All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S02E23_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,792 --> 00:00:05,332 So, if you're feeling sick, head down to Gary's Urgent Care. 2 00:00:05,417 --> 00:00:07,747 But remember, he's closed Mondays, holidays, 3 00:00:07,834 --> 00:00:09,714 and pretty much any day he doesn't like the weather. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,332 (chuckles) Speaking of holidays, lately, 5 00:00:12,417 --> 00:00:14,667 it seems like anyone can just make one up. 6 00:00:14,750 --> 00:00:17,500 There's "Step in a Puddle Day," "Rubber Ducky Day," 7 00:00:17,583 --> 00:00:19,583 even "Donut on a Stick" day. 8 00:00:22,000 --> 00:00:23,380 I didn't eat breakfast. 9 00:00:25,166 --> 00:00:27,956 Anyway, we need your help creating our own holiday. 10 00:00:28,041 --> 00:00:29,751 So, would you rather observe 11 00:00:29,834 --> 00:00:32,174 "National Use Your Butt as an Eraser Day"... 12 00:00:33,750 --> 00:00:37,420 Time to erase some history, starting with my report card. 13 00:00:41,250 --> 00:00:43,580 Or "Penguin Appreciation Day." 14 00:00:45,166 --> 00:00:48,166 (grunts) This suit does not smell good. 15 00:00:50,208 --> 00:00:52,828 Ollie, you are supposed to be working on your math assignment. 16 00:00:52,917 --> 00:00:54,077 It's due Monday. 17 00:00:54,166 --> 00:00:55,496 (sighs) Can't I do it later? 18 00:00:57,041 --> 00:00:59,421 -Uh, Mom? -Oh! Sorry. 19 00:00:59,500 --> 00:01:03,170 Hey, Wratherheads. J-funk in the hizzay, layin' down some rules. 20 00:01:04,166 --> 00:01:06,826 Ollie, this is your last chance to pass, or you're going to summer school. 21 00:01:06,917 --> 00:01:10,707 Which means we would all have to give up our vacation at the lake house. 22 00:01:10,792 --> 00:01:14,632 What? Ollie, if you mess this up, I will mail you to New Zealand. 23 00:01:14,709 --> 00:01:16,669 I already have the box. 24 00:01:17,917 --> 00:01:20,377 He's not gonna mess it up. It's one math assignment. 25 00:01:20,458 --> 00:01:22,288 You've got this, buddy. (chuckles) 26 00:01:22,375 --> 00:01:23,625 I'd hold off on packing. 27 00:01:24,875 --> 00:01:26,455 Well, eraser boy is out. 28 00:01:26,542 --> 00:01:27,542 (computer dinging) 29 00:01:27,625 --> 00:01:30,075 But that doesn't matter, because Penguin Fred wins! 30 00:01:30,166 --> 00:01:33,786 Yes! (laughs) Let's do this. Appreciate me! 31 00:01:34,709 --> 00:01:36,329 Blondie, you're up. 32 00:01:37,041 --> 00:01:39,291 Okay. Well, your flippers are cute. 33 00:01:39,375 --> 00:01:41,165 Yeah, and I like your little beak. 34 00:01:41,750 --> 00:01:44,580 I waddled all the way here for that? 35 00:01:47,208 --> 00:01:49,378 (theme song playing) 36 00:01:49,458 --> 00:01:50,748 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 37 00:01:50,834 --> 00:01:52,004 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 38 00:01:52,083 --> 00:01:53,133 ♪ Share your diary with the world ♪ 39 00:01:53,208 --> 00:01:54,458 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 40 00:01:54,542 --> 00:01:55,882 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 41 00:01:55,959 --> 00:01:57,039 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 42 00:01:57,125 --> 00:01:58,375 ♪ Shave your head, paint it red? ♪ 43 00:01:58,458 --> 00:02:00,038 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 44 00:02:00,125 --> 00:02:02,415 ♪ We need a little Q and A ♪ 45 00:02:02,500 --> 00:02:04,420 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 46 00:02:04,500 --> 00:02:05,460 ♪ Would you rather do this? ♪ 47 00:02:05,542 --> 00:02:06,752 ♪ Would you rather do this? ♪ 48 00:02:06,834 --> 00:02:08,004 ♪ Would you rather do that? ♪ 49 00:02:08,083 --> 00:02:09,173 ♪ Would you rather do that? ♪ 50 00:02:09,250 --> 00:02:10,710 ♪ Don't matter what we do ♪ 51 00:02:10,792 --> 00:02:12,002 ♪ We're doing it with you ♪ 52 00:02:12,083 --> 00:02:13,253 ♪ I'd rather do that ♪ 53 00:02:13,333 --> 00:02:14,543 ♪ Ask the world ♪ 54 00:02:14,625 --> 00:02:15,705 ♪ Would you rather do this? ♪ 55 00:02:15,792 --> 00:02:16,962 ♪ Would you rather do this? ♪ 56 00:02:17,041 --> 00:02:18,041 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 57 00:02:18,125 --> 00:02:19,495 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 58 00:02:19,583 --> 00:02:20,753 ♪ No matter what we do ♪ 59 00:02:20,834 --> 00:02:22,084 ♪ We're doing it with you ♪ 60 00:02:22,166 --> 00:02:23,536 ♪ I'd rather do that ♪ 61 00:02:23,625 --> 00:02:25,165 Ask the world! 62 00:02:25,250 --> 00:02:27,170 ♪ Would you rather do that? ♪ 63 00:02:29,458 --> 00:02:30,578 Hey, guys. 64 00:02:32,375 --> 00:02:33,455 What's this? 65 00:02:33,542 --> 00:02:35,712 Invitations to my event on Saturday. 66 00:02:36,500 --> 00:02:37,750 "Bassoon-a-palooza"? 67 00:02:37,834 --> 00:02:41,674 Yup! Five bassoons, three magical hours... Zero bathroom breaks. 68 00:02:43,250 --> 00:02:46,080 Didn't we just go to your music thing, like, two weeks ago? 69 00:02:46,166 --> 00:02:48,246 That was a recital. This is an event! 70 00:02:48,333 --> 00:02:49,793 What's the difference? 71 00:02:49,875 --> 00:02:52,285 Well, for starters, there's twice as many songs. 72 00:02:52,375 --> 00:02:54,665 And instead of being in a stuffy concert hall, 73 00:02:54,750 --> 00:02:57,250 we're gonna be in a much cooler church basement. 74 00:02:57,917 --> 00:03:00,247 And there's still tickets available? 75 00:03:00,333 --> 00:03:02,423 I know. I was shocked, too. 76 00:03:03,792 --> 00:03:05,792 Will there at least be snacks at this one? 77 00:03:05,875 --> 00:03:07,995 Of course. Oh, that reminds me, 78 00:03:08,083 --> 00:03:10,833 I have to tell Maiya to bring her famous vegan raisin bread. 79 00:03:10,917 --> 00:03:14,287 Spoiler alert-- Instead of flour, she uses nut dust. 80 00:03:17,709 --> 00:03:20,709 I cannot go to another one of Charlotte's musical torture sessions. 81 00:03:20,792 --> 00:03:23,832 The last one was so long, it ruined my entire Saturday. 82 00:03:23,917 --> 00:03:25,417 Wasn't the last one on a Friday? 83 00:03:25,500 --> 00:03:28,290 Yeah. And it was so boring it ruined my Saturday, too. 84 00:03:29,458 --> 00:03:31,668 We need to come up with a way to get out of this. 85 00:03:32,542 --> 00:03:33,672 Follow my lead. 86 00:03:34,583 --> 00:03:38,213 Good news. Maiya's also bringing her famous chia seed scones. 87 00:03:38,291 --> 00:03:41,541 They are a little dry, so you're gonna wanna bring your own water. 88 00:03:42,875 --> 00:03:46,995 Charlotte, about your bassoon event, I'm sorry, but we can't go. 89 00:03:47,083 --> 00:03:48,423 We already have a thing that day. 90 00:03:49,542 --> 00:03:51,172 A thing? Oh, you have a thing? 91 00:03:51,250 --> 00:03:53,380 Please. You're just saying that 'cause you don't wanna go. 92 00:03:53,458 --> 00:03:55,578 No, we do. It's just... 93 00:03:55,667 --> 00:03:58,377 we're already going to a wedding. 94 00:03:58,959 --> 00:04:00,749 Really? Who's getting married? 95 00:04:00,834 --> 00:04:03,084 Gary, our Would You Wrather? sponsor. 96 00:04:03,166 --> 00:04:04,416 He's like an uncle to us, 97 00:04:04,500 --> 00:04:06,420 so he'd be really upset if we didn't show up. 98 00:04:06,500 --> 00:04:09,750 I had no idea you guys were so close. Why haven't I met Gary? 99 00:04:09,834 --> 00:04:11,964 -You haven't met Gary? -How have you not met Gary? 100 00:04:12,041 --> 00:04:13,501 You need to meet Gary. (laughs) 101 00:04:14,792 --> 00:04:17,212 It's too bad that you have your bassoon event. 102 00:04:17,291 --> 00:04:20,501 We're each allowed to bring a plus one, and I was so hoping to bring you. 103 00:04:20,583 --> 00:04:21,963 Aw! 104 00:04:22,041 --> 00:04:25,171 I just feel bad you won't be able to do the "Turkey Trot" dance with us. 105 00:04:25,250 --> 00:04:28,080 -The "Turkey Trot" dance? -Fred, I don't think that's a thing. 106 00:04:28,166 --> 00:04:29,666 Of course it is! 107 00:04:29,750 --> 00:04:33,130 It's the hottest new dance craze sweeping the wedding scene. 108 00:04:34,792 --> 00:04:36,252 Despite what you're seeing... 109 00:04:37,166 --> 00:04:39,706 Gary's wedding is gonna be the best party of the year. 110 00:04:39,792 --> 00:04:41,002 (sighs) All right, well, 111 00:04:41,083 --> 00:04:44,293 I think you're highly underestimating Bassoon-a-palooza. 112 00:04:44,375 --> 00:04:46,495 All: (laughing) 113 00:04:47,709 --> 00:04:48,879 Oh. She's serious. 114 00:04:51,041 --> 00:04:52,461 Mom, can you help me? 115 00:04:52,542 --> 00:04:55,292 This math assignment doesn't make sense. Listen. 116 00:04:55,792 --> 00:04:59,462 "Charlie has one-eighth of a tank of gas in his car." 117 00:04:59,542 --> 00:05:01,632 Why is this my problem? 118 00:05:01,709 --> 00:05:04,579 He's the dummy who didn't fill up before he hit the road. 119 00:05:04,667 --> 00:05:06,037 (scoffs) 120 00:05:06,125 --> 00:05:08,665 Ollie, your teacher wouldn't give you an assignment you can't handle. 121 00:05:08,750 --> 00:05:10,210 You're just not applying yourself. 122 00:05:10,291 --> 00:05:12,631 I am, but I still don't get it, 123 00:05:12,709 --> 00:05:14,379 and I don't wanna have to go to summer school 124 00:05:14,458 --> 00:05:16,128 and ruin everyone's vacation. 125 00:05:16,208 --> 00:05:18,038 Okay, I will tell you how to do it, 126 00:05:18,166 --> 00:05:20,246 but then it's up to you to do the rest of the assignment. 127 00:05:20,333 --> 00:05:22,503 -Deal? -Deal. Thanks, Mom. 128 00:05:23,291 --> 00:05:26,581 I know math sometimes looks scary, but it's really quite simple if you-- 129 00:05:26,667 --> 00:05:28,327 What am I looking at? 130 00:05:29,500 --> 00:05:31,540 -New math. -Well... 131 00:05:31,625 --> 00:05:35,165 -Yeah, I know that. -Do you not get it, either? 132 00:05:35,250 --> 00:05:36,670 Of course I get it. 133 00:05:38,458 --> 00:05:39,998 Then why aren't you talking? 134 00:05:41,625 --> 00:05:42,955 Because... 135 00:05:43,792 --> 00:05:47,382 I am... enjoying this fascinating story 136 00:05:47,458 --> 00:05:49,378 about Farmer Timmy and his five apples. 137 00:05:50,500 --> 00:05:52,290 Okay. Well, how do I solve it? 138 00:05:52,959 --> 00:05:56,039 Well, I would tell you... but the thing is... 139 00:05:56,667 --> 00:05:59,247 after reading about Timmy and all his apples... 140 00:06:00,083 --> 00:06:01,503 now I want to bake a pie! 141 00:06:03,458 --> 00:06:05,538 Cami, your wedding lie was brilliant. 142 00:06:05,625 --> 00:06:08,375 Now we have a bassoon-free Saturday to look forward to. 143 00:06:08,458 --> 00:06:11,378 I don't want to say I'm a genius, so you say it. (chuckles) 144 00:06:12,291 --> 00:06:13,961 -Do it! -(sighs) 145 00:06:14,667 --> 00:06:16,377 Guys, great news. 146 00:06:16,458 --> 00:06:18,538 My bassoon event just got bumped to next weekend, 147 00:06:18,625 --> 00:06:20,165 which means you can come now! 148 00:06:20,250 --> 00:06:22,580 And I can be Cooper's plus one at Gary's wedding. 149 00:06:22,667 --> 00:06:23,787 Isn't that great? 150 00:06:24,917 --> 00:06:26,127 Yeah. Great. 151 00:06:26,208 --> 00:06:27,958 -Awesome. -Yay! 152 00:06:29,166 --> 00:06:30,326 Uh... 153 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 What's wrong? 154 00:06:37,083 --> 00:06:39,383 Aren't you excited that you can still come to Bassoon-a-palooza 155 00:06:39,458 --> 00:06:40,878 and take me to Gary's wedding? 156 00:06:40,959 --> 00:06:42,669 Of course we are! (chuckles nervously) 157 00:06:42,750 --> 00:06:45,750 -(forced laughter) -What's going on? 158 00:06:45,834 --> 00:06:48,084 Wait, were you lying about going to a wedding? 159 00:06:48,166 --> 00:06:51,076 Do you really think we'd make up a lie like that 160 00:06:51,166 --> 00:06:53,626 just to get out of going to your bassoon event? 161 00:06:53,709 --> 00:06:54,709 How dare you? 162 00:06:55,417 --> 00:06:57,707 -Come on, Charlotte. -I am hurt! 163 00:06:58,291 --> 00:06:59,581 Okay, okay. I'm sorry. 164 00:06:59,667 --> 00:07:00,827 Well, you should be, 165 00:07:00,917 --> 00:07:03,627 because we're going to that wedding, and so are you. 166 00:07:04,583 --> 00:07:06,883 Okay, relax. Let's just forget I said anything, 167 00:07:06,959 --> 00:07:08,329 and have a great time at the wedding. 168 00:07:08,417 --> 00:07:09,577 -Okay? -Okay. 169 00:07:13,375 --> 00:07:15,535 Can you believe she accused us of lying? 170 00:07:15,625 --> 00:07:16,825 Yes. 171 00:07:18,333 --> 00:07:21,333 Why would you invite her to a wedding that doesn't exist? 172 00:07:21,417 --> 00:07:23,667 Because our pride is on the line here. 173 00:07:23,792 --> 00:07:26,332 Are we okay with Charlotte calling us liars? 174 00:07:26,417 --> 00:07:27,457 Yes. 175 00:07:29,083 --> 00:07:31,543 Or are we gonna take a stand? 176 00:07:32,125 --> 00:07:33,165 What are we supposed to do? 177 00:07:33,250 --> 00:07:36,210 Sneak into some stranger's wedding and say it's Gary's? 178 00:07:36,291 --> 00:07:37,921 Okay, good. Now you're contributing. 179 00:07:38,583 --> 00:07:41,383 But we don't even have to go that far. 180 00:07:41,875 --> 00:07:45,285 We'll just find a wedding, pretend we're going, 181 00:07:45,375 --> 00:07:47,035 but before we even get there, 182 00:07:47,125 --> 00:07:49,285 I'll have Ollie call her with an emergency, 183 00:07:49,375 --> 00:07:51,075 and then we'll have to go home. 184 00:07:51,750 --> 00:07:53,170 That might actually work. 185 00:07:53,834 --> 00:07:55,884 Okay, I guess we're going to a wedding. 186 00:07:56,542 --> 00:07:59,752 All right, peeps. Time to get our "Turkey Trot" on. 187 00:07:59,834 --> 00:08:01,834 ♪ Gobble gobble left, Gobble gobble, right ♪ 188 00:08:01,917 --> 00:08:04,077 ♪ Gobble down the middle And you're feeling all right ♪ 189 00:08:07,792 --> 00:08:09,132 All right. 190 00:08:09,208 --> 00:08:12,958 New math online tutorial, here we go. 191 00:08:13,458 --> 00:08:16,998 (loud rock music) ♪ New math tutorial ♪ 192 00:08:17,083 --> 00:08:19,583 Fraction Phil (over tablet): Hey, there. I'm Fraction Phil. 193 00:08:19,667 --> 00:08:23,287 And today we're gonna have fun with new math. 194 00:08:23,375 --> 00:08:25,035 Ugh! I hate him already. 195 00:08:26,000 --> 00:08:27,830 Fraction Phil: Let's start with simple addition. 196 00:08:27,917 --> 00:08:29,247 Oh, I can do that. 197 00:08:29,333 --> 00:08:30,793 Fraction Phil: Forty-five plus twenty-three. 198 00:08:30,875 --> 00:08:32,285 Easy. 199 00:08:32,375 --> 00:08:34,375 Fraction Phil: First, you want to take the higher number, 45, 200 00:08:34,458 --> 00:08:36,628 and put it on the left side of the number line. 201 00:08:36,709 --> 00:08:37,999 Number line? 202 00:08:38,083 --> 00:08:40,293 Fraction Phil: Then take the smaller number, 23, 203 00:08:40,375 --> 00:08:42,825 and put down two large hops of 10. 204 00:08:42,917 --> 00:08:46,077 -Do you follow? -Uh, no, Phillip. I don't follow. 205 00:08:46,166 --> 00:08:47,876 Numbers are numbers. They don't hop! 206 00:08:51,250 --> 00:08:52,710 (tapping screen) 207 00:08:52,792 --> 00:08:54,002 (beeping) 208 00:08:54,792 --> 00:08:58,042 Hey, cuddle bear. I'm stuck in Saturday detention. 209 00:08:59,041 --> 00:09:01,381 Check out the balloon figures I made. 210 00:09:01,458 --> 00:09:03,748 It's us, going on a picnic! 211 00:09:05,166 --> 00:09:06,286 Aw, sweet. 212 00:09:06,375 --> 00:09:07,415 Mmm. 213 00:09:07,500 --> 00:09:08,920 Anyway, I've been coming down on Ollie 214 00:09:09,000 --> 00:09:10,420 for not applying himself with his homework, 215 00:09:10,500 --> 00:09:12,290 but even I couldn't understand it. 216 00:09:12,375 --> 00:09:16,455 What is this "new math" mumbo-jumbo you monsters are forcing on my child? 217 00:09:17,125 --> 00:09:20,205 Jenna, it's the same math we had in school. 218 00:09:20,291 --> 00:09:22,501 Just an updated way of doing it. 219 00:09:22,583 --> 00:09:25,003 Seems to me like you're the one who's not applying yourself. 220 00:09:25,875 --> 00:09:28,915 Really? Uh, your balloon people are hideous. 221 00:09:28,959 --> 00:09:30,579 (gasps) 222 00:09:31,959 --> 00:09:33,999 Sorry, I just need answers. 223 00:09:34,083 --> 00:09:36,083 I emailed the assignment over. Can you explain it to me, 224 00:09:36,166 --> 00:09:37,826 so I can explain it to Ollie? 225 00:09:37,917 --> 00:09:39,707 Of course I can explain it. 226 00:09:39,792 --> 00:09:42,212 -Let me see. Got it right here. -(keys clicking) 227 00:09:43,625 --> 00:09:44,705 Oh... 228 00:09:44,792 --> 00:09:45,922 What's wrong? 229 00:09:46,834 --> 00:09:49,544 One of the detention kids got a pencil stuck up his nose. 230 00:09:49,625 --> 00:09:50,915 -I'll-- I'll call you back. -(clicks off) 231 00:09:51,834 --> 00:09:53,254 (sighs) 232 00:09:53,333 --> 00:09:55,173 -(microphone squeals) -Attention, students. 233 00:09:55,250 --> 00:09:56,630 This is your principal. 234 00:09:56,709 --> 00:09:58,749 (whimpering) Does anybody know how to do new math? 235 00:10:03,291 --> 00:10:04,671 Bye, Mom. We're off to Gary's wedding. 236 00:10:04,750 --> 00:10:06,330 -Which is real. -Very real. 237 00:10:07,792 --> 00:10:10,462 Yes, you've mentioned that several times. Have fun. 238 00:10:11,083 --> 00:10:12,923 Wait. Cooper, your phone! 239 00:10:14,000 --> 00:10:14,960 (door closes) 240 00:10:15,041 --> 00:10:16,921 Okay, Ollie. You know the plan? 241 00:10:17,000 --> 00:10:20,420 When Cooper asks if I've seen the gift card he got for Christmas, 242 00:10:20,500 --> 00:10:21,630 blame Charlotte. 243 00:10:21,709 --> 00:10:22,579 The other plan. 244 00:10:22,667 --> 00:10:25,457 Call Charlotte at exactly 10 past 4:00, 245 00:10:25,542 --> 00:10:28,132 and tell her I need her to come home and help me with my math, 246 00:10:28,208 --> 00:10:30,128 or we can't go to the lake house. 247 00:10:30,208 --> 00:10:32,288 -Perfect. -By the way, Cami, 248 00:10:32,375 --> 00:10:34,245 have you seen my Christmas gift card? 249 00:10:34,333 --> 00:10:36,133 -Charlotte took it. -I knew it! 250 00:10:38,458 --> 00:10:39,458 Bye, Mom. 251 00:10:40,875 --> 00:10:44,075 Hey, Mom, did you finish the pie so we can get started on my assignment? 252 00:10:44,166 --> 00:10:46,496 Oh, well, no. 253 00:10:46,959 --> 00:10:49,079 But I think it was Albert Einstein who said, 254 00:10:49,166 --> 00:10:51,876 "You can't teach your son how to do math before you... 255 00:10:51,959 --> 00:10:53,709 vacuum under the couch." 256 00:10:54,542 --> 00:10:56,832 That's why he's on the dollar bill. 257 00:11:01,542 --> 00:11:04,502 Cami, we weren't supposed to make it all the way to the wedding venue. 258 00:11:04,583 --> 00:11:07,583 Where's that call from Ollie? Hey, there. Hi. Sharp suit. 259 00:11:08,750 --> 00:11:10,670 That kid will be on a mail truck by tomorrow. 260 00:11:10,750 --> 00:11:13,080 Oh, hello. You look pretty. Love the shoes! 261 00:11:13,959 --> 00:11:15,499 Now what? 262 00:11:15,583 --> 00:11:17,923 She's gonna see that the groom's name isn't Gary! 263 00:11:19,959 --> 00:11:23,329 Okay, you guys, we just took the longest possible route getting here. 264 00:11:23,417 --> 00:11:26,497 Well, these calves ain't complaining. Look out, summer! 265 00:11:28,667 --> 00:11:30,627 The ceremony's about to start. Let's go inside. 266 00:11:30,709 --> 00:11:31,999 Oh, I'm gonna. 267 00:11:32,083 --> 00:11:34,463 -But you're not. -But I am. 268 00:11:35,375 --> 00:11:36,785 Okay, I'm going inside. 269 00:11:37,583 --> 00:11:38,583 Uh... 270 00:11:39,625 --> 00:11:41,955 Charlotte, wait! Coop lost his bow-tie. 271 00:11:43,333 --> 00:11:44,633 What? How? 272 00:11:44,709 --> 00:11:46,629 The kid's a mess. Help me find it? 273 00:11:48,709 --> 00:11:50,709 Cami, we have to tell her the truth. 274 00:11:50,792 --> 00:11:53,832 And prove Charlotte right? No way. We're in too deep. 275 00:11:53,917 --> 00:11:55,827 We can't get away with crashing a wedding. 276 00:11:55,917 --> 00:11:57,167 But if you don't believe me... 277 00:11:58,709 --> 00:11:59,829 (beeps) 278 00:11:59,917 --> 00:12:01,077 Hey, Wratherheads. 279 00:12:01,166 --> 00:12:03,746 We lied to our sister to get out of going to her boring event, 280 00:12:03,834 --> 00:12:05,174 but if we keep the lie going, 281 00:12:05,250 --> 00:12:07,290 we could be in a lot more trouble than we planned. 282 00:12:07,375 --> 00:12:10,125 So, should we tell the truth and try to limit the damage? 283 00:12:10,208 --> 00:12:12,538 Or risk it all for a chance to save face? 284 00:12:12,625 --> 00:12:13,955 (dings) 285 00:12:14,041 --> 00:12:16,131 Just as I thought. Risk it all. 286 00:12:16,208 --> 00:12:17,668 -Thanks, Wratherheads. -(beeps) 287 00:12:18,375 --> 00:12:19,705 This is crazy. 288 00:12:19,792 --> 00:12:20,882 (scoffs) Come on. 289 00:12:20,959 --> 00:12:23,539 We'll just go, blend in with the crowd, then after the service, 290 00:12:23,625 --> 00:12:25,415 make a quick exit. Easy-peasy. 291 00:12:25,959 --> 00:12:26,959 (footsteps approaching) 292 00:12:27,041 --> 00:12:28,831 Found your bow-tie. Let's go. 293 00:12:31,125 --> 00:12:32,625 They're going inside! 294 00:12:32,709 --> 00:12:34,209 Yes. Yes, they are. 295 00:12:34,291 --> 00:12:36,711 (sighs) Well, then, I guess we need to see this thing through. 296 00:12:36,792 --> 00:12:39,752 You're only saying that because you wanna do your made-up "Turkey Trot" dance. 297 00:12:39,834 --> 00:12:42,634 I don't want to do it. I have to do it. 298 00:12:45,583 --> 00:12:48,383 Mom, please? I need to use your phone to call Charlotte. 299 00:12:48,458 --> 00:12:50,628 Why? So you can ask her for help with your math assignment? 300 00:12:50,709 --> 00:12:52,329 -Have a little faith in your mother. -But, Mom-- 301 00:12:52,417 --> 00:12:54,207 If you keep distracting me from what I'm doing, 302 00:12:54,291 --> 00:12:56,461 -then I won't be able to help you at all. -(scoffs) 303 00:12:57,375 --> 00:12:58,955 What are you doing? 304 00:12:59,041 --> 00:13:03,961 I am... taking an inventory of our mustard packets. 305 00:13:04,041 --> 00:13:05,461 We are dangerously low. 306 00:13:05,542 --> 00:13:08,002 (phone ringing) 307 00:13:08,083 --> 00:13:09,173 Finally. 308 00:13:10,959 --> 00:13:14,629 Hey. I'm sorry about before, but I'm ready to help you now. 309 00:13:14,709 --> 00:13:16,419 Thank you, thank you, thank you! 310 00:13:16,959 --> 00:13:19,209 -You see the one-eighth right there? -Yes. 311 00:13:19,291 --> 00:13:20,751 Student (whispering): Add it to the two-thirds. 312 00:13:20,834 --> 00:13:22,634 Add it to the two-thirds. 313 00:13:22,709 --> 00:13:24,959 -Okay. Then what? -Then... 314 00:13:25,041 --> 00:13:26,501 Student (whispering): Put it on the number line. 315 00:13:26,583 --> 00:13:27,793 Put it on the number line, Jenna. 316 00:13:29,667 --> 00:13:31,827 -(distant whispering) -What? 317 00:13:32,667 --> 00:13:35,457 I need to go. My mom's honking her horn in the parking lot. 318 00:13:37,083 --> 00:13:40,043 Seriously? Lancely, you can't do this new math either! 319 00:13:40,125 --> 00:13:42,995 I know. The thing is, this stuff is hard. 320 00:13:43,083 --> 00:13:45,133 Uh, a-doy! I know! 321 00:13:45,208 --> 00:13:48,038 But if he doesn't pass, then we won't get to go to the lake house! 322 00:13:48,125 --> 00:13:49,785 Well, can't Charlotte show him how to do it? 323 00:13:49,875 --> 00:13:53,075 No! Then he'll know his own mother can't do lower school math. 324 00:13:53,166 --> 00:13:55,666 Look, why don't I just bring over some books, 325 00:13:55,750 --> 00:13:57,330 and we can both figure it out together? 326 00:13:57,417 --> 00:13:59,707 And when you say books, you mean the answer key, right? 327 00:13:59,792 --> 00:14:00,832 You know I do. 328 00:14:04,375 --> 00:14:05,625 What a lovely ceremony, 329 00:14:05,709 --> 00:14:07,249 even though I couldn't understand a word of it, 330 00:14:07,333 --> 00:14:08,253 since it was all in Portuguese. 331 00:14:08,333 --> 00:14:10,883 Oh, I know. That was a bummer! 332 00:14:11,500 --> 00:14:13,790 -(phone ringing) -It's Ollie. 333 00:14:15,625 --> 00:14:18,415 Hey, Jonathan. Yes, I'm at the wedding. 334 00:14:19,458 --> 00:14:22,538 I guess I could stuff a giant piece of cake in my purse. 335 00:14:25,125 --> 00:14:27,205 Cami, we have to get out of here. 336 00:14:27,291 --> 00:14:28,881 I had to fake sneeze through the wedding vows 337 00:14:28,959 --> 00:14:32,379 so Charlotte wouldn't hear that the groom's real name is Benedito! 338 00:14:32,458 --> 00:14:34,418 I know. We just need to come up with a way to leave 339 00:14:34,500 --> 00:14:36,330 that Charlotte will actually believe. 340 00:14:36,417 --> 00:14:38,667 Well, you better hurry. This is a receiving line. 341 00:14:38,750 --> 00:14:41,130 We're about to meet Benedito and his new bride! 342 00:14:42,250 --> 00:14:43,750 -Oh, no. -Cami! 343 00:14:45,125 --> 00:14:47,995 Okay, Jonathan. I'll call you when I get home. Bye. 344 00:14:48,583 --> 00:14:51,003 Bye. Bye! Okay, hang up. 345 00:14:52,500 --> 00:14:54,920 Aw, look at the newlyweds. 346 00:14:55,000 --> 00:14:56,420 It's nice I'm finally gonna meet Gary. 347 00:14:56,500 --> 00:14:58,290 All (flatly): Yay. 348 00:15:00,500 --> 00:15:01,630 Be right back. 349 00:15:02,500 --> 00:15:03,500 Hi. 350 00:15:03,583 --> 00:15:05,463 The bride and groom want you to play something right now 351 00:15:05,542 --> 00:15:07,082 that will get everyone on the dance floor. 352 00:15:08,250 --> 00:15:09,290 Do it! 353 00:15:11,083 --> 00:15:13,833 (polka music playing) 354 00:15:13,917 --> 00:15:15,327 "The Turkey Trot"! 355 00:15:16,417 --> 00:15:17,577 Wow, it really is a thing. 356 00:15:19,166 --> 00:15:20,916 Why are they starting the dancing now? 357 00:15:22,208 --> 00:15:23,918 Less talk, more gobble. 358 00:15:25,500 --> 00:15:27,000 -Nice work. -Thanks. 359 00:15:27,083 --> 00:15:29,383 Now let's just come up with a way to get out of here. 360 00:15:30,041 --> 00:15:32,461 Oh, come on, Charlotte. Put a little more wing into it. 361 00:15:33,500 --> 00:15:34,540 I think I got it. 362 00:15:34,625 --> 00:15:36,075 -I think I got-- Ooh! -(thuds) 363 00:15:36,166 --> 00:15:38,876 -Oh, my gosh. I'm so sorry, Gary. -Who? 364 00:15:39,959 --> 00:15:42,499 Charlotte, this is their moment. 365 00:15:42,583 --> 00:15:43,883 All right, Cami. What's going on? 366 00:15:43,917 --> 00:15:46,127 The groom acted all weird when I called him Gary. 367 00:15:47,709 --> 00:15:51,209 I knew it! You guys lied to get out of going to Bassoon-a-palooza! 368 00:15:51,291 --> 00:15:52,541 Please stop calling it that. 369 00:15:53,834 --> 00:15:55,964 Charlotte, we're at the man's wedding. 370 00:15:56,041 --> 00:15:58,421 What more do we have to do to prove we're telling the truth? 371 00:15:58,500 --> 00:16:00,170 (glass clinking) 372 00:16:00,250 --> 00:16:01,960 Attention, everyone. 373 00:16:02,041 --> 00:16:04,461 It's time for those close to the happy couple 374 00:16:04,542 --> 00:16:07,042 to offer up some words in their honor. 375 00:16:07,125 --> 00:16:08,665 Who'd like to make a toast? 376 00:16:09,709 --> 00:16:11,289 Uncle Gary's waiting. 377 00:16:16,625 --> 00:16:19,455 So who wants to be the first to say some nice words 378 00:16:19,542 --> 00:16:21,252 about our newlyweds? 379 00:16:21,834 --> 00:16:22,834 What's wrong? 380 00:16:22,917 --> 00:16:25,127 I mean, you did say that Gary's like an uncle to you, 381 00:16:25,208 --> 00:16:28,578 so you shouldn't have a problem giving him a toast, right? 382 00:16:29,834 --> 00:16:32,834 Exactly. You lied, and I busted you. 383 00:16:32,917 --> 00:16:34,497 I win. Let's go. 384 00:16:35,125 --> 00:16:37,875 -(microphone squeals) -Cami: What is true love? 385 00:16:39,208 --> 00:16:40,578 (confused) What? 386 00:16:43,083 --> 00:16:45,753 I think that question has been answered today 387 00:16:45,834 --> 00:16:48,174 as we witness the true love 388 00:16:48,250 --> 00:16:50,790 blossoming between this lovely couple. 389 00:16:50,875 --> 00:16:55,125 Look at you two. The path here may have been bumpy, yes. 390 00:16:55,208 --> 00:16:57,328 But the road ahead, well, 391 00:16:57,417 --> 00:16:59,827 that's just filled with beautiful possibilities. 392 00:17:01,083 --> 00:17:03,333 She always cuts straight to the heart. 393 00:17:04,834 --> 00:17:08,834 To the bride and groom, as they say in Portugal... 394 00:17:08,917 --> 00:17:12,327 (speaking Portuguese) 395 00:17:12,417 --> 00:17:14,457 (applause) 396 00:17:17,333 --> 00:17:18,753 (in English) Thank you, translation app. 397 00:17:19,500 --> 00:17:21,540 Now do you believe us? 398 00:17:21,625 --> 00:17:24,285 Our toast is in the form of a poem. 399 00:17:24,375 --> 00:17:25,535 Oh, no. 400 00:17:26,667 --> 00:17:30,247 -Bride. Groom. -Wedding. Boom. 401 00:17:30,333 --> 00:17:34,003 Gifts. Presents. But where's the one from me? 402 00:17:35,166 --> 00:17:37,746 Our presence is our present. 403 00:17:37,834 --> 00:17:39,794 L-O-V-E. 404 00:17:39,875 --> 00:17:42,125 I'm a candle, I'm a flame. 405 00:17:42,834 --> 00:17:44,964 I'm a whisper. In the rain. 406 00:17:45,625 --> 00:17:47,535 -Both: (imitating rainfall) -Excuse me. 407 00:17:47,625 --> 00:17:50,825 I've just been informed that no one here knows who you are. 408 00:17:52,208 --> 00:17:55,458 Okay. You've ruined enough of this couple's wedding. Give me the mic. 409 00:17:55,542 --> 00:17:57,712 Give that back. You can't silence art! 410 00:17:57,792 --> 00:17:59,132 (laughs) Give it! 411 00:17:59,208 --> 00:18:01,708 -Stop! You're making a scene. -Oh, I'm making a scene? 412 00:18:03,125 --> 00:18:04,915 -(crashing, shattering) -Crowd: (gasping) 413 00:18:07,959 --> 00:18:09,289 (chuckles nervously) 414 00:18:09,375 --> 00:18:10,825 (glass tinkling) 415 00:18:11,709 --> 00:18:13,919 Sounds like someone's getting crystal. 416 00:18:20,125 --> 00:18:21,575 I can't take it anymore. 417 00:18:21,667 --> 00:18:23,747 Even the answer key doesn't make any sense! 418 00:18:23,834 --> 00:18:26,214 Are they trying to over-complicate it just to mess with us? 419 00:18:26,291 --> 00:18:28,541 Why is that answer 3.5? Why? 420 00:18:28,625 --> 00:18:30,125 These books must be destroyed. 421 00:18:31,125 --> 00:18:32,375 I'll fire up the grill. 422 00:18:32,959 --> 00:18:34,209 Mom? 423 00:18:34,291 --> 00:18:37,831 Lancely, stop distracting me. I told you, I have to help my baby! 424 00:18:38,792 --> 00:18:41,632 No problem. You'll never see me stand in front of a mother 425 00:18:41,709 --> 00:18:42,919 trying to teach her child. 426 00:18:43,000 --> 00:18:44,040 Bye, now! 427 00:18:44,875 --> 00:18:45,955 Coward! 428 00:18:46,875 --> 00:18:47,915 (door closes) 429 00:18:48,000 --> 00:18:50,080 All right, Ollie. Let's do this. 430 00:18:51,250 --> 00:18:54,210 Let's do this. 431 00:18:54,291 --> 00:18:57,331 (chuckling) This will be done... by us. 432 00:18:58,625 --> 00:19:00,535 Give it up, Mom. You're lying. 433 00:19:00,625 --> 00:19:04,495 You have no idea about Timmy's apples, or the train that's coming to get them. 434 00:19:04,583 --> 00:19:07,503 (gasps) Ollie, why-ever would you say such a thing? 435 00:19:07,583 --> 00:19:10,293 Thin walls. I know everyone's secrets. 436 00:19:11,125 --> 00:19:12,495 Well, that's disturbing. 437 00:19:13,083 --> 00:19:14,793 Okay, fine. I just... 438 00:19:14,875 --> 00:19:16,035 I felt like a horrible mother 439 00:19:16,125 --> 00:19:18,575 expecting you to do an assignment I couldn't even do. 440 00:19:18,667 --> 00:19:20,167 I should be able to help you. 441 00:19:20,250 --> 00:19:22,000 But I kept telling you it's hard. 442 00:19:22,083 --> 00:19:23,253 I know, and... 443 00:19:23,333 --> 00:19:25,543 I thought you were just trying to get out of work. 444 00:19:25,625 --> 00:19:27,625 I was wrong. I'm sorry. 445 00:19:28,291 --> 00:19:30,581 Charlotte will be home soon. She can help you. 446 00:19:30,667 --> 00:19:31,787 I don't need her. 447 00:19:31,875 --> 00:19:33,995 I turned in my assignment an hour ago. 448 00:19:34,625 --> 00:19:36,745 -You what? -Yep, and I passed. 449 00:19:36,834 --> 00:19:38,754 Now we can all go to the lake house. 450 00:19:39,417 --> 00:19:41,827 Ollie, that's great, but I don't understand. 451 00:19:41,917 --> 00:19:42,957 How did you figure it out? 452 00:19:43,041 --> 00:19:45,081 I found an online tutorial. 453 00:19:45,166 --> 00:19:47,286 It taught me everything I needed to know. 454 00:19:48,041 --> 00:19:49,961 Was it Fraction Phil? 455 00:19:50,959 --> 00:19:52,669 You know, it doesn't matter. 456 00:19:52,750 --> 00:19:55,210 -I'm really proud of you. -Thanks. 457 00:19:55,291 --> 00:19:59,831 But you know what Einstein said, "Nothing says 'good job' better than pie!" 458 00:19:59,917 --> 00:20:00,997 (silverware clinks) 459 00:20:04,750 --> 00:20:07,790 -Hey. How was the wedding? -A disaster. 460 00:20:07,875 --> 00:20:10,125 Your children lied to get out of going to my bassoon event, 461 00:20:10,208 --> 00:20:13,078 and made me literally crash a wedding so I wouldn't find out. 462 00:20:13,166 --> 00:20:17,376 By the way, we owe Benedito and his wife $145. 463 00:20:17,458 --> 00:20:18,748 Whoa! Back up. 464 00:20:19,500 --> 00:20:21,290 There's another bassoon thing? 465 00:20:22,750 --> 00:20:24,540 It's an event. Next week. 466 00:20:24,625 --> 00:20:25,875 -Oh-- -You're going. 467 00:20:25,959 --> 00:20:28,169 (sighs) Try and stop me. 468 00:20:31,166 --> 00:20:33,076 Charlotte, I'm sorry we lied. 469 00:20:33,166 --> 00:20:34,956 You were just trying to avoid going to my event 470 00:20:35,083 --> 00:20:38,003 because you think everything I do is boring and a waste of time. 471 00:20:38,083 --> 00:20:40,333 Yes! She gets it. We're off the hook. 472 00:20:41,500 --> 00:20:44,080 Why didn't you just tell me? I would have been fine with it. 473 00:20:44,166 --> 00:20:45,576 Okay, now who's lying? 474 00:20:46,166 --> 00:20:48,536 Look, I'm... I'm sorry that I found something I love to do, 475 00:20:48,625 --> 00:20:51,665 and that it actually means something to have my family there to support me. 476 00:20:52,333 --> 00:20:55,423 We're happy you found something you love, and we do support you. 477 00:20:55,500 --> 00:20:58,080 It's just hard to support you at every single recital. 478 00:20:58,166 --> 00:21:00,456 I mean, you don't come to all my hockey games. 479 00:21:00,542 --> 00:21:01,962 Or all of my dance competitions. 480 00:21:02,041 --> 00:21:05,171 And don't even get me started on Lil Fred's open mic nights. 481 00:21:05,250 --> 00:21:08,420 The North Plains Tribune said, "We're confused." 482 00:21:09,583 --> 00:21:12,293 What we're saying is even though you're not always there, 483 00:21:12,375 --> 00:21:13,705 we still know you're supporting us. 484 00:21:13,792 --> 00:21:15,632 And we'll always be supporting you. 485 00:21:15,709 --> 00:21:18,129 Just sometimes from afar. 486 00:21:19,500 --> 00:21:23,210 I have to admit, you guy are making some good points. 487 00:21:23,291 --> 00:21:25,421 I guess you don't have to come to all of my events. 488 00:21:26,291 --> 00:21:27,631 -Thanks. -We'll be there in spirit. 489 00:21:27,709 --> 00:21:29,499 (chuckles) Sweet Joseph, we're free! 490 00:21:33,166 --> 00:21:37,496 Okay, so next, you wanna take this fraction here, and... 491 00:21:38,500 --> 00:21:39,790 -Hey! -(bangs) 492 00:21:41,625 --> 00:21:43,375 Pay attention, Walker. 493 00:21:43,458 --> 00:21:45,918 Or I'll have to send you to the principal's office. 494 00:21:46,834 --> 00:21:48,294 But I... I am the principal. 495 00:21:48,375 --> 00:21:49,455 Not today. 496 00:21:49,542 --> 00:21:50,542 (bangs) 497 00:21:51,667 --> 00:21:53,827 Oh, hey, I think I figured it out. 498 00:21:54,375 --> 00:21:55,705 -Wrong. -(thwacks) 499 00:21:55,792 --> 00:21:57,672 -Try again. -Both: (sigh) 500 00:21:57,750 --> 00:21:59,130 Why are we not gettin' this? 501 00:21:59,792 --> 00:22:02,792 Don't worry. I'll get you guys there. 502 00:22:04,500 --> 00:22:07,630 You know what? Maybe I'll become a teacher one day. 503 00:22:07,709 --> 00:22:09,579 I'm really enjoying this. 504 00:22:09,667 --> 00:22:11,127 Helping others? 505 00:22:11,208 --> 00:22:13,208 No. Whacking stuff. 506 00:22:13,291 --> 00:22:15,081 (thwacking) 507 00:22:15,166 --> 00:22:16,246 (banging) 508 00:22:16,333 --> 00:22:18,423 (thwacking continues) 509 00:22:19,834 --> 00:22:21,254 Fred: "We're confused!" 39500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.