All language subtitles for Coop.and.Cami.Ask.The.World.S02E05_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,792 --> 00:00:02,672 ♪♪ 2 00:00:02,750 --> 00:00:03,960 Fred, what are you doing? 3 00:00:04,041 --> 00:00:05,631 We've gotta start the Would You Wrather. 4 00:00:05,709 --> 00:00:08,709 These cash cubes blow around hundreds of dollars. 5 00:00:08,792 --> 00:00:11,172 I bet there's still money in here from the last guy who used it. 6 00:00:12,917 --> 00:00:13,917 Or his wig. 7 00:00:16,000 --> 00:00:17,670 [phones pinging] 8 00:00:17,750 --> 00:00:19,580 Ollie, yet another meme?! 9 00:00:19,667 --> 00:00:21,917 This is the tenth one you've sent today. 10 00:00:22,000 --> 00:00:23,580 You are welcome. 11 00:00:24,583 --> 00:00:27,213 Ooh, let me see! I love a good meme. 12 00:00:27,291 --> 00:00:28,831 "Life is ruff." 13 00:00:28,917 --> 00:00:30,417 Oh, that is wonderful! 14 00:00:30,500 --> 00:00:31,830 [laughs] 15 00:00:32,917 --> 00:00:33,957 Hey, Wratherheads! 16 00:00:34,083 --> 00:00:36,583 Coop and Cami here with today's dirty question: 17 00:00:36,667 --> 00:00:38,417 Would you rather be stuck in a cash cube 18 00:00:38,500 --> 00:00:41,000 with the nasty contents of our vacuum bag? 19 00:00:42,500 --> 00:00:45,380 Or with a giant collection of already chewed bubble gum? 20 00:00:45,458 --> 00:00:46,748 Vote now! 21 00:00:48,500 --> 00:00:50,540 All right, looks like vacuum bag wins! 22 00:00:50,625 --> 00:00:52,325 Okay, Ollie, in you go. 23 00:00:53,041 --> 00:00:55,081 What if dirt gets in my mouth? 24 00:00:55,208 --> 00:00:57,208 Should I just eat the dirt? 25 00:00:57,291 --> 00:00:59,751 Can I time travel in this thing? 26 00:00:59,834 --> 00:01:01,214 [Coop] Uh-oh. 27 00:01:01,291 --> 00:01:04,331 MamaWrather says, "Since Cami blew off her chores all week, 28 00:01:04,417 --> 00:01:05,497 she should get in the cube." 29 00:01:05,583 --> 00:01:06,793 Ooh, sorry. 30 00:01:06,875 --> 00:01:08,705 Tell that fan we don't take suggestions. 31 00:01:08,792 --> 00:01:10,382 [Jenna] Not a suggestion! 32 00:01:10,458 --> 00:01:11,708 Going... 33 00:01:14,208 --> 00:01:16,248 If you travel back in time, 34 00:01:16,333 --> 00:01:17,543 will you tell "younger me" 35 00:01:17,625 --> 00:01:19,575 not to stick that toy soldier up my nose? 36 00:01:20,667 --> 00:01:21,997 You got it, Ollie. 37 00:01:23,041 --> 00:01:25,381 I'm sure this thing won't be too bad. 38 00:01:26,583 --> 00:01:28,883 [button dings, air whirs] 39 00:01:28,959 --> 00:01:30,329 Make it stop! 40 00:01:30,417 --> 00:01:33,127 Ew! What is this stuff?! 41 00:01:33,208 --> 00:01:35,828 This is so gross! Cooper! Hurry! 42 00:01:36,750 --> 00:01:38,960 What is this?! 43 00:01:39,041 --> 00:01:40,581 [cube powers down] 44 00:01:48,291 --> 00:01:50,081 That wasn't so bad, was it? 45 00:01:50,166 --> 00:01:52,126 [coughs] 46 00:01:55,959 --> 00:01:58,079 ♪♪ 47 00:01:58,166 --> 00:01:59,496 ♪ Would you rather lose your phone ♪ 48 00:01:59,583 --> 00:02:00,753 ♪ Or give up pizza for a month? ♪ 49 00:02:00,834 --> 00:02:01,884 ♪ Share your diary with the world ♪ 50 00:02:01,959 --> 00:02:03,419 ♪ Or have to eat it for your lunch? ♪ 51 00:02:03,500 --> 00:02:04,670 ♪ Sing out of tune to your friends ♪ 52 00:02:04,750 --> 00:02:06,000 ♪ Or trip and fall into your crush? ♪ 53 00:02:06,083 --> 00:02:07,083 ♪ Shave your head, paint it red ♪ 54 00:02:07,166 --> 00:02:08,746 ♪ Or use your dog's toothbrush? ♪ 55 00:02:08,834 --> 00:02:11,134 ♪ We need a little Q and A ♪ 56 00:02:11,208 --> 00:02:13,128 ♪ Come on Wratherheads, play along ♪ 57 00:02:13,208 --> 00:02:14,168 ♪ Would you rather do this ♪ 58 00:02:14,250 --> 00:02:15,630 ♪ Would you rather do this ♪ 59 00:02:15,709 --> 00:02:16,709 ♪ Or would you rather do that ♪ 60 00:02:16,792 --> 00:02:18,292 ♪ Would you rather do that ♪ 61 00:02:18,417 --> 00:02:19,457 ♪ Don't matter what we do ♪ 62 00:02:19,542 --> 00:02:20,832 ♪ We're doing it with you ♪ 63 00:02:20,917 --> 00:02:22,207 ♪ I'd rather do that ♪ 64 00:02:22,291 --> 00:02:23,331 ♪ Ask the world ♪ 65 00:02:23,417 --> 00:02:24,537 ♪ Would you rather do this ♪ 66 00:02:24,625 --> 00:02:25,705 ♪ Would you rather do this ♪ 67 00:02:25,792 --> 00:02:27,332 ♪ Or would you rather just dance ♪ 68 00:02:27,417 --> 00:02:28,247 ♪ Or would you rather just dance ♪ 69 00:02:28,333 --> 00:02:29,673 ♪ No matter what we do ♪ 70 00:02:29,750 --> 00:02:30,960 ♪ We're doing it with you ♪ 71 00:02:31,041 --> 00:02:32,001 ♪ I'd rather do that ♪ 72 00:02:32,083 --> 00:02:34,003 ♪ Ask the world! ♪ 73 00:02:34,083 --> 00:02:35,923 ♪ Would you rather do that? ♪ 74 00:02:39,041 --> 00:02:40,581 Anyone wants me, I'll be in the back 75 00:02:40,667 --> 00:02:42,537 doing my junior firefighter training. 76 00:02:43,500 --> 00:02:45,330 'Cause I'm gonna be a junior firefighter. 77 00:02:45,417 --> 00:02:48,167 Tomorrow after I take my junior firefighter test. 78 00:02:49,583 --> 00:02:51,503 I like saying "junior firefighter." 79 00:02:52,125 --> 00:02:53,495 I can tell. 80 00:02:53,583 --> 00:02:55,963 And can I just say we are all very proud of you. 81 00:02:56,041 --> 00:02:57,131 Thanks, Mom. 82 00:02:59,166 --> 00:03:00,326 Junior firefighter! 83 00:03:02,291 --> 00:03:05,171 Oh, I see you, you white-haired cyclops! 84 00:03:05,250 --> 00:03:07,670 You better not be talking to your grandmother. 85 00:03:07,750 --> 00:03:09,880 No, it's this game Caleb got me hooked on: 86 00:03:09,959 --> 00:03:11,539 "The Bridges of Krudd." 87 00:03:11,625 --> 00:03:14,375 It's taken me a month, but I'm just one level away 88 00:03:14,458 --> 00:03:16,168 from getting the Troll home to safety! 89 00:03:16,250 --> 00:03:19,880 See? That's my avatar. I'm a trinicorn. 90 00:03:20,834 --> 00:03:22,464 That's a unicorn with three horns. 91 00:03:24,458 --> 00:03:25,918 Doesn't anyone play checkers anymore? 92 00:03:27,125 --> 00:03:28,325 -What are you climbing? -Oh! 93 00:03:28,417 --> 00:03:30,537 A wizard just bestowed me with webbed feet, 94 00:03:30,625 --> 00:03:33,455 giving me the ability to scale castle walls. 95 00:03:35,041 --> 00:03:36,831 That one's on me for asking. 96 00:03:36,917 --> 00:03:38,127 [Cami] Ugh! 97 00:03:41,000 --> 00:03:42,710 That's a good look. 98 00:03:43,333 --> 00:03:45,213 Let me guess-- another one of Pam's pranks? 99 00:03:45,291 --> 00:03:47,291 Yep. I filled her backpack with stink bugs, 100 00:03:47,375 --> 00:03:49,495 and she rigged my beanie with shaving cream. 101 00:03:49,583 --> 00:03:52,463 [scoffs] Look, I know you two are enemies, 102 00:03:52,542 --> 00:03:53,922 but this is too much. 103 00:03:54,000 --> 00:03:55,500 This prank war stops now. 104 00:03:55,583 --> 00:03:57,673 Oh, it's gonna stop. 105 00:03:57,750 --> 00:04:00,290 'Cause I have one more that's gonna end it all. 106 00:04:00,375 --> 00:04:02,075 If you tried to rent another army tank, 107 00:04:02,166 --> 00:04:04,536 you and I are in for a long talk. 108 00:04:04,625 --> 00:04:05,875 Besides, with you, 109 00:04:05,959 --> 00:04:08,579 there is no such thing as "just one more." 110 00:04:08,667 --> 00:04:11,377 But Mom! I can't let Pam have the last laugh. 111 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 She'd win! My honor's at stake. 112 00:04:14,208 --> 00:04:15,208 Plus, she'd win! 113 00:04:18,250 --> 00:04:19,330 Fine. 114 00:04:22,125 --> 00:04:24,665 You're gonna do one more, aren't you? 115 00:04:24,750 --> 00:04:26,290 And it's gonna be a whopper. 116 00:04:28,625 --> 00:04:29,955 Is this really necessary? 117 00:04:30,041 --> 00:04:31,131 [hisses] 118 00:04:32,667 --> 00:04:34,707 Firefighters constantly have to rescue cats from trees! 119 00:04:34,792 --> 00:04:35,882 Now give me a boost. 120 00:04:41,500 --> 00:04:43,880 Wow, so many questions. 121 00:04:45,125 --> 00:04:47,075 Oh. Fred's been helping me get ready 122 00:04:47,166 --> 00:04:48,916 for the agility part of the test. 123 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Watch. 124 00:04:54,583 --> 00:04:56,173 Wait, Fred's your agility trainer? 125 00:04:57,458 --> 00:04:59,878 No disrespect, but that's a little-- [laughing] 126 00:04:59,959 --> 00:05:01,629 -[Fred] A little what? -Aah! 127 00:05:01,709 --> 00:05:03,039 How'd you do that? 128 00:05:03,125 --> 00:05:04,995 You were just there 129 00:05:05,083 --> 00:05:07,003 -and now you're-- -[Fred] Over here? 130 00:05:08,000 --> 00:05:11,040 Four years of tap dancing. Fastest tootsies in town. 131 00:05:12,542 --> 00:05:15,712 He's helped slash my obstacle course time in half. 132 00:05:15,792 --> 00:05:17,292 Well good for you, Fred. 133 00:05:17,375 --> 00:05:21,745 And Coop, I just came out to give you this. 134 00:05:21,834 --> 00:05:23,254 Dad's helmet! 135 00:05:23,333 --> 00:05:25,043 Thought it might inspire you for tomorrow. 136 00:05:25,125 --> 00:05:27,455 Wow. Thanks. 137 00:05:27,542 --> 00:05:29,882 I was never supposed to touch this as a kid. 138 00:05:29,959 --> 00:05:31,169 He did anyway. 139 00:05:31,834 --> 00:05:34,174 He'd put it on and tag along with his dad to the station, 140 00:05:34,250 --> 00:05:35,880 pretending to be a fireman. 141 00:05:35,959 --> 00:05:39,379 Aww, that is so cute. 142 00:05:39,458 --> 00:05:41,708 You're gonna make me smear my cat makeup. 143 00:05:42,834 --> 00:05:44,674 Oh look, I even have an old video. 144 00:05:44,750 --> 00:05:46,210 [message alert] 145 00:05:46,291 --> 00:05:48,751 Ollie, stop sending memes! 146 00:05:48,834 --> 00:05:50,964 [Ollie] Never! Meme life! 147 00:05:53,166 --> 00:05:54,956 [Jenna] Okay, Coop. Listen to Dad. 148 00:05:55,041 --> 00:05:57,081 [young Cooper mimics sirens] 149 00:05:58,125 --> 00:05:59,825 All right, Coop. There's the fire, 150 00:05:59,917 --> 00:06:01,877 and it's a big one. You know what to do. 151 00:06:03,792 --> 00:06:06,082 [Dad laughing] 152 00:06:08,667 --> 00:06:10,707 I'm sorry, Big Frank! 153 00:06:10,792 --> 00:06:12,292 Our kid is a natural! 154 00:06:12,375 --> 00:06:13,575 [Jenna] He sure is. 155 00:06:13,667 --> 00:06:15,377 There you are. Good job! 156 00:06:18,000 --> 00:06:19,250 I remember that. 157 00:06:19,333 --> 00:06:21,673 Big Frank knows a lot of bad words. 158 00:06:21,750 --> 00:06:23,040 You should meet his wife. 159 00:06:24,208 --> 00:06:26,248 Anyway, I know you're gonna do great tomorrow. 160 00:06:26,333 --> 00:06:28,083 Well, it's a tough test. 161 00:06:28,166 --> 00:06:30,126 I just hope I can pass so I can make Dad proud. 162 00:06:30,208 --> 00:06:33,038 Of course you'll pass. You're a Wrather. 163 00:06:34,875 --> 00:06:36,415 Yes, we are! 164 00:06:37,917 --> 00:06:39,917 ♪♪ 165 00:06:44,000 --> 00:06:45,830 Whoa, have you been up all night? 166 00:06:45,917 --> 00:06:50,287 I'm moments away from completing the final level of my game. 167 00:06:50,375 --> 00:06:51,955 That's it, tiny goblin. 168 00:06:52,041 --> 00:06:53,381 Drink my potion. 169 00:06:53,458 --> 00:06:55,668 It's just a harmless elixir. 170 00:06:55,750 --> 00:06:58,380 Ha! I lied! 171 00:06:58,458 --> 00:07:00,788 Wither away, you putrid beast! 172 00:07:00,875 --> 00:07:02,995 I dance on your wrinkled body! 173 00:07:04,834 --> 00:07:05,964 I worry about you. 174 00:07:07,792 --> 00:07:10,502 But my focus is taking down Pam. 175 00:07:11,208 --> 00:07:12,208 What's your plan? 176 00:07:12,291 --> 00:07:13,501 I got a guy. 177 00:07:13,583 --> 00:07:15,333 Calls himself "The Artist." 178 00:07:15,417 --> 00:07:18,747 He "paints" his victims by launching a paint balloon in a sneak attack. 179 00:07:18,834 --> 00:07:21,424 Then he's gone in a flash. 180 00:07:22,125 --> 00:07:23,875 You know Mom's gonna ground you for life, right? 181 00:07:23,959 --> 00:07:25,249 [alerts chiming] 182 00:07:25,875 --> 00:07:27,825 Oh, yay. Ollie sent another meme. 183 00:07:27,917 --> 00:07:29,627 It's Santa playing the drums. 184 00:07:29,709 --> 00:07:31,169 "Me at my day job"? 185 00:07:32,250 --> 00:07:33,540 Delete. 186 00:07:33,625 --> 00:07:36,125 Anyway, Mom's never gonna know. 187 00:07:36,208 --> 00:07:38,458 I'm just gonna text The Artist now, and then it's done! 188 00:07:39,000 --> 00:07:43,880 Okay, "I need you to paint Pam tomorrow." 189 00:07:43,959 --> 00:07:45,249 Send. 190 00:07:46,333 --> 00:07:48,793 Oops. "Pam" autocorrected to "Mom." 191 00:07:48,875 --> 00:07:50,375 That's funny. Can you imagine? 192 00:07:50,458 --> 00:07:52,918 Sorry, meant to say... 193 00:07:55,083 --> 00:07:56,833 Um... why isn't my phone working? 194 00:07:56,917 --> 00:07:57,877 It's frozen. 195 00:07:57,959 --> 00:08:00,289 It-- it won't let me type anything. 196 00:08:00,375 --> 00:08:01,705 It won't even restart! 197 00:08:03,583 --> 00:08:06,083 Look, mine's frozen too. My game! 198 00:08:06,792 --> 00:08:08,212 Ugh, Charlotte! 199 00:08:08,291 --> 00:08:09,921 The Artist thinks the target is Mom! 200 00:08:10,000 --> 00:08:11,420 So? Call him on another phone. 201 00:08:11,458 --> 00:08:13,998 I can't! I only have his contact info on this one. 202 00:08:14,083 --> 00:08:15,293 Aah! Why won't you work? 203 00:08:16,417 --> 00:08:18,247 We're about to head to the station for Coop's test, 204 00:08:18,333 --> 00:08:19,583 but none of our phones are working. 205 00:08:19,667 --> 00:08:21,627 Neither are ours. What's happening? 206 00:08:21,709 --> 00:08:24,079 Remember those funny memes I sent you? 207 00:08:24,166 --> 00:08:25,996 Turns out one-- or all of them-- 208 00:08:26,083 --> 00:08:28,583 were infected with a virus. 209 00:08:28,667 --> 00:08:29,787 It was all. 210 00:08:31,166 --> 00:08:33,916 Ollie, none of us have working phones now! 211 00:08:34,000 --> 00:08:37,380 Looks like we're the ones having the "ruff" day! 212 00:08:37,458 --> 00:08:40,378 [giggling] Oh, that is wonderful! 213 00:08:42,333 --> 00:08:44,713 Um, okay. Just give me your devices. 214 00:08:44,792 --> 00:08:46,042 I'll take 'em to Gary's Phone Shack 215 00:08:46,125 --> 00:08:47,575 and get them fixed before anyone gets painted-- 216 00:08:47,667 --> 00:08:50,077 splattered-- I mean, just give me your phones. 217 00:08:50,709 --> 00:08:51,789 Thanks, Cami. 218 00:08:51,875 --> 00:08:57,375 We'll see you girls when we get back with our Official Junior Firefighter! 219 00:08:57,458 --> 00:08:59,418 Mom, I haven't passed the test yet. 220 00:09:03,166 --> 00:09:06,876 Tell Gary my password is, uh, "Captain Calves." 221 00:09:06,959 --> 00:09:09,879 ♪♪ 222 00:09:12,250 --> 00:09:15,040 Fred, I'm the one taking the test. Why are you stretching? 223 00:09:15,125 --> 00:09:17,075 I've planned a breakdance routine for after you pass. 224 00:09:17,166 --> 00:09:18,956 My gift for your hard work. 225 00:09:20,500 --> 00:09:23,080 All right, everybody, as you know, 226 00:09:23,166 --> 00:09:25,706 the Junior Firefighters test is only offered once a year, 227 00:09:25,792 --> 00:09:27,922 so give it your all. 228 00:09:28,000 --> 00:09:31,040 And, uh, try not to be intimidated by this guy. 229 00:09:32,208 --> 00:09:33,748 Thank you, Captain. 230 00:09:33,834 --> 00:09:35,754 The dictionary defines courage as-- 231 00:09:35,834 --> 00:09:37,044 Not you. 232 00:09:38,542 --> 00:09:39,882 Cooper Wrather. 233 00:09:39,959 --> 00:09:44,249 This guy's the son of a legend: Eric Wrather. 234 00:09:44,333 --> 00:09:46,503 We're all expecting big things from you, Coop. 235 00:09:47,250 --> 00:09:49,250 Let's go, Cooper! 236 00:09:49,709 --> 00:09:51,789 Mom, this isn't a hockey game. 237 00:09:51,875 --> 00:09:53,745 [both] Coop-er! Coop-er! 238 00:09:53,834 --> 00:09:55,834 [blows air horn] 239 00:09:57,375 --> 00:09:58,955 First up is the hose carry. 240 00:09:59,041 --> 00:10:01,581 You'll each have 25 seconds to get them to the drum, 241 00:10:01,667 --> 00:10:04,577 make a 180-degree turn, then return to the finish line. 242 00:10:05,375 --> 00:10:07,915 First cadet, to your mark. Go! 243 00:10:20,875 --> 00:10:21,915 [blows whistle] 244 00:10:22,041 --> 00:10:23,421 Wrather, you're on the clock! 245 00:10:23,500 --> 00:10:26,290 ♪♪ 246 00:10:27,834 --> 00:10:29,214 [Jenna] You got this, Coop! 247 00:10:33,875 --> 00:10:36,125 Ohh! Aggh, my knee! 248 00:10:36,208 --> 00:10:37,248 Cooper! 249 00:10:37,333 --> 00:10:38,923 ♪♪ 250 00:10:43,959 --> 00:10:45,999 All right, that's it. Easy does it. 251 00:10:46,083 --> 00:10:47,173 I'll be okay. 252 00:10:47,250 --> 00:10:49,250 Just try to lean a little less on my shoulder. 253 00:10:51,375 --> 00:10:53,325 The doctor said even though it's not serious, 254 00:10:53,417 --> 00:10:54,667 you need to stay off that knee. 255 00:10:54,750 --> 00:10:56,290 I'll grab some better pillows. 256 00:10:56,375 --> 00:10:58,415 Mom, I'll be fine with these! 257 00:10:59,333 --> 00:11:00,423 I can't believe this happened. 258 00:11:00,500 --> 00:11:02,380 This is all on me. I'm a fraud! 259 00:11:02,458 --> 00:11:05,168 Take this training license and tear it to shreds. 260 00:11:05,250 --> 00:11:06,880 This is a frozen yogurt punch card. 261 00:11:06,959 --> 00:11:08,329 Ooh, gimme! 262 00:11:08,417 --> 00:11:10,577 I'm only one double swirl away from a freebie. 263 00:11:12,250 --> 00:11:14,330 Here you go, sweetie. 264 00:11:14,417 --> 00:11:19,707 A pillow, an ice pack, and a juice box for my special little man. 265 00:11:20,291 --> 00:11:23,211 I can't help but notice there's only one juice box. 266 00:11:24,583 --> 00:11:26,383 Mom, you don't have to baby me. 267 00:11:26,458 --> 00:11:28,788 [baby-talking] Okay. You yell if you need anything. 268 00:11:31,458 --> 00:11:32,708 Well, well, well. 269 00:11:32,792 --> 00:11:34,712 Do I smell deception in the air? 270 00:11:34,792 --> 00:11:36,212 What are you talking about? 271 00:11:36,291 --> 00:11:37,501 Coop, I'm your best friend 272 00:11:37,583 --> 00:11:39,213 and I know that when you're really hurt or sick 273 00:11:39,291 --> 00:11:40,961 you love being babied. 274 00:11:41,041 --> 00:11:42,541 -I do not! -Please. 275 00:11:42,625 --> 00:11:43,825 Remember when you stubbed your toe 276 00:11:43,917 --> 00:11:46,207 and Jenna had to carry you all over the house? 277 00:11:46,917 --> 00:11:47,917 That was you. 278 00:11:48,959 --> 00:11:50,129 Don't sass me! 279 00:11:50,250 --> 00:11:52,630 You get a headache, and suddenly we're all the hired help. 280 00:11:52,709 --> 00:11:55,209 "I need, I want, me, me, me!" 281 00:11:55,291 --> 00:11:56,381 I don't act like that. 282 00:11:56,458 --> 00:11:58,958 Oh, so now you're saying I don't know my own best friend? 283 00:11:59,041 --> 00:12:00,751 Maybe not as well as you think you do. 284 00:12:00,834 --> 00:12:02,134 -Okay. -Okay. 285 00:12:02,208 --> 00:12:03,378 -Okay. -Okay! 286 00:12:03,458 --> 00:12:04,828 -Okay! -Okay! 287 00:12:08,792 --> 00:12:10,422 Fred, you left the door open! 288 00:12:22,875 --> 00:12:24,875 ♪♪ 289 00:12:28,875 --> 00:12:30,285 Bad news. 290 00:12:30,375 --> 00:12:32,625 Gary says our phones won't be fixed 'til Friday. 291 00:12:32,709 --> 00:12:35,079 Wait, so I can't save my Troll for another two days? 292 00:12:35,166 --> 00:12:36,876 The Snow People will cook him for supper! 293 00:12:38,709 --> 00:12:40,459 When did you become the weird one? 294 00:12:41,667 --> 00:12:43,787 Guys, focus. 295 00:12:43,875 --> 00:12:47,165 Today's the day our mother is targeted to be blasted with paint. 296 00:12:47,250 --> 00:12:48,330 Because of you. 297 00:12:48,417 --> 00:12:50,037 No need to point fingers, Ollie. 298 00:12:50,125 --> 00:12:52,625 Sorry. Because of you. 299 00:12:54,125 --> 00:12:57,455 Well since I have no way of calling The Artist off, 300 00:12:57,542 --> 00:12:59,832 the only move here is to play defense. 301 00:12:59,917 --> 00:13:01,127 We need to keep Mom safe. 302 00:13:01,208 --> 00:13:02,498 We? 303 00:13:02,583 --> 00:13:04,253 You have to help me. Come on! 304 00:13:04,333 --> 00:13:07,293 Without your phone, you can't save the Troll, 305 00:13:07,375 --> 00:13:08,705 but you can save Mom. 306 00:13:08,792 --> 00:13:10,792 Please. Just because I can't finish my game 307 00:13:10,875 --> 00:13:12,325 you think I'll jump onboard with you? 308 00:13:12,417 --> 00:13:15,877 -Uh huh. -I ,Trinicorn, 309 00:13:15,959 --> 00:13:19,039 first of my name, mother of all unicorns, 310 00:13:19,125 --> 00:13:21,205 accept your noble offer. 311 00:13:23,667 --> 00:13:25,957 I'm not sure what to do right now. 312 00:13:30,166 --> 00:13:32,376 Cooper, you know Tickles. 313 00:13:32,458 --> 00:13:34,378 Also known as Sir Licks-A-Lot. 314 00:13:34,458 --> 00:13:36,668 Fred, you know dog licks creep me out. 315 00:13:36,750 --> 00:13:38,330 Why'd you bring him in here? 316 00:13:38,417 --> 00:13:40,827 There are two things Tickles loves more than anything. 317 00:13:40,917 --> 00:13:43,327 Me... and bologna. 318 00:13:43,417 --> 00:13:46,537 And the three of us are about to prove that you're up to something! 319 00:13:47,458 --> 00:13:50,128 Fred, I don't enjoy having bologna rubbed on my face! 320 00:13:51,458 --> 00:13:53,418 Doesn't feel like something I should have to say. 321 00:13:54,375 --> 00:13:56,375 Once I let Tickles off his leash, 322 00:13:56,458 --> 00:13:58,788 he's gonna take one whiff of you and get to lickin'. 323 00:14:00,250 --> 00:14:01,920 I'd start running now. 324 00:14:02,000 --> 00:14:03,710 You know I can't run. 325 00:14:03,792 --> 00:14:08,172 Did I mention he was diagnosed with overactive salivary glands? 326 00:14:08,250 --> 00:14:11,710 Imagine both of us having the same affliction. 327 00:14:13,250 --> 00:14:15,210 Ready. Set... 328 00:14:16,083 --> 00:14:17,883 Okay, stop! I'm faking it! 329 00:14:17,959 --> 00:14:19,709 A-ha! Told ya I knew my best friend! 330 00:14:19,792 --> 00:14:21,332 In your face! 331 00:14:21,417 --> 00:14:22,957 So, tell me what's going on, bud? 332 00:14:23,667 --> 00:14:25,207 I don't wanna talk about it. 333 00:14:25,291 --> 00:14:26,671 Just promise you won't tell my mom. 334 00:14:26,750 --> 00:14:27,830 Sure, don't worry. 335 00:14:27,917 --> 00:14:29,877 But whenever you're ready to talk, I'm here. 336 00:14:29,959 --> 00:14:31,249 Thanks, Fred. 337 00:14:31,333 --> 00:14:33,003 Bring it in, big guy. 338 00:14:35,583 --> 00:14:36,833 Fred, do something! 339 00:14:37,375 --> 00:14:38,245 Aw! 340 00:14:40,417 --> 00:14:41,417 I patrolled the grounds. 341 00:14:41,500 --> 00:14:44,080 The perimeter is secure, and Mom is in her room. 342 00:14:44,166 --> 00:14:45,376 -No, I'm not. -[both] Oh! 343 00:14:45,458 --> 00:14:48,128 You scared the orc-berries out of me. 344 00:14:49,000 --> 00:14:51,040 Well, then I'm glad it's not laundry day. 345 00:14:51,500 --> 00:14:52,830 Excuse me, girls, I need to get out. 346 00:14:52,917 --> 00:14:55,247 "Out"? Like, "outside"? 347 00:14:55,333 --> 00:14:57,463 Your issues are not in my teen manual. 348 00:14:57,542 --> 00:14:58,962 -Excuse me. -Heh. 349 00:15:05,250 --> 00:15:06,460 Okay, what are we doing? 350 00:15:07,250 --> 00:15:08,880 We don't want you to leave. 351 00:15:08,959 --> 00:15:10,919 Stay here and be close to us. 352 00:15:12,834 --> 00:15:15,714 Save it, we're not putting in a pool. 353 00:15:17,667 --> 00:15:20,827 Ollie, what'd I tell you about leaving your toys in the yard? 354 00:15:22,166 --> 00:15:23,456 The Artist! 355 00:15:23,542 --> 00:15:24,422 What was that? 356 00:15:24,500 --> 00:15:28,290 Oh, we call Ollie... The... Fartist. 357 00:15:29,250 --> 00:15:31,880 It's Fart Doctor, M.D. 358 00:15:33,875 --> 00:15:35,455 Your mom is gonna be home soon. 359 00:15:35,542 --> 00:15:37,002 You should really put your brace back on. 360 00:15:37,083 --> 00:15:39,673 Yeah, I guess Tickles' pee should be dry by now. 361 00:15:41,041 --> 00:15:42,331 Still wet. 362 00:15:43,333 --> 00:15:44,423 [Jenna] Coop, I'm home! 363 00:15:44,500 --> 00:15:46,380 Put it on, Cooper! Put it on! 364 00:15:46,458 --> 00:15:48,038 Ugh, I forgot which knee it goes on! 365 00:15:48,125 --> 00:15:50,125 It was on your... gah! I forgot too! 366 00:15:50,208 --> 00:15:51,378 The right knee! 367 00:15:52,250 --> 00:15:53,630 Wait, my right or your right? 368 00:15:53,709 --> 00:15:55,499 -I don't know! -[Jenna] It was actually the left. 369 00:15:58,041 --> 00:15:59,381 [awkward chuckle] 370 00:15:59,458 --> 00:16:01,418 Your left? Or his left? 371 00:16:06,166 --> 00:16:07,496 ♪♪ 372 00:16:07,583 --> 00:16:09,133 Let's talk. 373 00:16:10,458 --> 00:16:11,918 Mom, you wouldn't understand. 374 00:16:12,000 --> 00:16:13,170 Well, help me understand, 375 00:16:13,250 --> 00:16:14,960 'cause I don't like being lied to. 376 00:16:15,667 --> 00:16:17,247 I don't know. 377 00:16:17,333 --> 00:16:19,793 I was there at the fire station. 378 00:16:19,875 --> 00:16:22,705 I saw Dad's picture, his helmet. 379 00:16:22,792 --> 00:16:24,382 All the awards. 380 00:16:25,208 --> 00:16:28,128 Everything reminded me what a superhero he was. 381 00:16:28,917 --> 00:16:31,577 It just kinda hit me all at once. 382 00:16:31,709 --> 00:16:34,129 What if I can't live up to that? 383 00:16:34,208 --> 00:16:36,498 So you faked getting hurt? 384 00:16:37,875 --> 00:16:39,125 I'm sorry I lied. 385 00:16:40,291 --> 00:16:43,081 But what if Eric Wrather's own kid failed the test? 386 00:16:44,375 --> 00:16:46,745 I'd be letting down Dad. 387 00:16:46,834 --> 00:16:47,964 Coop... 388 00:16:50,250 --> 00:16:53,750 I didn't give you this so you'd compare yourself to Dad. 389 00:16:53,834 --> 00:16:56,004 I just wanted you to feel like he was always with you. 390 00:16:56,083 --> 00:16:57,383 This is your journey. 391 00:16:58,625 --> 00:17:00,075 Also, can I tell you a secret? 392 00:17:00,166 --> 00:17:01,376 Your Dad... 393 00:17:01,458 --> 00:17:04,208 [whispers] wasn't a superhero. 394 00:17:04,291 --> 00:17:05,461 Couldn't fly, 395 00:17:05,542 --> 00:17:07,792 didn't ace every test, 396 00:17:07,875 --> 00:17:10,535 and there were times he doubted himself, just like you're doing. 397 00:17:11,458 --> 00:17:12,628 -Really? -Yeah. 398 00:17:12,709 --> 00:17:14,919 But he'd never let that stop him. 399 00:17:15,000 --> 00:17:17,710 He'd always say, "Never quit..." 400 00:17:17,792 --> 00:17:19,632 [both] ..."and you'll never let yourself down." 401 00:17:20,583 --> 00:17:22,963 He told me that when I was convinced I'd never learn how to skate. 402 00:17:23,041 --> 00:17:26,001 And now you're co-captain of your hockey team. 403 00:17:26,083 --> 00:17:27,333 He was right. 404 00:17:28,709 --> 00:17:31,499 Oh, man. I should have never bailed on the test! 405 00:17:31,583 --> 00:17:33,633 Now I can't retake it for a year. 406 00:17:33,709 --> 00:17:35,209 Oh, maybe, maybe not. 407 00:17:35,291 --> 00:17:36,921 Let me see what I can do. 408 00:17:37,000 --> 00:17:39,330 I know some people down at the station... 409 00:17:39,417 --> 00:17:40,707 and their secrets. 410 00:17:41,875 --> 00:17:43,665 ♪♪ 411 00:17:46,750 --> 00:17:49,630 All right. We need to make sure we know where Mom is at all times. 412 00:17:49,709 --> 00:17:51,039 -I'm on it. -Hey, girls. 413 00:17:51,125 --> 00:17:52,285 -Aah! --She's right there. 414 00:17:53,291 --> 00:17:55,711 Ooh. So what do you think of my new sweater? 415 00:17:55,792 --> 00:17:56,962 I'm gonna wear it when Coop 416 00:17:57,041 --> 00:17:59,171 takes his Junior Firefighter test again this afternoon. 417 00:17:59,250 --> 00:18:01,420 -You're going out again? -In that? 418 00:18:02,208 --> 00:18:03,958 You could have just said, "Not a fan." 419 00:18:05,250 --> 00:18:06,500 I'm gonna finish getting ready. 420 00:18:10,625 --> 00:18:13,245 If Mom goes out in that, she'll be a walking paint canvas! 421 00:18:13,333 --> 00:18:15,293 We need a new strategy. 422 00:18:15,375 --> 00:18:17,625 It's too bad this isn't "The Bridges of Krudd." 423 00:18:17,709 --> 00:18:21,209 You know, I could offer the Elf King a magic goat for his Mirror Stone. 424 00:18:21,291 --> 00:18:22,631 What does that do? 425 00:18:22,709 --> 00:18:25,879 Well, it allows you to create multiple fake trolls 426 00:18:25,959 --> 00:18:29,919 so the attacking ogres don't know which is the real one. Duh. 427 00:18:30,000 --> 00:18:32,130 Charlotte, you're brilliant. 428 00:18:32,208 --> 00:18:34,918 Aw, it's why the hill gnomes wrote a song about me: 429 00:18:35,000 --> 00:18:37,250 "The Ballad of Lady Webbed Feet." 430 00:18:38,917 --> 00:18:42,127 I'm gonna get you help... but right now, 431 00:18:42,208 --> 00:18:45,248 we need to get multiple look-alikes to confuse The Artist! 432 00:18:45,333 --> 00:18:48,673 We may not have a Mirror Stone, but we have Mom's cousins! 433 00:18:48,750 --> 00:18:50,330 Okay... 434 00:18:53,458 --> 00:18:54,998 [dial tone] 435 00:18:57,208 --> 00:18:58,628 Do you know how to work this thing? 436 00:18:58,709 --> 00:18:59,709 All I hear is weird humming. 437 00:19:02,083 --> 00:19:04,463 [clears throat] Call cousin Jane. 438 00:19:04,542 --> 00:19:06,542 [busy signal] 439 00:19:08,917 --> 00:19:10,577 ♪♪ 440 00:19:12,041 --> 00:19:15,331 Mom, isn't it nice to have all this family support here for Cooper? 441 00:19:16,583 --> 00:19:17,583 Sit down, Jane! 442 00:19:17,667 --> 00:19:19,957 I told you no bathroom breaks! 443 00:19:21,709 --> 00:19:24,749 Hey, Mom, Big Frank taught me some cool new words. 444 00:19:24,834 --> 00:19:27,384 Say them and you'll get some cool new punishments. 445 00:19:27,458 --> 00:19:29,378 [Jenna] Here he comes! 446 00:19:30,250 --> 00:19:32,580 Nice work! Hose drag complete! 447 00:19:32,667 --> 00:19:34,877 Last challenge-- dummy rescue! 448 00:19:34,959 --> 00:19:36,379 Hurry! Clock is ticking! 449 00:19:36,458 --> 00:19:38,378 You got this, Coop! 450 00:19:39,417 --> 00:19:40,537 This is it! All he has to do 451 00:19:40,625 --> 00:19:42,165 is get that dummy over the finish line. 452 00:19:42,250 --> 00:19:44,500 -He's got this! -Go Coop! 453 00:19:44,583 --> 00:19:46,673 Almost... there... 454 00:19:46,750 --> 00:19:49,210 Come on, Coop! Move your lazy--! 455 00:19:51,458 --> 00:19:52,708 Uh-oh, change of plans. 456 00:19:52,792 --> 00:19:55,042 This finish line has suddenly caught fire. 457 00:19:55,125 --> 00:19:56,785 The new end point is over there. 458 00:19:56,875 --> 00:19:57,955 That wasn't in the handbook! 459 00:19:58,041 --> 00:20:00,081 You gotta be prepared for the unexpected. 460 00:20:00,166 --> 00:20:01,166 Those cones are flames. 461 00:20:01,250 --> 00:20:03,210 Touch one and you're out! Twenty-five seconds. 462 00:20:03,291 --> 00:20:05,581 [Cooper grunting] 463 00:20:08,166 --> 00:20:09,286 [all gasp] 464 00:20:10,333 --> 00:20:11,633 Don't give up! 465 00:20:11,709 --> 00:20:13,919 [panting] You can do this. 466 00:20:19,000 --> 00:20:20,920 [grunting] 467 00:20:21,000 --> 00:20:24,080 Five, four, three, two... 468 00:20:25,542 --> 00:20:27,172 [cheering] 469 00:20:30,000 --> 00:20:32,130 -You did it! -All right, baby bro! 470 00:20:32,208 --> 00:20:33,668 That's my boy! 471 00:20:33,750 --> 00:20:35,170 Nice one, Coop! 472 00:20:36,542 --> 00:20:37,632 I made it. 473 00:20:38,500 --> 00:20:39,920 It's official. 474 00:20:40,000 --> 00:20:43,830 You're Station Fourteen's newest Junior Firefighter. 475 00:20:43,917 --> 00:20:45,327 Nice going, Wrather. 476 00:20:45,417 --> 00:20:47,247 [cheering and applause] 477 00:20:50,667 --> 00:20:51,747 Nice work, my friend. 478 00:20:51,875 --> 00:20:54,535 As a congratulations, I'm giving you my free fro-yo. 479 00:20:54,625 --> 00:20:56,995 The break dance is still a work in progress. 480 00:20:57,083 --> 00:20:58,543 Oh, who am I kidding? You deserve it. 481 00:21:01,458 --> 00:21:03,248 Well, looks like we can go home now. 482 00:21:05,250 --> 00:21:07,290 -Sorry, I thought you were-- -She's over here! 483 00:21:08,542 --> 00:21:09,382 Mom. 484 00:21:10,667 --> 00:21:11,707 Oh, come on! 485 00:21:12,542 --> 00:21:14,292 Why am I holding your hand? 486 00:21:17,208 --> 00:21:18,748 I left my camera in the car. 487 00:21:19,750 --> 00:21:20,580 [both] Nooooooo! 488 00:21:20,667 --> 00:21:21,497 Mom! 489 00:21:27,959 --> 00:21:29,539 [both gasping] 490 00:21:33,291 --> 00:21:35,881 I did it. I saved the Troll! 491 00:21:37,208 --> 00:21:38,378 Did you just call me a-- 492 00:21:38,458 --> 00:21:40,208 Trinicorn victory dance! 493 00:21:40,291 --> 00:21:42,671 Clippity, cloppity, clippity, cloppity... 494 00:21:44,458 --> 00:21:47,038 Soooooo... Cooper faked an injury? 495 00:21:47,125 --> 00:21:48,325 What's up with that? 496 00:21:48,417 --> 00:21:50,627 You went ahead with the prank, didn't you? 497 00:21:51,291 --> 00:21:53,501 Yes. But to be fair, 498 00:21:53,583 --> 00:21:56,333 one could argue this is punishment enough. 499 00:21:56,417 --> 00:21:59,167 Hmm. They' would be really, really wrong. 500 00:22:00,000 --> 00:22:02,170 Clippity, cloppity, clippity, cloppity, 501 00:22:02,250 --> 00:22:04,130 clippity, cloppity, clippity, cloppity... 502 00:22:10,959 --> 00:22:12,999 You earned that helmet today. 503 00:22:13,083 --> 00:22:15,713 And it looks really great next to Dad's. 504 00:22:15,792 --> 00:22:16,882 I think so too. 505 00:22:17,625 --> 00:22:20,075 It's moments like these that mothers live for. 506 00:22:21,875 --> 00:22:23,915 Well, I gotta go hose down your sisters. 507 00:22:27,750 --> 00:22:29,540 I didn't give up, Dad. 508 00:22:30,542 --> 00:22:32,252 [sighs] And I never will. 509 00:22:35,333 --> 00:22:37,213 ♪♪ 510 00:22:39,875 --> 00:22:41,285 [Charlotte] Clippity, cloppity... 36518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.