All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S02E13_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,542 --> 00:00:03,542 Hey, Wratherheads! 2 00:00:03,625 --> 00:00:06,535 Today's live stream is made possible by our sponsor, 3 00:00:06,625 --> 00:00:08,075 Gary's House of Used Suits. 4 00:00:08,166 --> 00:00:10,036 And it's not just suits. 5 00:00:10,125 --> 00:00:12,495 Gary says he also has a jean jacket, 6 00:00:12,583 --> 00:00:14,793 pleated khakis, and a rhinestone belt. 7 00:00:14,875 --> 00:00:17,245 If it's in his closet, it's yours. 8 00:00:18,750 --> 00:00:20,040 Okay, that's sad. 9 00:00:20,125 --> 00:00:21,575 Now, let's get to it. 10 00:00:21,667 --> 00:00:24,627 Would you rather have to be a human mannequin for an hour? 11 00:00:26,875 --> 00:00:29,285 -Or be a human marionette? -(beeps) 12 00:00:29,750 --> 00:00:31,460 I know what you're all asking. 13 00:00:31,542 --> 00:00:33,132 He's cute, but can he dance? 14 00:00:33,208 --> 00:00:35,708 Well, the answer is, he cancan. 15 00:00:35,792 --> 00:00:37,752 (cancan music playing) 16 00:00:39,625 --> 00:00:42,455 I'm alive! I'm alive! 17 00:00:43,208 --> 00:00:44,458 (music stops) 18 00:00:45,208 --> 00:00:47,918 -(chimes) -And you guys chose mannequins. 19 00:00:48,000 --> 00:00:49,170 What? 20 00:00:50,000 --> 00:00:52,130 I gave up three Saturdays teaching this kid 21 00:00:52,208 --> 00:00:54,538 how to cancan, and you pick the other one? 22 00:00:54,625 --> 00:00:56,285 Fred, it's okay. 23 00:00:56,375 --> 00:00:59,785 Knowing how to cancan has made me a better man-man. 24 00:01:02,041 --> 00:01:04,711 Anyway, looks like we all have to be mannequins. 25 00:01:05,333 --> 00:01:06,423 Ready? 26 00:01:06,500 --> 00:01:08,250 -Freeze! -(gate opens) 27 00:01:10,667 --> 00:01:12,037 Should I even ask? 28 00:01:12,125 --> 00:01:13,035 We can't move. 29 00:01:13,125 --> 00:01:15,325 We have to be mannequins. 30 00:01:17,875 --> 00:01:18,745 Wait, so, 31 00:01:18,834 --> 00:01:21,134 you guys aren't allowed to move at all? (chuckles) 32 00:01:21,208 --> 00:01:24,328 -That's right. -Hmm. 33 00:01:28,625 --> 00:01:30,455 Now let's adjust the camera, so the Wratherheads 34 00:01:30,542 --> 00:01:32,882 get the very best view. 35 00:01:33,917 --> 00:01:35,957 Maybe this wasn't the greatest idea. 36 00:01:36,375 --> 00:01:37,575 Ya think? 37 00:01:38,041 --> 00:01:40,711 (theme song playing) 38 00:01:40,792 --> 00:01:41,962 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 39 00:01:42,041 --> 00:01:43,211 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 40 00:01:43,291 --> 00:01:44,331 ♪ Share your diary with the world ♪ 41 00:01:44,417 --> 00:01:45,707 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 42 00:01:45,792 --> 00:01:46,962 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 43 00:01:47,041 --> 00:01:48,501 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 44 00:01:48,583 --> 00:01:49,583 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 45 00:01:49,667 --> 00:01:51,287 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 46 00:01:51,375 --> 00:01:53,665 ♪ We need a little Q and A ♪ 47 00:01:53,750 --> 00:01:55,670 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 48 00:01:55,750 --> 00:01:56,710 ♪ Would you rather do this? ♪ 49 00:01:56,792 --> 00:01:58,002 ♪ Would you rather do this? ♪ 50 00:01:58,083 --> 00:01:59,253 ♪ Would you rather do that? ♪ 51 00:01:59,333 --> 00:02:00,833 ♪ Would you rather do that? ♪ 52 00:02:00,917 --> 00:02:01,747 ♪ Don't matter what we do ♪ 53 00:02:01,834 --> 00:02:03,254 ♪ We're doing it with you ♪ 54 00:02:03,333 --> 00:02:04,753 ♪ I'd rather do that ♪ 55 00:02:04,834 --> 00:02:05,834 ♪ Ask the world ♪ 56 00:02:05,917 --> 00:02:06,917 ♪ Would you rather do this? ♪ 57 00:02:07,000 --> 00:02:07,960 ♪ Would you rather do this? ♪ 58 00:02:08,041 --> 00:02:09,501 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 59 00:02:09,583 --> 00:02:10,753 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 60 00:02:10,834 --> 00:02:12,134 ♪ No matter what we do ♪ 61 00:02:12,208 --> 00:02:13,458 ♪ We're doing it with you ♪ 62 00:02:13,542 --> 00:02:14,832 ♪ I'd rather do that ♪ 63 00:02:14,917 --> 00:02:16,457 Ask the world! 64 00:02:16,542 --> 00:02:18,422 ♪ Would you rather do that? ♪ 65 00:02:19,417 --> 00:02:22,287 (playing "Fur Elise") 66 00:02:22,375 --> 00:02:24,075 Ollie, you've gotten so good. 67 00:02:24,166 --> 00:02:27,826 Like one-day-playing- in-a-subway-station- for-spare-change good? 68 00:02:28,291 --> 00:02:29,961 Mm, a mother can dream. 69 00:02:31,000 --> 00:02:32,750 I'm off to the rink to meet Dixon. 70 00:02:32,834 --> 00:02:35,544 -You two have been hanging out a lot. -And? 71 00:02:36,125 --> 00:02:37,285 No, he's sweet. 72 00:02:37,375 --> 00:02:40,165 You just usually go for the more academic types. 73 00:02:40,625 --> 00:02:44,125 For your information, Jonathan is very smart. 74 00:02:44,208 --> 00:02:46,498 (phone jingling) 75 00:02:46,583 --> 00:02:49,543 Mm. Hey, Jonathan. 76 00:02:49,625 --> 00:02:51,075 Dixon (over phone): Charlotte, I'm at the rink. 77 00:02:51,166 --> 00:02:52,706 Do you have the key to the vending machine? 78 00:02:52,792 --> 00:02:54,042 I got my head stuck again. 79 00:02:55,709 --> 00:02:58,039 I'll be right there. (sighs) 80 00:02:58,125 --> 00:02:59,495 -(door opens) -Coop: Hey. 81 00:02:59,583 --> 00:03:02,753 -Dixon got his head stuck-- -Yes, I've been informed. Thank you. 82 00:03:03,250 --> 00:03:04,290 Ollie, let's go. 83 00:03:04,375 --> 00:03:05,955 We've got a great idea for our next Would You Wrather. 84 00:03:06,041 --> 00:03:08,751 No, uh-uh. Ollie is practicing. 85 00:03:08,834 --> 00:03:11,294 I don't want you using him for any more Would You Wrathers 86 00:03:11,375 --> 00:03:14,075 until after his recital Saturday. Got it? 87 00:03:14,166 --> 00:03:15,916 Mom, why are you punishing him? 88 00:03:16,000 --> 00:03:17,210 I'm not. 89 00:03:17,333 --> 00:03:21,173 Unlike you two, Ollie actually likes the piano, and Mrs. Krause. 90 00:03:21,250 --> 00:03:24,130 -Ugh! Mrs. Krause. -The dragon lady. 91 00:03:24,750 --> 00:03:27,830 She's not so bad. She gives me peppermints. 92 00:03:27,917 --> 00:03:30,957 You two just hated that she called you out for never practicing. 93 00:03:31,041 --> 00:03:33,381 No, no. I hated when she put her teeth 94 00:03:33,458 --> 00:03:35,038 on the piano during my lesson. 95 00:03:35,917 --> 00:03:37,167 Well, she loves Ollie, 96 00:03:37,250 --> 00:03:40,580 and he's been practicing hard, so I want no distractions. 97 00:03:40,667 --> 00:03:44,127 ("Fur Elise" continues) 98 00:03:44,208 --> 00:03:45,668 Hear that? He's happy, 99 00:03:45,750 --> 00:03:47,670 I'm happy, and you have to admit, 100 00:03:47,750 --> 00:03:49,750 it makes the house feel a little classy. 101 00:03:51,250 --> 00:03:53,290 (belches) 102 00:03:54,500 --> 00:03:56,420 Sorry. Chili fries. 103 00:03:57,166 --> 00:03:59,826 -(Ollie continues playing) -I said, "A little classy." 104 00:04:04,875 --> 00:04:06,325 -Hey, Fred. -Hey. 105 00:04:06,667 --> 00:04:07,577 How's Dixon doing? 106 00:04:07,667 --> 00:04:10,707 He's fine. He's out there reffing the pee-wee game right now. 107 00:04:10,792 --> 00:04:13,002 You know, people get their heads stuck in vending machines 108 00:04:13,083 --> 00:04:15,293 -all the time. (chuckles) -Do they? 109 00:04:16,333 --> 00:04:18,753 Hey, Fred. And Charlotte. 110 00:04:18,834 --> 00:04:20,714 Sweet, sad Charlotte. 111 00:04:21,166 --> 00:04:22,916 You good? You hangin' in there? 112 00:04:23,000 --> 00:04:24,420 I... think so. 113 00:04:25,583 --> 00:04:26,883 That's the spirit. 114 00:04:26,959 --> 00:04:29,419 I'm gonna buy you a lemonade. Would you like that? 115 00:04:29,959 --> 00:04:31,539 I... guess so? 116 00:04:31,959 --> 00:04:33,459 Then that is what you're getting. 117 00:04:36,000 --> 00:04:39,080 -What was that about? -What? She's just being friendly. 118 00:04:39,917 --> 00:04:42,577 Here. Some tissues while you wait. Remember, 119 00:04:42,667 --> 00:04:45,037 crying can wash away the pain. 120 00:04:47,542 --> 00:04:49,752 Okay, fine. I was supposed to meet Neve 121 00:04:49,834 --> 00:04:51,504 at Coaster Planet, but I bailed. 122 00:04:51,583 --> 00:04:54,293 Roller coasters give me motion sickness, and I didn't want her to know. 123 00:04:54,375 --> 00:04:57,075 Get to the part on why I need to cry away the pain. 124 00:04:57,166 --> 00:04:59,576 I may have told her the reason I couldn't go 125 00:04:59,667 --> 00:05:01,917 was because you confessed your undying love to me, 126 00:05:02,000 --> 00:05:04,540 and I had to stay home and let you down gently. 127 00:05:04,625 --> 00:05:05,575 What? 128 00:05:05,667 --> 00:05:08,577 How long does it take to get a lemonade? Geez. 129 00:05:08,875 --> 00:05:11,455 Why couldn't you just say you had a stomachache? 130 00:05:11,542 --> 00:05:14,252 Oh! That would have been a better way to go. 131 00:05:15,458 --> 00:05:18,458 So now Neve feels sorry for me, because I'm in love with you, 132 00:05:18,542 --> 00:05:20,132 but you don't feel the same? 133 00:05:20,208 --> 00:05:22,748 -I like you, I just don't like-like you. -Fred! 134 00:05:23,500 --> 00:05:25,750 (sighs) Please promise you won't say anything. 135 00:05:25,834 --> 00:05:29,004 (sighs) Fine. I promise. 136 00:05:29,625 --> 00:05:31,495 Hey. They didn't have what you wanted, 137 00:05:31,583 --> 00:05:33,173 but they did have milk. 138 00:05:33,667 --> 00:05:36,247 Yes, I know you had your heart set on lemonade, 139 00:05:36,333 --> 00:05:37,503 and who could blame you? 140 00:05:37,583 --> 00:05:39,793 It's clearly the cooler, sweeter, 141 00:05:39,875 --> 00:05:42,245 -more handsome choice. -(clicks tongue) 142 00:05:42,333 --> 00:05:44,423 But that doesn't mean that you can't find 143 00:05:44,500 --> 00:05:45,630 happiness with milk. 144 00:05:46,750 --> 00:05:48,130 Drink up, kiddo. 145 00:05:52,208 --> 00:05:54,248 Coop (yelling): Cami! 146 00:05:54,750 --> 00:05:57,380 -Cami, you gotta hear this. -(music plays over phone) 147 00:05:57,458 --> 00:05:59,748 Man (sadly, over phone): ♪ Gary's House of Used Suits ♪ 148 00:05:59,834 --> 00:06:02,004 ♪ We still have a lot of suits ♪ 149 00:06:02,333 --> 00:06:04,213 ♪ And that pair of khakis ♪ 150 00:06:05,458 --> 00:06:07,038 Not that. Uh... 151 00:06:07,125 --> 00:06:08,705 DJ (over radio): Hey, North Plains. We're back, 152 00:06:08,792 --> 00:06:10,922 on The Morning Swarm with Buzzer and the Bee. 153 00:06:11,000 --> 00:06:13,170 If you're just tuning in, we have Thor Munson, 154 00:06:13,250 --> 00:06:15,920 author of Munson's Weird and Amazing World Records. 155 00:06:16,000 --> 00:06:17,580 He'll be in the studio all the way until noon. 156 00:06:17,667 --> 00:06:19,417 Oh, yeah, I love that book! 157 00:06:19,500 --> 00:06:20,830 DJ (over phone): And anyone who is up for it 158 00:06:20,917 --> 00:06:23,917 is invited to come show Thor their weird and amazing talent, 159 00:06:24,000 --> 00:06:26,170 and try to get themselves in his legendary book. 160 00:06:26,250 --> 00:06:29,500 -We're gonna be world record breakers! -Yeah, we are! 161 00:06:29,583 --> 00:06:31,213 At what? 162 00:06:31,291 --> 00:06:33,131 -I don't know. -But we grew up 163 00:06:33,208 --> 00:06:35,128 -worshiping the people in those books. -I know. 164 00:06:35,208 --> 00:06:37,918 And getting the Wrather name in there would be insane. 165 00:06:38,000 --> 00:06:39,130 We just need an angle. 166 00:06:39,208 --> 00:06:41,128 (Ollie belches loudly) 167 00:06:41,625 --> 00:06:43,665 Ollie: Felt that one in my toes! 168 00:06:45,000 --> 00:06:46,710 I think we just found our angle. 169 00:06:48,750 --> 00:06:50,750 -What's up? -We need you to come with us, 170 00:06:50,834 --> 00:06:53,504 and burp as loud as you can in front of a strange man. 171 00:06:53,875 --> 00:06:55,705 That does sound intriguing. 172 00:06:56,208 --> 00:06:57,748 Ollie isn't going anywhere. 173 00:06:57,834 --> 00:07:01,754 Mom, Thor Munson is gonna be at the radio station until noon. 174 00:07:01,834 --> 00:07:05,044 This is our chance to have the family name live on for eternity. 175 00:07:05,125 --> 00:07:07,245 Imagine it-- whenever someone belches, 176 00:07:07,333 --> 00:07:10,333 -they'll think of the Wrathers. -Well, they already do. 177 00:07:10,417 --> 00:07:12,827 Sorry, Ollie has his recital today, remember? 178 00:07:12,917 --> 00:07:14,577 Well, maybe we should let him decide. 179 00:07:16,291 --> 00:07:19,291 -Burping? -Or piano. 180 00:07:19,375 --> 00:07:22,665 Hmm. Two very compelling arguments. 181 00:07:23,375 --> 00:07:25,375 Ollie, go put our tie on. 182 00:07:26,417 --> 00:07:28,787 Listen, you two. He wants to do the recital. 183 00:07:28,875 --> 00:07:29,875 End of discussion. 184 00:07:29,959 --> 00:07:32,539 -Sort of sounds like he's on the fence. -He's not! 185 00:07:33,625 --> 00:07:35,705 Ollie looks up to you, so he would never want to let you down, 186 00:07:35,792 --> 00:07:37,542 but today is important to him. 187 00:07:37,625 --> 00:07:40,285 So stop being selfish, and let him have this. 188 00:07:42,667 --> 00:07:44,577 Ollie clearly wants to do this with us 189 00:07:44,667 --> 00:07:46,377 but is scared of letting her down. 190 00:07:47,250 --> 00:07:49,790 Maybe if we can find a way to make sure 191 00:07:49,875 --> 00:07:52,705 Ollie is one of the first ones to perform at the recital, 192 00:07:52,792 --> 00:07:54,542 we can still make it to the station 193 00:07:54,625 --> 00:07:56,205 -before noon. -Great! 194 00:07:56,291 --> 00:07:58,041 Uh, but let's swing by Gary's first. 195 00:07:58,875 --> 00:08:00,455 I really wanna try on those khakis. 196 00:08:05,709 --> 00:08:08,379 Okay, two veggie burgers. 197 00:08:08,458 --> 00:08:09,578 Thank you, Charlotte. 198 00:08:09,667 --> 00:08:11,287 -Charlotte: Mm-hmm. -Neve: Hmm. 199 00:08:11,375 --> 00:08:13,455 Seems like anyone could have brought us our burgers, 200 00:08:13,542 --> 00:08:15,582 but funny how it turned out to be you. 201 00:08:16,375 --> 00:08:17,995 -Excuse me? -Neve: Look, 202 00:08:18,083 --> 00:08:20,423 I tried to be nice, but it's time you move on. 203 00:08:20,500 --> 00:08:22,830 I see you starin' at my man like he's a snack. 204 00:08:23,917 --> 00:08:25,627 Neve, don't blame her. 205 00:08:25,709 --> 00:08:28,709 I wore a form-fitting tee that shows off my arms. (chuckles) 206 00:08:29,333 --> 00:08:30,423 I'm sorry, Charlotte. 207 00:08:32,041 --> 00:08:33,461 I'm gonna go now. 208 00:08:34,583 --> 00:08:35,633 (whistle trills) 209 00:08:36,458 --> 00:08:37,788 Two minutes for being cute. 210 00:08:37,875 --> 00:08:40,535 You're the cute one, especially in those pinstripes. 211 00:08:40,625 --> 00:08:41,705 Neve: Wow. 212 00:08:41,792 --> 00:08:44,712 Is there a boy in this rink that you don't have a crush on? 213 00:08:44,792 --> 00:08:47,672 -What's she talking about? -Uh, anyone else need to layer up? 214 00:08:47,750 --> 00:08:49,580 Feels a bit chilly in here. (chuckles) 215 00:08:49,667 --> 00:08:52,327 Nice hoodie. A LeFranz. Those are expensive. 216 00:08:52,417 --> 00:08:54,747 Isn't it great? Charlotte gave it to me for Christmas. 217 00:08:58,083 --> 00:08:59,633 I mean, I found it. 218 00:09:00,125 --> 00:09:02,075 Okay. This ends now. 219 00:09:02,166 --> 00:09:04,286 You and him are not happenin'. We clear? 220 00:09:04,667 --> 00:09:06,167 I'm actually not clear at all. 221 00:09:07,125 --> 00:09:08,375 I can explain everything. 222 00:09:08,458 --> 00:09:10,498 Why would you buy that dude a hoodie for Christmas? 223 00:09:10,583 --> 00:09:11,753 We were dating by then. 224 00:09:11,834 --> 00:09:13,964 Remember? You helped pull my head out of that turkey. 225 00:09:14,625 --> 00:09:17,075 Yeah, that was a weird way for you to meet my mom. 226 00:09:17,458 --> 00:09:19,998 -(horn blows) -I gotta get back to reffing. 227 00:09:20,083 --> 00:09:22,833 Fine. Like I said, I'll explain later. Just know, 228 00:09:22,917 --> 00:09:24,997 there's nothing between me and Fred. 229 00:09:25,083 --> 00:09:26,463 You trust me? 230 00:09:26,542 --> 00:09:28,542 If I didn't trust you, would I do this? 231 00:09:28,625 --> 00:09:30,245 -(gasps) -(thuds) 232 00:09:30,333 --> 00:09:32,633 I forgot to tell you to catch me. (coughs) 233 00:09:42,625 --> 00:09:44,575 Why'd we have to come an hour early? 234 00:09:44,667 --> 00:09:46,127 Judy Vanderwiesen. 235 00:09:46,208 --> 00:09:47,288 -That's why. -(thuds) 236 00:09:47,375 --> 00:09:48,375 Emily's mom? 237 00:09:48,458 --> 00:09:49,628 That's her. 238 00:09:49,709 --> 00:09:52,289 The six foot two Viking who's tortured me for years. 239 00:09:52,375 --> 00:09:54,995 At every school play, soccer game and recital, 240 00:09:55,083 --> 00:09:57,003 she manages to wedge herself in front of me, 241 00:09:57,083 --> 00:09:59,883 so all I can record is the back of her big, blond head. 242 00:10:00,542 --> 00:10:03,462 I've seen the videos. She has magnificent hair. 243 00:10:04,041 --> 00:10:05,541 Thank you. 244 00:10:05,625 --> 00:10:07,415 But today, Judy is going down, 245 00:10:07,500 --> 00:10:10,170 because I have claimed the primo recording spot. 246 00:10:10,250 --> 00:10:11,790 Victory is mine! 247 00:10:11,875 --> 00:10:14,035 Urgh! Ooh. Ooh! 248 00:10:14,458 --> 00:10:16,078 Yep, I just pulled something. 249 00:10:18,542 --> 00:10:22,132 Wow. That is a big piano. 250 00:10:22,667 --> 00:10:25,747 -You a little nervous, buddy? -Shut it! You are! 251 00:10:25,834 --> 00:10:29,044 Easy! Don't worry, it'll all be over soon. 252 00:10:29,458 --> 00:10:31,038 I need to find the bathroom. 253 00:10:31,125 --> 00:10:32,825 I think it's in another building. 254 00:10:32,917 --> 00:10:35,207 Then I guess we're playing "beat the clock." 255 00:10:38,208 --> 00:10:39,248 Okay. (sighs) 256 00:10:40,875 --> 00:10:43,785 Here are the new programs I printed with Ollie going first. 257 00:10:43,875 --> 00:10:46,995 You toss out the old ones, while I lay out these. 258 00:10:52,375 --> 00:10:53,535 This is genius! 259 00:10:53,625 --> 00:10:56,745 But what if Mrs. Krause realizes someone messed with the order? 260 00:10:56,834 --> 00:10:59,214 She won't. The woman's, like, 300 years old. 261 00:10:59,291 --> 00:11:01,541 Three-hundred and ten, actually. 262 00:11:02,500 --> 00:11:03,580 (yelps) 263 00:11:04,667 --> 00:11:05,877 At least she has her teeth in. 264 00:11:07,500 --> 00:11:11,040 I remember you two little monsters. 265 00:11:11,125 --> 00:11:14,075 If you wanted to adjust Oliver's performance order, 266 00:11:14,166 --> 00:11:15,496 why didn't you just ask? 267 00:11:15,583 --> 00:11:17,213 I'd be happy to move him. 268 00:11:18,583 --> 00:11:20,083 To dead last. 269 00:11:28,875 --> 00:11:29,915 Hey. 270 00:11:30,458 --> 00:11:32,538 (people chattering softly) 271 00:11:32,625 --> 00:11:34,575 I need you guys to guard my spot while I go to the bathroom. 272 00:11:34,667 --> 00:11:36,457 Mom, there's barely anyone here. 273 00:11:36,542 --> 00:11:38,922 That's exactly what Judy wants you to think! 274 00:11:39,000 --> 00:11:40,830 Stay alert, and show no fear. 275 00:11:40,917 --> 00:11:43,327 Cami, I'm looking at you. Cooper will crumble like a soft cookie. 276 00:11:44,458 --> 00:11:46,538 That seemed like an unnecessary shot. 277 00:11:49,041 --> 00:11:51,131 Well, no way we can make it to the station 278 00:11:51,208 --> 00:11:52,668 now that Ollie's going last. 279 00:11:53,417 --> 00:11:54,997 There's 30 kids! 280 00:11:55,417 --> 00:11:58,207 So assuming each kid goes for four minutes, that's... 281 00:11:59,500 --> 00:12:01,250 Three days? 282 00:12:01,709 --> 00:12:03,499 -Two hours. -Two hours! 283 00:12:03,583 --> 00:12:05,673 (sighs) The world record dream is dead. 284 00:12:05,750 --> 00:12:08,420 First, I want the name of your math teacher. 285 00:12:08,750 --> 00:12:10,250 Second... 286 00:12:10,750 --> 00:12:13,080 there's another way, but it could be dangerous. 287 00:12:13,166 --> 00:12:15,956 (scoffs) I laugh in the face of danger. 288 00:12:16,041 --> 00:12:17,631 Ha-ha-ha! Aah! 289 00:12:19,709 --> 00:12:20,919 Come on. 290 00:12:23,834 --> 00:12:25,794 Hey. You find the bathroom? 291 00:12:25,875 --> 00:12:28,875 Bathroom, potted plant. What's the difference? 292 00:12:29,834 --> 00:12:30,794 So, good news. 293 00:12:30,875 --> 00:12:33,575 We found out a way where you can burp yourself into the record books, 294 00:12:33,667 --> 00:12:35,667 and be back here in time to play your little song. 295 00:12:35,750 --> 00:12:39,460 But Mrs. Krause says we need to sit back here and stay focused. 296 00:12:39,542 --> 00:12:41,882 Ollie, it's fine. You won't get in trouble. 297 00:12:41,959 --> 00:12:43,379 This is gonna be fun. 298 00:12:44,458 --> 00:12:46,668 Cami: What's wrong? You wanna do this, right? 299 00:12:46,750 --> 00:12:47,710 Sure. 300 00:12:48,208 --> 00:12:49,378 Great. Then let's go. 301 00:12:59,166 --> 00:13:01,496 And what do we have here? 302 00:13:01,583 --> 00:13:03,583 Just clearing some instruments out of the way 303 00:13:03,667 --> 00:13:04,747 to make room for the kids. 304 00:13:04,834 --> 00:13:07,584 Now why would someone have punched air holes 305 00:13:07,667 --> 00:13:09,077 in this cello case? 306 00:13:10,417 --> 00:13:11,627 'Cause? 307 00:13:15,959 --> 00:13:17,959 I'm a cello! Honk. 308 00:13:18,583 --> 00:13:20,923 Oh, sweet boy. 309 00:13:21,000 --> 00:13:24,580 Take a peppermint and get out of there. 310 00:13:24,667 --> 00:13:27,827 It appears your nasty siblings are trying to lead you 311 00:13:27,917 --> 00:13:29,577 down a wicked path. 312 00:13:32,250 --> 00:13:33,460 Did you ever get peppermints? 313 00:13:33,542 --> 00:13:34,792 -No. -Me, neither. 314 00:13:37,583 --> 00:13:38,753 Cami. 315 00:13:41,000 --> 00:13:42,170 Uh, Judy. 316 00:13:42,250 --> 00:13:44,040 You're actually in my spot. 317 00:13:44,125 --> 00:13:46,165 Oh, hello, Jenna! 318 00:13:48,375 --> 00:13:49,575 You remember my husband, 319 00:13:49,667 --> 00:13:51,247 and my two nieces? 320 00:13:55,542 --> 00:13:59,042 Charlotte, I'm sorry for dragging you into the topsy-turvy whirlwind 321 00:13:59,125 --> 00:14:00,535 that is my love life. 322 00:14:01,834 --> 00:14:02,884 You should be! 323 00:14:02,959 --> 00:14:05,709 Now I have to do a whole bunch of explaining to Dixon, 324 00:14:05,792 --> 00:14:07,462 and he's not easy to explain to. 325 00:14:09,041 --> 00:14:10,961 Here. I want you to have this. 326 00:14:13,542 --> 00:14:15,462 The LeFranz hoodie I gave you? 327 00:14:15,542 --> 00:14:16,922 I know you love it. 328 00:14:17,000 --> 00:14:18,750 And since you're doing something nice for me, 329 00:14:18,834 --> 00:14:20,964 I wanted to do something nice for you. 330 00:14:21,083 --> 00:14:23,833 Plus Neve said I'm not allowed to wear it ever again. 331 00:14:25,458 --> 00:14:26,498 Thank you, Fred. 332 00:14:26,834 --> 00:14:28,924 But you need to fix this thing with Neve. 333 00:14:29,000 --> 00:14:31,960 I know. But if you can just cover for a little bit longer, 334 00:14:32,041 --> 00:14:33,251 I'll figure it out. 335 00:14:33,333 --> 00:14:37,253 But remember, if she asks, your pet name for me is Freddy McMuscles. 336 00:14:39,291 --> 00:14:41,631 Welcome home, LeFranz hoodie. 337 00:14:42,125 --> 00:14:44,205 I dreamed we'd be together one day. 338 00:14:45,417 --> 00:14:46,997 -(whistle trills) -Penalty! 339 00:14:47,583 --> 00:14:49,833 Rubbing your face on another dude's hoodie. 340 00:14:49,917 --> 00:14:54,077 -Oh, no. Jonathan, I was just... -Hey, Dixon. Have you seen Fred? 341 00:14:55,083 --> 00:14:58,633 -What are you doing with Fred's hoodie? -Guys, it's nothing. He gave it to me. 342 00:14:58,709 --> 00:15:00,079 He gave it to you? 343 00:15:00,166 --> 00:15:02,456 And she was rubbing it on her cheek, like this. 344 00:15:02,542 --> 00:15:04,252 (mockingly) "Oh, I dreamed we'd be together. 345 00:15:04,333 --> 00:15:06,543 I love you. I wanna marry you." 346 00:15:07,125 --> 00:15:08,625 I did not say... 347 00:15:09,333 --> 00:15:11,043 all of those things. 348 00:15:11,125 --> 00:15:14,125 Oh, would you look at that? Break time. (chuckles) 349 00:15:14,208 --> 00:15:15,328 Where'd she go? 350 00:15:18,333 --> 00:15:20,633 (playing a simple melody) 351 00:15:20,709 --> 00:15:23,379 I'm just saying, stealing a person's spot after they've saved it... 352 00:15:23,458 --> 00:15:25,498 (scoffs) well, that's just selfish. 353 00:15:25,583 --> 00:15:26,833 I can hear you, you know. 354 00:15:26,917 --> 00:15:28,377 Good. That's why I said it. 355 00:15:31,875 --> 00:15:33,205 Don't worry, bud. 356 00:15:33,291 --> 00:15:34,961 We're gonna get you in that record book. 357 00:15:35,041 --> 00:15:37,381 Cami's working right now to make it happen. 358 00:15:37,834 --> 00:15:39,674 -Coop? -What? 359 00:15:40,875 --> 00:15:42,995 -Never mind. -(phone chimes) 360 00:15:44,959 --> 00:15:46,129 She's back. 361 00:15:46,208 --> 00:15:47,168 Stay here. 362 00:15:51,166 --> 00:15:53,576 Oh. Fifteen minutes, Oliver. 363 00:15:53,667 --> 00:15:57,127 Oh, I must say, you do not look relaxed. 364 00:15:57,208 --> 00:16:00,828 (sighs) My brother and sister want me to focus on something else. 365 00:16:00,917 --> 00:16:02,457 I see. 366 00:16:02,542 --> 00:16:04,502 Well, what would you like to do? 367 00:16:04,583 --> 00:16:05,633 I don't know. 368 00:16:06,041 --> 00:16:08,171 I just know I don't want to let them down. 369 00:16:08,250 --> 00:16:11,830 Oliver, you're a sweet boy, and a loyal brother, 370 00:16:12,166 --> 00:16:15,036 but you need to do what's best for you. 371 00:16:16,458 --> 00:16:17,668 (chuckles softly) 372 00:16:18,250 --> 00:16:19,210 So what happened? 373 00:16:19,291 --> 00:16:20,461 I went to the station, 374 00:16:20,542 --> 00:16:22,542 and got to see Thor Munson himself. 375 00:16:22,625 --> 00:16:24,955 I told him he needs to hear our brother burp, 376 00:16:25,000 --> 00:16:26,460 but since Ollie can't come to him, 377 00:16:26,542 --> 00:16:28,672 -he needs to come to Ollie. -And what'd he say? 378 00:16:28,750 --> 00:16:31,500 He said, "Get away from me," and then called security! 379 00:16:31,583 --> 00:16:33,543 So why are we using our excited voices? 380 00:16:33,625 --> 00:16:35,745 'Cause one of Thor's world record officials 381 00:16:35,834 --> 00:16:38,464 saw me kicking a security guard and recognized me! 382 00:16:38,542 --> 00:16:40,832 Turns out, his kids are huge fans of Would You Wrather, 383 00:16:40,917 --> 00:16:43,707 and he agreed to come measure Ollie's burp! (gasps) 384 00:17:00,458 --> 00:17:02,288 Ollie, this man is Mr. Donnelly. 385 00:17:02,375 --> 00:17:03,825 He's gonna put this device on you 386 00:17:03,917 --> 00:17:06,247 that will help measure the level of your burps. 387 00:17:07,792 --> 00:17:09,462 Oh, I'm sorry. Are we bothering you? 388 00:17:11,583 --> 00:17:13,673 My daughter's a huge fan of yours, Ollie. 389 00:17:13,750 --> 00:17:15,130 Let me see that lapel. 390 00:17:16,041 --> 00:17:18,421 Uh-oh. Sally just hit the wrong note. 391 00:17:18,500 --> 00:17:21,210 Ollie, focus. Mr. Donnelly's a very busy man. 392 00:17:21,583 --> 00:17:24,293 Okay. Whenever you're ready, let it rip. 393 00:17:25,583 --> 00:17:27,043 It is time, Ollie. 394 00:17:27,125 --> 00:17:29,075 Fill the room with your glorious gut gas. 395 00:17:31,208 --> 00:17:32,918 I really feel like you're judging me again. 396 00:17:35,291 --> 00:17:36,711 Okay. 397 00:17:36,792 --> 00:17:38,292 (burps) 398 00:17:39,917 --> 00:17:42,377 Um, he just needs to warm up. 399 00:17:42,458 --> 00:17:43,998 Here. Have some fizzy water. 400 00:17:47,458 --> 00:17:49,378 Here we go. Blow the roof off, Ollie. 401 00:17:49,917 --> 00:17:51,787 (burps) 402 00:17:52,166 --> 00:17:54,786 -What was that? -Mrs. Krause: Oliver, you're up next. 403 00:17:54,875 --> 00:17:56,075 Maybe this isn't a good time. 404 00:17:56,166 --> 00:17:58,956 -No! He's got this. More water. -Come on. 405 00:17:59,041 --> 00:18:02,381 Enough! There's too much stuff going on in my brain! 406 00:18:02,458 --> 00:18:05,498 I can't take it! I quit everything! 407 00:18:09,375 --> 00:18:11,035 What does he have that I don't? 408 00:18:11,125 --> 00:18:13,415 Is it his side part? 'Cause I can side part. 409 00:18:13,500 --> 00:18:15,380 It's not his side part. 410 00:18:17,375 --> 00:18:19,575 His calves. It's probably his calves. 411 00:18:20,792 --> 00:18:22,882 It's not his calves! 412 00:18:22,959 --> 00:18:24,459 Fred? 413 00:18:24,542 --> 00:18:26,672 Get back here now, please. 414 00:18:28,750 --> 00:18:30,080 Congratulations. 415 00:18:30,166 --> 00:18:31,626 You be good to her. 416 00:18:31,709 --> 00:18:32,629 And Fred, 417 00:18:32,709 --> 00:18:35,039 every once in a while, stick your head in a turkey. 418 00:18:35,125 --> 00:18:36,575 (sniffs) She likes that. 419 00:18:37,583 --> 00:18:39,463 Guys, there's no reason to get upset. 420 00:18:39,542 --> 00:18:41,922 Really? Because you giving Charlotte your hoodie 421 00:18:42,000 --> 00:18:43,460 seems like a good reason. 422 00:18:43,542 --> 00:18:45,252 -I'm leaving. -Me, too. 423 00:18:45,875 --> 00:18:48,165 Wait! I lied. 424 00:18:48,250 --> 00:18:51,130 Charlotte's not in love with me. Neve, I just told you that story 425 00:18:51,208 --> 00:18:53,458 to get out of going to the roller coaster park. 426 00:18:53,542 --> 00:18:57,462 I get motion sickness on roller coasters, and I didn't want you to find out. 427 00:18:57,542 --> 00:18:59,082 I also didn't want to throw up on you. 428 00:18:59,542 --> 00:19:01,082 So instead, you lied to me? 429 00:19:01,458 --> 00:19:03,078 I know. I'm sorry. 430 00:19:03,166 --> 00:19:05,626 And Charlotte only went along with it because she's a good friend. 431 00:19:07,709 --> 00:19:10,749 -Neve, I know you're mad, but-- -I'm not mad. 432 00:19:10,834 --> 00:19:13,294 I'm really mad, and hurt. 433 00:19:13,625 --> 00:19:15,245 I don't like being lied to. 434 00:19:15,333 --> 00:19:17,173 And this isn't the first time, Fred. 435 00:19:17,250 --> 00:19:20,290 -Neve, I ju-- -I think we should take a break. 436 00:19:20,834 --> 00:19:22,464 I really am sorry. 437 00:19:22,542 --> 00:19:25,252 I know, but... it's not enough. 438 00:19:25,959 --> 00:19:26,999 Goodbye, Fred. 439 00:19:31,417 --> 00:19:33,707 Charlotte. (sighs) I just want you to know 440 00:19:33,792 --> 00:19:35,962 that I would puke all over a roller coaster 441 00:19:36,041 --> 00:19:37,921 before I would ever, ever lie to you. 442 00:19:38,750 --> 00:19:40,670 Aw. (giggles) Jonathan. 443 00:19:48,250 --> 00:19:49,130 Hey, Ollie. 444 00:19:49,208 --> 00:19:50,378 Ollie's not here. 445 00:19:51,458 --> 00:19:52,918 We just wanna talk. 446 00:19:53,000 --> 00:19:54,630 Sorry I couldn't burp for you. 447 00:19:54,709 --> 00:19:56,709 I guess I have a lot on my mind. 448 00:19:56,792 --> 00:19:58,502 Also, Ollie's not here. 449 00:19:59,542 --> 00:20:00,882 Forget about us. 450 00:20:00,959 --> 00:20:03,129 We didn't mean for you to freak out. 451 00:20:03,458 --> 00:20:04,378 Coop: Yeah. 452 00:20:04,458 --> 00:20:06,628 We thought this was something you were into. 453 00:20:06,959 --> 00:20:09,499 But, obviously, this recital is important to you. 454 00:20:12,208 --> 00:20:13,788 I like playing piano. 455 00:20:15,000 --> 00:20:16,170 Mom told us that, 456 00:20:16,250 --> 00:20:17,460 and we didn't listen. 457 00:20:18,166 --> 00:20:20,536 There's nothing wrong with you liking something. 458 00:20:20,625 --> 00:20:22,785 But you both were putting it down. 459 00:20:22,875 --> 00:20:24,995 Well, that's only because 460 00:20:25,083 --> 00:20:27,043 we were never any good at piano. 461 00:20:27,125 --> 00:20:28,495 Don't listen to us. 462 00:20:28,583 --> 00:20:30,753 But I always listen to you guys. 463 00:20:32,500 --> 00:20:34,290 Yeah. You do. 464 00:20:35,333 --> 00:20:36,833 And we let you down today. 465 00:20:37,458 --> 00:20:39,748 We shouldn't have been focused on breaking a record. 466 00:20:41,417 --> 00:20:43,377 We should have been supporting you. 467 00:20:43,458 --> 00:20:45,328 You worked really hard on your piece, 468 00:20:45,417 --> 00:20:47,377 and we know you can crush it out there. 469 00:20:47,458 --> 00:20:50,288 And we'll be right there in the audience to cheer you on. 470 00:20:50,375 --> 00:20:52,205 Wanna give this recital another try? 471 00:20:52,667 --> 00:20:54,747 Yeah. Thanks, you guys. 472 00:21:00,208 --> 00:21:05,038 (piano playing slow, simple melody) 473 00:21:06,875 --> 00:21:08,745 (applauding) 474 00:21:10,959 --> 00:21:14,129 (sighs) Great job, whoever just played that. 475 00:21:16,083 --> 00:21:17,753 Where you do think you're going? 476 00:21:17,834 --> 00:21:19,464 Oh, I actually don't have a child here, so-- 477 00:21:19,542 --> 00:21:22,172 No one leaves my recital until it's complete. 478 00:21:22,250 --> 00:21:24,040 Take your seat immediately. 479 00:21:24,125 --> 00:21:26,915 Excuse me, but I have to get back to my-- 480 00:21:28,250 --> 00:21:29,210 Yes, ma'am. 481 00:21:34,417 --> 00:21:38,417 (applauding) 482 00:21:44,500 --> 00:21:45,630 (clears throat) 483 00:21:46,709 --> 00:21:48,079 Cough drop? 484 00:21:56,417 --> 00:21:58,417 Achoo! Ooh. 485 00:21:59,125 --> 00:22:01,575 -Sorry. Been fighting something. -(huffs) 486 00:22:02,458 --> 00:22:04,828 -Tissues are in the bathroom. -(Judy huffs) 487 00:22:05,375 --> 00:22:10,325 (playing "Fur Elise") 488 00:22:15,333 --> 00:22:17,383 Wow. He's really good. 489 00:22:17,458 --> 00:22:18,418 He sure is. 490 00:22:25,917 --> 00:22:27,997 (applauding) 491 00:22:34,458 --> 00:22:39,878 (belching loudly) 492 00:22:39,959 --> 00:22:41,209 (belch ends) 493 00:22:42,333 --> 00:22:44,963 (audience murmuring) 494 00:22:47,333 --> 00:22:49,463 I've never been so proud of my baby. 495 00:22:50,792 --> 00:22:52,332 He's the world's greatest. 496 00:22:52,417 --> 00:22:53,877 He belongs to history now. 497 00:22:54,375 --> 00:22:55,535 Aah! 498 00:22:58,625 --> 00:22:59,535 You gonna be okay? 499 00:22:59,625 --> 00:23:01,375 I can't believe I messed this up. 500 00:23:01,458 --> 00:23:04,038 Hey, Neve said, "Take a break," not "we're through." 501 00:23:04,125 --> 00:23:05,625 This isn't necessarily over. 502 00:23:05,709 --> 00:23:08,459 Yeah. You just need to think positive. 503 00:23:08,542 --> 00:23:10,542 You know what always picks me up? 504 00:23:10,625 --> 00:23:12,575 Corn chips. I'm gonna go get you some. 505 00:23:12,667 --> 00:23:14,747 Oh! How sweet is he? 506 00:23:14,834 --> 00:23:15,834 (giggles, gasps) 507 00:23:15,917 --> 00:23:17,707 Oh, no. He's going to the vending machine. 508 00:23:17,792 --> 00:23:20,882 -(clattering) -Dixon: Charlotte? A little help, please? 509 00:23:20,959 --> 00:23:23,209 I swear, this happens to other people. 510 00:23:25,208 --> 00:23:26,328 Coop: Ha-ha-ha! Aah! 37936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.