All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S02E19_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,083 --> 00:00:03,423 Evening, Wratherheads. 2 00:00:03,500 --> 00:00:04,750 And Jonathan. (laughs) 3 00:00:05,333 --> 00:00:06,423 What are you doing? 4 00:00:06,500 --> 00:00:07,580 I left my phone at school. 5 00:00:07,667 --> 00:00:10,327 I know he watches your show, so I wanted to say hi. 6 00:00:10,792 --> 00:00:12,712 Oh, there he is. Hey, you. 7 00:00:13,875 --> 00:00:15,785 He doesn't know how to spell your name? 8 00:00:15,875 --> 00:00:17,495 (scoffs): It's just a typo... 9 00:00:17,583 --> 00:00:20,043 is what I keep telling myself. 10 00:00:20,959 --> 00:00:23,379 Anyway, Jonathan, I was thinking-- 11 00:00:23,458 --> 00:00:26,328 That we should get back to something people care about. 12 00:00:26,417 --> 00:00:27,667 When Ollie gets home from karate, 13 00:00:27,750 --> 00:00:29,580 we're gonna surprise him with whatever you guys choose. 14 00:00:29,667 --> 00:00:32,997 So, would you rather get a mud pie to the face, 15 00:00:33,083 --> 00:00:35,253 or have the snot scared out of you? 16 00:00:35,875 --> 00:00:37,075 -Vote now! -Oh! 17 00:00:37,166 --> 00:00:38,746 What is wrong with you? 18 00:00:39,417 --> 00:00:41,747 Hey! Don't crinkle my leaves! 19 00:00:41,834 --> 00:00:45,174 My gammy uses this to hide in the park and freak out dog walkers. 20 00:00:45,750 --> 00:00:47,710 I can't believe she used to be our mayor. 21 00:00:47,792 --> 00:00:48,832 (computer chimes) 22 00:00:49,458 --> 00:00:51,248 And you guys say, "Scare Ollie." 23 00:00:51,333 --> 00:00:52,583 All right. It's on! 24 00:00:53,291 --> 00:00:56,081 (low growling) 25 00:00:56,166 --> 00:00:57,996 Mom, you're snoring again! 26 00:00:58,083 --> 00:01:00,083 Roll on your side! 27 00:01:00,166 --> 00:01:01,996 (growls loudly) 28 00:01:02,083 --> 00:01:05,333 Hi, Coop. Why do you look like our bus driver? 29 00:01:06,917 --> 00:01:10,997 (in muffled, deep voice): Beware! My demonic friend has a gift for you. 30 00:01:11,917 --> 00:01:13,877 (roars loudly) 31 00:01:16,583 --> 00:01:18,713 Aw, I love them! 32 00:01:18,792 --> 00:01:21,002 I'm gonna name you Coco. 33 00:01:21,083 --> 00:01:23,253 Ooh! And you're definitely a Becky. 34 00:01:24,375 --> 00:01:25,705 (Fred growls) 35 00:01:25,792 --> 00:01:27,882 (in gruff voice): And what's my name? 36 00:01:27,959 --> 00:01:28,829 Fred. 37 00:01:30,750 --> 00:01:31,960 (in normal voice): That was a bust. 38 00:01:32,041 --> 00:01:33,751 (in normal voice): The kid's not scared of anything. 39 00:01:34,417 --> 00:01:35,877 Jenna: Ollie, turn off the TV. 40 00:01:35,959 --> 00:01:38,169 It's time to do your multiplication tables. 41 00:01:38,250 --> 00:01:40,250 (screaming) 42 00:01:43,083 --> 00:01:44,543 (whimpering): Make it go away. 43 00:01:44,625 --> 00:01:45,915 It's not real. 44 00:01:46,000 --> 00:01:48,080 It's not real! 45 00:01:49,458 --> 00:01:51,168 (theme song playing) 46 00:01:51,250 --> 00:01:52,580 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 47 00:01:52,667 --> 00:01:54,207 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 48 00:01:54,291 --> 00:01:55,331 ♪ Share your diary with the world ♪ 49 00:01:55,417 --> 00:01:56,667 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 50 00:01:56,792 --> 00:01:58,042 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 51 00:01:58,125 --> 00:01:59,495 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 52 00:01:59,583 --> 00:02:00,633 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 53 00:02:00,709 --> 00:02:02,289 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 54 00:02:02,375 --> 00:02:04,665 ♪ We need a little Q and A ♪ 55 00:02:04,750 --> 00:02:06,670 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 56 00:02:06,750 --> 00:02:07,710 ♪ Would you rather do this? ♪ 57 00:02:07,792 --> 00:02:08,962 ♪ Would you rather do this? ♪ 58 00:02:09,041 --> 00:02:10,251 ♪ Would you rather do that? ♪ 59 00:02:10,333 --> 00:02:11,833 ♪ Would you rather do that? ♪ 60 00:02:11,917 --> 00:02:12,877 ♪ Don't matter what we do ♪ 61 00:02:12,959 --> 00:02:14,209 ♪ We're doing it with you ♪ 62 00:02:14,291 --> 00:02:15,631 ♪ I'd rather do that ♪ 63 00:02:15,709 --> 00:02:16,789 ♪ Ask the world ♪ 64 00:02:16,875 --> 00:02:17,995 ♪ Would you rather do this? ♪ 65 00:02:18,083 --> 00:02:19,213 ♪ Would you rather do this? ♪ 66 00:02:19,291 --> 00:02:20,421 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 67 00:02:20,500 --> 00:02:21,750 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 68 00:02:21,834 --> 00:02:23,044 ♪ No matter what we do ♪ 69 00:02:23,125 --> 00:02:24,285 ♪ We're doing it with you ♪ 70 00:02:24,375 --> 00:02:25,705 ♪ I'd rather do that ♪ 71 00:02:25,792 --> 00:02:27,462 Ask the world! 72 00:02:27,542 --> 00:02:29,422 ♪ Would you rather do that? ♪ 73 00:02:33,417 --> 00:02:36,077 -Hey. Whatcha doin'? -Making fresh mint lemonade for Mom. 74 00:02:36,959 --> 00:02:38,379 How sweet! 75 00:02:38,458 --> 00:02:40,038 So you're asking Mom for money? 76 00:02:40,750 --> 00:02:44,000 My hockey team's planning a trip to Toronto for a tournament. 77 00:02:44,083 --> 00:02:45,833 Each kid's supposed to pay this. 78 00:02:46,583 --> 00:02:49,083 (scoffs): That's not lemonade money. 79 00:02:49,166 --> 00:02:51,166 That's fake tears money. 80 00:02:51,250 --> 00:02:52,830 Here, take mine. 81 00:02:52,917 --> 00:02:55,247 I don't need tricks. I'm just gonna ask. 82 00:02:55,333 --> 00:02:57,963 Mom will see how important this trip is and give me the money. 83 00:02:58,041 --> 00:03:00,171 I love that you believe that. 84 00:03:04,000 --> 00:03:05,880 Anyone up for some cool mint lemonade? 85 00:03:06,792 --> 00:03:09,502 Please. I only drink stuff that's purple. 86 00:03:11,333 --> 00:03:13,043 -Here you go, Mom. -Thank you. 87 00:03:13,125 --> 00:03:14,785 So I wanted to ask you something-- 88 00:03:14,875 --> 00:03:17,375 Just give me a minute. It has been one of those days. 89 00:03:17,458 --> 00:03:19,668 First, I had to pay for Ollie's doctor visit. 90 00:03:19,750 --> 00:03:23,000 Turns out it wasn't lice, just cracker crumbs. 91 00:03:23,083 --> 00:03:25,173 And we laughed! 92 00:03:26,333 --> 00:03:27,213 See ya! 93 00:03:28,542 --> 00:03:30,792 Then, on the way home, I get a flat. 94 00:03:30,875 --> 00:03:32,375 Just everywhere I turn, 95 00:03:32,458 --> 00:03:34,708 it's one unexpected expense after the other. 96 00:03:35,375 --> 00:03:37,535 Ugh. Sorry. 97 00:03:37,625 --> 00:03:40,825 I don't mean to make my problems your problems. What's up? 98 00:03:44,667 --> 00:03:46,747 Uh, I just wanted to ask about your day. 99 00:03:47,375 --> 00:03:48,875 Oh, thank you, sweetie. 100 00:03:48,959 --> 00:03:51,379 I will feel better after a nice, hot bath. 101 00:03:54,500 --> 00:03:55,420 Poor Mom. 102 00:03:55,542 --> 00:03:59,382 Yeah. There's no way I could ask for money after hearing how stressed she is. 103 00:03:59,500 --> 00:04:00,330 Here. 104 00:04:00,417 --> 00:04:01,377 Thanks. 105 00:04:05,792 --> 00:04:06,832 Charlotte! 106 00:04:06,917 --> 00:04:09,577 Something terrible happened to your favorite sweater! 107 00:04:15,583 --> 00:04:17,503 (squeals): Hi, Charlotte! 108 00:04:17,583 --> 00:04:19,043 You look happy, 109 00:04:19,125 --> 00:04:21,375 or like you have to go to the bathroom. 110 00:04:21,959 --> 00:04:23,209 Yes, and yes. 111 00:04:23,291 --> 00:04:24,831 All right, spill it. 112 00:04:25,542 --> 00:04:28,292 I can't. It's a secret, and I swore not to say anything. 113 00:04:28,375 --> 00:04:30,575 Fred, everyone knows you can't keep a secret. 114 00:04:30,667 --> 00:04:32,377 (scoffs): That was the old Fred, 115 00:04:32,458 --> 00:04:35,628 and also, Dixon's gonna ask you to prom. (gasps) 116 00:04:35,709 --> 00:04:36,999 Really? He said that? 117 00:04:37,083 --> 00:04:38,383 He told a friend, who told me 118 00:04:38,458 --> 00:04:40,378 and made me promise not to say anything. (gasps) 119 00:04:40,458 --> 00:04:43,538 (gasps): This is awesome! I mean, I'm not surprised. 120 00:04:43,667 --> 00:04:46,457 Dixon and I have been hanging out a lot lately, but still, 121 00:04:46,542 --> 00:04:48,212 this is gonna be my first formal! 122 00:04:48,792 --> 00:04:50,792 Oh, this is wonderful! 123 00:04:50,875 --> 00:04:53,665 If you need any advice on formals, give me a shout. 124 00:04:53,750 --> 00:04:57,380 I've been to four of them, two of which I was invited to. 125 00:05:00,917 --> 00:05:02,377 Why send a text to someone 126 00:05:02,458 --> 00:05:05,038 when you can have me deliver the message in song? 127 00:05:05,125 --> 00:05:06,205 For five dollars. 128 00:05:08,291 --> 00:05:10,131 Hey. Make any money for your trip yet? 129 00:05:10,208 --> 00:05:11,038 Nope. 130 00:05:11,125 --> 00:05:13,245 My only customer's been the field hockey coach 131 00:05:13,333 --> 00:05:14,423 who felt sorry for me. 132 00:05:15,792 --> 00:05:17,042 Uh, hold on. 133 00:05:17,667 --> 00:05:18,577 (blows pitch pipe) 134 00:05:18,709 --> 00:05:21,289 ♪Coach Dubbins has a message So get ready to rock ♪ 135 00:05:21,375 --> 00:05:24,125 ♪ She's pushing JV practice Till four o'clock ♪ 136 00:05:24,208 --> 00:05:25,328 Coop-a-gram. 137 00:05:25,417 --> 00:05:27,207 Aw, yeah. 138 00:05:29,625 --> 00:05:31,705 It's called tipping, Tina! Look into it! 139 00:05:32,750 --> 00:05:35,170 Oh, man. What am I gonna do? 140 00:05:35,250 --> 00:05:37,630 I only have till Monday to come up with the hockey money. 141 00:05:37,709 --> 00:05:39,499 Don't worry, Coop. I'll help you! 142 00:05:39,583 --> 00:05:41,923 'Cause this, ugh, this is just sad. 143 00:05:42,583 --> 00:05:46,583 I know. Until then, it's all I got. 144 00:05:46,667 --> 00:05:50,827 Hey! Coach Dubbins has a message, so get ready to rock! 145 00:05:51,583 --> 00:05:53,923 I don't care if it's only for a couple of days. 146 00:05:54,000 --> 00:05:55,250 I'm hanging up on you. 147 00:05:56,250 --> 00:05:57,290 Problem, Mr. Kramsky? 148 00:05:57,375 --> 00:05:59,785 Oh, it's my wombmate, Crispin. 149 00:05:59,875 --> 00:06:00,705 Roommate? 150 00:06:00,792 --> 00:06:02,752 No, wombmate, 'cause we're twins, but... 151 00:06:02,834 --> 00:06:04,924 yeah, we also live together. Huh. 152 00:06:05,000 --> 00:06:07,710 He's been driving me nuts, but I don't want to get into it. 153 00:06:07,792 --> 00:06:09,172 Oh, good, 'cause I'm actually-- 154 00:06:09,250 --> 00:06:12,040 So his four best friends are in town for the magic convention, 155 00:06:12,125 --> 00:06:13,875 and Crispin invited them to stay with us. 156 00:06:13,959 --> 00:06:15,169 I know what you're thinking. 157 00:06:15,250 --> 00:06:17,460 Living with four amateur magicians in a studio apartment 158 00:06:17,542 --> 00:06:19,422 sounds like a dream come true. 159 00:06:19,500 --> 00:06:21,040 Not what I was thinking. 160 00:06:21,125 --> 00:06:22,955 I can't stand another minute in there! 161 00:06:23,041 --> 00:06:25,421 You know what they're really good at making disappear? 162 00:06:25,500 --> 00:06:27,670 My toilet paper, and my self-esteem. 163 00:06:32,959 --> 00:06:34,879 New uniforms. About time. 164 00:06:35,834 --> 00:06:39,254 Glad to see that suggestion box isn't just a wall decoration. 165 00:06:39,792 --> 00:06:43,082 No. Jonathan's on his way over to hang out, and I wanted to look nice. 166 00:06:43,166 --> 00:06:45,496 (gasps): You think this is it? The big prom-posal? 167 00:06:45,583 --> 00:06:47,043 I have a feeling. (laughs) 168 00:06:47,125 --> 00:06:49,535 Hey, can you record it? I want a video of our special moment. 169 00:06:49,625 --> 00:06:51,075 I'd be honored! 170 00:06:51,166 --> 00:06:52,956 Is that really how you're gonna wear your hair? 171 00:06:56,417 --> 00:06:57,247 He's here. 172 00:06:58,291 --> 00:07:00,171 Oh. Hey, Dixon. 173 00:07:00,250 --> 00:07:01,290 Dixon: What's up? 174 00:07:02,375 --> 00:07:04,915 Wow. You look like you could be in a fancy cookie commercial. 175 00:07:05,000 --> 00:07:06,460 Aw. (laughs) Thank you. 176 00:07:06,542 --> 00:07:08,252 -Are you on a work break? -I am now. 177 00:07:10,125 --> 00:07:12,915 Uh, here. We can sit here. (laughs) 178 00:07:15,583 --> 00:07:16,673 (farts loudly) 179 00:07:21,041 --> 00:07:23,421 S-s-so... 180 00:07:23,875 --> 00:07:24,875 What's up? 181 00:07:24,959 --> 00:07:27,289 Uh... yeah. 182 00:07:27,375 --> 00:07:28,325 (giggles) 183 00:07:29,208 --> 00:07:30,668 Sorry, I just remembered I have to do something. 184 00:07:30,750 --> 00:07:32,670 Uh, I'll talk to you later? 185 00:07:32,750 --> 00:07:33,750 Yep. 186 00:07:36,625 --> 00:07:39,535 What just happened? 187 00:07:39,625 --> 00:07:41,285 Y-you don't think that he thinks that I just-- 188 00:07:41,375 --> 00:07:42,205 Farted? 189 00:07:42,291 --> 00:07:44,211 Well, the rest of the room certainly does. 190 00:07:47,834 --> 00:07:49,334 Cover me on the right. 191 00:07:49,417 --> 00:07:50,877 Now move to your left. 192 00:07:50,959 --> 00:07:52,959 Now fire, fire, fire! 193 00:07:53,500 --> 00:07:56,250 -(male, gruffly): Game over. -(sighs): You're not even trying. 194 00:07:59,542 --> 00:08:02,462 Hey, Coop. Wanna show this goober Ollie 2.0 195 00:08:02,542 --> 00:08:04,292 how to take down zombies? 196 00:08:04,375 --> 00:08:06,125 I'm not in the mood. Sorry. 197 00:08:06,208 --> 00:08:07,498 What's the problem? 198 00:08:08,208 --> 00:08:11,668 ♪ My hockey team is heading North to Toronto ♪ 199 00:08:11,750 --> 00:08:13,420 ♪ But I don't have the money ♪ 200 00:08:13,500 --> 00:08:16,670 ♪ So I don't think I can go! ♪ 201 00:08:17,291 --> 00:08:19,171 You have the voice of an angel. 202 00:08:20,125 --> 00:08:21,125 I know. 203 00:08:21,208 --> 00:08:23,998 So why won't anyone hire me to deliver singing messages? 204 00:08:24,083 --> 00:08:25,673 We live in crazy times. 205 00:08:27,500 --> 00:08:30,000 Well, I have to go to the mall. The microwave just died. 206 00:08:30,083 --> 00:08:31,883 But at least I found a coupon. 207 00:08:31,959 --> 00:08:34,459 That expired yesterday. Fun! 208 00:08:35,291 --> 00:08:37,291 Anyway, dinner's gonna be a little late. Sorry. 209 00:08:37,375 --> 00:08:40,165 No worries, Mom. The three of us totally get it. 210 00:08:40,250 --> 00:08:42,380 Oh, thank you, boys, and... 211 00:08:42,458 --> 00:08:44,878 mannequin I use to drive in the carpool lane. 212 00:08:47,208 --> 00:08:48,498 (lasers zapping) 213 00:08:48,583 --> 00:08:50,793 Coop, I've solved your problem. 214 00:08:50,875 --> 00:08:53,285 I figured out a way for you to go on your hockey trip! 215 00:08:53,375 --> 00:08:54,495 Follow me. 216 00:08:56,375 --> 00:08:58,745 -What'd you do all this for? -For our new renter. 217 00:08:58,834 --> 00:09:00,384 Who paid in cash. 218 00:09:00,458 --> 00:09:02,248 Who'd want to pay to live in our garage? 219 00:09:02,333 --> 00:09:04,003 There he is. 220 00:09:04,667 --> 00:09:05,877 Mr. Kramsky? 221 00:09:05,959 --> 00:09:07,829 So, what do you think, Mr. K? 222 00:09:07,917 --> 00:09:09,707 Oh, she'll do. 223 00:09:10,792 --> 00:09:12,502 She'll do just fine. 224 00:09:18,458 --> 00:09:19,748 All right. 225 00:09:19,834 --> 00:09:21,924 Now I just need to fetch my body pillow and my foot bath, 226 00:09:22,000 --> 00:09:23,500 and I'll be good to go. (chuckles) 227 00:09:23,583 --> 00:09:25,173 Oh, and, uh... 228 00:09:25,250 --> 00:09:27,210 Don't tell anybody about pickles, here. 229 00:09:27,291 --> 00:09:29,331 Don't want to ruin my street cred. (chuckles) 230 00:09:31,333 --> 00:09:32,883 Cami, what are you thinking? 231 00:09:32,959 --> 00:09:34,999 Mr. Kramsky can't live in our garage. 232 00:09:35,125 --> 00:09:36,955 It's only for the next two days. 233 00:09:37,041 --> 00:09:39,001 His brother's friends are driving him nuts. 234 00:09:39,083 --> 00:09:42,253 When I told him Mom wanted to offer him a place, he jumped at it. 235 00:09:42,333 --> 00:09:45,713 Well, there's no way Mom's gonna be OK with another person under her roof. 236 00:09:45,792 --> 00:09:47,212 She's not gonna find out. 237 00:09:47,291 --> 00:09:48,881 She only uses the garage in the winter, 238 00:09:48,959 --> 00:09:51,579 and I told Kramsky to only use the back gate. 239 00:09:51,667 --> 00:09:53,037 She'll never know he's here. 240 00:09:53,709 --> 00:09:54,709 You're right. 241 00:09:55,083 --> 00:09:57,003 Well, I can go on my trip now. 242 00:09:57,083 --> 00:09:58,713 This is awesome. 243 00:09:58,792 --> 00:09:59,962 Yo, yo, yo! 244 00:10:00,667 --> 00:10:01,877 Word is, 245 00:10:01,959 --> 00:10:05,039 Old Man Kramsky doesn't like students hangin' in his crib. 246 00:10:05,125 --> 00:10:07,705 Huh. What a drag. Am I right? 247 00:10:08,667 --> 00:10:10,957 See you bro-hams, in the a.m. 248 00:10:18,041 --> 00:10:20,921 Jonathan had to know it was the chair making that noise, not me, right? 249 00:10:21,000 --> 00:10:22,420 If you say so. 250 00:10:23,542 --> 00:10:25,582 It was the chair, Fred. 251 00:10:25,667 --> 00:10:27,877 Charlotte, this ain't my first rodeo. 252 00:10:27,959 --> 00:10:30,129 I've been using the "it was the chair" line 253 00:10:30,208 --> 00:10:31,998 since before I could walk. 254 00:10:32,750 --> 00:10:34,330 It was the chair! 255 00:10:34,417 --> 00:10:36,167 Let me see the video on your phone. 256 00:10:36,250 --> 00:10:37,250 (farts) 257 00:10:38,792 --> 00:10:41,212 Yikes! You might want to see a doctor. 258 00:10:42,000 --> 00:10:43,710 It's clearly this chair! 259 00:10:43,792 --> 00:10:45,582 Just show me the video. 260 00:10:48,250 --> 00:10:51,630 OK. So far, all I see is you stealing french fries off people's plates. 261 00:10:51,709 --> 00:10:53,379 They were unguarded crinkle cuts. 262 00:10:53,458 --> 00:10:55,538 What, am I gonna sit there and do nothing? 263 00:10:56,166 --> 00:10:57,706 Charlotte (on phone): Here. We can sit here. 264 00:10:57,792 --> 00:10:59,422 OK, stop. Here's where I sit down. 265 00:11:00,875 --> 00:11:01,875 (farts loudly) 266 00:11:02,834 --> 00:11:04,884 Wait, wait, wait. Go back. OK, pause. 267 00:11:05,709 --> 00:11:06,709 Oh, look at his face. 268 00:11:06,792 --> 00:11:09,172 Jonathan is definitely reacting to the noise. 269 00:11:09,250 --> 00:11:10,540 He looks horrified! 270 00:11:10,625 --> 00:11:13,915 Well, to be fair, everyone's staring at you with disgust right here. 271 00:11:14,000 --> 00:11:16,920 Look at me. I can barely eat those strangers' fries. 272 00:11:18,583 --> 00:11:21,463 But it's not fair! I didn't make a whoopsie. 273 00:11:22,375 --> 00:11:24,205 Just go talk to Dixon and explain. 274 00:11:24,291 --> 00:11:26,381 And say what? "Hi, Jonathan. How's it going? 275 00:11:26,458 --> 00:11:28,458 By the way, I didn't toot earlier?" 276 00:11:29,250 --> 00:11:30,670 -That does sound weird. -Uh-huh. 277 00:11:30,750 --> 00:11:31,880 (phone chimes) 278 00:11:32,417 --> 00:11:34,127 -It's from him. -What's it say? 279 00:11:34,959 --> 00:11:37,079 We were supposed to hang later, but... 280 00:11:37,166 --> 00:11:38,996 now he can't, because something came up. 281 00:11:40,125 --> 00:11:40,955 Or out. 282 00:11:42,041 --> 00:11:43,711 Of you. 283 00:11:43,792 --> 00:11:45,172 Like a fart. 284 00:11:46,166 --> 00:11:47,286 I'll stop now. 285 00:11:50,250 --> 00:11:51,380 Cooper! 286 00:11:52,542 --> 00:11:53,382 What's wrong? 287 00:11:53,458 --> 00:11:55,708 Turns out Mr. Kramsky is a sleepwalker, 288 00:11:55,792 --> 00:11:57,042 and sleep dancer! 289 00:11:57,125 --> 00:11:58,825 I went to see what he's doing in the backyard, 290 00:11:58,917 --> 00:12:01,827 and he high-kicked my orange juice right out of my hands. 291 00:12:01,917 --> 00:12:02,787 Are you kidding me? 292 00:12:02,875 --> 00:12:04,875 We need to get him back in the garage. 293 00:12:04,959 --> 00:12:08,329 No way. Isn't there a rule? Never wake a sleep... 294 00:12:08,417 --> 00:12:09,287 dancer? 295 00:12:09,375 --> 00:12:11,535 -Do you really want Mom to find out? -Jenna: Find out what? 296 00:12:11,625 --> 00:12:14,955 Find out how much I... love you. (chuckles) 297 00:12:15,542 --> 00:12:18,132 You've done something, but you're not in handcuffs, 298 00:12:18,208 --> 00:12:19,998 so I will deal with it later. OK. 299 00:12:20,083 --> 00:12:20,923 School time. 300 00:12:21,000 --> 00:12:23,500 Ollie, just make sure your homework is in your backpack. 301 00:12:23,583 --> 00:12:25,253 It never left. 302 00:12:26,458 --> 00:12:28,578 Open the curtains. Let's get some light in here. 303 00:12:28,667 --> 00:12:30,707 I can't find my keys. 304 00:12:31,959 --> 00:12:33,289 Do you guys see that? 305 00:12:33,375 --> 00:12:34,375 See what? 306 00:12:34,458 --> 00:12:37,248 Uh, there's nothing out there. 307 00:12:37,333 --> 00:12:39,713 You don't see that guy? He's all... 308 00:12:41,583 --> 00:12:44,713 Wait! I know what's happening. 309 00:12:44,792 --> 00:12:46,922 Ollie's imaginary friend is back! 310 00:12:47,375 --> 00:12:50,035 -Oh, yeah. Officer Wally! -Aw! 311 00:12:50,125 --> 00:12:52,125 It's Captain Wally. 312 00:12:52,208 --> 00:12:53,748 Respect the chain of command. 313 00:12:54,333 --> 00:12:57,043 He looks different, and not in a good way. 314 00:12:57,125 --> 00:12:59,915 Aw, Captain Wally's back. 315 00:13:00,000 --> 00:13:02,460 You know, a huge imagination is a sign that you're a genius... 316 00:13:02,542 --> 00:13:04,542 or a psychopath. 317 00:13:04,625 --> 00:13:06,125 Guess we'll find out together! 318 00:13:11,917 --> 00:13:15,457 Why would I ever make myself imagine that? 319 00:13:17,542 --> 00:13:21,132 OK, so when Jonathan gets here, I'm gonna get him to sit in "the chair." 320 00:13:21,208 --> 00:13:24,748 Once he hears it make that noise, he'll know I'm innocent of any... 321 00:13:24,834 --> 00:13:26,424 unfortunate releases. 322 00:13:28,166 --> 00:13:29,166 Hey, Charlotte. 323 00:13:29,250 --> 00:13:31,250 Hey, so good timing. I'm on break. 324 00:13:31,333 --> 00:13:34,333 We can chill and hang out, right here. 325 00:13:34,417 --> 00:13:37,877 Sure. I mean, I have a team meeting I have to get to, but... 326 00:13:37,959 --> 00:13:39,419 -I can hang for a minute. -Mmm-hmm. 327 00:13:40,667 --> 00:13:42,997 Dixon, bro. Eat beans much? 328 00:13:44,125 --> 00:13:45,875 -Wait. Nothing happened. -Dixon: Beans? 329 00:13:45,959 --> 00:13:47,749 -What? -Hey, stand up. 330 00:13:47,834 --> 00:13:49,964 I need to straighten your chair. 331 00:13:50,041 --> 00:13:51,251 OK, sit again. 332 00:13:53,291 --> 00:13:56,291 (sighs): The last shift must have switched around the chairs. 333 00:13:56,875 --> 00:13:59,415 Hey, I'll sit there. You sit here. (laughs) 334 00:14:01,583 --> 00:14:04,043 Actually, this table's horrible. Let's try this one. 335 00:14:04,959 --> 00:14:07,829 Sorry, guys. This table's broken. Everybody up. 336 00:14:08,625 --> 00:14:11,575 Lunchtime's over. Move along, freeloaders! 337 00:14:12,083 --> 00:14:13,253 Here we go. 338 00:14:14,542 --> 00:14:15,752 Are you kidding me? 339 00:14:16,500 --> 00:14:19,630 So, uh, I'm gonna head off to that team meeting now. 340 00:14:20,166 --> 00:14:23,746 But isn't there something you wanna talk about, or ask me? 341 00:14:23,834 --> 00:14:25,834 Uh... 342 00:14:27,583 --> 00:14:28,833 Not really. 343 00:14:33,542 --> 00:14:34,542 (farts) 344 00:14:36,542 --> 00:14:38,212 Yay! You found it! 345 00:14:41,417 --> 00:14:42,957 Just one more night of Kramsky, 346 00:14:43,041 --> 00:14:44,881 and you're on your way to your hockey trip. 347 00:14:44,959 --> 00:14:46,379 (distant drums playing) 348 00:14:46,834 --> 00:14:47,714 Do you hear that? 349 00:14:50,125 --> 00:14:52,665 Are those drum noises coming from the garage? 350 00:14:52,750 --> 00:14:56,210 Uh, yeah. It's Ollie. He's playing with Captain Wally. 351 00:14:56,291 --> 00:14:57,961 They're pretending they're in a band. 352 00:14:58,041 --> 00:14:59,671 -It's so cute. -Super cute. 353 00:14:59,750 --> 00:15:02,670 Aw, OK. Well, I'll let 'em play for another couple of minutes, 354 00:15:02,750 --> 00:15:04,460 but then I have to go park the car in the garage. 355 00:15:04,542 --> 00:15:06,332 Why would you do that? 356 00:15:06,417 --> 00:15:09,957 'Cause that's what people do when a huge rainstorm is coming. 357 00:15:11,208 --> 00:15:13,668 Is that pizza OK? You guys don't look so good. 358 00:15:18,875 --> 00:15:19,785 Ollie! 359 00:15:21,375 --> 00:15:22,875 (huffs): Ollie! 360 00:15:24,583 --> 00:15:26,543 -Ollie! -Hey, guys. 361 00:15:26,625 --> 00:15:28,995 I'm just jammin' out here with Captain Wally. 362 00:15:29,083 --> 00:15:30,713 I always wanted a fly nickname. 363 00:15:31,875 --> 00:15:34,495 I know you can't see him, but he's sitting right over there. 364 00:15:35,625 --> 00:15:36,875 What do you mean they can't see me? 365 00:15:36,959 --> 00:15:39,459 I keep forgetting. You don't know. 366 00:15:39,542 --> 00:15:40,962 -Know what? -Uh, Ollie! 367 00:15:41,041 --> 00:15:43,381 Mom wants you inside. She's got some pizza for dinner. 368 00:15:43,458 --> 00:15:45,038 Ooh, I could eat some pizza! 369 00:15:45,250 --> 00:15:48,630 Oh, Captain. We really need to have that talk soon. 370 00:15:51,041 --> 00:15:53,381 -OK, that was weird. -Cooper: Mr. Kramsky. 371 00:15:53,458 --> 00:15:56,038 Our mom has asked that you move inside the house tonight. 372 00:15:56,125 --> 00:15:59,455 She's worried about the incoming storm, and the roof leaking in here. 373 00:15:59,542 --> 00:16:02,672 Well, having been struck by lightning on multiple occasions, 374 00:16:02,750 --> 00:16:05,580 please tell her I appreciate the gesture. (chuckles) 375 00:16:05,667 --> 00:16:06,957 You were struck by lightning? 376 00:16:07,041 --> 00:16:09,961 Yes. But luckily it's had no lingering effect. 377 00:16:10,041 --> 00:16:11,711 Pickles, stop screaming! 378 00:16:15,750 --> 00:16:17,210 You know what the worst part is? 379 00:16:17,291 --> 00:16:20,131 I found out from the coach that there was no hockey team meeting. 380 00:16:20,208 --> 00:16:23,918 Which meant that Jonathan lied earlier to get out of hanging with me. 381 00:16:24,000 --> 00:16:26,500 I'm sorry. Are you gonna be OK? 382 00:16:26,583 --> 00:16:29,713 Oh, I'm not sad. I was, but now I'm just angry. 383 00:16:29,792 --> 00:16:31,422 I mean, he's acting all distant and lying 384 00:16:31,500 --> 00:16:34,540 all because he thinks I let out a squeaker? 385 00:16:36,333 --> 00:16:38,883 You sure know a lot of ways to say "fart." 386 00:16:40,333 --> 00:16:42,293 And I didn't. But so what if I did? 387 00:16:42,375 --> 00:16:45,245 Flatulence is healthy. It's just gas escaping the body. 388 00:16:45,333 --> 00:16:47,083 I actually quite enjoy it. 389 00:16:47,959 --> 00:16:49,999 It's no reason to cut a person out of your life. 390 00:16:50,083 --> 00:16:53,253 Testify. Who does this jerk think he is? 391 00:16:53,333 --> 00:16:56,293 You know what? Next time I see Jonathan, I'm gonna call him out. 392 00:16:56,875 --> 00:16:58,495 I'm with you all the way. 393 00:16:58,583 --> 00:17:00,333 And can I tell you a secret? 394 00:17:00,417 --> 00:17:02,537 I'm rippin' a squeaker right now. 395 00:17:06,834 --> 00:17:08,174 Is this the craziest thing we've done? 396 00:17:08,250 --> 00:17:09,630 I wanna say top ten. 397 00:17:11,667 --> 00:17:13,877 Anyone have a tongue scraper I can borrow? 398 00:17:14,542 --> 00:17:15,382 No. 399 00:17:16,083 --> 00:17:18,293 No worries. I'll improvise. 400 00:17:21,875 --> 00:17:23,245 Let's go with top five. 401 00:17:24,125 --> 00:17:27,535 OK, car's in the garage, and I am headed up to my book. 402 00:17:27,625 --> 00:17:30,125 -Love you, Mom. -Sleep tight. (chuckles) 403 00:17:31,458 --> 00:17:33,128 Oh, man. That was a close one. 404 00:17:33,208 --> 00:17:34,418 It's OK. 405 00:17:34,500 --> 00:17:36,920 Now it's just about sneaking Kramsky up to Ollie's room, 406 00:17:37,000 --> 00:17:38,830 and getting Ollie to bunk with you. 407 00:17:38,917 --> 00:17:40,627 I'm bunking with Cooper? 408 00:17:40,709 --> 00:17:42,419 Yeah, buddy. I thought it'd be fun. 409 00:17:42,500 --> 00:17:44,040 I get it! 410 00:17:44,125 --> 00:17:45,455 Captain Wally shows up 411 00:17:45,542 --> 00:17:48,042 and now all of a sudden, you wanna hang with me? 412 00:17:48,709 --> 00:17:49,959 You had your chance. 413 00:17:51,500 --> 00:17:53,790 Come on! 414 00:17:53,875 --> 00:17:57,205 OK! To my jammie drawer! 415 00:17:59,709 --> 00:18:00,749 OK. 416 00:18:00,834 --> 00:18:03,044 I'm setting my alarm for 5:30. 417 00:18:03,125 --> 00:18:07,035 We need Kramsky up and out of there before Mom wakes up. (huffs) 418 00:18:07,125 --> 00:18:10,495 (toothbrush whirring) 419 00:18:14,750 --> 00:18:16,170 (birds chirping) 420 00:18:28,333 --> 00:18:30,753 (yawning) Rise and shine, sleepyhead. 421 00:18:31,500 --> 00:18:33,170 Crispin! 422 00:18:33,250 --> 00:18:35,250 Your voice sounds weird. 423 00:18:36,750 --> 00:18:40,290 (both screaming) 424 00:18:45,250 --> 00:18:46,580 Hey, Charlotte. 425 00:18:46,667 --> 00:18:47,747 What's up? 426 00:18:48,333 --> 00:18:50,583 What's up? You wanna know what's up? 427 00:18:50,667 --> 00:18:52,037 I don't think I do anymore. 428 00:18:52,125 --> 00:18:53,575 Well, you're gonna. 429 00:18:53,667 --> 00:18:55,167 I know why you've been acting so weird lately. 430 00:18:55,250 --> 00:18:56,250 -You do? -Mmm-hmm. 431 00:18:56,333 --> 00:18:58,923 Oh, man. I was trying to hide it. 432 00:18:59,000 --> 00:19:01,330 The truth is, I was scared. 433 00:19:01,917 --> 00:19:03,327 Scared? Scared of what? 434 00:19:03,417 --> 00:19:07,537 That, that the human body sometimes makes noises that I didn't even make? 435 00:19:08,125 --> 00:19:09,705 OK, now I'm just confused. 436 00:19:10,291 --> 00:19:11,961 Maybe I should say what I need to say. 437 00:19:12,542 --> 00:19:13,502 Maybe you should. 438 00:19:13,583 --> 00:19:15,133 Actually, I'm gonna sing it. 439 00:19:17,041 --> 00:19:18,131 OK, what is happening? 440 00:19:18,166 --> 00:19:21,246 (drums playing) 441 00:19:23,041 --> 00:19:26,171 ♪ Charlotte You're so pretty and so kind ♪ 442 00:19:26,250 --> 00:19:30,580 ♪ A sweeter person I know that I'll never find ♪ 443 00:19:30,667 --> 00:19:32,667 ♪That I'll never find ♪ 444 00:19:32,750 --> 00:19:35,380 ♪ I'm here to ask you to the prom ♪ 445 00:19:35,458 --> 00:19:36,418 ♪ So please say yes ♪ 446 00:19:36,500 --> 00:19:42,420 ♪ And we can dance all night long ♪ 447 00:19:43,000 --> 00:19:45,630 ♪ Charlotte, please say yes ♪ 448 00:19:45,709 --> 00:19:47,579 -(laughs) -(drums playing) 449 00:19:47,667 --> 00:19:51,457 ♪ Charlotte, will you Please go to prom with me? ♪ 450 00:19:52,750 --> 00:19:54,250 Jonathan, of course I'll go. 451 00:19:54,333 --> 00:19:56,883 (bystanders clapping) 452 00:19:58,375 --> 00:20:00,075 -Noice! -(laughs) 453 00:20:00,166 --> 00:20:03,076 I was so nervous. I've never sung in public before. 454 00:20:03,166 --> 00:20:05,166 Is that why you've been acting so weird? 455 00:20:05,250 --> 00:20:06,380 Totally. 456 00:20:06,458 --> 00:20:09,708 I tried to sing for you two days ago, but then I lost my nerve and ran out. 457 00:20:10,291 --> 00:20:13,711 And then yesterday, I thought I'd just ask you without singing, but... 458 00:20:13,792 --> 00:20:15,212 I wanted this to be special. 459 00:20:15,667 --> 00:20:17,877 It was. Very special. 460 00:20:17,959 --> 00:20:21,629 Good. Because my buddy Slapshot's recording the whole thing for you. 461 00:20:21,709 --> 00:20:22,879 Oh, that's so sweet-- 462 00:20:22,959 --> 00:20:24,539 Well, well, well. 463 00:20:24,625 --> 00:20:25,665 There's the punk. 464 00:20:25,750 --> 00:20:29,080 Oh. No, no, Fred, it's OK. We're fine. I mean-- 465 00:20:29,166 --> 00:20:30,876 Oh, it is definitely not OK. 466 00:20:30,959 --> 00:20:33,289 Dixon, it's time I teach you a lesson. 467 00:20:33,875 --> 00:20:35,705 -Huh? -I mean, I'm not gonna fight you. 468 00:20:35,792 --> 00:20:37,832 You're like a Sasquatch, and I bruise easily. 469 00:20:39,041 --> 00:20:40,631 But you're gonna hear me out. 470 00:20:40,709 --> 00:20:41,879 Fred, you don't understand. It's OK. 471 00:20:41,959 --> 00:20:44,959 You're dating one of the sweetest, most caring people I've ever known, 472 00:20:45,041 --> 00:20:47,081 yet you give that up over a simple bottom burp? 473 00:20:47,542 --> 00:20:49,212 Oh, sweet Moses. 474 00:20:49,959 --> 00:20:51,379 I don't know what you're saying. 475 00:20:51,458 --> 00:20:54,538 Sorry, is it not "cool" to let one rip in public? 476 00:20:54,625 --> 00:20:56,205 Well, I say to fart is to be a human, 477 00:20:56,291 --> 00:20:59,421 and Charlotte is the most human person I've ever known. 478 00:20:59,500 --> 00:21:01,420 You're not helping. 479 00:21:02,000 --> 00:21:04,880 And to my incredible friend, I say only this: 480 00:21:04,959 --> 00:21:08,709 You toot! I toot! We all toot with Char-loot. 481 00:21:08,792 --> 00:21:10,462 Lift a leg if you're with me! 482 00:21:14,375 --> 00:21:16,165 This might take a minute. 483 00:21:16,250 --> 00:21:18,000 Uh... (laughs) 484 00:21:18,083 --> 00:21:19,333 This all happened at the end, 485 00:21:19,417 --> 00:21:22,417 so you can edit this out, right? (chuckles) 486 00:21:22,500 --> 00:21:23,920 I'm going to the prom! 487 00:21:25,792 --> 00:21:28,422 Hey, stop clapping. You'll miss this. 488 00:21:29,208 --> 00:21:30,128 (grunts) 489 00:21:31,083 --> 00:21:32,333 Mom, we're so sorry. 490 00:21:32,417 --> 00:21:33,707 Well, sorry isn't good enough. 491 00:21:33,792 --> 00:21:35,292 You almost gave me a heart attack. 492 00:21:35,375 --> 00:21:37,125 Not to mention poor Mr. Kramsky. 493 00:21:37,208 --> 00:21:39,498 I thought he'd never stop crying. 494 00:21:39,583 --> 00:21:42,293 It was uncomfortable for everyone. 495 00:21:42,875 --> 00:21:45,625 I was just trying to earn enough to go on my hockey trip. 496 00:21:45,709 --> 00:21:48,209 I know money is tight. I didn't want to bother you. 497 00:21:48,291 --> 00:21:51,131 Cooper, I'm a mom. My whole life is one giant bother! 498 00:21:52,041 --> 00:21:53,921 And I wouldn't change it for anything. 499 00:21:54,000 --> 00:21:56,130 Look, I appreciate your concern, 500 00:21:56,208 --> 00:21:58,918 but you guys have to come to me with this money stuff. 501 00:21:59,000 --> 00:22:01,130 I decide. I'm the boss. Got it? 502 00:22:03,250 --> 00:22:06,210 Here. I don't need to go on my hockey trip. 503 00:22:06,291 --> 00:22:08,381 We could use this for other things. 504 00:22:08,458 --> 00:22:09,708 We could... 505 00:22:09,792 --> 00:22:11,002 but we're not. 506 00:22:11,583 --> 00:22:14,083 This is going back to Mr. Kramsky. 507 00:22:14,166 --> 00:22:15,076 But also, 508 00:22:15,875 --> 00:22:17,285 you're gonna go on your hockey trip. 509 00:22:17,375 --> 00:22:19,745 I will find a way to make it work. 510 00:22:19,834 --> 00:22:21,714 Boss, remember? 511 00:22:22,667 --> 00:22:24,327 Thanks, Mom. 512 00:22:25,083 --> 00:22:26,173 (doorbell rings) 513 00:22:26,834 --> 00:22:29,214 That must be the couple I'm showing the garage to. 514 00:22:30,417 --> 00:22:32,917 Uh, I mean... delivery! (chuckles) 515 00:22:39,458 --> 00:22:41,998 Okey-doke, little man. Huh. It's been real. 516 00:22:42,083 --> 00:22:44,173 You are one heck of a bongo player! 517 00:22:44,250 --> 00:22:45,710 Thanks, Captain Wally. 518 00:22:45,792 --> 00:22:48,542 You were... not the best. 519 00:22:49,792 --> 00:22:51,132 I was just thinking 520 00:22:51,208 --> 00:22:53,578 this might be the last time we ever see each other. 521 00:22:53,667 --> 00:22:56,207 What? Why? You'll be in middle school one day. 522 00:22:56,291 --> 00:22:59,501 Yeah, but by then, you'll be long gone. 523 00:22:59,583 --> 00:23:00,753 Long gone? (gasps) 524 00:23:00,834 --> 00:23:02,794 Look, kid, I know you're close to Principal Walker. 525 00:23:02,875 --> 00:23:03,915 Did he tell you something? 526 00:23:04,000 --> 00:23:05,460 I need this job. 527 00:23:05,542 --> 00:23:07,422 I can't control the future, Captain. 528 00:23:07,500 --> 00:23:10,500 But no matter what, we had a great ride, didn't we? 529 00:23:11,417 --> 00:23:13,287 You take care now, old friend. 530 00:23:14,166 --> 00:23:16,166 Don't you "old friend" me! 531 00:23:17,125 --> 00:23:19,205 You tell Walker I won't go easy! 532 00:23:19,291 --> 00:23:21,541 Captain Wally bows to no man! 533 00:23:24,917 --> 00:23:26,327 Charlotte: I didn't make a whoopsie! 39544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.