All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S02E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,417 --> 00:00:06,327 Hey, Wratherheads! Today's "Would You Wrather" is a shout-out 2 00:00:06,417 --> 00:00:08,417 to two of your favorite fairy tales. 3 00:00:08,500 --> 00:00:11,080 It was a special request from one of our younger viewers. 4 00:00:11,166 --> 00:00:12,496 This one's for you... 5 00:00:13,291 --> 00:00:15,961 -Mongo? -Cooper, come on. Take off the glasses. 6 00:00:16,041 --> 00:00:18,291 You'll scar a kid for life calling him Mongo. 7 00:00:18,375 --> 00:00:20,035 His real name is... 8 00:00:20,917 --> 00:00:23,127 Oh. Sorry, Mongo. 9 00:00:24,792 --> 00:00:27,502 Anyway, Cami's Little Red Riding Hood, and I'm... 10 00:00:27,583 --> 00:00:30,963 (in deep voice) the Big Bad Wolf, in a big bad nightgown. 11 00:00:32,875 --> 00:00:35,075 And for our next fairy-tale duo, 12 00:00:35,166 --> 00:00:36,826 first up, we have Jack. 13 00:00:37,417 --> 00:00:39,827 As in Jack and the beans that talk. 14 00:00:39,917 --> 00:00:41,577 Beanstalk, Ollie. 15 00:00:41,667 --> 00:00:43,877 I know. I just said that. 16 00:00:44,625 --> 00:00:46,125 The wolf's not too bright. 17 00:00:46,792 --> 00:00:48,172 Fred: Get to the real star! 18 00:00:48,834 --> 00:00:50,214 And then, there's the Giant. 19 00:00:51,500 --> 00:00:52,960 Fee-fi-fo-fum! 20 00:00:53,041 --> 00:00:55,331 This chair's too small for my muscular bum! 21 00:00:57,417 --> 00:00:59,037 For the record, he wrote that. 22 00:00:59,125 --> 00:01:01,035 In this Would You Wrather, you get to choose 23 00:01:01,125 --> 00:01:02,495 your own fairy-tale ending. 24 00:01:02,583 --> 00:01:04,793 Would you rather see Red Riding Hood pelt 25 00:01:04,875 --> 00:01:07,125 the Big Bad Wolf with muffins from her basket? 26 00:01:07,917 --> 00:01:10,327 FYI, Mom baked the muffins. 27 00:01:10,417 --> 00:01:11,827 (thudding) 28 00:01:13,709 --> 00:01:14,879 Or see Jack 29 00:01:14,959 --> 00:01:17,919 fire magic paint-covered beans at the Giant? 30 00:01:18,000 --> 00:01:18,960 (chair creaks) 31 00:01:19,667 --> 00:01:21,207 Guys, a little help, please! 32 00:01:23,583 --> 00:01:25,713 Hold it right there! 33 00:01:25,792 --> 00:01:28,462 Are you wearing my nightgown and shower cap? 34 00:01:28,542 --> 00:01:30,922 Uh, also your leg warmers. 35 00:01:31,000 --> 00:01:32,290 It's chilly. 36 00:01:32,375 --> 00:01:35,035 And is your hood made out of my new dress? 37 00:01:35,125 --> 00:01:36,125 Uh... 38 00:01:37,208 --> 00:01:41,128 So, if we've answered all your questions, we kind of got a show to finish. 39 00:01:41,208 --> 00:01:43,378 Oh, you're gonna finish it. 40 00:01:44,875 --> 00:01:47,575 -(screaming) -(machines popping) 41 00:01:47,667 --> 00:01:49,327 -(laughing) -And you thought 42 00:01:49,417 --> 00:01:51,167 Would You Wrathers were pointless! 43 00:01:51,250 --> 00:01:54,580 -(popping) -(whimpering, yelling) 44 00:01:54,667 --> 00:01:56,827 (theme song playing) 45 00:01:56,917 --> 00:01:58,167 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 46 00:01:58,250 --> 00:01:59,420 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 47 00:01:59,500 --> 00:02:00,540 ♪ Share your diary with the world ♪ 48 00:02:00,625 --> 00:02:01,825 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 49 00:02:01,917 --> 00:02:03,167 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 50 00:02:03,250 --> 00:02:04,630 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 51 00:02:04,709 --> 00:02:05,789 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 52 00:02:05,875 --> 00:02:07,455 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 53 00:02:07,542 --> 00:02:09,832 ♪ We need a little Q and A ♪ 54 00:02:09,917 --> 00:02:11,827 ♪ Come on, Wratherheads, play along ♪ 55 00:02:11,917 --> 00:02:12,877 ♪ Would you rather do this? ♪ 56 00:02:12,959 --> 00:02:14,169 ♪ Would you rather do this? ♪ 57 00:02:14,250 --> 00:02:15,420 ♪ Would you rather do that ♪ 58 00:02:15,500 --> 00:02:17,000 ♪ Would you rather do that? ♪ 59 00:02:17,083 --> 00:02:18,043 ♪ Don't matter what we do ♪ 60 00:02:18,125 --> 00:02:19,415 ♪ We're doing it with you ♪ 61 00:02:19,500 --> 00:02:20,750 ♪ I'd rather do that? ♪ 62 00:02:20,834 --> 00:02:21,754 ♪ Ask the world ♪ 63 00:02:21,834 --> 00:02:23,134 ♪ Would you rather do this? ♪ 64 00:02:23,208 --> 00:02:24,378 ♪ Would you rather do this? ♪ 65 00:02:24,458 --> 00:02:25,578 ♪ Or would you rather just dance ♪ 66 00:02:25,667 --> 00:02:26,917 ♪ Or would you rather just dance? ♪ 67 00:02:27,000 --> 00:02:28,250 ♪ No matter what we do ♪ 68 00:02:28,333 --> 00:02:29,583 ♪ We're doing it with you ♪ 69 00:02:29,667 --> 00:02:30,627 ♪ I'd rather do that ♪ 70 00:02:30,709 --> 00:02:32,629 Ask the world! 71 00:02:32,709 --> 00:02:34,629 ♪ Would you rather do that? ♪ 72 00:02:38,583 --> 00:02:40,583 Good job making the salad, Ollie! 73 00:02:42,709 --> 00:02:44,629 I see you put a lot of time into it. 74 00:02:45,750 --> 00:02:48,040 Jenna: Ollie, that is your father's good watch! 75 00:02:48,125 --> 00:02:49,535 You said I could have it. 76 00:02:49,625 --> 00:02:52,075 When you're ready! It's way too big now! 77 00:02:52,166 --> 00:02:55,246 Please, it fits great. Oops! 78 00:02:58,125 --> 00:02:59,665 There you are. 79 00:02:59,750 --> 00:03:02,170 Ollie, please put it back. You're gonna lose it. 80 00:03:02,250 --> 00:03:03,670 I would never lose it. 81 00:03:03,750 --> 00:03:06,750 Dad taught me how to tell time on this watch. 82 00:03:06,834 --> 00:03:09,294 Wow, it's V:30. We should eat. 83 00:03:10,667 --> 00:03:14,167 Jenna, let the boy wear the watch. Our little guy's maturing. 84 00:03:14,250 --> 00:03:17,130 Just last week, he blew his nose... into a tissue. 85 00:03:17,542 --> 00:03:19,922 I still have it! Wanna see? 86 00:03:20,333 --> 00:03:21,753 Stop asking me that. 87 00:03:22,917 --> 00:03:24,997 OK, Ollie, you can hold onto the watch, 88 00:03:25,083 --> 00:03:26,333 but I'm trusting you. 89 00:03:26,750 --> 00:03:28,130 Sweet! Thanks, Fred. 90 00:03:28,500 --> 00:03:30,330 High five. 91 00:03:30,917 --> 00:03:32,077 No. 92 00:03:33,208 --> 00:03:34,458 Dinner's ready! 93 00:03:36,333 --> 00:03:38,753 -So, how was everyone's day? -Great! 94 00:03:38,834 --> 00:03:40,924 I signed up for a pairs skating contest at the rink. 95 00:03:41,000 --> 00:03:45,420 There's a $300 first prize, and I think I found the perfect partner. 96 00:03:45,500 --> 00:03:47,500 Oh, that's funny. I signed up, too! 97 00:03:47,583 --> 00:03:49,083 (others gasp) 98 00:03:49,166 --> 00:03:50,826 You two-- competing? 99 00:03:50,917 --> 00:03:52,207 We're all gonna die! 100 00:03:53,417 --> 00:03:55,997 Anyway, when I win, I'm going to use the money 101 00:03:56,083 --> 00:03:58,383 for a few projects the Environmental Club has planned. 102 00:03:58,875 --> 00:04:02,035 You mean if you win, which you won't because I'm gonna win 103 00:04:02,125 --> 00:04:04,785 and buy the NPC Dancers some new warm-up gear. 104 00:04:04,875 --> 00:04:06,495 Oh, no. No, no, no, no, no. 105 00:04:06,583 --> 00:04:09,213 You two competing against each other never ends well. 106 00:04:09,291 --> 00:04:11,131 -That's not true. -Name one time. 107 00:04:11,208 --> 00:04:13,078 Charades, two nights ago. 108 00:04:13,166 --> 00:04:15,376 We got to meet the police! 109 00:04:17,458 --> 00:04:20,958 And let's not forget when you both had to sell magazines for school. 110 00:04:21,041 --> 00:04:24,131 You signed us up for 10 different subscriptions that nobody wanted! 111 00:04:24,208 --> 00:04:27,998 Speak for yourself. I'm hooked on Senior Ladies Living. 112 00:04:29,834 --> 00:04:32,004 We get it. Cami and I will make sure to handle ourselves 113 00:04:32,083 --> 00:04:34,293 in a more mature fashion this time around. 114 00:04:34,375 --> 00:04:35,375 Of course we will, 115 00:04:35,458 --> 00:04:38,998 especially since my costume is gonna be 10 times better than Charlotte's. 116 00:04:41,041 --> 00:04:42,501 Theme! I need a theme! 117 00:04:43,625 --> 00:04:44,875 (grunts) 118 00:04:45,792 --> 00:04:47,332 What's going on? 119 00:04:47,417 --> 00:04:49,707 We're not playing charades again, are we? 120 00:04:49,792 --> 00:04:53,582 Worse. Your sisters are competing in a pairs figure skating contest. 121 00:04:54,208 --> 00:04:57,708 Aah, great. They're both gonna fight over me to be their partner. 122 00:04:57,792 --> 00:05:00,712 Two hungry sisters and only one slice of Cooper. 123 00:05:00,792 --> 00:05:01,792 How will I choose? 124 00:05:01,875 --> 00:05:04,125 Go with Cami. You can't outrun her. 125 00:05:04,208 --> 00:05:06,128 Good one, Fred! 126 00:05:06,208 --> 00:05:08,248 -(slaps) -Ew! I touched it! I touched it! 127 00:05:11,917 --> 00:05:15,077 -...448, 449-- -Hey, guys. 128 00:05:15,750 --> 00:05:17,830 Ugh! Jenna, you made me lose count! 129 00:05:19,834 --> 00:05:21,044 One, two, three... 130 00:05:22,917 --> 00:05:24,417 How was the arcade, Ollie? 131 00:05:24,500 --> 00:05:26,420 I was on fire today! 132 00:05:26,500 --> 00:05:28,880 Shots were popped, moles were whacked. 133 00:05:28,959 --> 00:05:30,579 Look at all these tickets I won! 134 00:05:30,667 --> 00:05:32,827 I had to pull Fred in to help me count them. 135 00:05:32,917 --> 00:05:34,457 Impressive. You must have over 136 00:05:34,542 --> 00:05:36,132 -a thousand ticket-- -Jenna! 137 00:05:37,875 --> 00:05:39,705 (groans) 138 00:05:39,792 --> 00:05:41,792 One, two, three, four... 139 00:05:41,875 --> 00:05:44,165 OK. I'll leave you two alone. 140 00:05:44,250 --> 00:05:45,380 Aah! 141 00:05:47,333 --> 00:05:49,963 What time is it? I need to be home before sundown. 142 00:05:50,041 --> 00:05:52,421 Said ever vampire ever. 143 00:05:52,834 --> 00:05:55,674 And every person who enjoys ending the day in the bathtub, 144 00:05:55,750 --> 00:05:58,670 listening to cool jazz and watching the sunset. 145 00:05:59,291 --> 00:06:00,881 OK, that's even creepier. 146 00:06:02,875 --> 00:06:05,415 Oh no! My dad's watch, it's gone! 147 00:06:05,500 --> 00:06:08,540 -Your mom said you were gonna lose it. -Just help me look! 148 00:06:11,291 --> 00:06:12,881 (grunting) 149 00:06:14,709 --> 00:06:15,999 What are you two doing? 150 00:06:16,917 --> 00:06:18,747 Uh... cleaning? 151 00:06:19,375 --> 00:06:21,375 Give me something I can believe. 152 00:06:21,917 --> 00:06:25,287 It's true. This dirty old thing needed some TLC. 153 00:06:25,917 --> 00:06:27,957 Come on, Jenna, when'd you stop caring? 154 00:06:28,583 --> 00:06:31,293 When you started sneaking your socks into my laundry. 155 00:06:33,834 --> 00:06:35,544 The watch isn't here. 156 00:06:35,625 --> 00:06:38,325 It must've fallen off at Kangaroo Jim's! 157 00:06:38,417 --> 00:06:41,167 Don't worry, buddy. I'll help you look in the morning. 158 00:06:41,250 --> 00:06:43,630 In the meantime, tell your mom to run these through again. 159 00:06:43,709 --> 00:06:46,129 (sniffs) They still smell like potatoes. 160 00:06:53,917 --> 00:06:55,787 So, you and Charlotte are dusting off 161 00:06:55,875 --> 00:06:57,665 the old skates to battle it out on the ice, huh? 162 00:06:57,750 --> 00:07:00,170 -Yeah! I'm so gonna-- -Before you ask me to be your partner... 163 00:07:00,250 --> 00:07:02,130 -I wasn't gonna ask. -Cami, don't beg. 164 00:07:02,834 --> 00:07:05,214 You have to understand that I'm in a tough spot. 165 00:07:05,291 --> 00:07:07,331 Charlotte is gonna want me to be her partner, too. 166 00:07:07,417 --> 00:07:09,747 -She can have you. -Here we go with the guilt. 167 00:07:10,917 --> 00:07:13,877 Oh great, she's coming. This is so awkward. 168 00:07:13,959 --> 00:07:15,499 -Hey, guys! -Please don't pressure me. 169 00:07:15,583 --> 00:07:18,633 (groans) I haven't decided which one of you gets me as a partner yet. 170 00:07:18,709 --> 00:07:21,419 For the skating contest? Oh, don't worry about me. 171 00:07:21,500 --> 00:07:24,580 I'm about to secure my partner and he is amazing! 172 00:07:24,667 --> 00:07:27,877 Aw, I'm not sure amazing. I mean, I do have nice cheekbones-- 173 00:07:27,959 --> 00:07:31,129 Here he is! Hey, Jonathan! Super exciting news. 174 00:07:31,208 --> 00:07:33,538 I found a fun activity for the two of us to do together! 175 00:07:33,625 --> 00:07:34,955 Cool! (gasps) 176 00:07:35,041 --> 00:07:37,711 Are we finally gonna put funny wigs on dogs? 177 00:07:37,792 --> 00:07:38,832 N-No. 178 00:07:39,875 --> 00:07:42,375 The pairs skating contest. You're gonna be my partner! 179 00:07:43,083 --> 00:07:45,963 Uh... this is kind of awkward. 180 00:07:46,041 --> 00:07:47,671 I actually already promised somebody else. 181 00:07:48,458 --> 00:07:50,328 You're skating with another girl? 182 00:07:50,417 --> 00:07:52,207 Not another girl! 183 00:07:52,291 --> 00:07:54,831 -Cami! -Surprise. 184 00:07:55,542 --> 00:07:57,542 You're skating with my sister? 185 00:07:57,625 --> 00:07:59,825 For the record, I am also offended. 186 00:08:01,375 --> 00:08:02,875 Charlotte, I didn't know you wanted to do it. 187 00:08:02,959 --> 00:08:04,959 So yesterday, when Cami asked me, I said yes. 188 00:08:05,834 --> 00:08:08,714 All right, lace up, Dixon. We need to go practice. 189 00:08:08,792 --> 00:08:11,382 Sorry, but I gave Cami my word. 190 00:08:11,458 --> 00:08:13,498 But that doesn't mean I won't make time to put wigs on dogs-- 191 00:08:13,583 --> 00:08:15,003 We're not doing that! 192 00:08:19,041 --> 00:08:20,791 -I cannot believe her! -I know. 193 00:08:20,875 --> 00:08:24,205 -Why would she pick Dixon when she has me? -Because she wants to win. 194 00:08:25,667 --> 00:08:27,827 For the record, I am offended again. 195 00:08:29,125 --> 00:08:32,665 Well, I wanna win, too, so, Cooper, you're my partner. 196 00:08:32,750 --> 00:08:36,040 Whoa, you just asked Dixon. So, I'm your second choice, 197 00:08:36,125 --> 00:08:37,825 and you expect me to be OK with that? 198 00:08:38,792 --> 00:08:41,962 -Fine then. I guess I'll just go with-- -OK, OK, I'll do it. 199 00:08:42,041 --> 00:08:43,831 But only because I wanna prove to both of you 200 00:08:43,917 --> 00:08:46,327 that Cooper Wrather is first-choice material. 201 00:08:47,917 --> 00:08:49,127 Let's do this. 202 00:08:49,208 --> 00:08:50,708 Whoa! 203 00:08:50,792 --> 00:08:52,792 Whoops. Forgot my skates. 204 00:08:52,875 --> 00:08:53,955 Aah! 205 00:08:59,834 --> 00:09:00,964 Hey, Charlotte. 206 00:09:02,667 --> 00:09:05,537 I can't believe Cami chose to partner with Dixon over me. 207 00:09:05,625 --> 00:09:07,745 I just can't believe he accepted her offer. 208 00:09:07,834 --> 00:09:08,924 (scoffs) 209 00:09:09,000 --> 00:09:10,500 You know, just for that, I'm not taking him 210 00:09:10,583 --> 00:09:12,713 to the Bird and Insect Museum this weekend. 211 00:09:13,458 --> 00:09:14,828 That'll show him. 212 00:09:16,583 --> 00:09:17,963 Do we really have to watch this? 213 00:09:18,041 --> 00:09:21,541 Yes! We're scouting our opponent, looking for strengths and weaknesses. 214 00:09:21,625 --> 00:09:24,205 And it's an opportunity to throw an octopus at them. 215 00:09:24,291 --> 00:09:26,751 -But that's a hockey tradition. -Not today! 216 00:09:26,834 --> 00:09:28,924 -Cami and Dixon: Ow! Oh! -(bodies thud) 217 00:09:29,709 --> 00:09:31,039 OK, let's go train. 218 00:09:31,125 --> 00:09:32,705 Uh, shouldn't we go help them? 219 00:09:33,125 --> 00:09:35,955 Oh, you're a sweet, caring boy. 220 00:09:36,041 --> 00:09:37,631 I'll rip that right out of you. 221 00:09:38,750 --> 00:09:39,710 (claps) 222 00:09:39,792 --> 00:09:42,752 Push, push! This will help gain muscle in your legs! 223 00:09:42,834 --> 00:09:45,044 OK, now knock Dixon's face off that sled! 224 00:09:45,125 --> 00:09:47,665 (panting) 225 00:09:47,750 --> 00:09:49,210 I need a break. 226 00:09:49,625 --> 00:09:51,375 Oh. A break? 227 00:09:52,375 --> 00:09:55,245 I see what happened. You're soft and lazy. 228 00:09:55,750 --> 00:09:58,250 Cami saw that and ran in the opposite direction. 229 00:09:58,875 --> 00:10:01,665 -What? No! -It makes sense, though. 230 00:10:01,750 --> 00:10:03,880 Dixon is the captain of your hockey team, right? 231 00:10:03,959 --> 00:10:06,129 You're just the... the co-captain? 232 00:10:06,834 --> 00:10:09,214 Sort of a meaningless title, eh, squishy? 233 00:10:10,583 --> 00:10:11,463 I'm not soft! 234 00:10:11,542 --> 00:10:12,712 Hmm, what? What? 235 00:10:12,792 --> 00:10:16,542 Sorry, I couldn't hear you. Your voice is so... weak. 236 00:10:17,959 --> 00:10:20,209 No, it's not! I'm a bad man! 237 00:10:20,792 --> 00:10:24,582 That's it. Let the anger swell inside. What do you want more than anything? 238 00:10:24,667 --> 00:10:27,077 -I wanna take Cami down! -And how are you going to do that? 239 00:10:27,166 --> 00:10:29,246 Punch me in the face as hard as you can! 240 00:10:29,709 --> 00:10:31,379 What? No. What is wrong with you? 241 00:10:31,458 --> 00:10:33,828 I don't know. I'm just really motivated right now! 242 00:10:33,917 --> 00:10:35,827 Let's train! (yells) 243 00:10:39,166 --> 00:10:40,496 Excuse me, sir. 244 00:10:40,583 --> 00:10:42,793 My friend thinks he lost his watch here yesterday. 245 00:10:43,291 --> 00:10:46,631 (in Australian accent) Crikey! All we found yesterday was... 246 00:10:46,709 --> 00:10:48,629 half a hot dog and a single sock. 247 00:10:48,709 --> 00:10:50,539 Yeah, those are mine, too. 248 00:10:51,917 --> 00:10:54,827 -But no watch? -Sorry, mate. Didn't find-- 249 00:10:54,917 --> 00:10:56,917 (in normal voice) Ugh, do you mind if I just talk in my regular voice? 250 00:10:57,000 --> 00:10:58,630 I hate doing the accent. 251 00:11:00,000 --> 00:11:01,130 (spits) 252 00:11:02,000 --> 00:11:05,130 Anyway, we didn't find a watch. Take care now. 253 00:11:05,208 --> 00:11:07,828 Fred, wait. I remember now. 254 00:11:07,917 --> 00:11:09,787 After I crushed it at Skee-Ball, 255 00:11:09,875 --> 00:11:13,705 I did a swan dive into the ball pit. That's where it must be! 256 00:11:13,792 --> 00:11:15,672 You're not supposed to dive into the ball pit. 257 00:11:15,750 --> 00:11:17,960 You're not supposed to do a lot of things in the ball pit, 258 00:11:18,041 --> 00:11:20,501 but let's live in the real world, shall we? 259 00:11:20,583 --> 00:11:22,753 Anyway, we'll just go take a quick look. 260 00:11:22,834 --> 00:11:24,174 Nope! 261 00:11:24,250 --> 00:11:25,960 We're closed for a private party. 262 00:11:26,041 --> 00:11:29,541 Only people allowed in today are employees and special guests. 263 00:11:29,625 --> 00:11:32,955 I didn't wanna have to do this, but I'm going over your head. 264 00:11:33,041 --> 00:11:35,711 I'm taking full control of this facility. 265 00:11:35,792 --> 00:11:38,962 Is that a middle school hall monitor badge? 266 00:11:39,583 --> 00:11:41,583 I see I now have your attention. 267 00:11:41,959 --> 00:11:43,079 You need to leave. 268 00:11:47,083 --> 00:11:49,423 Fred! What are we gonna do? 269 00:11:49,500 --> 00:11:53,670 Every memory I have of my dad, he's wearing that watch. 270 00:11:53,750 --> 00:11:55,170 Don't worry, buddy. 271 00:11:55,250 --> 00:11:56,500 I'll think of something. 272 00:11:56,583 --> 00:11:58,083 We are getting you that watch. 273 00:12:04,000 --> 00:12:05,330 Hey, girls! 274 00:12:05,417 --> 00:12:06,827 -Hi, Mom. -Hello. 275 00:12:06,917 --> 00:12:08,877 I could use an extra pair of hands. 276 00:12:09,333 --> 00:12:10,963 -I'll help! -I'll help better. 277 00:12:11,458 --> 00:12:13,668 -Wow, you two never wanna help. -(giggling) 278 00:12:13,750 --> 00:12:16,500 -I'll sort the darks. -I'll sort the whites faster. 279 00:12:16,583 --> 00:12:20,673 Glad to see your competition isn't spilling out into our everyday lives. 280 00:12:22,667 --> 00:12:24,917 Um, let go. This goes in the darks. 281 00:12:25,000 --> 00:12:26,880 It's gray. It goes with the whites. 282 00:12:26,959 --> 00:12:29,709 Girls, put down my blouse. This isn't a contest. 283 00:12:29,792 --> 00:12:32,002 -You heard her. Put it down. -You put it down! 284 00:12:32,083 --> 00:12:33,883 -(rips) -(all gasp) 285 00:12:35,333 --> 00:12:37,713 Ooh, Charlotte ripped your blouse. 286 00:12:38,917 --> 00:12:41,997 I told you bad things happen when you two compete! 287 00:12:42,083 --> 00:12:43,833 -Sorry, Mom. -Sorry. 288 00:12:44,250 --> 00:12:46,830 -I'll get the sewing machine. -I'll get it faster! 289 00:12:48,667 --> 00:12:50,667 What am I gonna do with those two? 290 00:12:55,250 --> 00:12:57,500 -(phone chimes) -Livestream alert? 291 00:12:58,166 --> 00:13:00,626 What's up, Wratherheads? It's J-Funk! 292 00:13:00,709 --> 00:13:03,129 -AKA, Coop and Cami's mom. -No, no, no, no, no! 293 00:13:03,208 --> 00:13:04,208 Outta my way! 294 00:13:04,291 --> 00:13:06,251 So, I'm having a little parent dilemma, 295 00:13:06,333 --> 00:13:09,213 and I thought it might be useful to get a kid's point of view. Oh! 296 00:13:09,291 --> 00:13:11,211 Look at that. We're already getting comments. 297 00:13:11,291 --> 00:13:14,921 "Hold the camera higher. We can totally see up your nose." 298 00:13:17,417 --> 00:13:21,247 Ah. Anyway, uh, have you ever been in a competition with a sibling 299 00:13:21,333 --> 00:13:23,583 that caused you to fight over everything else? 300 00:13:23,667 --> 00:13:25,827 So my question is, would you rather 301 00:13:25,917 --> 00:13:28,457 have a parent stop things before the fighting gets worse, 302 00:13:28,542 --> 00:13:32,002 or have them stay out of it and let you learn the lesson on your own? 303 00:13:33,166 --> 00:13:35,626 I am not sure what button to push. 304 00:13:35,709 --> 00:13:36,709 (clicks) 305 00:13:38,250 --> 00:13:40,920 Ugh! Apparently not that one. Uh... 306 00:13:41,000 --> 00:13:42,170 (clicks) 307 00:13:42,959 --> 00:13:44,039 Oh, come on! 308 00:13:44,834 --> 00:13:45,754 (clicks) 309 00:13:46,458 --> 00:13:48,168 -(beeps) -You say leave it alone. 310 00:13:48,250 --> 00:13:50,580 That's what I was thinking. Thanks, guys. 311 00:13:50,667 --> 00:13:51,577 (clicks) 312 00:13:52,709 --> 00:13:53,829 Oh, forget it. 313 00:13:58,667 --> 00:14:00,457 You really think this will work? 314 00:14:00,542 --> 00:14:03,042 Please, it's just some kid's birthday party. 315 00:14:03,125 --> 00:14:04,455 You're gonna fit right in. 316 00:14:04,542 --> 00:14:07,042 And thanks to the gift shop, so am I. 317 00:14:08,166 --> 00:14:09,956 Do you always pay in pennies? 318 00:14:10,041 --> 00:14:11,001 Yes. 319 00:14:12,625 --> 00:14:15,125 Greetings, fellow Kangaroo Jim's employee. 320 00:14:15,625 --> 00:14:18,495 I'm just letting this small child back into the party. 321 00:14:21,083 --> 00:14:22,543 (in Australian accent) After you, mate. 322 00:14:22,625 --> 00:14:26,875 Why thank you, real Kangaroo Jim's employee. 323 00:14:27,500 --> 00:14:28,460 -(snaps) -Ow! 324 00:14:29,166 --> 00:14:30,456 (rattling) 325 00:14:31,417 --> 00:14:34,957 Sorry, everyone. Ball pit's closed for emergency cleaning. 326 00:14:37,041 --> 00:14:38,961 I made a whoopsie. 327 00:14:44,583 --> 00:14:46,133 Very believable. 328 00:14:46,208 --> 00:14:48,288 I use my real life in my work. 329 00:14:49,291 --> 00:14:51,001 (rattling) 330 00:14:55,542 --> 00:14:56,502 (gasps) 331 00:14:56,583 --> 00:14:59,333 Hey! I told you this was a private party! 332 00:14:59,417 --> 00:15:01,287 Now, get out before I call your parents! 333 00:15:01,375 --> 00:15:03,575 We're just looking for my watch. 334 00:15:03,667 --> 00:15:04,917 Louie! 335 00:15:05,000 --> 00:15:06,630 Come get these kids outta here! 336 00:15:07,125 --> 00:15:08,375 Fred: You want me out? 337 00:15:08,458 --> 00:15:11,418 You'll have to carry me out 'cause I am helping a friend! 338 00:15:11,917 --> 00:15:12,827 (rattling) 339 00:15:15,208 --> 00:15:16,998 -(rattling) -Sneakers? 340 00:15:17,083 --> 00:15:19,713 Wait a second. Fred, it's a trick! 341 00:15:19,792 --> 00:15:22,292 That isn't a real kangaroo! 342 00:15:24,458 --> 00:15:28,208 -Get outta here! Shoo! -I'll save you, Fred! 343 00:15:34,917 --> 00:15:36,707 Your attention, please! 344 00:15:36,792 --> 00:15:39,502 The pairs competition will begin in 10 minutes. 345 00:15:39,583 --> 00:15:43,383 We got this. They should just give us first place on style alone. 346 00:15:43,500 --> 00:15:45,250 How cool are our costumes? 347 00:15:46,041 --> 00:15:47,791 Same amount of cool as theirs. 348 00:15:49,208 --> 00:15:51,708 What? Two cowboys in glittery shirts? 349 00:15:51,792 --> 00:15:53,962 Oh, that is not OK. 350 00:15:55,834 --> 00:15:57,424 This ends now! 351 00:15:58,583 --> 00:16:00,173 You took my western idea! 352 00:16:00,250 --> 00:16:03,040 -No, you took mine. -Well, you took my partner! 353 00:16:03,125 --> 00:16:04,625 Yes, I did. I wanted to win. 354 00:16:04,709 --> 00:16:05,999 Cooper: Hey! 355 00:16:06,083 --> 00:16:08,133 You're a disgrace to that fake sheriff's badge. 356 00:16:09,750 --> 00:16:13,880 I deserve that prize. That money is for warm-up clothes for NPC! 357 00:16:13,959 --> 00:16:17,079 No, it's for projects for the Environmental Club! 358 00:16:17,166 --> 00:16:18,746 -It's mine. -It's mine! 359 00:16:21,041 --> 00:16:23,081 (yelling, grunting) 360 00:16:23,166 --> 00:16:24,536 (crowd gasping) 361 00:16:24,625 --> 00:16:27,325 -We should probably stop them. -They're beyond help. 362 00:16:27,417 --> 00:16:28,787 We need to save ourselves. 363 00:16:28,875 --> 00:16:31,035 -(grunting) -(whistle trills) 364 00:16:31,125 --> 00:16:34,915 You two! Knock it off! There's no fighting in figure skating! 365 00:16:36,291 --> 00:16:38,081 (gasps) Great Scott Hamilton! 366 00:16:38,166 --> 00:16:40,706 You've dislodged each other's sequins! 367 00:16:40,792 --> 00:16:42,752 A more heinous crime I can't recall. 368 00:16:43,458 --> 00:16:45,038 You're both disqualified! 369 00:16:45,500 --> 00:16:49,080 -OK, but who's disqualified more? -Out! 370 00:16:59,667 --> 00:17:01,287 Why do we always get like this? 371 00:17:02,458 --> 00:17:06,378 Maybe 'cause we're sisters and we're more alike than we wanna admit. 372 00:17:07,834 --> 00:17:10,464 You're right. We're both perfectionists, and we both hate to lose. 373 00:17:10,542 --> 00:17:11,422 I hate to lose more! 374 00:17:11,500 --> 00:17:12,920 -Cami. -Sorry. 375 00:17:13,500 --> 00:17:15,080 (sighs) I'm sorry, too. 376 00:17:15,583 --> 00:17:18,463 Agree to never enter any more contests against each other? 377 00:17:19,125 --> 00:17:20,875 -Let's shake on it. -(chuckles) 378 00:17:22,250 --> 00:17:23,830 Does this mean the war is over? 379 00:17:24,417 --> 00:17:25,997 Yep. All done. 380 00:17:26,083 --> 00:17:28,963 You guys are off the hook. No more crazy competition. We can go. 381 00:17:29,458 --> 00:17:31,998 Wow. I trained really hard for this. 382 00:17:32,625 --> 00:17:34,955 Me, too. I worked my butt off. 383 00:17:35,709 --> 00:17:37,209 You two go from not picking me 384 00:17:37,291 --> 00:17:39,581 to Charlotte torturing me, and now you tell me 385 00:17:39,667 --> 00:17:41,077 I can't figure skate? 386 00:17:41,166 --> 00:17:43,576 But you heard the judge. He said we're disqualified. 387 00:17:43,667 --> 00:17:45,417 He said you guys were disqualified. 388 00:17:46,834 --> 00:17:48,674 Dixon, shall we? 389 00:17:50,792 --> 00:17:51,832 "Noice." 390 00:17:53,542 --> 00:17:55,382 We have a last-minute entry. 391 00:17:55,458 --> 00:17:58,878 Now skating Cooper Wrather and Jonathan Dixon. 392 00:17:58,959 --> 00:18:01,039 -(music playing) -(cheering) 393 00:18:01,125 --> 00:18:03,375 Let's give these people what they came to see. 394 00:18:03,458 --> 00:18:05,578 Let's skate like no one's watching. 395 00:18:10,333 --> 00:18:12,713 You have locked up a middle school hall monitor! 396 00:18:12,792 --> 00:18:15,042 I hope you don't plan on keeping this job! 397 00:18:16,375 --> 00:18:17,955 Thanks for trying to help. 398 00:18:18,041 --> 00:18:20,291 Sorry you got mixed up in all of this. 399 00:18:20,375 --> 00:18:23,205 Meh. It's not my first time in arcade jail. 400 00:18:23,291 --> 00:18:24,251 Long story. 401 00:18:25,041 --> 00:18:27,211 Well. Which one of you would like to explain 402 00:18:27,291 --> 00:18:30,041 why I got a call from a kangaroo to come pick you up? 403 00:18:30,083 --> 00:18:34,543 Jenna! Thank goodness. Get us out of this cold, dark dungeon! 404 00:18:34,625 --> 00:18:36,955 Or you could just step out yourselves. 405 00:18:37,667 --> 00:18:38,667 Right. 406 00:18:41,417 --> 00:18:43,167 You wanna tell me what's going on? 407 00:18:44,583 --> 00:18:46,633 I lost Dad's watch here yesterday. 408 00:18:47,417 --> 00:18:49,207 Fred was helping me look for it. 409 00:18:49,750 --> 00:18:50,790 I see. 410 00:18:50,875 --> 00:18:52,705 I know I shouldn't have worn it, 411 00:18:53,041 --> 00:18:55,881 but I liked it so much 'cause it reminded me of Dad. 412 00:18:57,333 --> 00:18:58,213 Ollie... 413 00:18:59,166 --> 00:19:00,996 -I have the watch. -What? 414 00:19:01,792 --> 00:19:02,672 I found it 415 00:19:02,750 --> 00:19:05,670 on the floor of the car, where you did lose it. 416 00:19:05,750 --> 00:19:07,790 Oh... 417 00:19:08,792 --> 00:19:11,252 You know, one time when you were a baby, 418 00:19:11,333 --> 00:19:13,583 Dad freaked out because he couldn't find it. 419 00:19:13,667 --> 00:19:15,997 He searched the whole house, and you know where it was? 420 00:19:16,083 --> 00:19:18,713 He was a baby, Jenna, of course he doesn't remember! 421 00:19:20,542 --> 00:19:22,962 Sorry. I think prison has changed me. 422 00:19:24,500 --> 00:19:25,920 It was in your crib. 423 00:19:26,583 --> 00:19:29,213 You liked it so much, you hid it under your blanket. 424 00:19:29,709 --> 00:19:31,129 And when Dad found it, 425 00:19:31,208 --> 00:19:36,418 he laughed and said, "This kid is gonna be trouble on two feet, just like I was." 426 00:19:36,500 --> 00:19:37,790 (chuckles) 427 00:19:37,875 --> 00:19:39,535 Remember that when you wear it. 428 00:19:42,583 --> 00:19:44,083 -Hey, it fits. -(clicks) 429 00:19:44,583 --> 00:19:46,173 I had it resized. 430 00:19:46,250 --> 00:19:48,880 Now, you won't have to worry about losing it. 431 00:19:48,959 --> 00:19:49,959 Thanks, Mom. 432 00:19:52,709 --> 00:19:54,919 This is why I let you wash my socks. 433 00:20:00,458 --> 00:20:03,458 (music playing) 434 00:20:03,917 --> 00:20:05,037 (gasps) 435 00:20:05,125 --> 00:20:06,665 ♪ Ooh, ooh... ♪ 436 00:20:11,208 --> 00:20:13,328 (impressed murmuring) 437 00:20:15,750 --> 00:20:18,330 (crowd cheering) 438 00:20:20,917 --> 00:20:23,167 -(gasps) -(murmuring) 439 00:20:27,041 --> 00:20:28,331 ♪ Ooh, ooh ♪ 440 00:20:28,417 --> 00:20:31,167 (cheering) 441 00:20:33,709 --> 00:20:36,539 -Not bad! -We trained them well. 442 00:20:36,625 --> 00:20:37,995 The scores are in. 443 00:20:38,792 --> 00:20:41,082 And it looks like our winners, by a landslide, 444 00:20:41,166 --> 00:20:44,036 are Cooper Wrather and Jonathan Dixon. 445 00:20:44,125 --> 00:20:47,495 (cheering) 446 00:20:54,959 --> 00:20:56,329 First choice. 447 00:20:56,834 --> 00:20:58,044 Did you see that? 448 00:20:58,125 --> 00:21:00,415 We can't let him hang that over our heads. 449 00:21:00,500 --> 00:21:02,380 Wanna skate as a pair next year? 450 00:21:02,458 --> 00:21:04,538 We're gonna destroy those chumps! 451 00:21:06,291 --> 00:21:08,291 (squishing) 452 00:21:08,875 --> 00:21:10,325 (splats) 453 00:21:11,208 --> 00:21:12,828 How many of those do you have? 454 00:21:16,458 --> 00:21:17,458 (bell ringing) 455 00:21:17,542 --> 00:21:19,462 Sally! Wait! You forgot your lunch. 456 00:21:19,542 --> 00:21:22,252 -(whistle trills) -No running in the hallways. 457 00:21:24,125 --> 00:21:26,205 Well, well, well. 458 00:21:26,291 --> 00:21:27,921 Kangaroo Jim, we meet again. 459 00:21:28,000 --> 00:21:30,670 You gotta be kidding me. I was just giving my daughter her lunch. 460 00:21:30,750 --> 00:21:32,960 And I was just helping my friend find his watch, 461 00:21:33,041 --> 00:21:34,791 yet I landed in the tank. 462 00:21:35,333 --> 00:21:37,923 It was a toy jungle gym. 463 00:21:39,250 --> 00:21:41,290 Nevertheless, it scarred me. 464 00:21:41,375 --> 00:21:44,125 I still wake up in the middle of the night, screaming. 465 00:21:44,208 --> 00:21:47,498 To be fair, I was doing that beforehand, but that's neither here nor there. 466 00:21:48,458 --> 00:21:49,788 Wait, where'd he go? 467 00:21:50,583 --> 00:21:52,463 -(whistle trills) -We have a runner! 468 00:21:54,792 --> 00:21:56,212 Dixon: Let's skate like no one's watching. 35100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.