All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S02E11_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:04,630 (playing off-notes) 2 00:00:07,625 --> 00:00:08,705 -What are you guys doing? -(door closes) 3 00:00:08,792 --> 00:00:10,962 The Wratherheads voted "Be Backwards All Day." 4 00:00:11,041 --> 00:00:12,751 I'd like to say today was the first time 5 00:00:12,834 --> 00:00:15,424 my butt got stuck in a zipper, but that would be a lie. 6 00:00:16,792 --> 00:00:18,212 (playing off-note) 7 00:00:18,625 --> 00:00:21,875 More importantly, what are you doing? And how can we make it stop? 8 00:00:21,959 --> 00:00:23,669 I need to learn how to play this. 9 00:00:23,750 --> 00:00:26,040 The orchestra's only bassoonist switched schools, 10 00:00:26,125 --> 00:00:29,995 so I dropped violin temporarily to save the day. 11 00:00:30,375 --> 00:00:32,075 (plays off-note) 12 00:00:33,750 --> 00:00:35,580 That's the sound of a hero. 13 00:00:36,625 --> 00:00:38,495 Three straight days with nothing scheduled. 14 00:00:38,583 --> 00:00:41,253 I can't wait to have some me time and catch up on movies. 15 00:00:41,333 --> 00:00:42,383 Count me in. 16 00:00:42,875 --> 00:00:44,495 We're gonna have to move the TV. 17 00:00:45,125 --> 00:00:47,955 Sometimes I think this house is shrinking. I'm going to the den. 18 00:00:49,250 --> 00:00:50,540 No one go in the den! 19 00:00:51,166 --> 00:00:53,456 I was setting up tomorrow's "Would You Wrather" with some stink bugs 20 00:00:53,542 --> 00:00:55,542 and accidentally sat on their leader. 21 00:00:55,792 --> 00:00:57,882 Now they'll stop at nothing to even the score. 22 00:00:59,750 --> 00:01:02,080 I'm coming in, guys. I just wanna talk. 23 00:01:03,000 --> 00:01:03,880 Shh! 24 00:01:05,000 --> 00:01:07,750 Is it too much to ask for a place to practice the bassoon in peace? 25 00:01:07,834 --> 00:01:09,254 Why don't you just go to your room? 26 00:01:10,333 --> 00:01:12,543 Upstairs is off-limits. I just shampooed the carpets. 27 00:01:13,083 --> 00:01:15,833 Which turned out to be white, by the way. Who knew? 28 00:01:17,583 --> 00:01:19,673 I'll just go practice in the kitchen. 29 00:01:24,083 --> 00:01:26,133 Let me guess, another "Would You Wrather"? 30 00:01:26,834 --> 00:01:27,714 Nope. 31 00:01:30,417 --> 00:01:33,457 So... what are you up to today? Any plans? 32 00:01:35,083 --> 00:01:36,793 (theme song playing) 33 00:01:37,291 --> 00:01:38,581 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 34 00:01:38,667 --> 00:01:39,827 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 35 00:01:39,917 --> 00:01:40,957 ♪ Share your diary with the world ♪ 36 00:01:41,041 --> 00:01:42,251 ♪ Or have to eat it for your lunch ♪ 37 00:01:42,333 --> 00:01:43,543 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 38 00:01:43,625 --> 00:01:44,875 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 39 00:01:44,959 --> 00:01:46,209 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 40 00:01:46,291 --> 00:01:47,881 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 41 00:01:47,959 --> 00:01:50,249 ♪ We need a little Q and A ♪ 42 00:01:50,333 --> 00:01:52,293 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 43 00:01:52,375 --> 00:01:53,325 ♪ Would you rather do this? ♪ 44 00:01:53,417 --> 00:01:54,627 ♪ Would you rather do this? ♪ 45 00:01:54,709 --> 00:01:55,879 ♪ Would you rather do that? ♪ 46 00:01:55,959 --> 00:01:57,459 ♪ Would you rather do that? ♪ 47 00:01:57,542 --> 00:01:58,542 ♪ Don't matter what we do ♪ 48 00:01:58,625 --> 00:01:59,825 ♪ We're doing it with you ♪ 49 00:01:59,917 --> 00:02:01,247 ♪ I'd rather do that ♪ 50 00:02:01,333 --> 00:02:02,213 ♪ Ask the world ♪ 51 00:02:02,291 --> 00:02:03,541 ♪ Would you rather do this? ♪ 52 00:02:03,625 --> 00:02:04,825 ♪ Would you rather do this? ♪ 53 00:02:04,917 --> 00:02:05,917 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 54 00:02:06,000 --> 00:02:07,380 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 55 00:02:07,458 --> 00:02:08,628 ♪ No matter what we do ♪ 56 00:02:08,709 --> 00:02:09,959 ♪ We're doing it with you ♪ 57 00:02:10,041 --> 00:02:11,381 ♪ I'd rather do that ♪ 58 00:02:11,458 --> 00:02:12,788 Ask the world! 59 00:02:13,250 --> 00:02:15,040 ♪ Would you rather do that? ♪ 60 00:02:15,625 --> 00:02:17,785 (off-note bassoon music continues) 61 00:02:19,125 --> 00:02:21,165 Charlotte, you're ruining my movie. 62 00:02:21,250 --> 00:02:23,830 Well, your movie is ruining my bassoon playing. 63 00:02:23,917 --> 00:02:26,537 No. Your bassoon playing is ruining your bassoon playing. 64 00:02:28,458 --> 00:02:29,958 Sisters. Eyes on me. 65 00:02:31,041 --> 00:02:33,791 I wanna bring my class pet Norman home, 66 00:02:33,959 --> 00:02:35,999 but I have to get Mom's permission. 67 00:02:36,083 --> 00:02:37,753 I need you two to back me up. 68 00:02:37,834 --> 00:02:40,544 Ollie, do you really think that watching a pet is such a good idea? 69 00:02:40,625 --> 00:02:43,205 You're not the most... responsible person. 70 00:02:43,291 --> 00:02:45,081 I mean, you're only wearing one shoe. 71 00:02:45,166 --> 00:02:46,456 Joke's on you, 72 00:02:46,542 --> 00:02:48,252 this one's not even mine. 73 00:02:50,875 --> 00:02:52,455 What's up, Ollie? I got your text. 74 00:02:52,542 --> 00:02:54,542 Briefcase? This seems serious. 75 00:02:54,625 --> 00:02:56,575 Oh, it's very serious. 76 00:02:57,417 --> 00:02:58,457 (clicking) 77 00:02:59,125 --> 00:03:00,245 Oops. Wrong briefcase. 78 00:03:01,750 --> 00:03:05,250 I believe that I'm ready to bring home our class ferret for the weekend. 79 00:03:06,166 --> 00:03:07,666 That's a big deal, Ollie. 80 00:03:08,041 --> 00:03:11,331 Which is why my two sisters will now speak on my behalf. 81 00:03:11,542 --> 00:03:13,172 Bring it home, ladies. 82 00:03:14,542 --> 00:03:18,292 Mom, Ollie is so ready to be in charge of his class pet. 83 00:03:18,375 --> 00:03:19,955 (mouthing) No! 84 00:03:20,166 --> 00:03:23,916 We beg you. Please put this innocent creature's life in Ollie's hands. 85 00:03:24,000 --> 00:03:25,170 (both mouthing) No! 86 00:03:26,625 --> 00:03:30,165 Ollie, I actually think this will help you learn responsibility. 87 00:03:30,250 --> 00:03:31,710 Permission granted. 88 00:03:31,917 --> 00:03:34,667 Yes! I'm going to be a father! 89 00:03:37,667 --> 00:03:41,127 Listen, girls, I have great news. I just got a new house listing. 90 00:03:41,208 --> 00:03:43,628 It's the big one at the end of the block, the Wilcox house. 91 00:03:43,709 --> 00:03:45,539 Ah! I heard that place has an arcade. 92 00:03:45,625 --> 00:03:49,325 Yeah. And it's fully furnished. There's also a spa, a tennis court, 93 00:03:49,417 --> 00:03:51,917 an amazing home theater with a giant screen... 94 00:03:52,000 --> 00:03:52,880 Did you say home theater? 95 00:03:52,959 --> 00:03:54,789 Yeah. And the Wilcoxes have already moved, 96 00:03:54,875 --> 00:03:57,575 so they put me in charge of the house until it's sold. 97 00:03:57,667 --> 00:03:59,577 ♪ Go, Jenna! Sellin' houses! ♪ 98 00:03:59,667 --> 00:04:01,707 ♪ Go, Jenna! I'm awesome! ♪ 99 00:04:05,417 --> 00:04:06,377 (plays off-note) 100 00:04:06,458 --> 00:04:08,038 (coughs) Whoops. 101 00:04:08,291 --> 00:04:10,921 Saliva overload. Excuse me while I drain my bassoon. 102 00:04:14,125 --> 00:04:16,825 Coop. Mom is selling the Wilcox house. 103 00:04:16,917 --> 00:04:18,127 No way! 104 00:04:18,208 --> 00:04:20,288 I've been there. That place is huge. 105 00:04:20,375 --> 00:04:23,915 Yeah, I'm going over tomorrow to chill and watch movies in the home theater! 106 00:04:24,000 --> 00:04:25,210 Mom's letting you do that? 107 00:04:25,291 --> 00:04:26,671 Mom won't know. 108 00:04:26,750 --> 00:04:29,670 Look. Her planner says she's gonna be in the office all day 109 00:04:29,750 --> 00:04:31,500 and the entry code is right here. 110 00:04:31,583 --> 00:04:33,173 I'll have the whole place to myself. 111 00:04:33,250 --> 00:04:34,380 Why would you need that? 112 00:04:34,458 --> 00:04:36,038 -(teeth clicking) -The teeth are in my pants, 113 00:04:36,125 --> 00:04:37,625 someone get the scissors! 114 00:04:38,500 --> 00:04:39,540 Go! 115 00:04:44,041 --> 00:04:45,501 Hey, Fred. There you are. 116 00:04:45,917 --> 00:04:47,827 I know we were supposed to hang out on Sunday, 117 00:04:47,917 --> 00:04:48,957 but I have to go with my parents 118 00:04:49,041 --> 00:04:50,751 to look at summer camps for my little brother. 119 00:04:50,834 --> 00:04:52,924 Ooh, you should check out Camp Mosquito. 120 00:04:53,000 --> 00:04:54,380 And why would I do that? 121 00:04:55,291 --> 00:04:58,381 It's so much fun. Coop and I used to go there every summer. 122 00:04:58,458 --> 00:05:00,128 Both together: ♪ Skeeter, skeeter, rah, rah, rah ♪ 123 00:05:00,208 --> 00:05:02,078 ♪ Skeeter, skeeter, ooh la la ♪ 124 00:05:03,500 --> 00:05:05,290 That seemed cooler when we were nine. 125 00:05:06,417 --> 00:05:09,287 Ah, those were some of the best summers of my life. 126 00:05:10,041 --> 00:05:13,251 Yeah, except for that time I beat you in that leg wrestling tournament. 127 00:05:13,834 --> 00:05:15,924 You just keep on winning, don't you? 128 00:05:17,208 --> 00:05:21,208 Well, he does win at a lot of things, but that wasn't one of them. 129 00:05:21,709 --> 00:05:24,629 Eh, it was a long time ago. He probably doesn't remember. 130 00:05:25,000 --> 00:05:26,670 Actually, I do remember. 131 00:05:26,750 --> 00:05:29,040 Fred cheated by starting before the count of three. 132 00:05:29,250 --> 00:05:30,540 Great kayaker though. 133 00:05:31,625 --> 00:05:33,535 You know what, it was a tough loss for him. 134 00:05:33,625 --> 00:05:34,665 He cried. 135 00:05:34,917 --> 00:05:36,497 -Hmm. -I can see that. 136 00:05:37,041 --> 00:05:38,381 I did not cry! 137 00:05:38,959 --> 00:05:40,579 After I trounced my dear friend, 138 00:05:40,667 --> 00:05:43,497 everyone at camp started calling me "Captain Calves." 139 00:05:43,583 --> 00:05:47,043 I thought they called you "The Boy Who Pees Too Close to the Cabin." 140 00:05:47,417 --> 00:05:49,037 There were bears out there! 141 00:05:50,458 --> 00:05:53,168 Sounds smart to me. Let's go, Captain. 142 00:05:58,667 --> 00:06:00,957 Ah! This place is awesome! 143 00:06:02,041 --> 00:06:02,921 Ah! 144 00:06:03,625 --> 00:06:05,745 I've never said this to a piece of furniture, but... 145 00:06:06,375 --> 00:06:07,825 (whispers) I think I love you! 146 00:06:09,166 --> 00:06:10,666 (lock beeping) 147 00:06:11,583 --> 00:06:13,793 -(door opening) -Oh! Oh! (grunts) 148 00:06:16,041 --> 00:06:19,881 Ah, I knew we'd get some alone time "bassoon-er" or later. 149 00:06:19,959 --> 00:06:22,329 (chuckles) 150 00:06:23,792 --> 00:06:25,042 -Really? -(screams) 151 00:06:25,125 --> 00:06:26,375 What are you doing here? 152 00:06:26,458 --> 00:06:29,328 I thought the place was empty, so I came here to practice in peace. 153 00:06:29,834 --> 00:06:32,254 Well, I came to watch movies in peace. So... 154 00:06:32,917 --> 00:06:35,167 Both together: Dibs! Double dibs! Triple dibs! 155 00:06:36,625 --> 00:06:39,285 What are we gonna do? We've reached maximum dibbage. 156 00:06:40,667 --> 00:06:43,127 Wait, we have this entire place to ourselves, 157 00:06:43,208 --> 00:06:45,628 so why don't I watch movies in the home theater 158 00:06:45,709 --> 00:06:47,579 while you stay out here summoning evil spirits 159 00:06:47,667 --> 00:06:48,997 with your giant saliva stick? 160 00:06:50,458 --> 00:06:52,998 You're right. This place is so big I won't even notice you're here! 161 00:06:54,125 --> 00:06:55,915 Oh! Snazzy digs. 162 00:06:56,291 --> 00:06:57,381 Are you kidding me? 163 00:06:57,458 --> 00:06:58,828 Ollie, what are you doing here? 164 00:06:59,250 --> 00:07:02,250 I was in the backyard playing catch with my son here. 165 00:07:02,333 --> 00:07:04,673 We saw you sneak off, so we followed you. 166 00:07:05,041 --> 00:07:06,921 Ollie, Norman's cage isn't even locked. 167 00:07:07,000 --> 00:07:10,130 -(Norman chittering) -Come on, buddy. You gotta be responsible. 168 00:07:11,333 --> 00:07:13,713 (cell phone ringtone playing) 169 00:07:13,792 --> 00:07:15,002 Oh, no! It's Mom! 170 00:07:15,500 --> 00:07:16,460 (inhales deeply) 171 00:07:16,917 --> 00:07:17,877 Hello! 172 00:07:18,625 --> 00:07:22,825 Yes, Ollie's right here with me at the... library. 173 00:07:22,917 --> 00:07:24,457 I'm banned from there! 174 00:07:26,166 --> 00:07:28,376 We're actually at the... fro-yo shop. 175 00:07:28,458 --> 00:07:29,378 Banned. 176 00:07:30,208 --> 00:07:31,328 I mean the public pool. 177 00:07:31,917 --> 00:07:33,667 Not in this lifetime. 178 00:07:34,667 --> 00:07:36,827 Actually, we're not up to anything. 179 00:07:36,917 --> 00:07:40,827 Um... maybe I can just drop off Ollie at your office with you. 180 00:07:41,375 --> 00:07:42,495 Hello? 181 00:07:43,458 --> 00:07:45,828 She hung up. Works every time. 182 00:07:51,500 --> 00:07:52,920 Are you kidding me right now? 183 00:07:53,583 --> 00:07:55,213 Oh, are you referring to my 184 00:07:55,291 --> 00:07:58,541 Camp Mosquito championship leg wrestling belt? 185 00:07:58,917 --> 00:08:02,077 I was showing Neve and must've forgotten to take it off. 186 00:08:03,583 --> 00:08:05,213 You had your Mom make that! 187 00:08:05,291 --> 00:08:08,711 Cooper, you're getting way too worked up. Accept the past and move on. 188 00:08:10,083 --> 00:08:12,133 -You are so centered. -Namaste. 189 00:08:13,166 --> 00:08:15,996 That's it. I only lost because you cheated. 190 00:08:16,083 --> 00:08:17,793 I challenge you to a rematch! 191 00:08:18,542 --> 00:08:19,632 I'm all in. 192 00:08:19,709 --> 00:08:22,579 I'm gonna order you a hamburger with a side of thighs! 193 00:08:22,667 --> 00:08:24,457 Oh, it's on now. 194 00:08:25,667 --> 00:08:27,707 Just tell me the time and place. 195 00:08:27,792 --> 00:08:29,172 The Wilcox house. 196 00:08:29,250 --> 00:08:31,920 It's got a huge basement with plenty of gym mats. 197 00:08:32,000 --> 00:08:33,460 Be there in one hour. 198 00:08:33,542 --> 00:08:36,212 And I want witnesses. Lots of witnesses. 199 00:08:36,291 --> 00:08:37,791 -Perfect! -Perfect! 200 00:08:37,875 --> 00:08:39,035 So, I'll go and tell everyone. 201 00:08:39,125 --> 00:08:40,205 Both together: Perfect! 202 00:08:41,500 --> 00:08:43,170 (high-pitched voice) I mean, thanks, boo. 203 00:08:56,542 --> 00:08:58,212 (Norman chittering) 204 00:08:58,875 --> 00:08:59,745 (screams) 205 00:09:00,834 --> 00:09:01,884 Ollie! 206 00:09:02,583 --> 00:09:03,673 I heard screams. 207 00:09:03,750 --> 00:09:06,880 Did your bassoon playing actually summon evil spirits? 208 00:09:07,875 --> 00:09:08,785 Well, you showed up. 209 00:09:10,333 --> 00:09:13,003 Norman got loose from his cage. 210 00:09:13,375 --> 00:09:15,035 Kids, am I right? 211 00:09:15,542 --> 00:09:19,332 Find him! If Mom comes here and sees a loose ferret, we're busted. 212 00:09:19,417 --> 00:09:20,627 (lock beeping) 213 00:09:38,125 --> 00:09:40,325 (cell phone ringing) 214 00:09:41,500 --> 00:09:43,830 Hi, Mrs. Wilcox. I'm at your house now. 215 00:09:44,375 --> 00:09:46,415 Yes, I definitely think people will be excited 216 00:09:46,500 --> 00:09:48,330 about the bowling alley in the guest house. 217 00:09:48,792 --> 00:09:51,502 Uh-huh. Well, I should go. 218 00:09:51,583 --> 00:09:53,883 I've got a lot of work to do to prep the place. 219 00:09:54,542 --> 00:09:56,172 Okay. Bye now. 220 00:10:04,500 --> 00:10:06,130 (door opens and closes) 221 00:10:06,208 --> 00:10:08,038 Okay. We need to find Norman and get out of here 222 00:10:08,125 --> 00:10:09,415 before Mom comes back inside. 223 00:10:09,500 --> 00:10:11,080 Guys, I have an idea. 224 00:10:11,166 --> 00:10:13,536 No offense, but we probably shouldn't take advice 225 00:10:13,625 --> 00:10:15,955 from the person who let him get out in the first place. 226 00:10:16,333 --> 00:10:19,253 You said no offense. But I feel offended. 227 00:10:20,375 --> 00:10:21,745 (gasps) There he goes! 228 00:10:22,458 --> 00:10:23,628 (lock beeping) 229 00:10:25,959 --> 00:10:28,169 Hey, Cami, are you here? 230 00:10:29,375 --> 00:10:30,625 Maybe she's in the theater. 231 00:10:31,041 --> 00:10:33,251 All right, before we head down to the basement, 232 00:10:33,333 --> 00:10:34,753 let me just put this on. 233 00:10:35,083 --> 00:10:35,963 What is that? 234 00:10:36,041 --> 00:10:39,381 Oh. I made a real championship belt. 235 00:10:40,291 --> 00:10:41,421 That's not official! 236 00:10:41,500 --> 00:10:43,330 But darn if it isn't beautiful. 237 00:10:44,625 --> 00:10:47,165 Get ready because I'm gonna let my thigh fly! 238 00:10:47,250 --> 00:10:49,380 Well, I'm gonna let my thigher fly higher! 239 00:10:50,917 --> 00:10:52,077 Schooled. 240 00:11:01,959 --> 00:11:04,749 Almost forgot my shoes. 241 00:11:12,959 --> 00:11:13,919 Where'd he go? 242 00:11:14,000 --> 00:11:16,880 We can't keep chasing him around all day. We need to outsmart him. 243 00:11:16,959 --> 00:11:18,169 Good luck with that. 244 00:11:18,250 --> 00:11:20,670 He's basically the smartest kid in my class. 245 00:11:22,291 --> 00:11:25,171 I might have something at home that'll help us catch him. Let's go. 246 00:11:25,709 --> 00:11:26,879 Or you can... 247 00:11:27,917 --> 00:11:29,377 just keep ignoring me. 248 00:11:34,458 --> 00:11:36,668 Neve, I thought you spread the word. Where are all the fans? 249 00:11:37,041 --> 00:11:40,251 When you ask people to come watch two boys leg wrestle in a basement, 250 00:11:40,333 --> 00:11:41,423 you get some funny looks. 251 00:11:42,792 --> 00:11:45,382 It's enough people to keep you from cheating. 252 00:11:45,458 --> 00:11:47,378 My man doesn't need to cheat. 253 00:11:47,458 --> 00:11:50,328 Just because he's pretty doesn't mean he's not strong. 254 00:11:50,417 --> 00:11:51,457 Show him, bae. 255 00:11:53,750 --> 00:11:56,380 Stand back, 'cause this melon's about to pop! 256 00:11:57,000 --> 00:11:59,380 (grunting) 257 00:12:00,000 --> 00:12:00,880 Oh, yeah? 258 00:12:01,375 --> 00:12:02,665 Well, so is this. 259 00:12:04,500 --> 00:12:05,830 (yelling) 260 00:12:05,917 --> 00:12:07,327 (grunting) 261 00:12:07,500 --> 00:12:09,380 (screaming) 262 00:12:10,875 --> 00:12:12,205 I don't know how to feel about this. 263 00:12:12,750 --> 00:12:15,290 (grunting and yelling continues) 264 00:12:16,959 --> 00:12:20,499 A sticky mat and a giant cage. Which Would You Wrathers were these from? 265 00:12:20,583 --> 00:12:22,043 They're from when Ollie was a giant rat. 266 00:12:22,125 --> 00:12:24,165 I lost a lot of hair that day. 267 00:12:25,417 --> 00:12:27,417 Yeah, we probably shouldn't go with the sticky mat. 268 00:12:27,834 --> 00:12:30,464 Fine. We'll just go with the trap and Mom's leftovers. 269 00:12:30,542 --> 00:12:32,882 Let's just hope he doesn't have taste buds or a sense of smell. 270 00:12:33,834 --> 00:12:35,794 Guys, Norman's way too smart-- 271 00:12:35,875 --> 00:12:36,825 Not now, Ollie. 272 00:12:36,917 --> 00:12:38,077 Come on. Let's go. 273 00:12:41,000 --> 00:12:42,920 (chittering) 274 00:12:46,542 --> 00:12:49,082 He's toying with us. This ends now. 275 00:12:50,083 --> 00:12:51,713 -(Norman squeaking) -(Cami screams) 276 00:12:53,792 --> 00:12:56,882 FYI, Ollie, I hate your son. 277 00:12:59,333 --> 00:13:00,793 Don't worry. I got him. 278 00:13:06,250 --> 00:13:07,420 Norman! Get back here. 279 00:13:12,834 --> 00:13:15,964 Hey. It's stuck! Oh. There's a note. 280 00:13:17,917 --> 00:13:21,037 "Jenna, please fix the vent cover. The latch is broken." 281 00:13:22,000 --> 00:13:23,420 What? I'm trapped! 282 00:13:23,500 --> 00:13:25,330 Ollie, help! Ollie? 283 00:13:25,792 --> 00:13:27,632 Sorry. I got hungry. 284 00:13:30,583 --> 00:13:33,083 Welcome to the leg wrestling event of the year. 285 00:13:33,166 --> 00:13:35,286 The "Displacement in the Basement!" 286 00:13:37,417 --> 00:13:39,707 You come up with something that rhymes with basement. 287 00:13:41,625 --> 00:13:43,035 -(turns on rock music) -He's my boo 288 00:13:43,125 --> 00:13:45,075 and Camp Mosquito's reigning champ. 289 00:13:45,166 --> 00:13:47,916 He's easy on the eyes and strong in the thighs. 290 00:13:48,000 --> 00:13:50,500 Let's hear it for Captain Calves! 291 00:13:51,250 --> 00:13:53,040 Whoo! 292 00:13:53,125 --> 00:13:55,745 (music continues) 293 00:13:56,500 --> 00:13:58,880 -(music stops) -And his challenger, Carlton. 294 00:14:00,458 --> 00:14:01,918 You know my name is Cooper. 295 00:14:04,834 --> 00:14:05,714 One round. 296 00:14:05,792 --> 00:14:09,082 Whoever gets flipped first loses. Ready? 297 00:14:09,458 --> 00:14:11,788 One, two... 298 00:14:12,792 --> 00:14:13,672 Wrestle! 299 00:14:14,417 --> 00:14:15,827 (both grunting) 300 00:14:16,291 --> 00:14:18,831 Whoo! Fred's got you right where he wants you. 301 00:14:18,917 --> 00:14:20,787 You're going down any second now. 302 00:14:20,875 --> 00:14:23,205 -(yells) -(grunts) 303 00:14:23,875 --> 00:14:25,245 Any second now. 304 00:14:25,333 --> 00:14:28,043 (yelling and grunting continue) 305 00:14:28,583 --> 00:14:29,503 Any second. 306 00:14:31,959 --> 00:14:34,459 How are you guys not free yet? Mom will be back any second. 307 00:14:34,875 --> 00:14:36,625 Oh, thanks for the update, vent girl. 308 00:14:40,083 --> 00:14:41,793 What are you guys doing here? 309 00:14:42,166 --> 00:14:44,746 Enjoying one of your week-old turkey legs. 310 00:14:44,834 --> 00:14:46,384 You, madam, are an artist. 311 00:14:48,500 --> 00:14:49,380 Cami? 312 00:14:49,750 --> 00:14:52,420 Seeing that I can't come up with a reasonable lie... 313 00:14:52,959 --> 00:14:55,129 we were using the house as a hang spot for the day. 314 00:14:55,208 --> 00:14:58,668 Are you kidding me? This is not your personal playground. 315 00:14:58,750 --> 00:15:01,710 Do you kids even realize you've put my job at risk? 316 00:15:02,041 --> 00:15:03,831 Mom, what's with the bowling shirt? 317 00:15:04,417 --> 00:15:05,457 What's that now? 318 00:15:06,458 --> 00:15:08,498 Your bowling shirt. Why are you wearing it? 319 00:15:08,875 --> 00:15:10,125 And what's behind your back? 320 00:15:10,542 --> 00:15:14,422 I was just... testing the bowling alley. 321 00:15:14,750 --> 00:15:16,920 You know what? I don't have to explain myself to you. 322 00:15:17,000 --> 00:15:18,380 I answer to no one! 323 00:15:18,458 --> 00:15:20,128 (cell phone ringing) 324 00:15:20,208 --> 00:15:22,208 Everybody quiet! I need to answer this! 325 00:15:23,000 --> 00:15:24,540 Hello, Jenna Wrather speaking. 326 00:15:25,291 --> 00:15:26,131 Uh-huh. 327 00:15:26,709 --> 00:15:27,579 Uh-huh! 328 00:15:28,333 --> 00:15:30,133 Okay. Have a blessed day. 329 00:15:31,750 --> 00:15:34,880 A potential buyer saw my sign and will be here within the hour! 330 00:15:34,959 --> 00:15:36,749 Congratulations, you! 331 00:15:38,041 --> 00:15:40,291 I need you two out of here, now. 332 00:15:41,000 --> 00:15:44,710 I guess now would be the time to tell you we have one tiny problem. 333 00:15:44,959 --> 00:15:47,249 Ollie's incredibly smart rodent is loose 334 00:15:47,333 --> 00:15:48,293 in the house. 335 00:15:48,667 --> 00:15:50,627 Actually, there are two tiny problems. 336 00:15:50,709 --> 00:15:52,669 Hi, Mama. Love you. 337 00:15:59,208 --> 00:16:00,288 (Fred grunts) 338 00:16:00,375 --> 00:16:01,745 Flip him like a pancake, Fred! 339 00:16:01,834 --> 00:16:03,884 Ooh, pancakes! I'm super hungry. 340 00:16:03,959 --> 00:16:05,829 Actually, I could eat too. 341 00:16:08,625 --> 00:16:09,535 Hello. 342 00:16:10,083 --> 00:16:11,173 Victor's Pizza. 343 00:16:12,250 --> 00:16:14,830 Yeah. Can I get one large anchovy. 344 00:16:15,208 --> 00:16:18,328 Anchovies? The only thing I hate more than those are Brussels sprouts. 345 00:16:18,500 --> 00:16:21,420 Oh, and add Brussels sprouts. 346 00:16:22,208 --> 00:16:23,578 You monster! 347 00:16:23,667 --> 00:16:25,077 (both grunting) 348 00:16:27,500 --> 00:16:29,880 So I've got a wealthy buyer who will be here any second. 349 00:16:29,959 --> 00:16:33,209 There is a wild animal loose and a child stuck in the wall? 350 00:16:33,291 --> 00:16:34,791 (cell phone ringtone playing) 351 00:16:37,917 --> 00:16:41,207 Hey, Dixon! (giggles) 352 00:16:41,291 --> 00:16:43,381 Nothin'. What about you? 353 00:16:44,875 --> 00:16:47,825 Are you really doing this right now? 354 00:16:48,250 --> 00:16:49,250 I gotta go. 355 00:16:51,083 --> 00:16:51,963 (thud) 356 00:16:52,041 --> 00:16:54,631 I dropped my phone! And I can't reach it. 357 00:16:56,166 --> 00:16:58,126 (grunts) It's not budging. 358 00:16:58,667 --> 00:17:00,917 Charlotte, we'll miss you. 359 00:17:01,000 --> 00:17:03,460 You belong to the "Wall People" now. 360 00:17:04,375 --> 00:17:05,875 -(knock at door) -Man: Hello! 361 00:17:05,959 --> 00:17:07,459 That's the buyer. Charlotte, shush. 362 00:17:07,542 --> 00:17:09,882 Cami, Ollie, hide. And catch that rodent! 363 00:17:09,959 --> 00:17:12,669 (gasps) You must be Mr. Daniels. 364 00:17:12,750 --> 00:17:13,880 Welcome, welcome. 365 00:17:14,125 --> 00:17:16,035 Thank you. Interesting shirt. 366 00:17:16,125 --> 00:17:20,325 Well, I plan to bowl you over with this amazing house. 367 00:17:20,709 --> 00:17:21,829 I don't have a lot of time. 368 00:17:21,917 --> 00:17:24,417 Well, then we don't have a second to spare. 369 00:17:25,959 --> 00:17:27,629 Let's start with the outside, shall we? 370 00:17:27,709 --> 00:17:28,919 -Well, actually-- -Great! 371 00:17:31,667 --> 00:17:33,127 Where is that beady-eyed little rodent? 372 00:17:33,542 --> 00:17:35,962 He's actually a member of the weasel family. 373 00:17:36,041 --> 00:17:38,671 And also let's maybe tone down the eye slams. 374 00:17:39,083 --> 00:17:40,083 Wow! 375 00:17:41,333 --> 00:17:43,833 Anyway, if you'd listen to my idea, I think-- 376 00:17:43,917 --> 00:17:45,877 Over there! Let's get him. 377 00:17:46,625 --> 00:17:47,875 Norman, get back here. 378 00:17:48,834 --> 00:17:51,294 And now we're entering the great room! 379 00:17:52,208 --> 00:17:53,878 Uh, through that door is the cook's kitchen 380 00:17:53,959 --> 00:17:54,879 with a double oven and island. 381 00:17:54,959 --> 00:17:57,629 Over here is the fireplace. Italian marble. 382 00:17:57,709 --> 00:18:00,039 Ooh! Okay, we've seen enough of that. 383 00:18:00,125 --> 00:18:01,705 Can we... slow down? 384 00:18:01,792 --> 00:18:03,332 Well, you said you didn't have a lot of time. 385 00:18:03,417 --> 00:18:05,167 Hey, why don't I show you the billiards room? 386 00:18:05,250 --> 00:18:06,670 Whoa! (laughs) 387 00:18:06,750 --> 00:18:09,460 You know what? Seen one billiards room, you seen 'em all. Am I right? 388 00:18:09,542 --> 00:18:11,832 Hey, pop quiz, you remember what kind of marble this is? 389 00:18:11,917 --> 00:18:15,077 (cell phone ringtone playing) 390 00:18:16,959 --> 00:18:18,879 Is that music coming from the walls? 391 00:18:18,959 --> 00:18:22,419 Uh, from the top-of-the-line wall speakers? Yuh-huh. 392 00:18:22,875 --> 00:18:23,955 Well, maybe turn them off. 393 00:18:24,041 --> 00:18:26,211 Not until I do my rap 394 00:18:26,291 --> 00:18:28,631 about how great this house is! 395 00:18:31,333 --> 00:18:33,293 ♪ You got big 'ol windows for lots of light ♪ 396 00:18:33,375 --> 00:18:35,375 ♪ And ceiling fans to keep you cool at night ♪ 397 00:18:35,458 --> 00:18:37,168 ♪ There's a washer and a dryer on the second floor ♪ 398 00:18:37,250 --> 00:18:39,580 ♪ And a pool with a slide and it's all indoor ♪ 399 00:18:39,667 --> 00:18:40,997 ♪ Word ♪ 400 00:18:41,750 --> 00:18:42,630 (screams) 401 00:18:44,709 --> 00:18:47,249 Doesn't this house just make you feel so alive? 402 00:18:48,959 --> 00:18:51,919 -Who are they? -Those are my kids. They're, uh-- 403 00:18:52,000 --> 00:18:55,710 Here to support our mother who's an awesome real estate agent. 404 00:18:55,792 --> 00:18:58,752 "Yes" said Ollie, nodding his head in agreement. 405 00:18:59,875 --> 00:19:01,495 -(knock at door) -Ollie: Come in! 406 00:19:02,625 --> 00:19:04,455 I have one large very gross pizza. 407 00:19:04,834 --> 00:19:06,214 Nope. Wrong house. 408 00:19:06,291 --> 00:19:07,961 Because this place has a pizza oven. 409 00:19:08,041 --> 00:19:10,041 -Shall I rap about it? -Please don't. 410 00:19:10,625 --> 00:19:12,785 You know what? I think we're done here. 411 00:19:12,875 --> 00:19:15,035 What? No wait! Let me show you the upstairs. 412 00:19:15,125 --> 00:19:15,995 (Mr. Daniels screams) 413 00:19:17,125 --> 00:19:19,575 -(clattering) -(Cami gasps): The kitchen. Let's go! 414 00:19:19,667 --> 00:19:21,667 So, who's paying for this? 415 00:19:22,667 --> 00:19:23,747 Pizza's here! 416 00:19:24,000 --> 00:19:24,880 This way. 417 00:19:26,750 --> 00:19:29,080 He's not in there. Man, he moves fast. 418 00:19:29,166 --> 00:19:32,326 Hey, guys. I'm going deeper into the vent to find another way out. 419 00:19:32,542 --> 00:19:36,042 If I don't make it... tell the world my story. 420 00:19:37,458 --> 00:19:40,828 I'll be honest, Charlotte. I probably won't remember. 421 00:19:44,792 --> 00:19:47,042 (grunting) 422 00:19:49,959 --> 00:19:51,289 Everyone wants to go home. 423 00:19:51,375 --> 00:19:52,955 Maybe you guys should just call this one a tie. 424 00:19:53,333 --> 00:19:54,423 Both together: Never! 425 00:19:55,959 --> 00:19:58,079 What if we asked the Wratherheads to choose a winner? 426 00:19:58,166 --> 00:20:02,326 Yeah. They can pick based on best form. Which is clearly me. (grunts) 427 00:20:02,959 --> 00:20:04,079 I got this. 428 00:20:06,458 --> 00:20:08,538 Hey, Wratherheads. It's me, Neve. 429 00:20:08,625 --> 00:20:11,995 -And the pizza guy. -Hello. Still waiting to get paid. 430 00:20:13,542 --> 00:20:17,002 Fred and Cooper are deadlocked in battle, and we need you to pick the winner. 431 00:20:17,083 --> 00:20:18,713 This needs to end. 432 00:20:19,250 --> 00:20:20,670 What are the Wratherheads saying? 433 00:20:21,125 --> 00:20:23,035 That they don't like seeing you two in shorts. 434 00:20:24,083 --> 00:20:25,713 I think you'll be surprised by... 435 00:20:25,792 --> 00:20:28,082 -(both grunting, yelling) -I give up. 436 00:20:30,375 --> 00:20:32,165 Norman, get back here! 437 00:20:33,625 --> 00:20:34,955 Is that a rodent? 438 00:20:35,041 --> 00:20:36,251 (grunting) 439 00:20:37,959 --> 00:20:38,999 (screams) 440 00:20:40,000 --> 00:20:41,080 (yelps) 441 00:20:42,208 --> 00:20:43,418 Fred wins! 442 00:20:44,875 --> 00:20:46,915 I just never stopped believing. 443 00:20:47,625 --> 00:20:48,705 I need ice. 444 00:20:50,917 --> 00:20:52,167 What? No way! 445 00:20:52,250 --> 00:20:54,540 There was ferret interference! I call do-over! 446 00:20:55,000 --> 00:20:56,830 Ah! And Norman's disappeared again! 447 00:20:56,917 --> 00:21:00,247 I know how to get him back if you'd just listen to me! 448 00:21:00,333 --> 00:21:03,083 Please, Ollie. Help your Momma. 449 00:21:05,834 --> 00:21:06,714 (clears throat) 450 00:21:06,875 --> 00:21:09,535 (gruff voice) ♪ Norman, stop your rage ♪ 451 00:21:09,625 --> 00:21:12,075 ♪ Kumma kumma kumma come back to your cage ♪ 452 00:21:12,500 --> 00:21:14,580 ♪ Norman, stop your rage ♪ 453 00:21:15,291 --> 00:21:17,881 ♪ Kumma kumma kumma come back to your cage! ♪ 454 00:21:19,000 --> 00:21:20,670 (Norman chittering) 455 00:21:22,500 --> 00:21:24,960 That's what we do in class when he gets loose. 456 00:21:25,041 --> 00:21:26,251 He's a metal head. 457 00:21:27,792 --> 00:21:29,042 So as you can see, 458 00:21:29,125 --> 00:21:31,625 there's room for a lot of things down here. 459 00:21:32,083 --> 00:21:33,003 (clanging) 460 00:21:33,083 --> 00:21:34,503 -(Charlotte screaming) -(Mr. Daniels screams) 461 00:21:34,583 --> 00:21:35,463 (gasps) 462 00:21:39,959 --> 00:21:41,209 Found my phone. 463 00:21:44,750 --> 00:21:47,250 So, should I get the paperwork started? 464 00:21:52,000 --> 00:21:53,330 Coop: Ow! Ow! Ow! 465 00:21:53,417 --> 00:21:56,877 Both: Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 466 00:21:57,625 --> 00:22:00,625 Ollie, how many times do I have to tell you to lock his cage? 467 00:22:02,166 --> 00:22:03,996 I did lock it. See? 468 00:22:05,542 --> 00:22:08,582 Oh. So earlier when we were "locking" the cage... 469 00:22:08,667 --> 00:22:10,577 We were actually unlocking it. 470 00:22:11,667 --> 00:22:14,287 Well, well, well, who's missing a shoe now? 471 00:22:14,375 --> 00:22:15,205 Still you. 472 00:22:16,250 --> 00:22:17,250 Dang it! 473 00:22:21,166 --> 00:22:23,416 I'm sorry, man. Things got way out of hand. 474 00:22:23,500 --> 00:22:25,000 Yeah, they did. Can we just agree 475 00:22:25,083 --> 00:22:27,043 we're both awesome leg wrestling champions? 476 00:22:27,583 --> 00:22:29,293 I mean, we do both have belts now. 477 00:22:29,583 --> 00:22:30,503 Although mine's nicer. 478 00:22:30,583 --> 00:22:31,753 -Don't start. -Okay. 479 00:22:34,417 --> 00:22:35,537 Hey, Mom. 480 00:22:36,083 --> 00:22:37,543 So how bad's our punishment? 481 00:22:38,875 --> 00:22:40,165 No one's getting punished. 482 00:22:40,625 --> 00:22:42,625 Yes, what you did was wrong, but... 483 00:22:43,208 --> 00:22:44,418 I'm guilty too. 484 00:22:44,834 --> 00:22:47,464 Look, I get it. It can be tough living with this many people, 485 00:22:47,542 --> 00:22:50,252 but we have to find a way to make it work. 486 00:22:50,750 --> 00:22:52,710 You're right. Sorry, Mom. 487 00:22:53,333 --> 00:22:54,503 Yeah, me too. 488 00:22:54,583 --> 00:22:56,833 Good. Now that we've all learned our lesson, 489 00:22:56,917 --> 00:22:58,917 what do you say we get out of this house and go bowling? 490 00:22:59,000 --> 00:22:59,920 Banned. 491 00:23:01,500 --> 00:23:02,960 -Movie theater? -Banned. 492 00:23:03,792 --> 00:23:04,672 What about the mall? 493 00:23:04,750 --> 00:23:06,960 Look, we could do this all night. 494 00:23:08,250 --> 00:23:09,580 Movies at home it is! 495 00:23:12,041 --> 00:23:13,461 Ollie: Kids, am I right? 36837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.