 You hear anything about that? 351 00:20:04,161 --> 00:20:10,421 ♪ ♪ 352 00:20:15,881 --> 00:20:18,971 - It's hot outside. 353 00:20:19,051 --> 00:20:20,341 Fuck this. 354 00:20:26,224 --> 00:20:27,854 [door creaks] 355 00:20:33,857 --> 00:20:36,487 Cheers. 356 00:20:38,654 --> 00:20:40,204 [can hisses] 357 00:20:41,281 --> 00:20:43,331 - So you're telling me you don't know anything 358 00:20:43,408 --> 00:20:45,368 about two dead Mexicans? 359 00:20:47,412 --> 00:20:49,212 - Desert's a harsh place. 360 00:20:49,289 --> 00:20:50,039 Tonks die out there all the time. 361 00:20:50,123 --> 00:20:52,673 You ought to know that. 362 00:20:52,751 --> 00:20:54,501 - [clears throat] Heat stroke, dehydration, sure. 363 00:20:54,586 --> 00:20:58,126 But these guys were killed violently. 364 00:20:58,215 --> 00:20:58,665 - Could've been a rip crew. 365 00:20:58,757 --> 00:21:00,717 - A rip crew? 366 00:21:00,801 --> 00:21:04,181 - Yeah, they kill people all the time. 367 00:21:04,262 --> 00:21:05,352 [sighs] 368 00:21:05,430 --> 00:21:07,520 How are you hearing this shit anyway? 369 00:21:07,599 --> 00:21:08,519 - At work. 370 00:21:08,600 --> 00:21:10,980 Sounded familiar, so I checked the map, 371 00:21:11,061 --> 00:21:12,191 and it was a couple hundred yards 372 00:21:12,270 --> 00:21:15,520 right from where you dropped your pin. 373 00:21:17,734 --> 00:21:18,694 - You accusing me of something? 374 00:21:18,777 --> 00:21:21,317 - No, but... 375 00:21:22,739 --> 00:21:25,949 Think about it from my perspective. 376 00:21:26,034 --> 00:21:28,294 You rescue a pregnant girl 377 00:21:28,370 --> 00:21:31,870 who's some cartel asshole's punching bag. 378 00:21:31,957 --> 00:21:33,877 You take her to the States so she and the baby 379 00:21:33,959 --> 00:21:35,089 can have a fresh start. 380 00:21:35,168 --> 00:21:38,168 Hell, I probably would've done the same thing myself. 381 00:21:38,255 --> 00:21:39,455 But when I picked you up, 382 00:21:39,548 --> 00:21:42,588 you were wearing clothes that smelled like a corpse. 383 00:21:42,676 --> 00:21:45,716 Could've gone home, took a shower, had a nice meal. 384 00:21:45,804 --> 00:21:50,104 And yet, you turned around and went right back to Mexico. 385 00:21:50,183 --> 00:21:51,273 On foot. 386 00:21:51,351 --> 00:21:55,691 That doesn't sound totally fucking crazy to you? 387 00:21:56,857 --> 00:22:01,567 - Hey, sounds like you got all the answers. 388 00:22:01,653 --> 00:22:03,703 What do you want me to say? 389 00:22:04,948 --> 00:22:07,368 - I'm asking you... 390 00:22:07,451 --> 00:22:10,911 are you-- are you in trouble? 391 00:22:12,622 --> 00:22:14,622 - [sighs] Look, I got a job to do. 392 00:22:14,708 --> 00:22:18,338 Javi's widow is depending on me; I gotta finish that house. 393 00:22:18,420 --> 00:22:21,380 - Right, 'cause a burnt down shack in a cartel town 394 00:22:21,465 --> 00:22:23,465 seems like a real solid real estate investment. 395 00:22:23,550 --> 00:22:27,260 - It was important to my friend, and now he's dead. 396 00:22:27,346 --> 00:22:29,056 And I'm the only one who can do it. 397 00:22:29,139 --> 00:22:30,769 Don't talk about Javi. 398 00:22:30,849 --> 00:22:32,599 - Hey, I don't give a shit about Javi. 399 00:22:32,684 --> 00:22:34,394 I give a shit about you, man. What-- 400 00:22:37,064 --> 00:22:39,444 - Why don't you just go home? 401 00:22:39,524 --> 00:22:42,824 - Yeah, well, I could ask you the same question. 402 00:22:42,903 --> 00:22:44,323 - [scoffs] 403 00:22:44,404 --> 00:22:45,034 Well, you've been asking a shitload of questions 404 00:22:45,113 --> 00:22:46,413 ever since you got here. 405 00:22:46,490 --> 00:22:48,580 What are you, some kind of interrogator? 406 00:22:53,371 --> 00:22:56,791 - All right, you wanna work? Let's work. 407 00:22:57,876 --> 00:22:59,496 - [sighs] 408 00:23:05,884 --> 00:23:06,554 [drill whirring] 409 00:23:11,723 --> 00:23:13,813 - How's it going over there? 410 00:23:13,892 --> 00:23:15,982 - Yeah, all good. I'm done. 411 00:23:16,061 --> 00:23:18,611 - It's not bad. 412 00:23:18,688 --> 00:23:21,108 You wanna help me with this? 413 00:23:21,191 --> 00:23:23,441 [panting] 414 00:23:29,324 --> 00:23:31,874 Ready? One, two, three. 415 00:23:31,952 --> 00:23:33,452 [grunts] 416 00:23:35,497 --> 00:23:38,077 - That about right? - Yeah--yeah, perfect. 417 00:23:38,166 --> 00:23:39,496 - You got it? - Yeah. 418 00:23:41,711 --> 00:23:43,801 - Good? - Yeah. 419 00:23:45,590 --> 00:23:46,630 - You got it? - Yeah. 420 00:23:59,104 --> 00:24:03,484 - I gotta ask. Who sent you down here? 421 00:24:06,611 --> 00:24:08,821 - I don't know if it's Mexico or retirement, 422 00:24:08,905 --> 00:24:10,365 but you're starting to sound paranoid. 423 00:24:10,448 --> 00:24:11,828 - Hey, man. 424 00:24:11,908 --> 00:24:13,578 I was on the job ten years before 425 00:24:13,660 --> 00:24:14,740 you came out of your daddy's ballsack. 426 00:24:14,828 --> 00:24:17,158 I know when people are trying not to sound like 427 00:24:17,247 --> 00:24:18,867 they're full of shit. 428 00:24:18,957 --> 00:24:20,247 -[scoffs] 429 00:24:20,333 --> 00:24:22,003 You wanna talk about who's full of shit? 430 00:24:22,085 --> 00:24:23,915 - You came down here acting all buddy-buddy, 431 00:24:24,004 --> 00:24:25,884 but all you've done is pump me for information. 432 00:24:25,964 --> 00:24:29,184 - And yet, I haven't gotten one straight answer out of you. 433 00:24:29,259 --> 00:24:31,889 - Why don't you just make it easier on both of us? 434 00:24:31,970 --> 00:24:33,600 Tell me who you've been talking to. 435 00:24:35,348 --> 00:24:37,388 - No one. 436 00:24:37,475 --> 00:24:39,225 - Tell me, man, who? 437 00:24:39,311 --> 00:24:41,981 - I'm your friend, Ben. 438 00:24:43,481 --> 00:24:44,901 [drill whirring] 439 00:24:48,320 --> 00:24:50,410 - How's it going over there? 440 00:24:50,488 --> 00:24:53,578 - Yeah, all good. I'm done. 441 00:24:53,658 --> 00:24:55,198 - It's not bad. 442 00:24:55,285 --> 00:24:58,705 You wanna help me with this? 443 00:24:58,788 --> 00:25:01,788 [panting] 444 00:25:07,672 --> 00:25:09,472 Ready? One, two, three. 445 00:25:09,549 --> 00:25:11,049 [grunts] 446 00:25:13,094 --> 00:25:15,684 - That about right? - Yeah--yeah, perfect. 447 00:25:15,764 --> 00:25:17,854 - You got it? - Yeah. 448 00:25:18,558 --> 00:25:21,388 - Good? - Yeah. 449 00:25:23,188 --> 00:25:24,978 - You got it? - Yeah. 450 00:25:35,742 --> 00:25:41,082 - I gotta ask. Who sent you down here? 451 00:25:44,209 --> 00:25:45,419 - I don't know if it's Mexico or retirement, 452 00:25:45,502 --> 00:25:46,962 but you're starting to sound paranoid. 453 00:25:47,045 --> 00:25:48,415 - Hey, man. 454 00:25:48,505 --> 00:25:51,165 I was on the job ten years before 455 00:25:51,258 --> 00:25:52,968 you came out of your daddy's ballsack. 456 00:25:53,051 --> 00:25:54,761 I know when people are trying not to sound like 457 00:25:54,844 --> 00:25:56,474 they're full of shit. 458 00:25:56,554 --> 00:25:57,644 -[scoffs] 459 00:25:57,722 --> 00:25:58,772 You wanna talk about who's full of shit? 460 00:25:58,848 --> 00:26:01,518 - You came down here acting all buddy-buddy, 461 00:26:01,601 --> 00:26:03,481 but all you've done is pump me for information. 462 00:26:03,561 --> 00:26:05,771 - And yet, I haven't gotten one straight answer out of you. 463 00:26:05,855 --> 00:26:08,475 - Why don't you just make it easier on both of us? 464 00:26:08,566 --> 00:26:11,186 Tell me who you've been talking to. 465 00:26:11,945 --> 00:26:13,985 - No one. 466 00:26:14,072 --> 00:26:16,832 - Tell me, man, who? 467 00:26:16,908 --> 00:26:19,948 - I'm your friend, Ben. 468 00:26:20,036 --> 00:26:21,246 And I don't like the way you've been acting. 469 00:26:21,329 --> 00:26:23,159 - How the fuck have I been acting? 470 00:26:23,248 --> 00:26:25,458 - Well, for one thing, 471 00:26:25,542 --> 00:26:26,962 you haven't been thinking about your family. 472 00:26:27,043 --> 00:26:29,303 Frank's missing; Kate and Jill are freaking out. 473 00:26:29,379 --> 00:26:32,839 Why aren't you there in San Diego with them? 474 00:26:32,924 --> 00:26:35,304 Frank might not have meant much to you, 475 00:26:35,385 --> 00:26:38,845 but he does to them, and that should mean something. 476 00:26:38,930 --> 00:26:40,970 I mean, the guy's gone. 477 00:26:41,057 --> 00:26:43,687 Kate's worried sick, up half the night, I... 478 00:26:43,768 --> 00:26:45,978 I'm fucking... 479 00:26:46,062 --> 00:26:49,112 - How do you know how Katie's been sleeping? 480 00:26:54,571 --> 00:26:57,371 Ben, it's not-- it's not like that. 481 00:26:57,449 --> 00:26:59,489 - Oh, what's it like? 482 00:26:59,576 --> 00:27:02,826 - It's--it's not what I meant. - Oh, what did you mean? 483 00:27:02,912 --> 00:27:05,212 Yeah, tell me how it is. 484 00:27:05,290 --> 00:27:07,210 I-I asked you to look out for my daughter. 485 00:27:07,292 --> 00:27:08,042 - Oh, you--you're being an asshole. 486 00:27:08,126 --> 00:27:10,086 - Are you fucking my daughter? 487 00:27:12,464 --> 00:27:16,344 [quiet ominous music] 488 00:27:16,426 --> 00:27:17,716 ♪ ♪ 489 00:27:17,802 --> 00:27:19,432 The fuck? 490 00:27:19,512 --> 00:27:20,062 You have to go. - Hey, who is that? 491 00:27:20,138 --> 00:27:23,268 - You can't be here. 492 00:27:26,353 --> 00:27:29,153 - I'm not going anywhere. - That fuck. 493 00:27:29,939 --> 00:27:32,529 Look, then you're no one, all right? 494 00:27:32,609 --> 00:27:34,609 You're not border patrol, you're no one, you understand? 495 00:27:34,694 --> 00:27:35,864 Not a fucking word! 496 00:27:39,449 --> 00:27:41,369 [brakes whine] 497 00:27:41,451 --> 00:27:48,461 ♪ ♪ 498 00:27:53,046 --> 00:27:55,256 What are you doing here? 499 00:27:55,340 --> 00:27:58,430 - I was told you spoke to my brother earlier. 500 00:28:01,513 --> 00:28:04,143 I came to thank you, Ben. 501 00:28:06,726 --> 00:28:08,136 Who's your friend? 502 00:28:14,818 --> 00:28:16,648 To la migra. 503 00:28:18,196 --> 00:28:19,486 And la migra's amigo. 504 00:28:19,572 --> 00:28:22,372 - My friend can't drink, he's--he's leaving now. 505 00:28:23,868 --> 00:28:25,248 - That true? 506 00:28:27,622 --> 00:28:29,292 - It's a long drive home. 507 00:28:29,374 --> 00:28:32,634 - I'm in no hurry. 508 00:28:32,710 --> 00:28:34,460 - [chuckles] 509 00:28:34,546 --> 00:28:36,836 Salud. Salucita. 510 00:28:40,260 --> 00:28:43,640 [both exhale] 511 00:28:45,014 --> 00:28:47,524 My name is Damaso. 512 00:28:47,600 --> 00:28:49,440 - Damaso. - Mm. 513 00:28:49,519 --> 00:28:51,349 - I'm Garrett. 514 00:28:52,230 --> 00:28:55,440 - Garrett. 515 00:28:55,525 --> 00:28:56,815 [both laugh] 516 00:28:56,901 --> 00:28:57,901 - Yeah, time to go. 517 00:29:01,197 --> 00:29:03,407 Come on, pal. Let's go. 518 00:29:04,159 --> 00:29:05,949 - Why are you here, Garrett? 519 00:29:10,707 --> 00:29:12,997 Just to help with the house. 520 00:29:13,084 --> 00:29:15,844 - Oh, you had some bad luck again, huh? 521 00:29:15,920 --> 00:29:17,800 - Nothing I can't handle. 522 00:29:17,881 --> 00:29:19,341 [tense music] 523 00:29:19,424 --> 00:29:21,844 - Why don't you and I, we go have a look, yeah? 524 00:29:21,926 --> 00:29:23,596 - Yeah, sure. 525 00:29:23,678 --> 00:29:24,798 - Yeah, help yourself. 526 00:29:27,432 --> 00:29:29,482 - [scoffs] 527 00:29:29,559 --> 00:29:36,569 ♪ ♪ 528 00:29:38,985 --> 00:29:40,195 - What the fuck did he just say? 529 00:29:40,278 --> 00:29:42,858 - Who the hell is this guy and what's he thanking you for? 530 00:29:42,947 --> 00:29:43,567 - Less you know, the better off. 531 00:29:43,656 --> 00:29:46,526 Just take a fucking hint. 532 00:29:46,618 --> 00:29:48,118 You gotta get out of here. - Don't like waiting. 533 00:29:48,203 --> 00:29:49,793 - Yeah. Go. 534 00:29:57,754 --> 00:29:58,214 - It's strong. 535 00:29:58,296 --> 00:30:00,626 - Yeah. 536 00:30:00,715 --> 00:30:03,085 - You know what they say about building a house on sand. 537 00:30:03,176 --> 00:30:04,886 - Listen, he's just here to help. 538 00:30:04,969 --> 00:30:07,059 Nothing more. Let him go. 539 00:30:07,138 --> 00:30:09,218 Or come back later. Whatever you want. 540 00:30:09,307 --> 00:30:12,557 - Nah, I think he should stay. 541 00:30:12,644 --> 00:30:15,484 ♪ ♪ 542 00:30:15,563 --> 00:30:18,943 Let's have some fun, hmm? 543 00:30:19,025 --> 00:30:20,735 [chuckles] 544 00:30:28,117 --> 00:30:30,367 Drink. 545 00:30:30,453 --> 00:30:33,413 - Let me take a swig. - No. 546 00:30:38,628 --> 00:30:41,298 What's the matter, puñal? Don't you like it? 547 00:30:41,381 --> 00:30:42,551 - I'm not your puñal. 548 00:30:42,632 --> 00:30:43,012 - Then drink. 549 00:30:49,138 --> 00:30:51,058 - Hey, hey, hey. 550 00:30:51,975 --> 00:30:54,305 - Hey, hey, hey. 551 00:30:54,394 --> 00:30:56,314 [scoffs] 552 00:30:58,064 --> 00:30:59,024 [cork pops] 553 00:31:02,694 --> 00:31:04,284 [bottle clinking] 554 00:31:04,362 --> 00:31:05,952 - Drink, drink. 555 00:31:06,030 --> 00:31:07,660 [speaking Spanish] 556 00:31:07,740 --> 00:31:09,410 - [coughs and slurps] 557 00:31:09,492 --> 00:31:10,792 - Better. 558 00:31:16,374 --> 00:31:18,084 Hmm. 559 00:31:19,377 --> 00:31:21,297 Where's all your food? 560 00:31:21,379 --> 00:31:24,469 - I wasn't expecting guests. [sighs] 561 00:31:25,717 --> 00:31:26,967 But we can go into town, pick something up. 562 00:31:27,051 --> 00:31:30,811 - No, no, no, no, no. I don't think so. 563 00:31:30,888 --> 00:31:34,848 I was just getting to know my little puñal, hmm? 564 00:31:34,934 --> 00:31:36,444 [laughs] 565 00:31:36,519 --> 00:31:38,609 So the fridge is empty. So what? 566 00:31:38,688 --> 00:31:39,558 [grunts] 567 00:31:39,647 --> 00:31:43,437 We have a whole world of fish outside. 568 00:31:43,526 --> 00:31:43,986 Yeah. 569 00:31:48,072 --> 00:31:50,202 Not so fast, puñal. 570 00:31:50,283 --> 00:31:51,993 - All right, that's-- that's enough of that. 571 00:31:52,076 --> 00:31:53,746 - Hmm. 572 00:32:04,172 --> 00:32:06,172 - You seen enough? 573 00:32:06,257 --> 00:32:07,677 - Yeah, I got my gun in the car. 574 00:32:07,759 --> 00:32:09,679 - No, no, no guns. 575 00:32:09,761 --> 00:32:12,141 Why do you think I had you look after Katie? 576 00:32:12,221 --> 00:32:15,271 [birds chirping] 577 00:32:22,065 --> 00:32:24,185 [fishing line whirrs] 578 00:32:29,280 --> 00:32:31,820 - Drink, puñal! 579 00:32:34,786 --> 00:32:37,116 - What the fuck's this guy's problem? 580 00:32:37,205 --> 00:32:39,325 - Just do what he says. 581 00:32:41,709 --> 00:32:43,249 [cork pops] 582 00:32:52,512 --> 00:32:53,722 - Any bites yet? 583 00:32:53,805 --> 00:32:56,425 - No. Not one. 584 00:32:56,516 --> 00:32:59,306 - This is why I hate fishing. 585 00:32:59,852 --> 00:33:02,612 Even as a child, I could not understand how any man 586 00:33:02,689 --> 00:33:05,729 could spend all day standing on the pinche shore-- 587 00:33:05,817 --> 00:33:07,737 - Then what the fuck are we doing here? 588 00:33:07,819 --> 00:33:10,409 - Waiting. For what? 589 00:33:10,488 --> 00:33:13,068 One fish at a time. 590 00:33:13,157 --> 00:33:15,697 [speaking Spanish] 591 00:33:17,036 --> 00:33:19,406 Keep drinking, puñal. I'll be right back. 592 00:33:19,497 --> 00:33:22,627 And when I do, that bottle better be on your lips, eh? 593 00:33:27,171 --> 00:33:33,301 [speaking Spanish] 594 00:33:36,764 --> 00:33:38,774 - What happens if we don't catch a fish? 595 00:33:38,850 --> 00:33:40,100 Hey, how do you know this asshole? 596 00:33:40,184 --> 00:33:42,274 - I just met him. I told you before. 597 00:33:42,353 --> 00:33:43,233 The less you know, the better off you'll be. 598 00:33:43,312 --> 00:33:44,442 - This guy's gonna fucking kill me. 599 00:33:44,522 --> 00:33:46,522 - Next chance you get, you get the fuck out of here. 600 00:33:46,607 --> 00:33:48,687 I mean it. 601 00:33:48,776 --> 00:33:50,776 - This is fucked up, Ben. - No kidding. 602 00:33:50,862 --> 00:33:52,862 - [whistles] 603 00:33:53,865 --> 00:33:58,235 Why go after one fish when you can catch them all at once? 604 00:33:59,370 --> 00:34:01,790 [grunts] 605 00:34:03,875 --> 00:34:05,285 [grenade splashes] 606 00:34:08,796 --> 00:34:11,796 [guffaws] 607 00:34:11,883 --> 00:34:14,893 [fish sizzling] 608 00:34:40,286 --> 00:34:41,576 - Puñal. 609 00:34:44,081 --> 00:34:47,041 You're drinking, not eating. 610 00:34:51,756 --> 00:34:53,166 Hey. 611 00:34:53,257 --> 00:34:56,007 [bottle clinks] 612 00:34:56,094 --> 00:34:57,684 [speaks Spanish] 613 00:35:03,476 --> 00:35:07,186 So, how do you two know each other? 614 00:35:08,815 --> 00:35:11,525 [insects chirring] 615 00:35:14,445 --> 00:35:16,155 - He's my daughter's boyfriend. 616 00:35:18,658 --> 00:35:20,828 - Boss. 617 00:35:20,910 --> 00:35:23,160 Here's to old friends. 618 00:35:25,873 --> 00:35:27,543 - [sighs] 619 00:35:30,211 --> 00:35:32,711 - And to new ones. [chuckles] 620 00:35:34,799 --> 00:35:36,719 [speaking Spanish] 621 00:35:43,182 --> 00:35:45,562 - Salud. 622 00:35:45,643 --> 00:35:46,143 - [grunts] 623 00:35:49,814 --> 00:35:51,904 - [grunts] 624 00:35:51,983 --> 00:35:53,693 - [sighs] 625 00:35:56,153 --> 00:35:57,953 - Hey, I'm hungry. 626 00:35:58,030 --> 00:35:59,820 - Yeah. 627 00:35:59,907 --> 00:36:02,827 [plaintive guitar music] 628 00:36:02,910 --> 00:36:08,120 ♪ ♪ 629 00:36:08,207 --> 00:36:09,747 [liquid sloshing] 630 00:36:09,834 --> 00:36:11,174 [glass clinks] 631 00:36:13,671 --> 00:36:14,961 - [sighs] 632 00:36:17,049 --> 00:36:19,969 - Adios, Mezcal. 633 00:36:21,387 --> 00:36:22,677 [grunts] 634 00:36:22,763 --> 00:36:25,103 What else do you have to drink? 635 00:36:25,182 --> 00:36:26,772 - I think I'm dry. 636 00:36:28,769 --> 00:36:30,399 - Hmm? 637 00:36:37,361 --> 00:36:38,611 [bottles clink] 638 00:36:38,696 --> 00:36:41,276 Then what's this? 639 00:36:41,365 --> 00:36:44,365 - Oh, shit, I forgot I had that. 640 00:36:44,452 --> 00:36:47,202 - Blended Scotch whiskey. 641 00:36:47,288 --> 00:36:51,578 Is this the shit that real men drink in the States? 642 00:36:52,793 --> 00:36:54,883 [laughs] 643 00:36:54,962 --> 00:36:56,462 [scoffs] 644 00:36:56,547 --> 00:36:59,967 What do you Americans know about real men, hmm? 645 00:37:00,051 --> 00:37:01,681 Hmm? 646 00:37:01,761 --> 00:37:05,011 The streets of Tijuana are running with gringo puke 647 00:37:05,097 --> 00:37:06,517 because none of you can hold your liquor. 648 00:37:06,599 --> 00:37:08,229 - Bullshit. 649 00:37:08,309 --> 00:37:11,309 The streets of TJ are running with puke because it's Tijuana. 650 00:37:11,395 --> 00:37:14,265 We don't have shitholes like that in America. 651 00:37:16,776 --> 00:37:18,946 - Shitholes? - Yeah. 652 00:37:19,028 --> 00:37:20,658 - Fuck America! 653 00:37:20,738 --> 00:37:22,658 [tense music] 654 00:37:22,740 --> 00:37:25,580 ♪ ♪ 655 00:37:25,660 --> 00:37:28,160 You can't pass a gram of cocaine 656 00:37:28,245 --> 00:37:30,995 on a table without snorting it. 657 00:37:31,082 --> 00:37:33,502 But I guess you need that to take your mind off 658 00:37:33,584 --> 00:37:35,384 of all these school shootings, huh? 659 00:37:35,461 --> 00:37:37,341 - Enough, enough. 660 00:37:38,923 --> 00:37:40,013 [coughs] 661 00:37:40,091 --> 00:37:43,551 I'm not gonna listen to this bullshit anymore. 662 00:37:43,636 --> 00:37:45,966 This--I'm--I'm... 663 00:37:48,766 --> 00:37:50,516 Is there any fish left? 664 00:37:52,269 --> 00:37:58,279 ♪ ♪ 665 00:38:00,695 --> 00:38:03,235 - Hey, puñal. 666 00:38:03,322 --> 00:38:05,242 I didn't say you could eat. 667 00:38:05,324 --> 00:38:07,914 - Fuck you. 668 00:38:07,994 --> 00:38:10,714 If I'm gonna die, I'm not gonna die hungry. 669 00:38:12,039 --> 00:38:14,379 - Hmm. 670 00:38:14,458 --> 00:38:15,038 Well, fuck me-- 671 00:38:15,126 --> 00:38:18,206 - Hey. Um... 672 00:38:18,295 --> 00:38:22,465 I remember the first time I got shit-faced on Chivas. 673 00:38:22,550 --> 00:38:23,720 [glasses clink] 674 00:38:23,801 --> 00:38:25,431 I just had my heart broken. 675 00:38:25,511 --> 00:38:27,561 Yup. [grunts] 676 00:38:27,638 --> 00:38:31,098 Not by a woman, though. Over a car. 677 00:38:31,183 --> 00:38:33,773 [both laugh] 678 00:38:35,354 --> 00:38:39,904 1971 Plymouth Barracuda. 679 00:38:39,984 --> 00:38:43,074 Tor Red. Fuck, I loved that car. 680 00:38:44,530 --> 00:38:48,370 Ah, senior year. 681 00:38:48,451 --> 00:38:52,411 Driving home late from a game. [coughs] 682 00:38:52,496 --> 00:38:58,916 Hit a rough patch of gravel, wrapped around a tree. 683 00:38:59,003 --> 00:39:01,423 [grunts] 684 00:39:01,505 --> 00:39:04,255 I was so upset I stole one of my dad's bottle of Chivas. 685 00:39:04,341 --> 00:39:07,431 I made a little line on the side of it 686 00:39:07,511 --> 00:39:10,011 so I could replace anything I drank with some water. 687 00:39:10,097 --> 00:39:11,177 - [laughs] 688 00:39:11,265 --> 00:39:13,305 - I ended up drinking the whole fucking thing. 689 00:39:13,392 --> 00:39:15,942 [laughs] 690 00:39:16,020 --> 00:39:19,690 Yeah, had to face the music twice about that one. 691 00:39:19,774 --> 00:39:22,904 Once for the car, once for the bottle. 692 00:39:22,985 --> 00:39:25,775 - [chuckles] 693 00:39:25,863 --> 00:39:28,033 I didn't have a car. 694 00:39:29,200 --> 00:39:30,330 [sniffles] 695 00:39:30,409 --> 00:39:34,159 For me, it was a horse. 696 00:39:34,246 --> 00:39:35,456 Valentina. 697 00:39:35,539 --> 00:39:40,709 The best horse on-- on my grandfather's ranch. 698 00:39:41,545 --> 00:39:46,965 Strong, faster than anything I had ever seen. 699 00:39:49,470 --> 00:39:51,680 But for some reason... 700 00:39:53,724 --> 00:39:56,354 She liked Juan Diego more than me. 701 00:39:57,436 --> 00:40:01,516 I groomed her, I fed her every day. 702 00:40:02,817 --> 00:40:06,397 But when Juan Diego came to the stables... 703 00:40:07,071 --> 00:40:09,821 The bitch would gallop right over to him. 704 00:40:09,907 --> 00:40:12,657 - [laughs] 705 00:40:12,743 --> 00:40:14,793 - What's so funny? 706 00:40:14,870 --> 00:40:16,040 - Oh. [clears throat] 707 00:40:16,122 --> 00:40:19,542 Everyone's telling stories. It's story time. 708 00:40:19,625 --> 00:40:21,165 Well, I got one. 709 00:40:21,252 --> 00:40:24,842 It's about a good man I knew once. 710 00:40:24,922 --> 00:40:28,722 Bit of an asshole, but brave as shit. 711 00:40:28,801 --> 00:40:31,181 I'll never forget the first day I met him. 712 00:40:31,262 --> 00:40:34,602 We saw some kid nearly drown off Imperial Beach. 713 00:40:34,682 --> 00:40:36,232 This guy just jumps right in anyway. 714 00:40:36,308 --> 00:40:39,058 He never flinched, never hesitated. 715 00:40:39,145 --> 00:40:40,345 - Just do us all a favor and shut up. 716 00:40:40,437 --> 00:40:44,227 - Just the right thing to do. Just pow! 717 00:40:46,360 --> 00:40:47,360 But now that same motherfucker won't even 718 00:40:47,444 --> 00:40:51,284 kick his legs when he's drowning himself. 719 00:40:53,492 --> 00:40:54,702 Huh? 720 00:40:54,785 --> 00:40:57,535 Well, I guess some people just don't wanna be saved. 721 00:40:57,621 --> 00:40:59,041 [glasses clatter] 722 00:40:59,123 --> 00:41:00,293 Oops. 723 00:41:03,377 --> 00:41:05,877 - Hey. What are you doing? 724 00:41:05,963 --> 00:41:08,263 - I'm getting more to drink. 725 00:41:08,340 --> 00:41:11,010 I don't know about you pussies, but I'm thirsty. 726 00:41:17,016 --> 00:41:19,976 [metal clattering] 727 00:41:25,316 --> 00:41:27,106 - [breathes deeply] 728 00:41:27,193 --> 00:41:29,493 Now we can talk as men. 729 00:41:36,493 --> 00:41:38,543 [liquid sloshing, glasses clinking] 730 00:41:38,621 --> 00:41:40,661 - My son Dante tells me that 731 00:41:40,748 --> 00:41:43,078 you and my brother are becoming very friendly. 732 00:41:43,167 --> 00:41:44,127 - [laughs] 733 00:41:44,210 --> 00:41:46,550 I wouldn't exactly put it like that. 734 00:41:46,629 --> 00:41:48,759 - He's a charming motherfucker. 735 00:41:48,839 --> 00:41:50,879 Tells you what you want to hear. 736 00:41:52,843 --> 00:41:56,973 He tried with Dante. Still is. 737 00:42:01,352 --> 00:42:05,232 Juan Diego talks about tradition. 738 00:42:05,314 --> 00:42:08,904 But in this business, 739 00:42:08,984 --> 00:42:11,864 if you don't move on from the old ways, you die. 740 00:42:13,739 --> 00:42:18,159 The Zetas know this. Sinaloa too. 741 00:42:18,244 --> 00:42:22,584 If we do not expand, they will crush us. 742 00:42:24,041 --> 00:42:27,001 But you, mi amigo. [chuckles] 743 00:42:28,754 --> 00:42:30,384 [grunts] 744 00:42:30,464 --> 00:42:32,974 You will help us prevent that. 745 00:42:38,264 --> 00:42:41,314 - I think you might have had a little too much to drink. 746 00:42:44,436 --> 00:42:46,266 [door clacks] 747 00:42:46,355 --> 00:42:48,065 [insects chirring] 748 00:42:48,148 --> 00:42:49,938 [sighs] 749 00:42:54,321 --> 00:42:55,781 [exhales] 750 00:42:59,952 --> 00:43:01,082 [trunk shuts] 751 00:43:11,547 --> 00:43:12,507 [gun barrel cocks] 752 00:43:12,589 --> 00:43:13,629 - Hey, hey, hey. 753 00:43:13,716 --> 00:43:16,336 - This is the future. 754 00:43:23,100 --> 00:43:24,850 - What the fuck? 755 00:43:24,935 --> 00:43:27,475 - [laughs] 756 00:43:27,563 --> 00:43:33,783 Your migra friend, he didn't finish his job. 757 00:43:33,861 --> 00:43:35,781 Javi. 758 00:43:35,863 --> 00:43:39,913 I paid him a lot of money to bring me a lot of guns. 759 00:43:44,830 --> 00:43:48,880 - No. That's not possible. 760 00:43:48,959 --> 00:43:51,709 - But the delivery never came through. 761 00:43:51,795 --> 00:43:52,955 - [exhales sharply] 762 00:43:53,047 --> 00:43:56,467 - That's okay. I don't need him now. 763 00:43:57,718 --> 00:43:59,048 I have you. 764 00:44:01,013 --> 00:44:04,853 Find the guns and bring them to me. 765 00:44:06,060 --> 00:44:07,900 - Why don't you just go to fucking Walmart 766 00:44:07,978 --> 00:44:09,648 and buy some new ones? 767 00:44:09,730 --> 00:44:12,150 - Those are my weapons. 768 00:44:13,567 --> 00:44:16,567 I paid for them, and I want them. 769 00:44:16,653 --> 00:44:18,743 And not a word to my brother, eh? 770 00:44:20,157 --> 00:44:21,527 - Why not? 771 00:44:21,617 --> 00:44:23,867 Thought this was a family business. 772 00:44:23,952 --> 00:44:25,912 [gun barrel cocks] 773 00:44:26,747 --> 00:44:31,667 - The reason Valentina galloped to Juan Diego and not me? 774 00:44:34,588 --> 00:44:38,878 He fed her sugar. Every morning. 775 00:44:43,347 --> 00:44:44,967 Yeah. 776 00:44:46,183 --> 00:44:50,023 My brother, he is very manipulative. 777 00:44:50,104 --> 00:44:55,484 He is not to be trusted. 778 00:44:55,567 --> 00:44:57,237 [gun clicks] 779 00:44:57,319 --> 00:44:59,069 - Oh! 780 00:45:03,450 --> 00:45:04,990 That's funny. 781 00:45:08,705 --> 00:45:11,705 He said the same thing about you. 782 00:45:13,252 --> 00:45:15,342 - [laughs] 783 00:45:15,421 --> 00:45:18,511 [speaking Spanish] 784 00:45:18,590 --> 00:45:24,760 - ♪ Oh, my troubles will find ♪ 785 00:45:24,847 --> 00:45:29,177 ♪ Find you another time ♪ 786 00:45:29,268 --> 00:45:32,268 ♪ Ooh ♪ 787 00:45:32,354 --> 00:45:37,234 ♪ The desert and sunshine ♪ 788 00:45:37,317 --> 00:45:44,117 ♪ ♪ 789 00:46:07,764 --> 00:46:09,274 - [grunts] 790 00:46:10,934 --> 00:46:13,024 [sighs] 791 00:46:21,069 --> 00:46:23,449 - Well, it's alive. 792 00:46:25,824 --> 00:46:28,084 Go on, you take it. 793 00:46:28,160 --> 00:46:31,910 You're gonna need it a hell of a lot more than me. 794 00:46:31,997 --> 00:46:33,667 You got a long drive ahead of you. 795 00:46:35,083 --> 00:46:36,463 - I was gonna tell you last night, 796 00:46:36,543 --> 00:46:38,843 but I never got a chance. 797 00:46:41,423 --> 00:46:43,973 - Go on, spit it out. 798 00:46:44,051 --> 00:46:46,301 - You were right. 799 00:46:46,386 --> 00:46:48,506 - I was right? 800 00:46:48,597 --> 00:46:51,637 - I didn't come down here just to shoot the shit. 801 00:46:51,725 --> 00:46:56,975 I was approached by Homeland Security. 802 00:46:57,064 --> 00:47:00,234 You're the subject of an active investigation, 803 00:47:00,317 --> 00:47:02,857 and I think we both know why. 804 00:47:02,945 --> 00:47:05,735 - You... 805 00:47:05,822 --> 00:47:09,872 - I didn't go to them. They came to me. 806 00:47:09,952 --> 00:47:12,292 - You think I give a shit about that? 807 00:47:12,371 --> 00:47:13,791 You fucking spoke to HSI, 808 00:47:13,872 --> 00:47:16,332 and I'm only just now finding out about it? 809 00:47:16,416 --> 00:47:19,496 What did you say to them? - I didn't tell them anything. 810 00:47:19,586 --> 00:47:21,796 - I need to know exactly what you said to them. 811 00:47:21,880 --> 00:47:24,630 - I didn't say anything, 'cause I don't know anything, 812 00:47:24,716 --> 00:47:26,586 'cause you won't tell me anything. 813 00:47:26,677 --> 00:47:31,347 You need help, Ben. 814 00:47:34,184 --> 00:47:37,864 And if you're not gonna take it from me, then... 815 00:47:38,981 --> 00:47:40,731 Get it from someone else. 816 00:47:40,816 --> 00:47:42,106 At least you would if were still the man 817 00:47:42,192 --> 00:47:43,942 I thought you were. 818 00:47:47,406 --> 00:47:49,026 - Garrett. 819 00:47:49,116 --> 00:47:51,156 [birds chirping] 820 00:47:58,166 --> 00:48:01,086 [dramatic music] 821 00:48:01,169 --> 00:48:08,219 ♪ ♪ 52186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.