All language subtitles for Cleopatra.in.Space.S01E07_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,874 --> 00:00:09,514 [whistles] 2 00:00:11,544 --> 00:00:13,614 * Some say I'm just a kid * 3 00:00:13,646 --> 00:00:15,816 * But I stand tall Like a pyramid * 4 00:00:15,849 --> 00:00:18,119 * One day I'll be mythic * 5 00:00:18,151 --> 00:00:20,321 * Read about it In hieroglyphics * 6 00:00:20,353 --> 00:00:23,593 * Oh, oh-oh, oh, oh 7 00:00:23,623 --> 00:00:25,393 * It's written In the stars * 8 00:00:25,425 --> 00:00:27,455 * I'm who I'm gonna be * 9 00:00:27,494 --> 00:00:31,834 * I'm taking on the world This time * 10 00:00:31,865 --> 00:00:33,625 * It's written in the stars * 11 00:00:33,667 --> 00:00:35,537 * Of all that I can be 12 00:00:35,568 --> 00:00:38,838 * I feel the power In my heart * 13 00:00:38,872 --> 00:00:41,242 * It's written in the stars * 14 00:00:42,842 --> 00:00:45,652 [birds tweeting] 15 00:00:51,918 --> 00:00:53,218 [laser blasts] 16 00:00:53,253 --> 00:00:54,593 [panting] 17 00:00:54,621 --> 00:00:55,721 [all grunt] 18 00:00:58,925 --> 00:01:02,455 Take that, and that, and that. 19 00:01:02,495 --> 00:01:04,655 Oh! Aah! 20 00:01:06,866 --> 00:01:08,396 Aah! 21 00:01:10,704 --> 00:01:12,614 Whoo-hoo! 22 00:01:12,639 --> 00:01:14,239 [blows and laughs] 23 00:01:14,274 --> 00:01:15,914 I look good doing this. 24 00:01:15,942 --> 00:01:20,182 You can see that shooting at a swarm doesn't work, right? 25 00:01:20,213 --> 00:01:21,513 And meanwhile, the Space Locusts 26 00:01:21,548 --> 00:01:22,878 are devouring all the chorkle trees 27 00:01:22,916 --> 00:01:24,246 we were sent here to protect. 28 00:01:24,284 --> 00:01:26,194 They keep flying into my mou-- 29 00:01:26,219 --> 00:01:27,519 [spits] 30 00:01:27,554 --> 00:01:28,794 [laughs] 31 00:01:28,822 --> 00:01:30,622 That's hilari-- 32 00:01:30,657 --> 00:01:31,827 [spits] 33 00:01:31,858 --> 00:01:33,788 I think they're multiplying! 34 00:01:33,827 --> 00:01:35,497 [grunts] 35 00:01:36,763 --> 00:01:38,403 Take cover. 36 00:01:38,431 --> 00:01:40,171 [all panting and grunting] 37 00:01:41,768 --> 00:01:44,598 We have to change tactics. Anyone have a plan? 38 00:01:44,637 --> 00:01:46,537 Let's use our emergency parachutes like nets 39 00:01:46,573 --> 00:01:47,513 and trap them. 40 00:01:47,540 --> 00:01:50,280 No. We'll load up a space bike with bait 41 00:01:50,310 --> 00:01:51,610 and lure them off the planet. 42 00:01:51,644 --> 00:01:52,514 Double no. 43 00:01:52,545 --> 00:01:54,445 We stand our ground and wipe them out. 44 00:01:54,481 --> 00:01:56,321 Less yap-yap, more zap-zap. 45 00:01:56,349 --> 00:01:59,289 All fine plans, but which one should we-- 46 00:01:59,319 --> 00:02:00,089 All: Mine! 47 00:02:00,120 --> 00:02:02,560 - [all laugh] - [Khensu groans] 48 00:02:02,589 --> 00:02:04,959 Okay, you overgrown scarab beetles. 49 00:02:04,991 --> 00:02:06,491 Here, buggy, buggy, buggy. 50 00:02:06,526 --> 00:02:08,526 Akila, get out of the way. 51 00:02:08,561 --> 00:02:10,661 Brian: Get out of the way! 52 00:02:10,697 --> 00:02:11,797 [crash] 53 00:02:12,866 --> 00:02:13,966 What are you doing? 54 00:02:14,000 --> 00:02:15,240 We had a plan. 55 00:02:15,268 --> 00:02:17,598 I know, and you're wrecking it. 56 00:02:17,637 --> 00:02:18,907 [grunting] 57 00:02:18,938 --> 00:02:20,568 [all scream] 58 00:02:26,012 --> 00:02:27,482 [crash] 59 00:02:29,749 --> 00:02:30,879 [coughing] 60 00:02:30,917 --> 00:02:32,617 [sighs] 61 00:02:32,652 --> 00:02:34,692 [all grunt] 62 00:02:34,721 --> 00:02:36,221 [all gasp] 63 00:02:36,256 --> 00:02:37,856 Khensu: Everyone back to the ship. 64 00:02:37,891 --> 00:02:40,231 [all grunting and panting] 65 00:02:46,266 --> 00:02:47,766 [groaning] 66 00:02:49,536 --> 00:02:51,296 -[explosion] -[Brian yelps] 67 00:02:52,539 --> 00:02:53,669 [grunting] 68 00:02:53,707 --> 00:02:55,277 Hmm. Ah. 69 00:02:55,308 --> 00:02:56,608 [hacks and spits] 70 00:02:56,643 --> 00:02:58,283 [chuckles] 71 00:02:58,978 --> 00:03:00,708 [exclaims] 72 00:03:00,747 --> 00:03:02,377 [sighs] 73 00:03:02,415 --> 00:03:04,545 This mission was a complete and utter disaster. 74 00:03:04,584 --> 00:03:07,694 I wouldn't be so sure about that, Mr. Negative. 75 00:03:07,721 --> 00:03:10,591 Check it. The locusts are leaving. 76 00:03:11,057 --> 00:03:11,987 Brian: Um... 77 00:03:12,025 --> 00:03:13,855 Only because they've eaten all the chorkle 78 00:03:13,893 --> 00:03:15,963 that we didn't accidentally destroy. 79 00:03:15,995 --> 00:03:17,625 Okay, what is chorkle anyway? 80 00:03:17,664 --> 00:03:19,334 It doesn't sound very appetizing. 81 00:03:19,366 --> 00:03:20,796 Oh, it's 100% inedible. 82 00:03:20,834 --> 00:03:23,644 Chorkle seeds are used to fill baby rattles. 83 00:03:23,670 --> 00:03:26,510 What the what? We risked our lives for baby rattles? 84 00:03:26,539 --> 00:03:28,939 This mission was supposed to demonstrate 85 00:03:28,975 --> 00:03:30,835 the importance of teamwork. 86 00:03:30,877 --> 00:03:33,447 If Administrant Khepra is ever going 87 00:03:33,480 --> 00:03:35,620 to seriously consider my proposal 88 00:03:35,648 --> 00:03:37,748 of making you three an official team, then-- 89 00:03:37,784 --> 00:03:39,554 Official team? Us? 90 00:03:39,586 --> 00:03:42,016 Oh, my gosh, this is a dream come true. 91 00:03:42,055 --> 00:03:43,455 We need a team name. 92 00:03:43,490 --> 00:03:45,430 How about the Dream Team? 93 00:03:45,458 --> 00:03:47,058 Right, a little on the nose. Oh, oh, oh. 94 00:03:47,093 --> 00:03:47,993 How about the Theme Team? 95 00:03:48,028 --> 00:03:49,928 Every week we could have a different theme, 96 00:03:49,963 --> 00:03:51,933 like "Winter Wonderland," or "On the Farm," 97 00:03:51,965 --> 00:03:52,795 or "Under the Sea." 98 00:03:52,832 --> 00:03:56,672 Or "Alpacas." Have you seen an alpaca? 99 00:03:56,703 --> 00:03:57,803 Totes adorable. 100 00:03:57,837 --> 00:03:58,907 This is not a joke. 101 00:03:58,938 --> 00:04:01,808 Octavian has a spy embedded somewhere at PYRAMID. 102 00:04:01,841 --> 00:04:04,041 We have intel he's planning an attack soon, 103 00:04:04,077 --> 00:04:06,007 and you are the target, Cleopatra. 104 00:04:06,046 --> 00:04:08,516 You'll need a team to back you up, and I was hoping-- 105 00:04:08,548 --> 00:04:10,318 Don't sweat it, Professor Khensu. 106 00:04:10,350 --> 00:04:12,820 The Theme Team is on the job. 107 00:04:12,852 --> 00:04:14,322 Hmm? 108 00:04:16,556 --> 00:04:18,526 Mm, now that I'm hearing it out loud, 109 00:04:18,558 --> 00:04:20,528 I think we need a better name. 110 00:04:20,560 --> 00:04:22,400 Let's schedule a brainstorm ASAP. 111 00:04:22,429 --> 00:04:23,859 Ooh, how about a team handshake? 112 00:04:23,897 --> 00:04:25,367 Love it. 113 00:04:31,037 --> 00:04:32,737 Uh, how about a team catchphrase? 114 00:04:32,772 --> 00:04:35,712 Oh, totally. And maybe a theme song? 115 00:04:35,742 --> 00:04:38,082 There will be no theme song. 116 00:04:38,111 --> 00:04:39,551 You're no team. 117 00:04:39,579 --> 00:04:41,349 Khepra may split you up forever. 118 00:04:41,381 --> 00:04:42,521 You can't even work together 119 00:04:42,549 --> 00:04:44,619 to protect some chorkle from bugs. 120 00:04:45,685 --> 00:04:47,885 -Extreme Team! -[laser blasts] 121 00:04:47,921 --> 00:04:49,621 [sighs] 122 00:04:49,656 --> 00:04:52,686 Oh, we're not doing that now, gotcha. 123 00:04:52,726 --> 00:04:53,956 Moving on. 124 00:04:56,963 --> 00:04:59,733 Cleo: Do you really think Administrant Khepra would split us up? 125 00:04:59,766 --> 00:05:00,826 Oh, without a doubt. 126 00:05:00,867 --> 00:05:03,897 She once made a team that couldn't work together 127 00:05:03,937 --> 00:05:05,737 eat their own heads. 128 00:05:05,772 --> 00:05:07,512 Wow! Huh! 129 00:05:07,540 --> 00:05:09,380 That is a vivid punishment. 130 00:05:09,409 --> 00:05:11,039 You have no idea. 131 00:05:11,077 --> 00:05:13,477 The sounds they made. 132 00:05:13,513 --> 00:05:15,753 The sounds. 133 00:05:15,782 --> 00:05:17,022 [whimpers] 134 00:05:17,050 --> 00:05:18,020 This is serious. 135 00:05:18,051 --> 00:05:20,151 I don't know how I could survive around here 136 00:05:20,186 --> 00:05:22,486 without you guys, or my head. 137 00:05:22,522 --> 00:05:24,592 We got to team it up, and team it up fast. 138 00:05:24,624 --> 00:05:26,764 Well, well, look who it is. 139 00:05:26,793 --> 00:05:27,993 Lame-opatra. 140 00:05:28,028 --> 00:05:29,698 [all laugh] 141 00:05:29,729 --> 00:05:30,829 Loser! 142 00:05:30,864 --> 00:05:32,774 That's not very nice, Callie. 143 00:05:32,799 --> 00:05:35,169 -"That's not very nice, Callie." -[laughs] 144 00:05:35,201 --> 00:05:37,501 Hey, I don't sound like that. Do I? 145 00:05:37,537 --> 00:05:38,737 -Eh... -[grunts] 146 00:05:38,772 --> 00:05:40,172 Want to hear a hilarious joke 147 00:05:40,206 --> 00:05:41,636 I came up with in my brain just now? 148 00:05:41,675 --> 00:05:43,035 -Not even a little. -What has six legs 149 00:05:43,076 --> 00:05:46,976 and totally blew it on their mission today? 150 00:05:47,013 --> 00:05:49,023 Cleo and her loser friends. 151 00:05:49,049 --> 00:05:51,079 [all laugh] 152 00:05:51,117 --> 00:05:53,617 I don't know where you're getting your info, Callie, 153 00:05:53,653 --> 00:05:55,523 but Khensu thinks we're so awesome, 154 00:05:55,555 --> 00:05:57,815 he wants to make us an official team. 155 00:05:57,857 --> 00:05:58,857 Not likely. 156 00:05:58,892 --> 00:06:01,832 I heard today's mission was a huge failure. 157 00:06:01,861 --> 00:06:04,101 Well, you heard wrong. Right, team? 158 00:06:04,130 --> 00:06:05,130 Right. It wasn't huge. 159 00:06:05,165 --> 00:06:07,895 I mean, it was a thing... and the thing, and... 160 00:06:07,934 --> 00:06:09,074 [laughs nervously] 161 00:06:09,102 --> 00:06:10,202 Brian, help? 162 00:06:10,236 --> 00:06:12,006 It was a gigantic failure! 163 00:06:12,038 --> 00:06:13,738 Colossal. 164 00:06:13,773 --> 00:06:14,613 Seriously? 165 00:06:14,641 --> 00:06:16,211 You guys were supposed to back me up. 166 00:06:16,242 --> 00:06:17,682 [snorts and chortles] 167 00:06:17,711 --> 00:06:20,081 Nice team, Loser-patra. 168 00:06:20,113 --> 00:06:21,783 [all laugh] 169 00:06:24,851 --> 00:06:27,221 How are we supposed to convince Khepra we should be a team 170 00:06:27,253 --> 00:06:29,663 when you can't even support me in one tiny-huge lie? 171 00:06:29,689 --> 00:06:32,129 Sometimes when nervous we no word good. 172 00:06:32,158 --> 00:06:34,728 Him say thing truth talk. 173 00:06:34,761 --> 00:06:36,931 Ugh! Callie's the worst! 174 00:06:36,963 --> 00:06:40,873 I mean, she's obviously Octavian's spy, right? 175 00:06:40,900 --> 00:06:42,640 Khensu, on tab: Cleo, Akila and Brian, 176 00:06:42,669 --> 00:06:45,539 report to the floatball field immediately. 177 00:06:45,572 --> 00:06:47,712 Uh, him sound mad. 178 00:06:53,013 --> 00:06:54,153 [blows whistle] 179 00:06:54,180 --> 00:06:55,820 Fall in line, cadets. 180 00:06:55,849 --> 00:06:58,889 I like the new look, Khensu. What's with the--? 181 00:06:58,918 --> 00:07:00,648 -[blows whistle] -[all gasp] 182 00:07:00,687 --> 00:07:02,217 Clearly you three are too busy 183 00:07:02,255 --> 00:07:04,515 with theme songs and alpacas, 184 00:07:04,557 --> 00:07:06,987 so I'm going to whip you into shape. 185 00:07:07,027 --> 00:07:08,127 Give me some laps. 186 00:07:08,161 --> 00:07:09,901 -[panting] -But Khensu... 187 00:07:09,929 --> 00:07:11,059 [blows whistle] 188 00:07:11,097 --> 00:07:12,697 [groans] 189 00:07:12,732 --> 00:07:14,032 -[panting] -There's too much at stake. 190 00:07:14,067 --> 00:07:16,597 You will be a team, even if it kills you. 191 00:07:16,636 --> 00:07:17,936 Now, pick up the pace. 192 00:07:17,971 --> 00:07:19,771 [blows whistle] 193 00:07:19,806 --> 00:07:22,806 I think the phrase is "even if it kills me." 194 00:07:22,842 --> 00:07:25,282 Do you really want to be correcting me right now? 195 00:07:25,311 --> 00:07:26,751 Probably not. 196 00:07:26,780 --> 00:07:28,780 -[pants and grunts] -Aah! 197 00:07:31,117 --> 00:07:32,917 Look, Khensu, I get it. 198 00:07:32,952 --> 00:07:34,852 We're upset the mission went south 199 00:07:34,888 --> 00:07:37,858 because of Brian's dumb space bike idea too. 200 00:07:37,891 --> 00:07:39,061 What? 201 00:07:39,092 --> 00:07:40,862 Everything was fine 202 00:07:40,894 --> 00:07:43,234 until Akila's ridiculous parachute got in the way. 203 00:07:43,263 --> 00:07:46,833 Well, if Cleo hadn't gone for a joyride on your handlebars, 204 00:07:46,866 --> 00:07:48,996 maybe my plan would have worked. 205 00:07:49,035 --> 00:07:50,895 [overlapping shouting] 206 00:07:50,937 --> 00:07:51,807 Quiet! 207 00:07:51,838 --> 00:07:53,908 This is exactly what I'm talking about. 208 00:07:53,940 --> 00:07:55,810 Now get down and give me 30. 209 00:07:55,842 --> 00:07:57,682 -No! -[all grunt] 210 00:07:58,578 --> 00:07:59,848 What do you mean "no"? 211 00:07:59,879 --> 00:08:02,819 You have to do what I say. I have a whistle. 212 00:08:02,849 --> 00:08:05,789 What if all the training in the world can't help us? 213 00:08:05,819 --> 00:08:08,319 What if we're not cut out to be a team after all? 214 00:08:08,355 --> 00:08:10,755 Cleo... come on. 215 00:08:10,790 --> 00:08:12,330 I'm serious. 216 00:08:12,359 --> 00:08:13,959 We couldn't save the chorkle. 217 00:08:13,993 --> 00:08:16,133 We couldn't even stand up to Callie. 218 00:08:16,162 --> 00:08:17,732 Maybe we need to accept 219 00:08:17,764 --> 00:08:19,274 that we're not supposed to be together. 220 00:08:19,299 --> 00:08:20,429 [sighs] 221 00:08:20,467 --> 00:08:22,867 Administrant Khepra: The girl may have a point, Khensu. 222 00:08:22,902 --> 00:08:25,312 Perhaps it's time you listened. 223 00:08:25,338 --> 00:08:27,268 Administrant Khepra. Wait. 224 00:08:27,307 --> 00:08:28,937 Cleo, what have you done? 225 00:08:28,975 --> 00:08:30,935 Please, wait! 226 00:08:30,977 --> 00:08:32,107 -Listen! -[sighs] 227 00:08:32,145 --> 00:08:34,775 This no good thing now. 228 00:08:34,814 --> 00:08:38,154 So, anyone want to call dibs on eating my head? 229 00:08:38,184 --> 00:08:41,124 Administrant, please. You can't break up the team. 230 00:08:41,154 --> 00:08:43,764 They don't appear to be much of a team to me. 231 00:08:43,790 --> 00:08:45,790 Or to themselves. 232 00:08:46,726 --> 00:08:48,856 I don't understand it. 233 00:08:48,895 --> 00:08:51,355 Akila and Brian are the best cadets we have, 234 00:08:51,398 --> 00:08:53,968 and Cleo is the savior of the galaxy. 235 00:08:54,000 --> 00:08:55,870 Just because you have good ingredients 236 00:08:55,902 --> 00:08:58,272 doesn't mean they'll add up to a delicious meal. 237 00:08:58,304 --> 00:09:00,274 For example, fruitcake. 238 00:09:00,306 --> 00:09:01,676 I'm sorry? 239 00:09:01,708 --> 00:09:04,808 Fruit is delicious, and so is cake. 240 00:09:04,844 --> 00:09:07,754 But put them together and you've got a big plate of yuck. 241 00:09:09,149 --> 00:09:11,919 So, you had visual aids prepared for that? 242 00:09:11,951 --> 00:09:12,921 [sighs] 243 00:09:12,952 --> 00:09:14,252 I don't know what else to do. 244 00:09:14,287 --> 00:09:15,087 I've tried extra training, 245 00:09:15,121 --> 00:09:17,891 surprise drills, practice missions. 246 00:09:17,924 --> 00:09:19,994 You may be driving them too hard. 247 00:09:20,026 --> 00:09:20,856 Mix it up. 248 00:09:20,894 --> 00:09:23,704 Take them on a team-building retreat. 249 00:09:23,730 --> 00:09:25,630 That's a wonderful idea. Thank you. 250 00:09:25,665 --> 00:09:27,765 But Khensu, if you fail... 251 00:09:27,801 --> 00:09:28,941 We'll all be in deep fruitcake? 252 00:09:28,968 --> 00:09:32,308 I was going to say that if Cleo is who you think she is, 253 00:09:32,339 --> 00:09:36,879 this team might be our only hope of defeating Octavian. 254 00:09:36,910 --> 00:09:39,680 But the fruitcake thing works too. 255 00:09:41,281 --> 00:09:42,421 [groans] 256 00:09:42,449 --> 00:09:44,879 Cleo, it wasn't that bad. 257 00:09:44,918 --> 00:09:46,418 [sniffles and sighs] 258 00:09:46,453 --> 00:09:48,393 I basically told Administrant Khepra 259 00:09:48,421 --> 00:09:52,061 that we stink as a team and shouldn't be around each other. 260 00:09:52,092 --> 00:09:53,832 Yeah, well, when you put it that way... 261 00:09:53,860 --> 00:09:56,000 Khensu must be furious with me. 262 00:09:56,029 --> 00:09:58,059 There's my favorite team. 263 00:09:58,098 --> 00:10:00,828 How about we take a break and have some fun? 264 00:10:00,867 --> 00:10:04,167 Uh, first of all, what? 265 00:10:04,204 --> 00:10:07,444 And second, fun isn't exactly your thing. 266 00:10:07,474 --> 00:10:09,044 I'll have you know I attended 267 00:10:09,075 --> 00:10:12,305 Dr. Blork's lecture series on fun. 268 00:10:12,345 --> 00:10:14,245 You can't learn fun. 269 00:10:14,280 --> 00:10:16,180 I have a certificate that says otherwise. 270 00:10:16,216 --> 00:10:19,686 So, who's ready for fun and games at Replicamp? 271 00:10:19,719 --> 00:10:21,189 -Replicamp! -Whoo-hoo! 272 00:10:21,221 --> 00:10:22,361 Ha-ha! 273 00:10:22,389 --> 00:10:24,089 Khensu, why are we doing this? 274 00:10:24,124 --> 00:10:28,194 Because you three are not going to be fruitcake on my watch. 275 00:10:30,163 --> 00:10:31,873 What's wrong with fruitcake? 276 00:10:31,898 --> 00:10:34,128 It's fruit and cake, right? 277 00:10:36,836 --> 00:10:39,006 Electronic voice: Welcome to Replicamp. 278 00:10:39,039 --> 00:10:42,209 You are now entering the Simchamber. 279 00:10:42,242 --> 00:10:43,982 Enjoy. 280 00:10:45,345 --> 00:10:47,305 Brian: Oh, look at that! 281 00:10:47,347 --> 00:10:50,317 Whoa. This is so cool. 282 00:10:53,253 --> 00:10:54,493 [sips] 283 00:10:54,521 --> 00:10:56,061 Mmm. 284 00:10:56,089 --> 00:10:58,089 Guys, you got to try this. 285 00:10:58,124 --> 00:10:59,264 It's... 286 00:10:59,292 --> 00:11:01,162 hmm, what is it exactly? 287 00:11:01,194 --> 00:11:04,104 Fake. Everything you see around you is a hologram. 288 00:11:04,130 --> 00:11:06,730 How can a hologram be so delicious? 289 00:11:06,766 --> 00:11:10,066 The Simchamber uses sensory fields to simulate sight, 290 00:11:10,103 --> 00:11:14,473 touch, taste, smell, pressure and temperature. 291 00:11:14,507 --> 00:11:17,037 It's totally immersive. 292 00:11:17,077 --> 00:11:19,007 I know you are all ready to get started, 293 00:11:19,045 --> 00:11:22,415 so who's ready for some team-building trust exercises? 294 00:11:22,449 --> 00:11:23,779 Me! Me! Me! Me! 295 00:11:23,817 --> 00:11:24,977 Trust exercises? 296 00:11:25,018 --> 00:11:25,948 I thought today was about fun. 297 00:11:25,985 --> 00:11:30,255 There may be a teensy-weensy bit of learning. 298 00:11:30,290 --> 00:11:31,960 Ooh! Fun! 299 00:11:31,991 --> 00:11:34,331 Do none of you get how fun works? 300 00:11:34,361 --> 00:11:35,901 Hmm? 301 00:11:36,963 --> 00:11:38,263 Khensu: The first exercise 302 00:11:38,298 --> 00:11:39,528 is called "Trust Falls." 303 00:11:39,566 --> 00:11:40,996 Cleo: Whoa. 304 00:11:41,034 --> 00:11:42,944 Are we going to dive off that waterfall? 305 00:11:42,969 --> 00:11:45,139 I am sorry I doubted you. That is fun! 306 00:11:45,171 --> 00:11:48,381 No, no. You're going to stand on that platform. 307 00:11:48,408 --> 00:11:50,778 -Then why the waterfall? -I thought it would look cool. 308 00:11:50,810 --> 00:11:52,780 Brian, why don't you go first. 309 00:11:52,812 --> 00:11:54,782 Um, okay. 310 00:11:54,814 --> 00:11:56,454 Khensu: You fall back, 311 00:11:56,483 --> 00:11:59,353 and Cleo and Akila will catch you. 312 00:11:59,386 --> 00:12:01,086 [Brian whimpers] 313 00:12:01,121 --> 00:12:03,891 Come on, Brian. We've got you. 314 00:12:03,923 --> 00:12:06,793 Ugh! Stop being such a Brian and just fall already. 315 00:12:06,826 --> 00:12:09,026 Uh, okay. 316 00:12:10,463 --> 00:12:13,073 Here I go! 317 00:12:14,167 --> 00:12:15,337 Did I do it? 318 00:12:15,368 --> 00:12:17,468 Uh, in your mind... 319 00:12:17,504 --> 00:12:19,074 maybe. 320 00:12:19,105 --> 00:12:21,365 So, got any other fun exercises? 321 00:12:21,408 --> 00:12:24,038 -Whoa! -[both grunt] 322 00:12:24,077 --> 00:12:25,247 [sighs] 323 00:12:27,514 --> 00:12:29,854 Khensu: This exercise is called "Minefield." 324 00:12:29,883 --> 00:12:33,123 You two will direct a blindfolded Akila 325 00:12:33,153 --> 00:12:35,223 from one side of the field to the other, 326 00:12:35,255 --> 00:12:37,985 without her stepping on any of the mines. 327 00:12:38,024 --> 00:12:41,904 Easy peasy... something that rhymes with peasy. 328 00:12:41,928 --> 00:12:45,098 Okay, Akila. Take one step forward. 329 00:12:46,166 --> 00:12:48,966 Now one big step to the left. 330 00:12:49,002 --> 00:12:50,602 My left or your left? 331 00:12:50,637 --> 00:12:52,607 Your left. 332 00:12:52,639 --> 00:12:53,509 Are you sure? 333 00:12:53,540 --> 00:12:55,410 You're not great with directions, Brian. 334 00:12:55,442 --> 00:12:57,542 Remember that time you got lost in your room? 335 00:12:57,577 --> 00:13:00,477 I thought we weren't going to talk about that anymore. 336 00:13:00,513 --> 00:13:01,613 Fine. 337 00:13:01,648 --> 00:13:03,078 You're sure left is right? 338 00:13:03,116 --> 00:13:05,446 -Yes, it's right. -Oh. Right? 339 00:13:05,485 --> 00:13:06,885 Aah! 340 00:13:06,920 --> 00:13:08,420 [coughs] 341 00:13:08,455 --> 00:13:09,885 Ow. 342 00:13:09,923 --> 00:13:11,363 That kind of hurt a little. 343 00:13:11,391 --> 00:13:12,991 [sighs] 344 00:13:15,528 --> 00:13:16,628 [sighs] 345 00:13:16,663 --> 00:13:19,073 For reasons beyond understanding, 346 00:13:19,099 --> 00:13:21,529 the first two exercises were too advanced. 347 00:13:21,568 --> 00:13:24,438 -[all groan] -So let's get back to basics. 348 00:13:24,471 --> 00:13:25,971 If you become stranded, 349 00:13:26,006 --> 00:13:28,036 attracting attention will be essential. 350 00:13:28,074 --> 00:13:30,584 So, as a team, I want you to construct 351 00:13:30,610 --> 00:13:32,050 a crude signal flag to-- 352 00:13:32,078 --> 00:13:33,348 -[all shouting] -[gasps] 353 00:13:35,415 --> 00:13:36,645 That's it. 354 00:13:36,683 --> 00:13:38,353 I can't do it anymore. 355 00:13:38,385 --> 00:13:41,245 You three are hopeless. Hopeless! 356 00:13:41,287 --> 00:13:42,957 Khensu, it's okay. We're just-- 357 00:13:42,989 --> 00:13:44,889 -[boom, electronic whooshing] -Aah! 358 00:13:44,924 --> 00:13:46,394 What? 359 00:13:46,426 --> 00:13:49,026 [boom, electronic whoosh] 360 00:13:50,163 --> 00:13:51,263 Huh? 361 00:13:51,297 --> 00:13:52,997 -[all scream] -[explosion] 362 00:13:53,033 --> 00:13:55,043 [all cough] 363 00:13:57,704 --> 00:13:59,144 [laughs] Whoa. 364 00:13:59,172 --> 00:14:01,242 Khensu, you really had me going. 365 00:14:01,274 --> 00:14:04,044 A Xerx battle simulation is just what we need. 366 00:14:04,077 --> 00:14:05,577 This isn't part of the simulation. 367 00:14:05,612 --> 00:14:07,312 Sure it isn't part of-- 368 00:14:09,182 --> 00:14:10,682 -Aah! -[all scream] 369 00:14:10,717 --> 00:14:12,947 This isn't part of the simulation! 370 00:14:12,986 --> 00:14:14,946 [Octavian laughs] 371 00:14:23,596 --> 00:14:25,166 [all whimpers] 372 00:14:25,198 --> 00:14:27,068 It's... it's... 373 00:14:27,100 --> 00:14:29,600 The name is Octavian. 374 00:14:29,636 --> 00:14:32,436 Emperor Octavian. 375 00:14:32,472 --> 00:14:33,612 [cackles] 376 00:14:33,640 --> 00:14:35,510 [gasps] 377 00:14:35,542 --> 00:14:37,042 Hello, Cleopatra. 378 00:14:37,077 --> 00:14:39,477 And goodbye. 379 00:14:41,748 --> 00:14:43,048 [all scream] 380 00:14:43,083 --> 00:14:44,483 [Octavian laughs] 381 00:14:45,685 --> 00:14:47,445 Okay, team, what's the plan? 382 00:14:47,487 --> 00:14:48,617 I say we run. 383 00:14:48,655 --> 00:14:49,485 Let's reason with Octavian. 384 00:14:49,522 --> 00:14:52,062 Maybe this is just some wacky mix-up. 385 00:14:52,092 --> 00:14:53,632 I say we run. 386 00:14:53,660 --> 00:14:55,530 We need to take Octavian out now. 387 00:14:55,562 --> 00:14:56,462 I say we run! 388 00:14:56,496 --> 00:14:58,596 -Brian, we are not-- -[rubble crumbling] 389 00:14:58,631 --> 00:15:00,071 -Run! -[explosion] 390 00:15:00,100 --> 00:15:02,370 [Octavian cackles] 391 00:15:02,402 --> 00:15:04,202 * Cleopatra 392 00:15:04,237 --> 00:15:07,237 * Come out, come out Wherever you are * 393 00:15:07,273 --> 00:15:09,013 -Here, take this. -Huh? 394 00:15:09,042 --> 00:15:11,412 What am I supposed to do with--? 395 00:15:11,444 --> 00:15:13,084 Ooh. 396 00:15:13,113 --> 00:15:15,253 -Shall we? -Let's. 397 00:15:15,281 --> 00:15:16,381 [laughs] 398 00:15:18,084 --> 00:15:19,554 All right! 399 00:15:23,056 --> 00:15:24,356 Whoo! 400 00:15:24,391 --> 00:15:26,131 Whoa. 401 00:15:27,394 --> 00:15:29,134 [laughs] 402 00:15:30,096 --> 00:15:31,726 [chuckles] 403 00:15:31,765 --> 00:15:33,565 -[grunts] -For the record, 404 00:15:33,600 --> 00:15:35,440 this is the most fun I've had today. 405 00:15:35,468 --> 00:15:38,238 A little less fun, a little more focus. 406 00:15:38,271 --> 00:15:39,241 Right. 407 00:15:39,272 --> 00:15:40,642 Akila: Cleo! Khensu! 408 00:15:40,674 --> 00:15:42,644 The exit is this way. 409 00:15:42,676 --> 00:15:44,506 Cleo, where are you going? 410 00:15:44,544 --> 00:15:46,154 You guys get to safety. 411 00:15:46,179 --> 00:15:48,379 I'm going to end Octavian once and for all. 412 00:15:48,415 --> 00:15:49,575 Brian: No! 413 00:15:49,616 --> 00:15:51,076 [grunts] 414 00:15:55,689 --> 00:15:57,419 [laser blasts] 415 00:15:59,559 --> 00:16:01,259 [ululating] 416 00:16:02,696 --> 00:16:04,196 [laughs] 417 00:16:08,268 --> 00:16:09,568 -[cackles] -Huh? 418 00:16:11,805 --> 00:16:13,265 [grunts] 419 00:16:14,307 --> 00:16:15,437 Cleo! 420 00:16:15,475 --> 00:16:17,475 -Aah! -[gasps] 421 00:16:17,510 --> 00:16:18,650 [gasps] 422 00:16:18,678 --> 00:16:20,448 [chuckles] 423 00:16:20,480 --> 00:16:22,450 The mighty Octavian. 424 00:16:22,482 --> 00:16:24,622 Honestly, I'm a little let down. 425 00:16:24,651 --> 00:16:27,551 That cape just screams "trying too hard." 426 00:16:27,587 --> 00:16:30,687 Oh, poor little Cleo. 427 00:16:30,724 --> 00:16:36,434 Come all this way only to have it end here. 428 00:16:36,463 --> 00:16:37,703 Whoa. 429 00:16:37,731 --> 00:16:39,201 Ha-ha! 430 00:16:40,667 --> 00:16:42,337 Huh? 431 00:16:43,303 --> 00:16:45,313 Come all this way, 432 00:16:45,338 --> 00:16:47,708 only to have it end here-- 433 00:16:47,741 --> 00:16:49,711 Come all this way, 434 00:16:49,743 --> 00:16:51,313 only to have it end... 435 00:16:51,344 --> 00:16:52,484 What? 436 00:16:52,512 --> 00:16:54,552 ...this way-- Come all this way... 437 00:16:54,581 --> 00:16:56,581 -Cleo, you okay? -He's a hologram. 438 00:16:56,616 --> 00:16:59,686 Brian, this is still a simulation. 439 00:16:59,719 --> 00:17:01,489 [laser blast] 440 00:17:01,521 --> 00:17:02,621 Come on! 441 00:17:06,226 --> 00:17:07,586 Is everyone all right? 442 00:17:07,627 --> 00:17:08,727 I got hit, 443 00:17:08,762 --> 00:17:10,862 but it's not as bad as it should be. 444 00:17:10,897 --> 00:17:11,897 They're holograms. 445 00:17:11,931 --> 00:17:15,701 Octavian, the Xerxes, all of them are holograms. 446 00:17:15,735 --> 00:17:17,735 Someone must have reprogrammed the Simchamber. 447 00:17:17,771 --> 00:17:18,671 And based on this damage, 448 00:17:18,705 --> 00:17:19,905 they've overridden the safety measures. 449 00:17:19,939 --> 00:17:24,179 So even though they're not real, they can hurt us for real? 450 00:17:24,210 --> 00:17:25,480 -Exactly. -[metallic thud] 451 00:17:25,512 --> 00:17:27,882 Uh, that door won't hold them forever. 452 00:17:27,914 --> 00:17:29,324 We got to do something fast. 453 00:17:29,349 --> 00:17:31,179 If we can get to the control room, 454 00:17:31,217 --> 00:17:33,287 we can shut down the central processing unit 455 00:17:33,319 --> 00:17:34,449 and kill the simulation. 456 00:17:34,487 --> 00:17:35,417 If the Xerxes are all holograms, 457 00:17:35,455 --> 00:17:37,685 why can't they just go through the door? 458 00:17:37,724 --> 00:17:39,264 -Cleo: What? -Aah! 459 00:17:41,294 --> 00:17:43,404 Don't you ever get tired of being so smart? 460 00:17:43,430 --> 00:17:45,300 Yes, I do! 461 00:17:46,399 --> 00:17:48,129 -[all panting] -[heavy laser blasts] 462 00:17:49,202 --> 00:17:51,242 [breathing heavily] 463 00:17:51,271 --> 00:17:52,271 Okay, here's the plan. 464 00:17:52,305 --> 00:17:54,365 I lure the Xerxes away from the control room, 465 00:17:54,407 --> 00:17:55,707 and Brian shields me. 466 00:17:55,742 --> 00:17:57,182 Khensu shuts the simulation down 467 00:17:57,210 --> 00:17:59,580 while Akila covers him with this. 468 00:18:00,680 --> 00:18:03,380 Guys, this will work. Trust me. 469 00:18:03,416 --> 00:18:04,746 Yes. 470 00:18:04,784 --> 00:18:07,524 Go, Theme Team! 471 00:18:07,554 --> 00:18:09,394 Ha-ha! 472 00:18:09,422 --> 00:18:11,762 Yeah, no, we definitely need a better name. 473 00:18:11,791 --> 00:18:13,331 Good luck, team. 474 00:18:14,694 --> 00:18:16,534 Cleo, great plan and all, 475 00:18:16,563 --> 00:18:19,503 but I'm a little fuzzy on the "me being your shield" part. 476 00:18:19,532 --> 00:18:21,402 You said that the hologram blasts didn't hurt you 477 00:18:21,434 --> 00:18:22,704 as much as they should. 478 00:18:22,736 --> 00:18:24,266 You'll be fine, probably. 479 00:18:24,304 --> 00:18:25,574 -Probably? -[footsteps clomping] 480 00:18:26,840 --> 00:18:28,810 Cleo: Probably. Showtime. 481 00:18:28,842 --> 00:18:31,542 Hey, metalheads. Over here. 482 00:18:34,280 --> 00:18:35,050 Whoa! 483 00:18:35,081 --> 00:18:36,881 You don't have to make them mad. 484 00:18:36,916 --> 00:18:38,546 Aah! 485 00:18:38,585 --> 00:18:40,415 Not so bad. 486 00:18:40,453 --> 00:18:41,723 -[heavy laser blasts] -Aah! 487 00:18:45,291 --> 00:18:48,361 Take that, you... three-dimensional images 488 00:18:48,395 --> 00:18:50,395 formed by the interference of beams from a laser 489 00:18:50,430 --> 00:18:52,570 or other coherent light source. 490 00:18:52,599 --> 00:18:54,529 Yeah, you tell them, Brian. 491 00:18:54,567 --> 00:18:55,697 [whimpering] 492 00:18:55,735 --> 00:18:57,335 [panting] 493 00:18:59,372 --> 00:19:02,482 Keep them off me until I can shut down the CPU. 494 00:19:02,509 --> 00:19:03,609 On it! 495 00:19:06,946 --> 00:19:08,746 [breathing heavily] 496 00:19:16,556 --> 00:19:17,716 [grunting] 497 00:19:17,757 --> 00:19:19,257 [yelps] 498 00:19:21,895 --> 00:19:23,555 -[heavy laser blasts] -Ah! 499 00:19:24,964 --> 00:19:27,004 [grunting] 500 00:19:27,033 --> 00:19:28,773 [screams] 501 00:19:34,607 --> 00:19:35,807 [grunting] 502 00:19:38,778 --> 00:19:40,648 [computer beeps] 503 00:19:43,516 --> 00:19:45,016 -[screams] -Brian! Ah! 504 00:19:45,051 --> 00:19:47,291 [Octavian laughs] 505 00:19:47,320 --> 00:19:51,590 I don't think you're going to be able to avoid this one. 506 00:19:51,624 --> 00:19:53,664 [cackles] 507 00:19:53,693 --> 00:19:55,703 [gasps] 508 00:19:55,729 --> 00:19:57,729 [laughs] 509 00:20:01,334 --> 00:20:02,374 So sorry. 510 00:20:02,402 --> 00:20:05,042 It looks like your little hologram party is over. 511 00:20:05,071 --> 00:20:06,941 -How? -Teamwork. 512 00:20:06,973 --> 00:20:09,443 It's kind of our thing. 513 00:20:09,476 --> 00:20:12,006 Soon we will meet for real, Cleopatra. 514 00:20:12,045 --> 00:20:16,915 And I promise you, next time it won't be so easy. 515 00:20:16,950 --> 00:20:18,890 Bye! 516 00:20:20,020 --> 00:20:21,350 Whoa! 517 00:20:21,388 --> 00:20:23,318 Whew. 518 00:20:26,860 --> 00:20:28,030 [laughing] 519 00:20:28,061 --> 00:20:29,501 -Akila: Brian! -Khensu: Cleo! 520 00:20:29,529 --> 00:20:31,659 -Akila: Whoo! -Cleo: Oh, that was fun. 521 00:20:33,667 --> 00:20:36,637 Akila: Just-- Hold on, just put this-- 522 00:20:36,670 --> 00:20:37,840 [grunts] 523 00:20:37,871 --> 00:20:40,041 Oh, that's fine. 524 00:20:40,073 --> 00:20:42,313 Don't let that... 525 00:20:42,342 --> 00:20:43,812 -let me just-- -[groans] 526 00:20:43,843 --> 00:20:46,713 Excellent news, Administrant Khepra. Thank you. 527 00:20:46,746 --> 00:20:48,646 Congratulations. 528 00:20:48,682 --> 00:20:50,422 You are officially a team. 529 00:20:50,450 --> 00:20:51,950 Whoo-hoo! Dream Team! 530 00:20:51,985 --> 00:20:53,445 Theme Team. 531 00:20:53,486 --> 00:20:54,746 Some better name. 532 00:20:54,788 --> 00:20:56,588 Keep this up. Need to elevate. 533 00:20:56,623 --> 00:20:58,493 -Elevate. -Quit fussing, Akila. 534 00:20:58,525 --> 00:21:00,425 The nurse says I'll be fine. 535 00:21:00,460 --> 00:21:02,960 You guys, I analyzed the Replicamp CPU. 536 00:21:02,996 --> 00:21:07,566 It was hacked remotely, from right here at PYRAMID. 537 00:21:07,600 --> 00:21:10,970 Which means this was the work of Octavian's spy, 538 00:21:11,004 --> 00:21:12,344 whoever it is. 539 00:21:12,372 --> 00:21:13,572 [groans] 540 00:21:13,606 --> 00:21:15,336 It's obviously Callie. 541 00:21:15,375 --> 00:21:16,905 She may be unpleasant, Cleo, 542 00:21:16,943 --> 00:21:18,983 but that doesn't mean she's the spy. 543 00:21:19,012 --> 00:21:22,422 We need to focus our efforts on finding out for sure. 544 00:21:22,449 --> 00:21:24,779 Well, I'm not worried about it. 545 00:21:24,818 --> 00:21:27,748 No matter what Octavian throws at us, we can handle it, 546 00:21:27,787 --> 00:21:30,587 because we are the best team in the galaxy. 547 00:21:30,623 --> 00:21:33,633 All: Go, team! 548 00:21:35,628 --> 00:21:36,758 [grunts] 549 00:21:36,796 --> 00:21:38,366 Cleo: Ow. 36560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.